A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

119 unique words in the poem.

Sort by
a - 189 occurrences
Genesis A 7 / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || hea
Genesis B 375 micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe |
Genesis B 481 se worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || s
Genesis A 915 gemæne / incrum orlegniþ || a þenden standeþ / woruld under
Genesis A 1607 ra || he wæs selfa til / heold a rice || eþeldreamas / blæd mi
Genesis A 1956 for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped || mode an
Genesis A 2377 seolf onfeng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning
Genesis A 2700 feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wr
Daniel 189 g / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes dom ||
Daniel 323 e gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wurþan sce
Daniel 595 urh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wolde / midda
Christ and Satan 314 ama dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / ea
Christ and Satan 314 drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala hwæt se awyr
Christ and Satan 361 to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrht
Christ and Satan 396 la lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweorces || henþo g
Christ and Satan 618 fona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne
Andreas 64 witwrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam
Andreas 203 ten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfætes || s
Andreas 541 mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feo
Andreas 569 wisdom || ah he þara wundra a / domagende || dæl nænigne / fr
Andreas 959 e swice / dryhtne þinum || wes a domes georn / læt þe on gemyn
Andreas 1193 amme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þa þe dryht
Andreas 1194 satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wi
Andreas 1267 s þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede / w
Andreas 1379 um clommum / þær þu syþþan a || susle gebunden / in wræc wu
Andreas 1384 ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || dr
Andreas 1467 n || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbendra || sar
The Fates of the Apostles 120 m gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond m
Soul and Body I 37 intra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfo
Soul and Body I 152 e me on ecne dream / forþan me a langaþ || leofost manna / on m
Elene 304 sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þrymme bewe
Elene 362 ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra gestealda /
Elene 454 n || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra gesceaft
Elene 456 hþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte |
Elene 589 þelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum || wit
Elene 642 ne sindon / heolstre behyded || a min hige sorgaþ / reonig reote
Elene 817 cyþan / be þam sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed c
Elene 838 / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewiteþ /
Christ A 101 m gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam upli
Christ A 230 ldor / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende
Christ A 271 rtylde || ðæt we tires wone / a butan ende || sculon ermðu d
Christ A 300 e maria forð / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrug
Christ A 387 innes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreotendum || ð
Christ A 405 bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic mid
Christ A 415 roðre || ðe in heahðum sie / a butan ende || ece herenis / eal
Christ B 582 gemæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesan wideferh |
Christ B 756 an || lifgende god / forðon we a sculon || idle lustas / synwund
Vainglory 82 ega ne leag / forðon we sculon a hycgende || hælo rædes / gemu
Widsith 110 earf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ðæt
The Fortunes of Men 82 um sittan || feoh ðicgan / ond a snellice || snere wræstan / l
Maxims I 20 e || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelæra
Maxims I 103 / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wena
Maxims I 151 orðorcwealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden
Maxims I 177 || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || gerædan
Maxims I 204 m men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge || hord ung
The Order of the World 14 || cuðon ryht sprecan / ðæt a fricgende || fira cynnes / ond
The Order of the World 16 secgende || searoruna gespon / a gemyndge mæst || monna wisto
The Whale 83 ga || / dryhtna dryhtne || ond a deoflum wiðsace / wordum ond w
The Whale 85 orcyning / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan
Guthlac A 13 || ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / drym
Guthlac A 344 sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || o
Guthlac A 541 clommum / he ða sar forseah || a ðære sawle wel / ðæs mundbo
Guthlac A 632 | halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mid
Guthlac A 763 se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen || ðæt his
Guthlac B 839 ifes gæst / ond ðær siððan a || in sindreamum / to widan feo
Guthlac B 1190 st wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan byrig || b
Guthlac B 1255 e fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehw
Guthlac B 1262 weorðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wil
Guthlac B 1371 ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean
The Wife's Lament 5 ðe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsi
The Wife's Lament 42 e mec on ðissum life begeat / a scyle geong mon || wesan geom
The Judgment Day I 20 scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stondeð / siððan ð
The Judgment Day I 29 onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / h
The Judgment Day I 46 eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt h
The Judgment Day I 49 dre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðis
The Judgment Day I 64 him bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user
Resignation 85 mðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || god
Resignation 95 arcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgenseoc ||
Resignation 115 fde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to leane |
The Descent into Hell 73 yrnan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ð
Pharaoh 6 re || gescyred rime / siex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal
The Lord's Prayer I 11 a waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 108 nrices weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge ||
Azarias 112 bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god / we
Riddles 85 6 nan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc
The Phoenix 35 eorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað || swa him god
The Phoenix 180 dum sceððan || ac gescylded a / wunað ungewyrded || ðenden
The Phoenix 385 on sindreamum || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to
The Phoenix 596 ne sceððan / ac ðær lifgað a || leohte werede / swa se fugel
Juliana 183 nnes || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta
The Gifts of Men 90 rmod || deofles gewinnes / bið a wið firenum || in gefeoht ge
The Gifts of Men 111 saweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom age / leohtbære lof
Precepts 4 tum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge || deag ðin gew
Precepts 8 c ðy betran / efn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond
Precepts 29 is / ne aswic sundorwine || ac a symle geheald / ryhtum gerisnum
Precepts 39 fremdre meowlan || ðær bið a firena wen / laðlicre scome ||
Precepts 41 god / geotende gielp || wes ðu a giedda wis / wær wið willan |
Precepts 47 de / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið
Precepts 48 ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe
Precepts 64 o hyhte || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu se
Precepts 94 frode fæder lare || ond ðec a wið firenum geheald
The Seafarer 42 ryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe / t
The Seafarer 47 || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað longunge || se ðe on
Beowulf 283 mas || colran wurðað / oððe a syððan || earfoððrage / ðr
Beowulf 455 laf / welandes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar ma
Beowulf 779 || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / bet
Beowulf 881 olde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam || ny
Beowulf 930 s gebad / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter
Beowulf 1478 / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on f
Beowulf 2920 eaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan / merewioingas || milt
Judith 7 ðe heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefræ
The Paris Psalter 102:8 2 yldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || ma
The Paris Psalter 105:3 1 ige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylfe
The Paris Psalter 108:3 3 ysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / / #
The Paris Psalter 108:4 1 orne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for
The Paris Psalter 110:6 3 bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || we
The Paris Psalter 113:20 1 æste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio h
The Paris Psalter 117:14 3 enes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu
The Paris Psalter 117:15 1 orulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn || beorht g
The Paris Psalter 118:2 1 adige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || wis
The Paris Psalter 118:51 3 forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig
The Paris Psalter 118:100 1 r yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu
The Paris Psalter 126:6 1 æt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on
The Paris Psalter 129:6 3 arnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is mild
The Paris Psalter 130:5 1 t / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum nu ||
The Paris Psalter 131:13 2 ne hiora suna || swylce motan / a þysse worulde || wynnum bruc
The Paris Psalter 137:7 3 costunga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum fe
The Paris Psalter 138:4 3 od / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwider mæg ic
The Paris Psalter 139:10 3 gest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga
The Paris Psalter 54:11 1 þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen || and
The Paris Psalter 54:17 1 e stefne || stiþe gehyre / / # / a þu symle || sawle mine / lustu
The Paris Psalter 70:16 4 de || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic s
The Paris Psalter 80:8 1 Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne gehyran / / # / gif
The Paris Psalter 83:1 2 and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfd
The Paris Psalter 85:11 5 we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys þin mildheo
The Paris Psalter 88:3 6 and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sefte seld || þ
The Paris Psalter 88:46 1 iste || becweþaþ swiþe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / t
The Metres of Boethius: Metre 10 18 elp / eala ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || se
The Metres of Boethius: Metre 13 40 treowum wilde / ealdgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 13 62 tne || hio ofer moncyn stihþ / a upweardes || oþ hio eft cyme
The Metres of Boethius: Metre 15 10 an || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan || þeah hi su
The Metres of Boethius: Metre 17 29 tig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / wyrþ on weoruld
The Metres of Boethius: Metre 20 17 iþe stille / unanwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra
The Metres of Boethius: Metre 20 280 weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on
The Metres of Boethius: Metre 21 30 nu sindon / eorþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 24 25 þþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne ||
The Metres of Boethius: Metre 24 40 || wel gemetgaþ / se stioreþ a || þurg þa strongan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 25 56 dra gesceafta / anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || eal
The Metres of Boethius: Metre 25 63 e ær nemde / anra gehwelcum || a underþeodan / sceal þonne ned
The Metres of Boethius: Metre 25 69 ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / and þonne
The Metres of Boethius: Metre 26 81 gunnon / sume wæron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hw
The Metres of Boethius: Metre 26 84 unnon laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian fo
The Metres of Boethius: Metre 27 13 middangeard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig s
The Metres of Boethius: Metre 29 10 n tungl / auþer oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt
The Metres of Boethius: Metre 7 39 æst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon
The Metres of Boethius: Metre 9 34 sorgode || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wold
The Death of Edward 15 lice || hagestealde menn / wæs a bliþemod || bealuleas cyng /
The Rune Poem 49 trywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta g
A.6.12 77 nd earmum, || eallum brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda
The Rune Poem 87 m / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || h
A.6.13 86 and him on swaðe fylġeþ / // A // A ofer-mæġene || and hine
Solomon and Saturn 89 rde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmod
Solomon and Saturn 91 and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac o
Solomon and Saturn 94 / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane ||
Solomon and Saturn 173 æde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se
Solomon and Saturn 302 nwara / þæt hie ec scoldon || a þenden hie lifdon / wunian in
Solomon and Saturn 312 ece stondeþ / butan edwende || a þenden hie lifigaþ / saturnus
The Menologium 101 regorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær || æfre bri
Maxims II 54 b land sacan / synne stælan || a sceal snotor hycgean / ymb þys
The Judgment Day II 274 lc || glædlice ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / a
The Rewards of Piety 66 æste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæ
A Summons to Prayer 3 cyningc || [thronum sedentem] / a butan ende || / saule ðinre |
The Lord's Prayer II 52 ðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and gecorene
The Lord's Prayer II 67 re gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna be
The Lord's Prayer II 123 að / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Lord's Prayer III 13 onwuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu t
Fragment of Psalm 50 1 sse / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcnum fyrenum |
Psalm 50 103 getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioððan / to ðinum wil
A Prayer 18 nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hym
A Prayer 79 eofonas god || haligum reorde / a butan ende || amen
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4 de forð / of ðæm innoðum || a libbendu / wætru fleowen || ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 heofonlican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 suð and cweð: [Crux Christi a meridie reducant]. And / [II
Metrical Charm 12: Against a Wen 7 r earnes / under earnes clea || a ðu geweornie / clinge ðu || a
Instructions for Christians 18 de, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þonne
Instructions for Christians 31 moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes hryre, || ðe
Waldere, Fragment II 25 þ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam
Waldere B 26 ð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam
The Battle of Maldon 313 ll forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se þe nu fram
ab - 4 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 d / cweð þriwa: [Crux Christi ab oriente reducat]. And [III] / w
A.6.43.10 7 / cweþ þrīwa: Crux% Christi ab oriente reducat. And [III]% |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 west and cweð: [Crux Christi ab occidente reducat]. And / [I
A.6.43.10 8 / west and cweþ: Crux Christi ab occidente reducat. And || / [I
abscondita - 2 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 orð and cweð: [Crux Christi abscondita sunt et inuenta / est]. Iudeas
A.6.43.10 10 norþ and cweþ: Crux Christi abscondita sunt et inuenta || / est. Iude
ahengon - 3 occurrences
Elene 210 a cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga fruman || þæs hie in
Elene 36 ohton || hu hie sunu meotudes / ahengon helm wera || hlaford eallra / e
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 et inuenta / est]. Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
bethlem - 7 occurrences
Genesis A 1799 geforan / þær is botlwela || bethlem haten / beorn bliþemod || and
Genesis A 1876 ryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddo
Genesis A 1930 e || ealle lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wun
The Descent into Hell 80 ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bidan we ðæs longe / setan
The Descent into Hell 86 ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we ðæs beofiende / under h
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 # For Unfruitful Land / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 r he ænyg oþer word cweðe: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist
burh - 39 occurrences
Genesis A 1666 leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || and to beacne tor
Genesis A 1700 ic stantorr || and seo steape burh / samod samworht || on sennar s
Genesis A 1880 him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele settan || sal
Genesis A 1975 eotum suþon || woldon sodome burh / wraþum werian || þa wintra
Genesis A 2404 e on Sōdoman, / weall-stēape burh, || wlītan meahton. / Ġe·sāw
Genesis A 2519 ldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah / lytle ceastre
Genesis A 2528 þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / tiþa weorþan || te
Genesis A 2841 r se halga || heahsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / w
Exodus 557 us on cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile
Daniel 600 a he ceastergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / senne
Daniel 608 eo micle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmy
Daniel 665 eþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig || folca ræs
Christ and Satan 457 od mancynnes || in þa mæran burh / hofon hine mid him || handum
Christ and Satan 612 þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan in godes rice #
Christ and Satan 7 and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewea
A.1.4 8 foldan. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe
A.2.1 111 hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē ā·līeseþ || of
Andreas 982 eorn beaduwe heard || eode in burh hraþe / anræd oretta || elne
Andreas 1120 cen || wide gefrege / geond þa burh bodad || beorne manegum / þæt
Andreas 1541 im þæt engel forstod / se þa burh oferbrægd || blacan lige / hat
A.2.6 31 āste. || Lungre sċynde / ofer burh enta || beadu-þrēata mǣst,
Christ B 534 e-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde, || þonan hīe
Christ B 553 ·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġnas cōmon, / weorod wl
Guthlac A 812 hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġnunga || tō Hie
A.3.22.55 7 rǣrde, || ǣr hē hell-wara / burh ā·brǣċe. || Iċ þæs bē
A.3.26 18 fde hēapa wynn || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, |
A.3.26 129 || on Iūdēum, / sċeall sēo burh nū-þā || bīdan efene swā
A.3.33 37 rcan-stān, / on þās beorhtan burh || brādan rīċes. / Stān-hof
A.3.33 49 cyneliċ þinġ, / hūse [] || burh[]
Beowulf 523 fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas || beot eal wið
The Paris Psalter 138:17 4 ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan moton / / # / ealle
A.5.6.26 20 ēpte || drihten Crēca / Troia burh || tilum ġe·sīðum. / Þā
A.5.6.9 16 || þæt on sume tīde / Troia burh || ofer·toĝen hæfde / līeġ
A.6.11 1 # Durham / / Is þēos burh brēme || ġond Breotenrīċe
The Menologium 75 g / bentiid bremu || swylce in burh raþe / embe siex niht þæs ||
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 tful Land / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 rd cweðe: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, /
The Battle of Maldon 289 þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || oþþe
A.6.9 291 t hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme, || o
ceapa - 2 occurrences
The Rewards of Piety 35 hwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohte
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 man sceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man for- / stolenne. Cw
christi - 12 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 for monnum mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa
A.6.43.10 6 for mannum mǣre, / per crucem Christi. And ġe·bide þē þonne þr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 east and / cweð þriwa: [Crux Christi ab oriente reducat]. And [III
A.6.43.10 7 and || / cweþ þrīwa: Crux% Christi ab oriente reducat. And [III]
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 d [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occidente reducat]. And /
A.6.43.10 8 II]% || / west and cweþ: Crux Christi ab occidente reducat. And ||
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridie reducant]. And / [
A.6.43.10 9 / [III]% sūþ and cweþ: Crux Christi ā merīdie reducant. And ||
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondita sunt et inuenta / es
A.6.43.10 10 / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondita sunt et inuenta ||
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13 orholen ne wyrðe [per crucem Christi].
A.6.43.10 13 ·holen ne wierðe per crucem Christi. ||
crist - 61 occurrences
Christ and Satan 67 reordadon / on cearum cwidum || crist heo afirde / dreamum bedelde ||
Christ and Satan 204 d ealra cyninga cyninge / se is crist genemned # || / beoran on breo
Christ and Satan 345 woldon benæman || nergendne crist / rodera rices || ah he on riht
Christ and Satan 569 þus gelomp / þa gyt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ym
Andreas 322 oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæst ||
Andreas 880 ig oretta || essages sunu / for crist cumen || cining israhela / swyl
Andreas 1322 n / cyneþrym ahof || þam wæs crist nama / ofer middangeard || þyn
Dream of the Rood 56 aft / cwiþdon cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær
Elene 21 | gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on roderum / so
Elene 358 tweondne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawl
Christ A 95 monnum nis / cuð geryne || ac crist onwrah / in dauides || dyrre m
Christ A 157 ltse on us / gecyð cynelice || crist nergende / wuldres æðeling ||
Christ A 215 bsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmihtig / hu ðu ær wære ||
Christ A 250 rh ðinne hercyme || hælende crist / ond ða gyldnan geatu || ðe
Christ A 331 rodene / clæne ond gecorene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him
Christ A 358 t hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu || ealle bidda
Christ A 391 cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy motan his æ
Christ C 1216 on gode || ungesælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on
Christ C 1634 / ðonne ða gecorenan || fore crist berað / beorhte frætwe || hyr
Guthlac A 402 / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma || wundra
Guthlac A 592 efne swa || gif eow dryhten crist / lifes leohtfruma || lyfan wyl
Guthlac A 598 nder nearone clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || ombieht
Riddles 6 2 esette soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwice bær
The Judgment Day I 67 nden fæste / cearian clomme || crist ealle wat / gode dæde || no ð
Resignation 56 glas oferhydige || ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam gelea
The Descent into Hell 108 gedyrstum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us gemiltsie || mon
Azarias 103 rugon hi ðæt longe / ond ðec crist cyning || ceolas weorðian / f
Azarias 165 e / acwellan cnyhta æ || ac hy crist scilde / hwearf ða to healle |
The Phoenix 590 / heah ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne /
The Paris Psalter 108:25 3 and me halne gedo || hælynde crist / for þinre þære myclan || m
The Paris Psalter 118:146 3 || heofona wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic
The Paris Psalter 67:24 5 m strengum / and on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige |
The Paris Psalter 84:5 3 sse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þ
The Metres of Boethius: Metre 10 37 a / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æfre þ
The Metres of Boethius: Metre 8 17 t / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge
Solomon and Saturn 18 þurh þone cantic ne can || crist geherian / woraþ he windes ful
The Menologium 1 # The Menologium / / crist wæs acennyd || cyninga wuldo
The Menologium 21 cyninges modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdende
The Judgment Day II 52 || waces fleaxes / wyle waldend crist || wætere gedwæscan / hu ne g
The Lord's Prayer II 24 / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað
The Lord's Prayer III 4 / ðin nama nu-ða || neriende crist / in urum ferhðlocan || fæste
The Lord's Prayer III 18 cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena
The Lord's Prayer III 28 wean sorge / ne in costunge || crist nerigende / ðy læs we arlease
The Creed 24 englas / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca ||
The Kentish Hymn 39 llra dema / cwucra ge deadra || crist nergende / forðan ðu on ðrym
Psalm 50 50 | ic ðe gasta breogo / helende crist || helpe bidde / ðæt me forge
Psalm 50 88 | eall adilga / æc ðu dryhten crist || clæne hiortan / in me mehti
Psalm 50 126 ma || mehtig dryhten / lifiende crist || liicwerðe bið / se gehnyst
Psalm 50 149 to frofre / ðæs cynedomes || crist neriende / waldende god || weor
A Prayer 42 trang / ealra cyninga cyning || crist lifiende / ealra worulda scippe
The Seasons for Fasting 148 orxnawong || ðær us nergend crist / gehaten hafað || ham mid bli
The Seasons for Fasting 152 t nehstan || ðæt us nergend crist / halig heofenes weord || heolp
The Seasons for Fasting 169 rd / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfrean || wo
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 ethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærs
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 ethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemær
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 sunt et inuenta / est]. Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 58 nig westan || ofer werðeode / crist stod ofer adle || ængan cund
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 ðleem hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemæ
Instructions for Christians 151 on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan his |
Instructions for Christians 255 t / þem ðe hit se mild-heort Crist || geunnan wille. / Undergyte
Godric's Prayer 2 5 lech wið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scame
crucem - 4 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 þe || for monnum mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðon
A.6.43.10 6 rðe || for mannum mǣre, / per crucem Christi. And ġe·bide þē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13 dæd / forholen ne wyrðe [per crucem Christi].
A.6.43.10 13 || / for·holen ne wierðe per crucem Christi. ||
crux - 8 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 þriwa east and / cweð þriwa: [Crux Christi ab oriente reducat].
A.6.43.10 7 ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Christi ab oriente reducat. A
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 t]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occidente reducat]
A.6.43.10 8 nd [III]% || / west and cweþ: Crux Christi ab occidente reducat.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridie reducant].
A.6.43.10 9 d || / [III]% sūþ and cweþ: Crux Christi ā merīdie reducant.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondita sunt et in
A.6.43.10 10 d || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondita sunt et in
crīst - 56 occurrences
A.1.4 67 rdodon, / on ċearum cwidum. || Crīst hēo ā·fyrde, / drēamum be·
A.1.4 204 ealra cyninga cyninge, / sē is Crīst ġe·nemned; / beran on brēost
A.1.4 345 ldon be·nǣman || nerġendne Crīst / rodera rīċes, || ac hē on
A.1.4 569 ·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġe·cwæþ% þæt hē þ
A.2.1 322 we cūðlīċe, || swā þæt Crīst be·bēad, / þēoden þrymfæs
A.2.1 880 retta, || Essaġes sunu, / for Crīst cumen, || cyning Israhela. / Sw
A.2.1 1322 rymm ā·hōf, || þām wæs Crīst nama, / ofer middan-ġeard, ||
A.2.5 56 / cwīðdon cininges fiell. || crīst wæs on rōde. / hwæðre ðǣr
A.2.6 22 if hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, /
A.2.6 359 ndne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe ||
Christ A 95 m nis / cūþ ġe·rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīer
Christ A 157 ūs / ġe·cȳþ cynelīċe, || Crīst nerġende, / wuldres æðeling,
Christ A 215 suma / ealra cyninga cyning, || Crīst æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣ
Christ A 250 īnne hēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, ||
Christ A 331 e, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter
Christ A 358 ofæst. || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-mēdu || ealle bi
Christ A 391 yst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton
Christ C 1216 e, || un-ġe·sǣlġe, / þonne Crīst siteþ || on his cyne-stōle,
Christ C 1634 nne þā ġe·corenan || fore Crīst beraþ / beorhte frætwe. || Hi
Guthlac A 402 pa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra mā || wund
Guthlac A 592 ne swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma || līefa
Guthlac A 598 r nearone clamm, || nerġende Crīst. / Eom iċ ēað-mōd his || amb
A.3.22.6 2 tte sōð || siĝora wealdend / Crīst tō campe. || Oft iċ cwice b
A.3.24 67 en fæste / ċearian clamme. || Crīst ealle wāt / gōde dǣde; || n
A.3.25 56 er·hyġdiġe || þonne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hīe him æt þā
A.3.26 108 dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie,
A.3.3 103 hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċēolas weorðian
A.3.3 165 wellan% cnihta ǣ, || ac hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā tō hea
A.3.4 590 ēah ofer hrōfas || hǣlende Crīst. / Him folĝiaþ || fuĝolas sċ
The Paris Psalter 108:24 3 hālne ġe·dō, || hǣlende Crīst, / for þīnre ðǣre miċelan |
The Paris Psalter 118:146 4 || heofona wealdend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þ
The Paris Psalter 67:27 4 strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie |
The Paris Psalter 84:5 3 ier ūs ġeorne tō þē, || Crīst æl-mehtiġ, / and þīn folc o
A.5.6.10 37 / sē cræft losian || þe him Crīst on·lǣnþ. / Ne mæġ mon ǣfr
A.5.6.8 17 ġe·cynd be·gān || þe him Crīst ġe·sċōp, / and hīe ǣne on
A.6.13 17 þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe·herġan. / Wōraþ hē win
A.6.14 1 # The Menologium / / Crīst wæs ā·cenned, || cyninga w
A.6.14 21 ges mōdor, || for·þon hēo Crīst on þǣm dæġe, / bearn wealde
A.6.17 52 āces fleaxes% / wille wealdend Crīst || wætere ġe·dwǣsċan. / H
A.6.22 4 n nama nū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæs
A.6.22 18 ynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drihten god. / For·ġief ūs,
A.6.22 28 an sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende, / þȳ læs we ārl
A.6.23 24 glas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on eorðan. / Þā sē Pontisca
A.6.25 39 ēma / cwicra ġe· dēadra, || Crīst nerġende%, / for·þon þū on
A.6.26 50 þē, gasta breĝu, / hǣlende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for
A.6.26 88 ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on mē, meh
A.6.26 149 frōfre / þæs cynedōmes, || Crīst nerġende, / wealdende God, ||
A.6.28 42 ang, / ealra cyninga cyning, || Crīst libbende%, / ealra weorolda sċ
A.6.31 148 a-wang, || ðǣr ūs nerġend Crīst / ġe·hāten hafaþ || hām mi
A.6.31 152 ehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ heofones weard, || he
A.6.31 169 / costian durre, || þonne hē Crīst dyde, / weoroda wuldor-frēan,
A.6.43.10 3 thlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / sēo is
A.6.43.10 11 nt et inuenta || / est. Iudeas Crīst ā·hēngon, ġe·dydon him d
A.6.43.2 58 westan || ofer wer-þēode. / Crīst stōd ofer ādle% || ǣngan c
A.6.43.5 3 leem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is
A.6.43.9 3 enan || / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ
cweð - 5 occurrences
Metrical Psalm 94:10 3 || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow /
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 de þe ðonne þriwa east and / cweð þriwa: [Crux Christi ab orie
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occidente re
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 ducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridie reduc
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 cant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondita sunt
cweðan - 11 occurrences
A.1.3 530 n, / ac hē cunnode || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō þǣm d
A.1.4 50 werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfel
A.2.5 116 aþ / hwæt hīe tō crīste || cweðan onġinnen. / ne ðearf ðǣr þ
Christ C 1376 m to sælum || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond
Christ C 1549 we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ðæt se sawl
The Paris Psalter 113:10 3 ædere, / þȳ læs þæt ǣfre cweðan || ōðre þēode: / ‘Hwǣr i
The Paris Psalter 118:164 3 ofum lustlīċe% || lof-sang cweðan / daĝa ǣġhwelċe, || for·þ
The Paris Psalter 128:1 2 n tō || fīend on ġuĝuþe, / cweðan Israhelas nū || ēac þæt s
A.5.6.24 48 lt þū seċġan || and sōna cweðan: / ‘Þis is eallunga || min ā
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 oss of Cattle / / ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man
A.6.43.10 1 s of Cattle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% m
cweðe - 11 occurrences
Genesis A 2146 a helm, || þȳ lǣs þū eft cweðe / þæt iċ wurde, || will-ġe
The Paris Psalter 117:3 1 ss || mǣre tō weorolde. / / # / Cweðe Aarones hūs || ēac þæt se
The Paris Psalter 137:1 4 mid mūðe || and mid mōde cweðe, / and on þīnra engla || ealra
Fragment of Psalm 40 1 of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl min
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Bethlem hattæ seo burh || ð
A.6.43.10 2 % ǣr hē ǣniġ ōðer word cweðe: || / Bethlem hātte sēo burh
A.6.43.5 2 ǣrest, ǣr þū elles hwæt cweðe: || / Bæðleem hātte sēo bur
A.6.43.6 3 a ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās word: ||
A.6.43.6 8 rde || / on ræste gā, þonne cweðe hēo: || / Up iċ gange, || of
Instructions for Christians 95 ence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft
Instructions for Christians 196 itegan spreac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan scyle / unrih
cweþ - 10 occurrences
A.6.43.10 2 lcne% man for- || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē ǣniġ ōðer word cw
A.6.43.10 7 þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Christi ab ori
A.6.43.10 8 ucat. And [III]% || / west and cweþ: Crux Christi ab occidente red
A.6.43.10 9 cat. And || / [III]% sūþ and cweþ: Crux Christi ā merīdie redu
A.6.43.10 10 ant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondita sunt
A.6.43.3 5 ealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man sċeall singan, ǣrest on
A.6.43.5 2 ċēap sīe losod, þonne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þū elles h
A.6.43.8 2 r þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt, || fu
A.6.43.8 8 þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, siġe-wīf, |
The Battle of Finnsburh 24 heolde / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wre
cwyð - 1 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 pa hwilcne man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweð
dæd - 17 occurrences
Genesis B 295 ihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs gewinnes
Genesis B 309 to deoflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian ||
Genesis B 507 htne || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte
Genesis B 594 mne wæstm || ne wearþ wyrse dæd / monnum gemearcod || þæt is
Genesis B 685 hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / w
Christ and Satan 575 de / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte |
Elene 386 ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefremedon / werge wræcmæcgga
Beowulf 585 wæðer incer / swa deorlice || dæd gefremede / fagum sweordum || n
Beowulf 940 hafað / ðurh drihtnes miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær
Beowulf 2890 an || fleam eowerne / domleasan dæd || deað bið sella / eorla geh
The Metres of Boethius: Metre 1 43 eheawon || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs unrim || oþres
The Metres of Boethius: Metre 9 18 hefonum || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes ||
The Death of Alfred 6 hættode / ne wearþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþ
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 r ealne middangeard / swa ðeos dæd wyrðe || for monnum mære
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 ealne middangeard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monnum mære, / [
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 n ne mihton. Swa næfre ðeos dæd / forholen ne wyrðe [per cruce
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 d ealne middangeard / swa ðyos dæd for monnum || mære gewurðe
dæda - 30 occurrences
Genesis A 922 arwad || hean þrowian / þinra dæda gedwild || deaþes bidan / and
Daniel 281 alig || þurh hatne lig / dreag dæda georn || drihten herede / wer w
Christ and Satan 621 odes / deman wille || þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten |
Soul and Body I 92 n / þonne wyle dryhten sylf || dæda gehyran / hæleþa gehwylces ||
Elene 844 reordberendra || riht gehyran / dæda gehwylcra || þurh þæs dema
Christ B 525 e herge / ond ðonne gedeman || dæda gehwylce / ðara ðe gefremedon
Christ C 1049 wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið dryhtn
Christ C 1367 rum bi gewyrhtum || worda ond dæda / reordberendum || sceolon ðon
Christ C 1582 ond wær weorðe || worda ond dæda / ðeawa ond geðonca || ðende
The Order of the World 48 / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðrym / lixende lof || in ða l
The Whale 34 ond on teosu tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy
Soul and Body II 86 n / ðonne wile dryhten sylf || dæda gehyran / æt ealra monna gehwa
Guthlac A 123 re / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð || ðam
Guthlac A 254 / spowende sped || spreca ond dæda / gewitað nu awyrgde || werigm
Guthlac A 466 mode gehycgað / ne beoð eowre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in d
Azarias 8 eode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde || ond
The Phoenix 463 rneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme || ðam bið dryhten
Juliana 725 e gæst || in ða frecnan tid / dæda demend || ond se deora sunu /
Precepts 79 rnað him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð fr
Beowulf 181 dsefan || metod hie ne cuðon / dæda demend || ne wiston hie driht
Beowulf 195 gn / god mid geatum || grendles dæda / se wæs moncynnes || mægenes
Beowulf 479 ðe mæg / ðone dolsceaðan || dæda getwæfan / ful oft gebeotedon
Beowulf 2454 n hafað / ðurh deaðes nyd || dæda gefondad / gesyhð sorhcearig |
Beowulf 2646 na mæst || mærða gefremede / dæda dollicra || nu is se dæg cum
Beowulf 2838 || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig wære / ðæ
The Paris Psalter 118:91 3 wunian þenceaþ / þurh þinra dæda sped || dagas her gewuniaþ / f
The Paris Psalter 88:32 2 on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse ||
Maxims II 36 ndan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru sceal on heall
The Rewards of Piety 16 æt ðu wyrce || word oððe dæda / hafa metodes ege || on gemang
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 as Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi
dǣd - 15 occurrences
Genesis B 295 sīnne, || sċeolde hē þā dǣd on·ġieldan, / worc þæs ġe
Genesis B 309 oflum. || For·þon hēo his dǣd and word / noldon weorðian, ||
Genesis B 507 Iċ ġe·hīerde hine þīne dǣd and word / lofian on his lēoht
Genesis B 594 e wæstm. || Ne wearþ wierse dǣd / mannum ġe·mearcod. || Þæt
Genesis B 685 ne ealne dæġ / on þā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / w
A.1.4 575 / drihten hǣlend; || him sēo dǣd ne ġe·þāh, / þæs hē be·
A.2.6 386 alle): / ‘Oft ġē dyslice || dǣd ġe·fremedon, / werġe wræc-m
A.4.1 585 r inċer, / swā dēorlīċe || dǣd ġe·fremede / faĝum sweordum
A.4.1 940 afaþ / þurh dryhtnes meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle ||
A.4.1 2890 flēam ēowerne, / dōmlēasan dǣd. || Dēaþ biþ sēlra / eorla
A.5.6.1 43 awon; || næs þæt hærliċ dǣd. / Ēac þām wæs unrīm || ō
A.5.6.9 18 fonum. || Næs þæt herrliċ dǣd, / þæt hine swelċes gamenes |
A.6.10.5 11 ttode. / Ne wearþ drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde
A.6.43.10 5 ne middan-ġeard; / swā þēos dǣd wierðe || for mannum mǣre, /
A.6.43.10 12 ne mihton. Swā nǣfre þēos dǣd || / for·holen ne wierðe per
dǣda - 30 occurrences
Genesis A 922 d, || hēan þrōwian / þīnra dǣda ġe·dwild, || dēaðes bīda
A.1.3 281 þurh hātne līeġ, / drēah% dǣda ġeorn, || drihten herede, / we
A.1.4 621 des / dēman wille || þurh his dǣda spēd. / Wēnaþ þæt hēo mō
A.2.3 92 / þonne wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / hæleþa ġe·hw
A.2.6 845 berendra || riht ġe·hīeran / dǣda ġe·hwelcra || þurh þæs d
Christ B 525 e, / and þonne ġe·dēman || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·
Christ C 1049 te be·mīðan. / Ne sindon him dǣda dierne, || ac ðǣr biþ drih
Christ C 1367 be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċulon þ
Christ C 1582 nd wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, ||
A.3.14 48 / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende lof || on
A.3.17 34 and on teosu tyhtaþ || tilra dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt h
A.3.19 86 , / þonne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, / æt ealra manna
Guthlac A 123 dryhtnes drēamas; || hē him dǣda lēan / ġeorne ġieldeþ, ||
Guthlac A 254 spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·wierĝd
Guthlac A 466 ·hyċġaþ; / ne bēoþ ēowre dǣda dierne, || þēah þe ġē h
A.3.3 8 e. / Sindon þīne dōmas || on dǣda ġe·hwǣm / sōðe ġe·swīð
A.3.4 463 eþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·fremme; || þām biþ dr
A.3.5 725 st, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sun
A.3.8 79 rnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and sōþ f
A.4.1 181 an, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmend, || ne wisson hīe dr
A.4.1 195 ōd mid Ġēatum, || Grendles dǣda; / sē wæs mann-cynnes || mæġ
A.4.1 479 e mæġ / þone dol-sċaðan || dǣda ġe·twǣfan. / Full oft ġe·b
A.4.1 2454 afaþ / þurh dēaðes nīed || dǣda ġe·fandod. / Ġe·siehþ sorh
A.4.1 2646 ǣst || mǣrþa ġe·fremede, / dǣda dollicra. || Nū is sē dæġ
A.4.1 2838 ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre,
The Paris Psalter 118:91 4 nian þenċaþ; / þurh þīnra dǣda spēd || daĝas hēr ġe·wun
The Paris Psalter 88:32 2 hālĝum, / þæt iċ Dauide || dǣda ne lēoġe, / þæt on ēċness
A.6.15 36 . || God sċeall on heofonum, / dǣda dēmend. || Duru sċeall on h
A.6.26 147 aldor, / Dāuid tō drihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine meht
A.6.43.10 11 t ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þ
ealne - 62 occurrences
Genesis B 684 m þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þ
Daniel 502 ferfæþmde || foldan sceatas / ealne middangeard || oþ merestream
Daniel 540 t and hæþen || heriges wisa / ealne þone egesan || þe him eowed
A.1.4 8 deþ / metod on meahtum, || and ealne middan-ġeard. / Hē selfa mæ
A.1.4 23 æt þū þone ymb-hwyrft || ealne cunne, / and ǣrest ā·met ||
Andreas 1245 m || dreogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt æfen com / si
Elene 291 d þu amæte || mundum þinum / ealne ymbhwyrft || ond uprador / ond
A.2.6 292 ā·mǣte || mundum þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / a
Christ A 72 rym / fæmne freolicast || ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre
Christ A 439 gesælig || siððan eardað / ealne widan feorh || wunað butan e
Christ B 481 godes onsien / farað nu geond ealne || yrmenne grund / geond widweg
Widsith 109 || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondhwearf || eðel gotena / s
The Fortunes of Men 59 es meahtum / his earfoðsið || ealne forspildan / ond on yldo eft ||
The Panther 68 wone || heapum ðrungon / geond ealne ymbhwyrft || eorðan sceata / s
Guthlac A 103 blæd gode / ðurh eaðmedu || ealne gesealde / ðone ðe he on geog
Guthlac A 817 wunað / wlitig wuldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || lo
Riddles 4 14 swa ic mid waldendes || worde ealne / ðisne ymbhwyrft || utan ymbc
A.3.22.40 14 iċ mid wealdendes || worde ealne / þisne ymbhwyrft || ūtan ymb
Riddles 40 15 swa ic mid waldendes || worde ealne / þisne ymbhwyrft || utan ymbc
The Judgment Day I 54 | siððan leohtes weard / ofer ealne foldan fæðm || fyr onsende
The Judgment Day I 111 ne sy seo beorhte stefn / ofer ealne middangeard || monnum hludre /
The Descent into Hell 137 fullwihte || fægre onbryrdon / ealne ðisne middangeard || sie ð
Riddles 66 9 engla eard || eorðan gefylle / ealne middangeard || ond merestream
The Phoenix 42 orðe || swa iu wætres ðrym / ealne middangeard || mereflod ðeah
The Phoenix 67 yrf / brimcald brecað || bearo ealne geondfarað / ðragum ðrymlice
Juliana 10 | ofer werðeode / lytesna ofer ealne || yrmenne grund / foron æfter
Juliana 286 s siðfæt || secge mid ryhte / ealne from orde || hwæt his æðel
The Gifts of Men 88 etudes est / ofer eorðwelan || ealne geceoseð / sum bið deormod ||
Beowulf 1222 ed || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferhð || weras ehtigað /
Beowulf 2297 ohmod || hlæw oft ymbehwearf / ealne utanweardne || ne ðær ænig
Beowulf 2691 d / hat ond heaðogrim || heals ealne ymbefeng / biteran banum || he
Judith 28 on wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dryhtguman sine || drenc
The Paris Psalter 101:6 1 | anlicum fugele / / # / hwæt me ealne dæg || edwitspræce on / mine
The Paris Psalter 108:15 2 ylce / and hine adilgie || dome ealne / of þysse eorþan || awa to f
The Paris Psalter 139:2 1 ere || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycge
The Paris Psalter 54:5 1 es / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton |
The Paris Psalter 55:1 2 forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fynd onfe
The Paris Psalter 55:2 2 þ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene / / # / f
The Paris Psalter 55:4 4 ræce || sped folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god
The Paris Psalter 55:5 1 || for ahwæþer / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen word / sylfne
The Paris Psalter 55:9 3 wylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum w
The Paris Psalter 70:7 4 þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian / / # / n
The Paris Psalter 70:14 3 swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / forþon
The Paris Psalter 71:15 4 þ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þo
The Paris Psalter 72:11 5 ær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me
The Paris Psalter 73:20 4 e unwise || edwita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / / # / ne
The Paris Psalter 85:3 2 onne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleopade / do þin
The Paris Psalter 87:9 3 ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæg || elne clypige / and mine
The Paris Psalter 87:17 1 || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbsealdan / swa w
The Paris Psalter 88:14 4 þinum || neode swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þi
The Metres of Boethius: Metre 24 38 | ymbebæted hæfþ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he hi
A.5.6.28 5 æġe || ūtan ymb·hwierfeþ / ealne middan-ġeard? || Hwā is man
The Metres of Boethius: Metre 4 3 setle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhwearfest ||
The Lord's Prayer II 120 anre hand || eaðe befealdan / ealne middaneard || swilc is mære
The Creed 3 worhtest / and eorðan wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god ||
Fragment of Psalm 70 4 ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
Psalm 50 73 de and bliðe / ðurh ysopon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod
A Prayer 32 rund / men ofer moldan || geond ealne middaneard / ne mage we næfre
A.6.38 13 ow and þearfa || þæs þ[] ealne þrymm ā·ōf, / and ēac weal
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 wes / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard / swa ðeos dæd wy
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 wes, / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard; / swa ðeos dæd w
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 æs / seo is gemærsod || geond ealne middangeard / swa ðyos dæd fo
east - 8 occurrences
Genesis B 667 f siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þas wor
The Metres of Boethius: Metre 10 5 ohte / sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wo
The Metres of Boethius: Metre 13 59 es geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ eor
The Metres of Boethius: Metre 14 7 under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall underþie
The Metres of Boethius: Metre 30 1 ius: Metre 30 / / omerus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ena rice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan
Solomon and Saturn 184 all geondhwearf / indea mere || east corsias / persea rice || palest
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð þriwa: [Crux Chris
est - 18 occurrences
Genesis A 1251 þær wif curon / ofer metodes est || monna eaforan / scyldfulra m
Genesis A 2445 ie on þanc curon / æþelinges est || eodon sona / swa him se ebri
Daniel 174 anne manlican || ofer metodes est / gyld of golde || gumum arærd
Andreas 339 wæs / on eowerne agenne dom || est ahwette / nu þu seolfa miht ||
Andreas 517 anna ænigne || ofer meotudes est / lungre gelettan || ah him lif
Andreas 1215 hie ond ne moton || ofer mine est / þinne lichoman || lehtrum sc
Andreas 1374 dum / manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsw
Elene 546 t sigorbeacen / þurh meotodes est || meted wære / funden in fold
Guthlac B 826 acenned / adam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær
The Phoenix 46 wæga / eadig unwemme || ðurh est godes / bideð swa geblowen ||
The Phoenix 403 egun / æppel unrædum || ofer est godes / byrgdon forbodene || ð
The Gifts of Men 87 bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan || ealne gece
Beowulf 2157 et / ðæt ic his ærest ðe || est gesægde / cwæð ðæt hyt hæ
Beowulf 2165 rdode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond maðma || sw
Beowulf 3075 te || gearwor hæfde / agendes est || ær gesceawod / wiglaf maðe
The Metres of Boethius: Metre 11 25 t hi ne moten || ofer metodes est / æfre gestillan || ne eft eal
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 ti abscondita sunt et inuenta / est]. Iudeas Crist ahengon, gedidon
A.6.43.10 11 bscondita sunt et inuenta || / est. Iudeas Crīst ā·hēngon, ġ
et - 13 occurrences
Andreas 719 ære ceastre is || [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamu
Azarias 100 g / lofigen ond lufigen || [lux et tenebre] / ðe ðas werðeoda |
The Phoenix 672 is] / lifgan in lisse || [lucis et pacis] / agan eardinga || [alm
The Phoenix 674 / brucan blæddaga || [blandem et mitem] / geseon sigora frean ||
The Paris Psalter 59:5 5 blissie || ba gedæle / sicimam et conuallem || þa samod wæron
The Paris Psalter 88:11 2 d sæ || niode gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi
The Paris Psalter 98:6 1 | hæleþa bearnum / / # / moyses et aaron || mære gebroþor / soþ
A Summons to Prayer 23 ti] / bliðmod bidde || [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe ||
Aldhelm 1 / / ðus me gesette || [sanctus et iustus] / beorn boca gleaw || [
Aldhelm 6 || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus || pleno cum sensu] / g
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 [Crux Christi abscondita sunt et inuenta / est]. Iudeas Crist ah
A.6.43.10 10 Crux Christi abscondita sunt et inuenta || / est. Iudeas Crīs
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 er / he ðe sceal legge || leaf et heafde / under fot wolues || un
for - 487 occurrences
Genesis A 22 d soþ / ærþon engla weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde |
Genesis B 341 hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wearþ /
Genesis B 359 in hearra onlag / þeah we hine for þam alwaldan || agan ne most
Genesis B 598 rlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þæs
Genesis B 602 / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt hire þu
Genesis B 800 nu wit hreowige magon / sorgian for þis siþe || forþon he unc
Genesis A 871 rhþe || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall
Genesis A 873 ede / saga me þæt sunu min || for hwon secest þu / sceade sceomi
Genesis A 876 e anfenge || ac gefean eallum / for hwon wast þu wean || and wri
Genesis A 982 reostum || blatende niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / fo
Genesis A 1279 ceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall aæþan ||
Genesis A 1394 holmes hrincg || hof seleste / for mid fearme || fære ne moston
Genesis A 1417 orhtne ryne || regn gestilled / for famig scip || fiftig and hund
Genesis A 1457 hweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne meahte / land
Genesis A 1459 || ne on leaf treowes / steppan for streamum || ac wæron steap h
Genesis A 1673 || and to wrohtscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / c
Genesis A 1673 pe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft heor
Genesis A 1831 e wraþra sum || wæpnes ecge / for freondmynde || feore beneote /
Genesis A 1853 lcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge || idesa sunnon / ac
Genesis A 1861 / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wraþe ongea
Genesis A 1925 wange || oþþæt nergend god / for wera synnum || wylme gesealde
Genesis A 1956 erendra || forht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þ
Genesis A 1964 fel / of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feow
Genesis A 2071 o wedde || nalles wunden gold / for his suhtrigan || sloh and fyl
Genesis A 2108 þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca
Genesis A 2137 a abraham || andswarode / ædre for eorlum || elne gewurþod / dome
Genesis A 2140 e gehate || hæleþa waldend / for þam halgan || þe heofona is
Genesis A 2201 u / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea || ceas
Genesis A 2253 ar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham l
Genesis A 2431 an were || geonge þuhton / men for his eagum || aras þa metodes
Genesis A 2474 þ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan || gi
Genesis A 2475 le / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo ||
Genesis A 2506 logan / unc hit waldend heht || for wera synnum / sodoma and gomorr
Genesis A 2592 e dorste þa || dædrof hæle / for frean egesan || on þam fæst
Genesis A 2640 beorne || þe abregdan sceal / for þære dæde || deaþ of breo
Genesis A 2671 es word || weras him ondredon / for þære dæde || drihtnes hand
Genesis A 2692 þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne
Genesis A 2692 de / ne dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs
Genesis A 2693 facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean u
Genesis A 2743 en wæs yrre || god abimelehe / for þære synne || þe he wiþ s
Genesis A 2779 rþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame || ismael plegan / þ
Genesis A 2931 on ad ahof / ofestum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mi
Exodus 48 middangeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten dreah || fe
Exodus 235 æl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton / und
Exodus 252 | lyftedoras bræc / ahleop þa for hæleþum || hildecalla / bald
Exodus 276 id þære miclan hand / hof þa for hergum || hlude stefne / lifige
Exodus 314 / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinum || swa him miht
Exodus 330 mhelma gegrind || þær iudas for / æfter þære fyrde || flota
Exodus 336 m aswefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leod
Exodus 347 gewat / þa þær folcmægen || for æfter oþrum / isernhergum ||
Exodus 576 hereþreatas || hlude stefne / for þam dædweorce || drihten he
Daniel 142 || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom beraþ / ge sw
Daniel 166 | swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne meahte / ba
Daniel 176 yld of golde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gum
Daniel 180 efne || ofer burhware / þa hie for þam cumble || on cneowum sæ
Daniel 293 p || halig drihten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum /
Daniel 293 nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum |
Daniel 294 eaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ / lig
Daniel 297 þon wom dyde / user yldran || for oferhygdum / bræcon bebodo ||
Daniel 310 t þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec men
Daniel 311 m || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu tirum
Daniel 344 andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þa wæs on þam
Daniel 444 ton / hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / septon h
Daniel 537 wundor manig / metodes mihta || for men ætbær / þa he secgan ong
Daniel 584 rice || restende biþ / anwalh for eorlum || oþþæt þu eft cy
Daniel 587 san || wes earmra hleo / þinga for þeodne || ær þam seo þrah
Daniel 605 alle men / swiþmod in sefan || for þære sundorgife / þe him god
Daniel 612 d and eþel || agan wille / þa for þam gylpe || gumena drihten /
Daniel 656 ndan sceolde / earfoþsiþas || for his ofermedlan / swa he ofstlic
Daniel 658 godspellode / metodes mihtum || for mancynne / siþþan in babilone
Daniel 718 | þær he to starude / egeslic for eorlum || innan healle / þæt
Daniel 719 rlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gecwæþ /
Daniel 725 olctoga || forht on mode / acul for þam egesan || geseah he engl
Daniel 747 || þa þu wendan ne miht / þu for anmedlan || in æht bere / husl
Christ and Satan 44 fnum || hehselda wyn / hwæt we for dryhtene iu || dreamas hefdon
Christ and Satan 50 bendum || and me bættran ham / for oferhygdum || æfre ne wene /
Christ and Satan 62 onseon || habbaþ we alle swa / for þinum leasungum || lyþre ge
Christ and Satan 69 elde || hæfdan dryhtnes liht / for oferhygdum || ufan forleton / h
Christ and Satan 74 an || geond þæt atole scref / for þam anmedlan || þe hie ær
Christ and Satan 83 fde me dream mid gode / micelne for meotode || and þeos menego s
Christ and Satan 105 deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes sciman || sceppendes l
Christ and Satan 196 bysne || hu þa blacan feond / for oferhygdum || ealle forwurdon
Christ and Satan 226 witu || hæfdon wuldorcyning / for oferhigdum || anforlæten / cw
Christ and Satan 281 hælend god / wraþ geworden || for womcwidum / forþon mæg gehycg
Christ and Satan 354 singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan
Christ and Satan 379 de || þa him egsa becom / dyne for deman || þa he duru in helle
Christ and Satan 392 rpan || nu þes egsa com / dyne for drihtne || sceal þes dreorga
Christ and Satan 421 halsige || heofenrices weard / for þan hirede || þe þu hider
Christ and Satan 427 ig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan || eorre geworden / s
Christ and Satan 663 is se drihten || seþe deaþ for us / geþrowode || þeoden engl
Christ and Satan 671 arme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / gif
Andreas 39 dige || ac hie hig ond gærs / for meteleaste || meþe gedrehte /
Andreas 165 um || þe oft his lufan adreg / for ebreum || ond israhelum / swylc
Andreas 431 a folc || feorh gelæddon / ond for dryhtnes lufan || deaþ þrow
Andreas 457 terbrogan / forhte gewordne || for frean egesan / forþan ic eow t
Andreas 509 are || æghwylces canst / worda for worulde || wislic andgit / him
Andreas 586 cræftes miht / he gehalgode || for heremægene / win of wætere ||
Andreas 610 | me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syredon / þur
Andreas 633 wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwide / o
Andreas 767 || þæt se scyna stan / mælde for mannum || man wridode / geond b
Andreas 880 / eadig oretta || essages sunu / for crist cumen || cining israhel
Andreas 881 israhela / swylce we gesegon || for suna meotudes / æþelum ecne |
Andreas 924 þær ic worda gespræc / minra for meotude || ma þonne ic sceol
Andreas 1086 man || þa wearþ forht manig / for þam færspelle || folces ræ
Andreas 1127 n || geomran stefne / gehæfted for herige || hearmleoþ galan / fr
Andreas 1168 isfæstra || wordum hyran / þa for þære dugoþe || deoful æty
Andreas 1200 fliteþ / wordum wrætlicum || for wera menigo / þa wæs beacen b
Andreas 1209 || ellen fremman / ne miþ þu for menigo || ah þinne modsefan /
Andreas 1266 ht || no on gewitte blon / acol for þy egesan || þæs þe he æ
Andreas 1285 uma / þæt þu mildheort me || for þinum mægenspedum / nerigend
Andreas 1298 aþ wærloga || wigend lærde / for þam heremægene || helle dio
The Fates of the Apostles 17 / swylce andreas || in achagia / for egias || aldre geneþde / ne þ
The Fates of the Apostles 55 þ || cyninges broþor / awehte for weorodum || wundorcræfte / þu
The Fates of the Apostles 61 | þær se halga gecrang / wund for weorudum || þonon wuldres le
The Fates of the Apostles 73 eng || stiþmod gecrang / eadig for æfestum || hafaþ nu ece lif
Soul and Body I 88 e || onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan scealt /
Soul and Body I 98 me aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehwylcum onsundrum / r
Soul and Body I 151 nna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me on
Dream of the Rood 21 sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyhþe || ge
Dream of the Rood 93 marian sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode || ofe
Dream of the Rood 99 ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || manegum synnum / o
Dream of the Rood 111 þær ænig || unforht wesan / for þam worde || þe se wealdend
Dream of the Rood 112 se wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær se ma
Dream of the Rood 113 ge || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes wol
Dream of the Rood 146 rowode / on þam gealgtreowe || for guman synnum / he us onlysde ||
Elene 4 eac || þinggemearces / wintra for worulde || þæs þe wealdend
Elene 27 esamnod || ond eal sib geador / for folca gedryht || fyrdleoþ ag
Elene 35 nan to beadwe || burgwigendra / for fyrda mæst || feþan trymedo
Elene 51 udu clynede || cyning þreate for / herge to hilde || hrefen uppe
Elene 63 wara cyning || rices ne wende / for werodleste || hæfde wigena t
Elene 110 n godes || byman sungon / hlude for hergum || hrefn weorces gefea
Elene 124 e || þa wæs þuf hafen / segn for sweotum || sigeleoþ galen / gy
Elene 170 a wisestan || wordum cwædon / for þam heremægene || þæt hit
Elene 175 eah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan moston /
Elene 180 || godes agen bearn / ahangen for hergum || heardum witum / alysd
Elene 318 gan cunnon / ondsware cyþan || for eowic forþ / tacna gehwylces |
Elene 332 yrsted / elene maþelode || ond for eorlum spræc / gehyraþ higegl
Elene 351 t eft be eow || essaias / witga for weorodum || wordum mælde / deo
Elene 362 lc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || w
Elene 404 æfre / elene maþelade || ond for eorlum spræc / undearninga ||
Elene 406 rninga || ides reordode / hlude for herigum || ge nu hraþe ganga
Elene 417 e him sio cwen wite / þa þær for eorlum || an reordode / gidda g
Elene 52 bæþ / leohtne geleafan || þa for lufan dryhtnes / stephanus wæs
A.2.6 53 ēohtne ġe·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus wæs
Elene 57 to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldigne / synna
A.2.6 58 wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyldiġne, / syn
Elene 82 lifes lattiow || laþlic wite / for oferþearfe || ilda cynnes / fo
A.2.6 83 lāttēow, || lāðliċ wīte / for ofer-þearfe || ielda cynnes.
Elene 107 elan sceal || ondwyrde agifan / for þyslicne || þreat on meþle
A.2.6 108 eall || andwyrde ā·ġiefan / for þyslicne || þrēat on mæð
Elene 125 rowade / soþ sunu meotudes || for sawla lufan / heo wæron stearc
A.2.6 126 wade, / sōþ sunu metodes, || for sāwla lufan. / Hēo wǣron ste
Elene 148 | þam wæs iudas nama / cenned for cneomagum || þone hie þære
A.2.6 149 (þām wæs Iudas nama / cenned for cnēo-māĝum), || þone hīe
Elene 152 orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cynnes / wo
A.2.6 153 de% || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðeles cynnes, / w
Elene 157 breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gife /
A.2.6 158 um. || Hē ġe·cȳðeþ þē / for wera meniġu || wīsdōmes ġ
Elene 181 adige || ondwyrde ageaf / elene for eorlum || undearnunga / gif þu
A.2.6 182 e || andwyrde ā·ġeaf / Elene for eorlum || undearnunga: / ‘Ġi
Elene 218 hereweorces || hlæfdige min / for nydþearfe || nean myndgiaþ /
A.2.6 219 weorces, || hlæf-dīġe min, / for nīed-þearfe || nēan mynia
Elene 238 || ær þec cwealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþ
A.2.6 239 ǣr þeċ cwealm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe si
Elene 249 od || þæt þu hungre scealt / for cneomagum || cwylmed weorþan
A.2.6 250 || þæt þū hungre sċealt / for cnēo-māĝum || cwielmed weo
Elene 264 nu ic hit leng ne mæg / helan for hungre || is þes hæft to þ
A.2.6 265 iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hungre. || Is þēs hæft tō
Elene 342 ce || þeoda wealdend / aweahte for weorodum || gif he in wuldre
A.2.6 343 þēoda wealdend, / ā·weahte for weorodum, || ġif hē on wuld
Elene 427 de || cyning ælmihtig / wundor for weorodum || be þam wuldres t
A.2.6 428 || cyning æl-mehtiġ / wunder for weorodum || be þām wuldres
Elene 539 | wyrda laþost / þær hie hit for worulde || wendan meahton / cri
A.2.6 540 yrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan meahton, / c
Elene 625 ymb þa mæran wyrd / geneahhe for þam næglum || þe þæs ner
A.2.6 626 ā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for þām næġlum || þe þæs n
Elene 694 lm || ofer hleor goten / nalles for torne || tearas feollon / ofer
A.2.6 695 | ofer hlēor goten, / (nealles for torne || tēaras fēollon / ofe
Elene 758 stlice || eall gelæste / elene for eorlum || æþelinges heht / be
A.2.6 759 ċe || eall ġe·lǣste / Elene for eorlum. || Æðelinges hēt, /
Elene 833 || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud astigeþ / w
A.2.6 834 inde ġe·līcost, / þonne hē for hæleþum || hlūd ā·stīĝ
Christ A 22 gif his weorc ne deag / huru we for ðearfe || ðas word sprecað
Christ A 112 ne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin agen geweorc
Christ A 169 dome bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe / sidra sor
Christ C 923 nga || owiht ne ondrædeð / se for ðære onsyne || egsan ne weo
Christ C 1019 fonbeorht || heagengla mægen / for ðære onsyne beoð || egsan
Christ C 1116 onne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremmendra |
Christ C 1185 h wundrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne cuðo
Christ C 1423 num claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / lytel ðuht
Christ C 1428 c ðæt earfeðe wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe
Christ C 1441 weopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall ge
Christ C 1469 erum wesan || rice mid englum / for hwon forlete ðu || lif ðæt
Christ C 1470 lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoman / he
Christ C 1480 n synlice || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt selegescot ||
Christ C 1487 wyrcende || scondum gewemdest / for hwon ahenge ðu mec hefgor ||
Widsith 104 wit scilling || sciran reorde / for uncrum sigedryhtne || song ah
Maxims I 16 eardas rume / meotud arærde || for moncynne / ælmihtig god || efe
Maxims I 88 ond maðmum || meodorædenne / for gesiðmægen || symle æghwæ
Maxims I 148 se gefera sliteð / gryre sceal for greggum || græf deadum men / h
The Riming Poem 86 generede / ðær moncyn mot || for meotude rot / soðne god geseon
Soul and Body II 82 e || onfon sceolde / ðonne ðu for unc bu || ondwyrdan scealt / on
Soul and Body II 91 e geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra onsundran / ry
Guthlac A 200 e stille / swa him yrsade || se for ealle spræc / feonda mengu ||
Guthlac A 208 || ana gefremede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas
Guthlac A 238 mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon / guð
Guthlac A 294 ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his wiðerbreocum
Guthlac A 341 e he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sceold
Guthlac A 458 earfeðum || eaðe gescilde / for ðam myrcelse || ðe ðec mon
Guthlac A 639 ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mægenspedum / n
Guthlac A 661 des rice || agiefen weorðeð / for ðam oferhygdum || ðe eow in
Guthlac A 692 ða wearð feonda ðreat / acol for ðam egsan || ofermæcga spr
Guthlac B 933 s || wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || endedogor / ðurh ny
Guthlac B 1110 swa he hraðost meahte / meðe for ðam miclan bysgum || ongon
Guthlac B 1185 ealle ðrage / in woruldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc
Guthlac B 1257 e dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscype |
Guthlac B 1329 ghengest wræc || wæterðisa for / snel under sorgum || swegl ha
Riddles 18 2 ne mæg word sprecan / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbb
Riddles 19 8 ne cen os / feoh os ac hægl || for wæs ðy beorhtre / swylcra si
Riddles 2 12 rdlofes || wisan mæneð / mine for mengo || ðær hy meodu drinc
Riddles 20 12 dlofes, || wisan mæneð / mine for mengo, || þær hy meodu drin
Riddles 35 12 ah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum || hyhtlic gewæde /
Riddles 36 9 eafdu || saga hwæt hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæt na
Riddles 48 1 # Riddles 48 / / ic gefrægn for hæleðum || hring endean / tor
Riddles 48 4 irmde || strongum wordum / sinc for secgum || swigende cwæð / geh
Riddles 55 8 || ic ðæs beames mæg / eaðe for eorlum || æðelu secgan / ðæ
The Wife's Lament 10 að secan / wineleas wræcca || for minre weaðearfe / ongunnon ð
The Judgment Day I 28 | ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsægd weorðe
The Judgment Day I 113 endes word || wongas beofiað / for ðam ærende || ðæt he to u
Resignation 27 || feorma mec hwæðre / meotod for ðinre miltse || ðeah ðe ic
Resignation 51 est || nergende cyning / meotud for ðinre miltse || ðeah ðe ic
Resignation 74 gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bliðe mode || n
Resignation 80 c ðus bittre wearð / gewitnad for ðisse worulde || swa min gew
Resignation 106 yrde bidan / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne moncynn
The Descent into Hell 113 ðearfe || ðeoda waldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncy
The Descent into Hell 131 leofa || ðines eftcymes / ond for iordane || in iudeum / wit unc
Alms-Giving 3 | rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmynda mæst /
Alms-Giving 4 ulde || weorðmynda mæst / ond for ussum dryhtne || doma selast /
Azarias 14 p || halig dryhten / nu we ðec for ðearfum || ond for ðreanydu
Azarias 14 u we ðec for ðearfum || ond for ðreanydum / ond fore eaðmedum
Azarias 58 ttra bryne || beorgan sceolde / for ðæs engles ege || æfæstum
Azarias 65 hwile / se wæs in ðam fire || for frean meahtum / halgum to helpe
Azarias 168 r his ealdre gestod / abead ða for ðære duguðe || deop ærend
Azarias 172 eoda wisa / geonge cniehtas || for gæstlufan / gebunden to bæle
Riddles 60 15 || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam || ærendspræc
Riddles 71 6 e geweorðad || wepeð hwilum / for minum gripe || se ðe gold wi
Riddles 93 21 | no ic ða stunde bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan meaht
The Phoenix 344 ðrum / cræftum cyðað || ond for cyning mærað / leofne leodfru
The Phoenix 461 fla gehwylc / grimme gieltas || for godes egsan / glædmod gyrneð
Juliana 95 eteste || in sefan minum / ange for eorðan || minra eagna leoht /
Juliana 101 is betra ðonne ðu / æðelra for eorðan || æhtspedigra / feohg
Juliana 184 n ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce || frecne mode / beo
Juliana 267 ge ða / ða wæs seo fæmne || for ðam færspelle / egsan geaclad
Juliana 331 bað || ne durran we siððan / for his onsyne || ower geferan / ð
Juliana 542 me || fraceðu ne wyrce / edwit for eorlum || ðonne ðu ær dyde
Juliana 570 orc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan meahte / soht
Juliana 587 || hæleð wurdon acle / arasad for ðy ræse || ðær on rime fo
Juliana 618 mid witum swong / cleopade ða for corðre || ceargealdra full / g
The Wanderer 59 ne mæg || geond ðas woruld / for hwan modsefa || min ne gesweo
The Gifts of Men 24 || ealle forlæte / ðy læs he for wlence || wuldorgeofona ful / m
The Gifts of Men 83 rolic gomen / gleodæda gife || for gumðegnum / leoht ond leoðuwa
Precepts 70 ð ðeodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofe
The Seafarer 101 ð synna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðonne he hit ær
Beowulf 110 c he hine feor forwræc / metod for ðy mane || mancynne fram / ða
Beowulf 169 stol || gretan moste / maððum for metode || ne his myne wisse /
Beowulf 338 | modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for wræcsi
Beowulf 338 ðæt ge for wlenco || nalles for wræcsiðum / ac for higeðrymm
Beowulf 339 || nalles for wræcsiðum / ac for higeðrymmum || hroðgar soht
Beowulf 358 iht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga frean ||
Beowulf 382 orof hæbbe || hine halig god / for arstafum || us onsende / to wes
Beowulf 385 gryre || ic ðæm godan sceal / for his modðræce || madmas beod
Beowulf 434 geahsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum || wæpna ne rec
Beowulf 457 r maðelode || helm scyldinga / for gewyrhtum ðu || wine min beo
Beowulf 458 m ðu || wine min beowulf / ond for arstafum || usic sohtest / gesl
Beowulf 462 fingum || ða hine wedera cyn / for herebrogan || habban ne mihte
Beowulf 508 || ymb sund flite / ðær git for wlence || wada cunnedon / ond f
Beowulf 509 r wlence || wada cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / al
Beowulf 832 rge || ðe hie ær drugon / ond for ðreanydum || ðolian scoldon
Beowulf 947 eowulf ðec / secg betsta || me for sunu wylle / freogan on ferhðe
Beowulf 951 ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohhode / hord
Beowulf 965 de || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum scolde / lic
Beowulf 1026 tte || no he ðære feohgyfte / for sceotendum || scamigan ðorft
Beowulf 1120 num || wælfyra mæst / hlynode for hlawe || hafelan multon / benge
Beowulf 1175 e man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habban ||
Beowulf 1206 hyne wyrd fornam / syððan he for wlenco || wean ahsode / fæhðe
Beowulf 1404 r grundas || ðær heo gegnum for / ofer myrcan mor || magoðegna
Beowulf 1442 eowulf / eorlgewædum || nalles for ealdre mearn / scolde herebyrne
Beowulf 1515 r || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne mehte / f
Beowulf 1537 / gefeng ða be eaxle || nalas for fæhðe mearn / guðgeata leod
Beowulf 1649 | ðær guman druncon / egeslic for eorlum || ond ðære idese mi
Beowulf 1734 || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || ende geðen
Beowulf 1796 rrancundum || forð wisade / se for andrysnum || ealle beweotede /
Beowulf 1908 / siðes getwæfde || sægenga for / fleat famigheals || forð ofe
Beowulf 2020 ær hie to setle geong / hwilum for duguðe || dohtor hroðgares /
Beowulf 2223 || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedlan || ðeow nathwylc
Beowulf 2308 g / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed || wæs se fruma
Beowulf 2348 ed / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht dyde / eafoð ond ellen ||
Beowulf 2385 æt to mearce wearð / he ðær for feorme || feorhwunde hleat / sw
Beowulf 2501 || oft gelæste / syððan ic for dugeðum || dæghrefne wearð
Beowulf 2549 ænige hwile / deop gedygan || for dracan lege / let ða of breost
Beowulf 2645 o gefremmanne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærð
Beowulf 2672 sian / laðra manna || ligyðum for / born bord wið rond || byrne
Beowulf 2741 hbennum seoc || gefean habban / for ðam me witan ne ðearf || wa
Beowulf 2781 hwile || ligegesan wæg / hatne for horde || hioroweallende / midde
Beowulf 2835 ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hildfruman || hondgeweo
Beowulf 2926 ðling || wið hrefnawudu / ða for onmedlan || ærest gesohton / g
Beowulf 2966 || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum sprong /
Judith 192 an || berað linde forð / bord for breostum || ond byrnhomas / sci
Judith 297 ra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigore geweor
The Paris Psalter 101:8 1 inc || mengde wiþ tearum / / # / for andwlitan || yrres þines / feo
The Paris Psalter 103:30 2 rþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gi
The Paris Psalter 104:12 2 ihte sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / #
The Paris Psalter 105:20 1 || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þa se
The Paris Psalter 105:25 4 es wearþ || mægene gebysgad / for heora yfelum || swa he oftor
The Paris Psalter 106:33 2 e eorþan / on sealtne mersc || for synndædum / þara eardendra ||
The Paris Psalter 108:4 2 | a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / # / gesete him sy
The Paris Psalter 108:21 2 ne nu / mycle mildheortnesse || for þinum þam mæran naman / swa
The Paris Psalter 108:24 2 cneowu swylce || cwicu unhale / for fæstenum || is min flæsc sw
The Paris Psalter 108:24 3 tenum || is min flæsc swylce / for fægrum ele || frecne onwende
The Paris Psalter 108:24 4 ġe·dō, || hǣlende Crīst, / for þīnre ðǣre miċelan || mi
The Paris Psalter 108:25 4 halne gedo || hælynde crist / for þinre þære myclan || mildh
The Paris Psalter 110:1 3 d hyge ealle || heortan minre / for gesamnuncge || þæra soþfæ
The Paris Psalter 113:3 2 geseah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hin
The Paris Psalter 113:5 2 u swa / oþþe þu iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # /
The Paris Psalter 113:7 1 um beoþ || sceone lambru / / # / for ansyne || ecan dryhtnes / þeos
The Paris Psalter 113:7 3 e sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara forhtig
The Paris Psalter 113:10 1 wide || geond woruldricu / / # / for þinre þære myclan || mildh
The Paris Psalter 113:10 2 myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse || same
The Paris Psalter 115:3 2 ic to gode || gyldan dryhtne / for eallum þam godum || þe he m
The Paris Psalter 117:6 2 dryhten / nis me ege mannes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys
The Paris Psalter 118:28 2 l aslep || þa me sorh begeat / for langunga || læt me nu-þa / on
The Paris Psalter 118:28 3 p, || þā mē sorh be·ġeat / for langunga; || lǣt mē nū-þ
The Paris Psalter 118:53 2 þ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || facendædum / þa
The Paris Psalter 118:53 3 e·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || fācen-dǣdum, /
The Paris Psalter 118:84 2 ra dagena / þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me man
The Paris Psalter 118:85 1 ĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē || ealle ġe·dēme. / / # /
The Paris Psalter 118:154 2 inne dom || and me deore alys / for þinre spræce || do me spedl
The Paris Psalter 118:154 3 || and mē dīere ā·līes; / for þīnre sprǣċe, || dō mē
The Paris Psalter 121:8 1 m wese || tidum genihtsum / / # / for mine broþru || ic bidde nu / a
The Paris Psalter 121:9 1 e || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || georne þ
The Paris Psalter 129:4 2 þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece drihten / þas
The Paris Psalter 131:10 1 a halgan || her blissiaþ / / # / for þinum agenum || esne swylce /
The Paris Psalter 131:11 3 wylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne aswore / gehet d
The Paris Psalter 131:18 3 ruwe / byrnende blacern || bere for minum / criste gecorenum || þe
The Paris Psalter 137:8 1 || sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his mildh
The Paris Psalter 142:11 3 on rihtne weg || reþne ferde / for naman þines || neodweorþung
The Paris Psalter 147:6 3 afgebrece || of heofonwolcnum / for andwlitan celes || þær æni
The Paris Psalter 55:4 6 e gewene / nis me ege mannes || for ahwæþer / / # / hwæt me ealne
The Paris Psalter 55:6 4 l bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer || nowiht hæle / on
The Paris Psalter 58:8 3 || deope to bysmre / nafast þu for awiht || ealle þeoda / / # / ic
The Paris Psalter 58:10 2 od ætyw me || þin agen good / for minum feondum || þe me feale
The Paris Psalter 64:2 2 yr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || for
The Paris Psalter 64:8 3 e eard nymaþ || utan landes / for þinum wundrum || forhte weor
The Paris Psalter 67:8 1 fum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe
The Paris Psalter 67:9 1 þe byþ || eall onhrered / / # / for ansyne || ecean drihtnes / heof
The Paris Psalter 67:9 3 roppetaþ || hrusan forhtiaþ / for israela godes || egesan þrym
The Paris Psalter 68:8 1 seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me h
The Paris Psalter 68:9 1 . / / # / For·þon iċ ed·wīt for þē || oft ā·ræfnode / and
The Paris Psalter 68:16 3 lde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra / ges
The Paris Psalter 68:17 3 e mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:19 1 um feondum / / # / # arscame || / for þinre ansyne || ealle syndon
The Paris Psalter 68:20 4 ondum. / / # / || arsċame%; || / for þīnre ansīene || ealle sin
The Paris Psalter 71:14 3 e || softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he
The Paris Psalter 72:14 1 yþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / awurpe
The Paris Psalter 72:15 3 semninga || sneome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / s
The Paris Psalter 73:1 1 e Paris Psalter: Psalm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre
The Paris Psalter 73:10 1 ardan || wraþe wiþ ende / / # / for hwan awendest þu || wuldres
The Paris Psalter 75:5 1 n handum || hæfdan godes / / # / for þinre þrea || þriste ongun
The Paris Psalter 76:2 3 wyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on
The Paris Psalter 76:7 3 re toweorpan / ne us witnian || for his weldædum / oþþe wiþ end
The Paris Psalter 77:55 1 hand begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of
The Paris Psalter 78:9 4 rum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neode and aar
The Paris Psalter 78:11 2 um synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || nīede and
The Paris Psalter 78:11 3 || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara
The Paris Psalter 78:13 3 þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendra care / þār
The Paris Psalter 85:13 5 | swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / / # / h
The Paris Psalter 87:9 2 syndon || unhale nu / geworden for wædle || ic me to wuldres go
The Paris Psalter 88:34 2 ldest / towurpe fæsten his || for folcegsan / / # / hine þa towurp
The Paris Psalter 89:4 1 na bearnum || mod onwende / / # / for þinum eagum || ece drihten /
The Paris Psalter 89:5 2 gangaþ / ne heora winterrim || for wiht ne doþ / / # / morgen gewit
The Paris Psalter 89:17 1 isse / / # / we gefeoþ swylce || for þon fægerum dagum / on þam
The Paris Psalter 89:17 3 medum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon
The Paris Psalter 93:9 6 / and his þrea ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || m
The Paris Psalter 95:9 1 lgan || healle geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe be
The Paris Psalter 95:12 4 n wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ecean drihtnes / f
The Paris Psalter 97:8 3 blissiaþ || beacen oncnawaþ / for ansyne || ecean drihtnes / for
The Paris Psalter 97:8 4 aþ, || bēacen on·cnāwaþ, / for ansīene || ēċan dryhtnes; /
The Metres of Boethius: Proem 8 | þonne he swelces lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet s
The Metres of Boethius: Metre 1 51 lla || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weorþmynþa
The Metres of Boethius: Metre 1 64 dhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treowum |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 | þæt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel /
The Metres of Boethius: Metre 17 19 || nænigne metaþ / hwy ge eow for æþelum || up ahebben / nu on
The Metres of Boethius: Metre 2 13 berypton || rædes and frofre / for heora untreowum || þe ic him
The Metres of Boethius: Metre 20 71 e dorste / mearce ofergangan || for metodes ege / ac geþweorod sin
The Metres of Boethius: Metre 20 97 le / þæt hio siþþan mæg || for þæm sype weorþan / geleht ly
The Metres of Boethius: Metre 20 110 / on eardian || ænige cræfte / for cele anum || gif þu cyning e
The Metres of Boethius: Metre 24 13 þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox || lyfte and ro
The Metres of Boethius: Metre 25 20 to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe him anra
The Metres of Boethius: Metre 25 57 fta / anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || ealdgecynde / unr
The Metres of Boethius: Metre 25 60 fre þurhtion || awuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær
The Metres of Boethius: Metre 26 13 gewin / wearþ under wolcnum || for wiges heard / creca drihten ||
The Metres of Boethius: Metre 26 44 wilc / hæfdon heora hlaford || for þone hehstan god / and weorþo
The Metres of Boethius: Metre 26 50 gþa / ælcne æfter oþrum || for ecne god / sceolde eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 26 57 ohtor || sio circe wæs / haten for herigum || hio ricsode / on þ
The Metres of Boethius: Metre 26 71 inra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || eardes lyste
The Metres of Boethius: Metre 26 85 a þonne hi sceoldon / clipian for corþre || cnihtas wurdon / eal
The Metres of Boethius: Metre 26 97 eah swiþe || sorgum gebunden / for þæm earfoþum || þe him on
The Metres of Boethius: Metre 27 4 eraþ || iscalde sæ / wecggaþ for winde || hwy oþwite ge / wyrde
The Metres of Boethius: Metre 29 26 ciene / cymeþ eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan
The Metres of Boethius: Metre 3 10 elumpen || nu hit mare ne wat / for gode godes || buton gnornunge
The Metres of Boethius: Metre 5 29 earfoþa || ne most þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne
The Metres of Boethius: Metre 5 31 æcan || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft ges
The Metres of Boethius: Metre 5 33 gescended / and to up ahafen || for orsorgum / woruldgesælþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 36 e || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda mæs
The Metres of Boethius: Metre 5 45 ot || innan geondscinan / sunne for þæm sweartum mistum || ær
The Metres of Boethius: Metre 9 11 s wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttrum / wolde fandian || g
Metrical Psalm 93:9 6 m / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || m
The Capture of the Five Boroughs 12 þrage || oþ hie alysde eft / for his weorþscipe || wiggendra
The Rune Poem 3 miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hleotan / ur b
The Rune Poem 55 fum || lyfte getenge / eoh byþ for eorlum || æþelinga wyn / hors
The Rune Poem 61 anra gehwylc || oþrum swican / for þam dryhten wyle || dome sin
A.6.13 40 ēo ǣrene gripu, / þonne hēo for [XII] fīra || tȳdernessum / o
Solomon and Saturn 43 e seo ærene gripu / þonne heo for twelf fyra || tydernessum / ofe
The Menologium 7 te || habbaþ foreweard gear / for þy se calend us || cymeþ ge
The Menologium 82 agefan / modige magoþegnas || for meotudes lufan / and þæs embe
The Menologium 86 am þrowode || þeoden engla / for manna lufan || meotud on galg
The Menologium 150 fa wuldor || sohte weroda god / for suna sibbe || sigefæstne ham
Maxims II 59 n / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter deaþd
Maxims II 64 under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge || hwylc sy
The Judgment Day II 16 de me eac || dom ðone miclan / for mandædum || minum on eorðan
The Judgment Day II 34 a / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum / ac dreorige hleor || d
The Judgment Day II 87 owast / and ðe sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes
The Judgment Day II 93 wite / ðe ðara earmra byð || for ærdædum / oððe hu egeslice
The Judgment Day II 161 e beatað / forhte mid fyste || for fyrenlustum / ðær beoð ðear
The Judgment Day II 186 nd spræce / manna gehwylces || for micelnysse / nænig spræc mæg
The Judgment Day II 195 ær eagan || ungemetum wepað / for ðæs ofnes bryne || eal he i
The Judgment Day II 196 uwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || manna ðær gr
The Judgment Day II 215 re care || breged and swenced / for hwi fyrngende flæsc || on ð
The Lord's Prayer II 93 / ne magon we hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and
The Lord's Prayer II 107 || ðeah we sinna fela / didon for ure disige || dæges and niht
The Lord's Prayer III 26 womdæde || witan ne ðencað / for earnunge || ecan lifes / ne læ
The Creed 51 að / heofona heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || m
The Creed 53 etreowe / ðinra haligra || her for life / lisse ic gelyfe || leaht
Fragment of Psalm 24 4 me uncuðe || æghwær wæron / for ðinre ðære myclan || mildh
The Kentish Hymn 24 u manscilde || middangeardes / for ðinre arfæstnesse || ealle
The Kentish Hymn 35 ða sceppend / niða nergend || for ðines naman are / ðu eart so
Psalm 50 21 a wære || his feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldr
Psalm 50 24 him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe he godes eorr
Psalm 50 115 nge min || triowfest blissað / for ðines selfes || soðfestness
A Prayer 61 gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se h
The Seasons for Fasting 5 urh his sylfes word || sette for leodum / rincum to ræde || and
The Seasons for Fasting 30 styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bedæle
The Seasons for Fasting 39 n / nu we herian sceolan || her for life / deorne dædfruman || and
The Seasons for Fasting 136 inne || mærne gestygan / sint for englas geteald || eorðbugend
The Seasons for Fasting 141 ædum / on forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs muntes m
The Seasons for Fasting 179 es / ðæt manna gehwilc || ðe for moldan wunað / ær ðam ærest
Bede's Death Song, West Saxon Version 1 ath Song, West Saxon Version / / for ðam nedfere || næni wyrðe
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 eard / swa ðeos dæd wyrðe || for monnum mære
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 ðonne his ceapa hwilcne man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg
A.6.43.10 1 onne his ċēapa hwelcne% man for- || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 ard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monnum mære, / [per crucem Chr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 || æt alorforda / ðæt næfre for gefloge || feorh ne gesealde /
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 ne middangeard / swa ðyos dæd for monnum || mære gewurðe
Instructions for Christians 14 e ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt
Instructions for Christians 25 agum / witena eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah ||
Instructions for Christians 28 in wuldre || mid weroda Godd. / For þi sceal þegna gehwilc || g
Instructions for Christians 62 ade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne gehea
Instructions for Christians 103 || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. / Ac g
Instructions for Christians 113 and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we munuc ne
Instructions for Christians 127 æran, / þæt ða weologan || for heora woruld-rice / on heora m
Instructions for Christians 130 e sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-mode, || he bið ear
Instructions for Christians 130 is ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdo
Instructions for Christians 144 lufan || mid feondes larum, / for þi heo synd þearflicu || þ
Instructions for Christians 199 cað, || ne þearf he swiltan for þam. / Nis þæs weorkes þear
Instructions for Christians 234 an || þæt hit tale leohte, / for þam ofer-mettum || ðe hit
Instructions for Christians 246 na to wel lætan, / naðer ne for cræfta, || ne for weoruld-æ
Instructions for Christians 246 / naðer ne for cræfta, || ne for weoruld-æhta. / Ac þu scealt
Grave 22 and þe æfter lihten. / For sone þu bist ladlic and lad
Grave 23 st ladlic and lad to iseonne. / For sone bið þin hæfet faxes b
The Battle of Maldon 62 | ealle stodon / ne mihte þær for wætere || werod to þam oþr
A.6.9 64 alle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || weorod tō þām
The Battle of Maldon 87 n lædan / þa se eorl ongan || for his ofermode / alyfan landes to
A.6.9 89 an. / Þā sē eorl on·gann || for his ofer-mōde / ā·līefan la
The Battle of Maldon 94 mote / wodon þa wælwulfas || for wætere ne murnon / wicinga wer
A.6.9 96 / Wōdon þā wæl-wulfas || (for wætere ne murnon), / wīċinga
The Battle of Maldon 257 þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi forþ eod
A.6.9 259 ċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe f
forhelan - 4 occurrences
Maxims I 115 inder under hrusan || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos d
A.6.43.10 12 erstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos
Instructions for Christians 74 wile / æt his heah-þearfe || forhelan his wisdom. / Ac þu scealt gel
forholen - 4 occurrences
Christ C 1053 worulde || ne bið ðær wiht forholen / monna gehygda || ac se mæra
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13 mihton. Swa næfre ðeos dæd / forholen ne wyrðe [per crucem Christi
A.6.43.10 13 . Swā nǣfre þēos dǣd || / for·holen ne wierðe per crucem Christi
A.6.43.9 1 of Cattle / / Ne for·stōlen ne for·holen nānuht, þæs þe iċ āĝe,
gebide - 3 occurrences
Genesis A 2361 orhdaga / on woruldrice || worn gebide / tanum tudre || þu þæs tiþ
Beowulf 2529 guðflogan || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 re, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cw
geboren - 8 occurrences
Genesis A 2299 þa wearþ abrahame || ismael geboren / efne þa he on worulde || win
Christ C 1151 e his bodan sende || ða wæs geboren ærest / gesceafta scircyning |
Christ C 1420 hwæs onwalg || wearð ic ana geboren / folcum to frofre || mec mon f
Beowulf 1703 eard || ðæt ðes eorl wære / geboren betera || blæd is aræred / ge
The Paris Psalter 72:12 2 ac / swa þe bearn weorþaþ || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær
The Paris Psalter 77:8 1 ærden / / # / gif bearn wære || geboren þam fæder / him sceolde se yl
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 ttæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod || ofer
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 ttæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod || ofer
gedidon - 1 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 a / est]. Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon
gemærsod - 5 occurrences
Andreas 544 gad || ofer werþeoda / miltsum gemærsod || nænig manna is / under heof
The Lord's Prayer II 44 s ðin æðele gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / eal
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 e crist on geboren wes / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard / swa
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 Crist on geboren wes, / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard; / sw
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 crist on acænned wæs / seo is gemærsod || geond ealne middangeard / sw
hattæ - 2 occurrences
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 For Unfruitful Land / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist on gebo
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 yg oþer word cweðe: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist on gebo
he - 1997 occurrences
Genesis A 3 ordum herigen / modum lufien || he is mægna sped / heafod ealra |
Genesis A 7 de cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas
Genesis A 31 mman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrste
Genesis A 32 þ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahset
Genesis A 35 / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wuldre
Genesis A 41 hten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte bese
Genesis A 54 twæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh synsce
Genesis A 93 þeoden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelsta
Genesis A 176 es leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / l
Genesis A 178 listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst / and softe sw
Genesis A 195 and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu an
Genesis A 219 s mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre w
Genesis B 239 þanc / lista and þara lara || he let heo þæt land buan / hwær
Genesis B 248 ihten / tene getrimede || þæm he getruwode wel / þæt hie his g
Genesis B 250 wyrcean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his
Genesis B 252 | halig drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne
Genesis B 252 gesæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mih
Genesis B 253 ihtigne on his modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / h
Genesis B 254 him on heofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa
Genesis B 256 rom weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum steorrum || lof
Genesis B 256 ohtum steorrum || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceold
Genesis B 257 rihtnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || an
Genesis B 258 tne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede
Genesis B 258 hte gescerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he
Genesis B 259 he his hine lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þin
Genesis B 261 þam halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte him
Genesis B 266 t and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he
Genesis B 267 he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome / þe
Genesis B 269 an || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran h
Genesis B 273 ohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol gewo
Genesis B 275 t hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ong
Genesis B 277 cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weorþa
Genesis B 278 / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearr
Genesis B 283 omes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneat
Genesis B 295 wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs
Genesis B 301 f þan hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || h
Genesis B 302 e goda on his mode || forþon he sceolde grund gesecean / hearde
Genesis B 303 ardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend / acw
Genesis B 305 p / on þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid
Genesis B 310 d / noldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eor
Genesis B 352 metto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / w
Genesis B 355 æs him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs æn
Genesis B 360 / romigan ures rices || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us
Genesis B 361 fþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyre t
Genesis B 385 be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wi
Genesis B 391 n þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gest
Genesis B 392 þam lande laþ gefremedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes
Genesis B 394 him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescy
Genesis B 395 afaþ þæs leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne midd
Genesis B 395 cod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfter h
Genesis B 396 er his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona ric
Genesis B 401 leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þ
Genesis B 405 æt hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonn
Genesis B 405 worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie f
Genesis B 412 fdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanu
Genesis B 415 wilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan me
Genesis B 430 caþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan
Genesis B 453 || þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes
Genesis B 454 þurh feondes cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes ha
Genesis B 476 n þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs se o
Genesis B 486 scyred / lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne
Genesis B 494 d wende hine eft þanon / þær he wiste handgeweorc || heofoncy
Genesis B 499 hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het
Genesis B 514 arfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena dr
Genesis B 515 iþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre sp
Genesis B 516 sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas l
Genesis B 522 nrice / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte g
Genesis B 529 e wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan hel
Genesis B 535 es ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user |
Genesis B 537 r || þa ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian ||
Genesis B 541 oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende
Genesis B 545 orhte / her mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geof
Genesis B 546 n mid goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hi
Genesis B 547 / wende hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice
Genesis B 555 stan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne siþ s
Genesis B 556 ysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware
Genesis B 558 da beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig on m
Genesis B 569 þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif þ
Genesis B 572 u gebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andw
Genesis B 576 || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy læs
Genesis B 610 c / þurh feondscipe || nalles he hie freme lærde / þu meaht nu
Genesis B 621 ic him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætann
Genesis B 622 ie / to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eaf
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo hi
Genesis B 641 orfton / þegnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice forge
Genesis B 651 are || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || brung
Genesis B 652 om gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum s
Genesis B 658 ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres hearr
Genesis B 662 æg wuht || hearmes gespræce / he forgifþ hit þeah || gif wit
Genesis B 665 an || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ærendian || to þam
Genesis B 667 | ic mæg heonon geseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ
Genesis B 699 odes || forbrocen hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum /
Genesis B 706 an / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe him
Genesis B 717 gann / wendan to hire willan || he æt þam wife onfeng / helle an
Genesis B 761 satan ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / h
Genesis B 763 þer / boda bitresta || sceolde he þa bradan ligas / secan helle
Genesis B 800 ian for þis siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit unc
Genesis B 817 / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþu
Genesis B 832 nu-þa / on flod faran || nære he firnum þæs deop / merestream
Genesis A 857 dyde / wiste forworhte || þam he ær wlite sealde / gewitan him
Genesis A 955 eah þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþer
Genesis A 982 ende niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / folmum gefremede
Genesis A 1068 e / fæder on laste || oþþæt he forþ gewat / siþþan mathusal
Genesis A 1117 þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe
Genesis A 1126 # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal |
Genesis A 1131 de / fif and hundteontig || þa he furþum ongan / his mægburge |
Genesis A 1142 || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceolde
Genesis A 1143 eolde / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe ||
Genesis A 1146 h / sædberendes || sethes lice / he wæs leof gode || and lifde h
Genesis A 1147 er / wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe
Genesis A 1153 suna and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fif a
Genesis A 1164 igonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac ||
Genesis A 1170 d sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna strynan
Genesis A 1178 e / fif and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund ||
Genesis A 1192 hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac
Genesis A 1194 imes / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared
Genesis A 1200 and drihtscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / brea
Genesis A 1210 || and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engl
Genesis A 1214 ine to monnum || modor brohte / he þam yldestan || eaforan læf
Genesis A 1216 d syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo h
Genesis A 1222 htra / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweorfa
Genesis A 1234 as wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / noæ nemde ||
Genesis A 1238 orwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearna strynan
Genesis A 1273 | womma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneoriss
Genesis A 1277 um || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman aweahte
Genesis A 1278 aweahte / æþelinga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wo
Genesis A 1279 a he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291 eoþre || helm allwihta / hwæt he fah werum || fremman wolde / ge
Genesis A 1369 ameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord ges
Genesis A 1391 drihten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wi
Genesis A 1409 es / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes leoh
Genesis A 1428 siþa / reste ageafe || þæra he rume dreah / þa hine on sunde
Genesis A 1443 f huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære
Genesis A 1444 || þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne fun
Genesis A 1449 / salwigfeþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweart
Genesis A 1493 geþeahtne || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrd
Genesis A 1504 uþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsade || and his bea
Genesis A 1506 || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen
Genesis A 1523 dor oþþringeþ || ne þearf he þy edleane gefeon / modgeþanc
Genesis A 1566 ne wæs / læg þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his i
Genesis A 1571 slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen /
Genesis A 1579 g / ferhþe forstolen || þær he freondlice / on his agenum fæd
Genesis A 1582 de huru / hleomagum helan || ac he hlihende / broþrum sægde || h
Genesis A 1594 earn / wordum wyrgean || cwæþ he wesan sceolde / hean under heof
Genesis A 1601 r flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his eafo
Genesis A 1606 heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / heold a rice |
Genesis A 1631 swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde / on
Genesis A 1684 yning || steore gefremede / þa he reþemod || reorde gesette / eo
Genesis A 1721 e brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæger and freolic |
Genesis A 1742 eled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod ||
Genesis A 1777 / fif and hundseofontig || þa he faran sceolde / carran ofgifan
Genesis A 1806 oþere siþe / wibed worhte || he þær wordum god / torhtum cigd
Genesis A 1840 end usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes || se
Genesis A 1856 te || wordum heredon / oþþæt he lædan heht || leoflic wif to
Genesis A 1872 of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham |
Genesis A 1939 leodþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan fl
Genesis A 1940 e || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceol
Genesis A 1944 gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dy
Genesis A 1951 cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on eþle ||
Genesis A 1952 rde / estum on eþle || þenden he eardes breac / halig and higefr
Genesis A 2040 s heorþwerod / wæpna onfon || he þær wigena fand / æscberendr
Genesis A 2043 ac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æg
Genesis A 2052 um neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer ||
Genesis A 2300 me || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / s
Genesis A 2332 s mihtum / freondsped fremum || he onfon sceal / blisse minre || a
Genesis A 2341 on hige sinum / modgeþance || he þæs mældæges / self ne wend
Genesis A 2347 de / efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || missar
Genesis A 2379 geþum iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan
Genesis A 2380 him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / hi
Genesis A 2537 sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde ||
Genesis A 2538 orþ / lastas legde || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum ||
Genesis A 2551 nnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum in /
Genesis A 2577 gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær |
Genesis A 2579 ldend spræc / frod frumgara || he geseah from foldan up / wide fl
Genesis A 2588 st þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan || lot
Genesis A 2605 wod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen ||
Genesis A 2626 wordum || bearh his aldre / þy he wiste gearwe || þæt he wine
Genesis A 2626 / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freo
Genesis A 2633 fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com
Genesis A 2658 þelinga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self
Genesis A 2661 am frumgaran / bryde wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me
Genesis A 2662 yrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile / þe
Genesis A 2719 alde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende feoh
Genesis A 2738 ean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / forþon he sib
Genesis A 2739 || he wæs leof gode / forþon he sibbe || gesælig dreah / and h
Genesis A 2743 elehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame
Genesis A 2745 abrahame || ær gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif
Genesis A 2746 deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc gehleat / frecne wi
Genesis A 2761 ea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usser |
Genesis A 2775 m wif sunu / on þanc gebær || he þæs þrage bad / siþþan him
Genesis A 2792 ahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sun
Genesis A 2833 imelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se ea
Genesis A 2860 nd me lac bebeodan / ne forsæt he þy siþe || ac sona ongann / f
Genesis A 2870 æg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus ge
Genesis A 2870 da / and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum hof
Genesis A 2894 || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten h
Genesis A 2899 | swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean lande
Genesis A 2910 abraham hlude / stefne cygde || he stille gebad / ares spræce ||
Genesis A 2925 othes / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac c
Genesis A 2935 nd ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena driht
Exodus 12 ce alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof gode || leoda aldor
Exodus 24 da god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fe
Exodus 30 þeah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cræf
Exodus 56 swa || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena wor
Exodus 86 s || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þe
Exodus 123 reþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærn
Exodus 143 manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þ
Exodus 189 || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan miht
Exodus 277 stefne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu
Exodus 317 lde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde / ofe
Exodus 335 icel angetrum / eode unforht || he his ealdordom / synnum aswefede
Exodus 336 rdom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last ||
Exodus 339 or oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær fo
Exodus 349 e / mægenþrymmum mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas ||
Exodus 367 þre || halige treowa / forþon he gelædde || ofer lagustreamas
Exodus 383 d bebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he g
Exodus 384 | he on wræce lifde / siþþan he gelædde || leofost feora / hal
Exodus 404 yrfelafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to laf
Exodus 406 dum to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þon
Exodus 406 hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste mid
Exodus 409 e lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wi
Exodus 410 as || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up ar
Exodus 432 gin || and þeos geomre lyft / he aþ swereþ || engla þeoden /
Exodus 440 tor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / st
Exodus 489 a paþ / merestreames mod || ac he manegum gesceod / gyllende gryr
Exodus 502 ypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþe / siþþan grund
Exodus 530 þeodscipes / metodes miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras |
Exodus 544 tede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla lædeþ /
Exodus 553 r ongeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is
Exodus 558 ce / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware || e
Daniel 25 || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare sende /
Daniel 49 ossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehygdum
Daniel 50 an ongan || sefan gehygdum / hu he israelum || eaþost meahte / þ
Daniel 85 || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan
Daniel 86 || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þancode
Daniel 106 rd / egesful ylda bearnum || no he æ fremede / ac in oferhygde ||
Daniel 119 sorh astah || swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted w
Daniel 124 berend || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden
Daniel 125 am egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin / swe
Daniel 165 lonia || mid bocerum / siþþan he gesæde || swefen cyninge / þ
Daniel 166 sæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne m
Daniel 169 t daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gelyfa
Daniel 170 e metodes || mihte gelyfan / ac he wyrcan ongan || weoh on felda
Daniel 204 to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas
Daniel 216 ea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þea
Daniel 224 arþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta
Daniel 226 hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he grimm
Daniel 226 n / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyres l
Daniel 227 ihte / frecne fyres lige || þa he þyder folc samnode / and gebin
Daniel 268 ah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor on
Daniel 343 e ne wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas
Daniel 425 s || þristum wordum / cweþaþ he sie ana || ælmihtig god / witi
Daniel 446 fela / soþra tacna || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære
Daniel 459 gn || soþum wordum / siþþan he wundor onget # || / babilone w
Daniel 474 dor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cniht
Daniel 476 am þe his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema æ
Daniel 487 wa / babilone weard || siþþan he beacen onget / swutol tacen god
Daniel 493 asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þurh
Daniel 499 st / beorht on blædum || næs he bearwe gelic / ac he hlifode ||
Daniel 500 um || næs he bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / s
Daniel 501 de || to heofontunglum / swilce he oferfæþmde || foldan sceata
Daniel 503 as / twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se
Daniel 522 tigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe
Daniel 529 þæt swefen bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston
Daniel 530 de || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan wol
Daniel 536 cræft / wisne wordcwide || oft he wundor manig / metodes mihta ||
Daniel 538 mihta || for men ætbær / þa he secgan ongan || swefnes woman
Daniel 544 dum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witgode
Daniel 546 him witgode || wyrda geþingu / he þa swigode || hwæþere soþ
Daniel 549 g / wandode se wisa || hwæþre he worde cwæþ / æcræftig ar ||
Daniel 588 ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice /
Daniel 597 od astah / heah fram heortan || he þæs hearde ongeald / ongan þ
Daniel 599 lp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone burh
Daniel 626 a bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewittes |
Daniel 627 f / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige
Daniel 630 ynd / mod to mannum || siþþan he metod onget / gewat þa earmsce
Daniel 644 hwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || l
Daniel 646 ldor / witegena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte || þ
Daniel 647 e bead / metodes mihte || þær he meld ahte / siþfæt sægde ||
Daniel 649 inum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt
Daniel 651 becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs g
Daniel 657 as || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / metod
Daniel 684 eþ || healdan sceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa
Daniel 688 þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde / alh
Daniel 717 m þæt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum
Daniel 719 eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gecwæ
Daniel 725 cul for þam egesan || geseah he engles hand / in sele writan ||
Daniel 739 apian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and are
Daniel 760 eard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta /
Christ and Satan 3 fde || miht and strengþo / þa he gefestnade || foldan sceatas /
Christ and Satan 4 nade || foldan sceatas / seolfa he gesette || sunnan and monan / s
Christ and Satan 9 ihtum || and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwlitan
Christ and Satan 11 ofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scuran
Christ and Satan 13 welcne || daga enderim / seolua he gesette || þurh his soþan m
Christ and Satan 19 ene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe and geþeo
Christ and Satan 33 e and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forsc
Christ and Satan 77 wæs þa forht agen / seoþþan he þes wites || worn gefelde / he
Christ and Satan 78 he þes wites || worn gefelde / he spearcade || þonne he spreoc
Christ and Satan 78 efelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and atre
Christ and Satan 80 iþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf / ic
Christ and Satan 116 alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah hi
Christ and Satan 146 # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæft
Christ and Satan 162 leah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtenes
Christ and Satan 189 de / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca ||
Christ and Satan 194 an || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn waldende
Christ and Satan 199 ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mæ
Christ and Satan 199 end / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta mic
Christ and Satan 200 ft hæfde / mihta miccle || þa he þa mænego adraf / hæftas of
Christ and Satan 211 þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ / fæ
Christ and Satan 217 ra || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora waldend / d
Christ and Satan 259 od seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre ge
Christ and Satan 264 mbutan / on æghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlu
Christ and Satan 265 m || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þær seca
Christ and Satan 278 alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || god
Christ and Satan 283 se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohta
Christ and Satan 291 lgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif sy
Christ and Satan 305 cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men |
Christ and Satan 316 rgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne wol
Christ and Satan 334 | and gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and f
Christ and Satan 346 ndne crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona
Christ and Satan 368 eardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde /
Christ and Satan 369 ldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa sa
Christ and Satan 371 nus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld
Christ and Satan 374 || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / an
Christ and Satan 379 a becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and begde
Christ and Satan 462 dagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan
Christ and Satan 465 becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc and forbe
Christ and Satan 516 glic || stan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfan
Christ and Satan 518 iclan || mægne wiþhabban / ah he ut eode || engla drihten / on
Christ and Satan 522 cgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god scea
Christ and Satan 523 eawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefreg
Christ and Satan 542 ora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / s
Christ and Satan 543 enom / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to fo
Christ and Satan 547 ten / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blo
Christ and Satan 551 dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 559 lcum / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhle
Christ and Satan 569 gende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twelf
Christ and Satan 576 him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / o
Christ and Satan 583 | þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrh
Christ and Satan 665 owode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig daga / meto
Christ and Satan 668 pen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costode |
Christ and Satan 35 te wiþ þes laþan || hwilum he licgan geseah / hæftas in hyll
Christ and Satan 37 || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesa
Christ and Satan 39 n / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte
Christ and Satan 44 ne cræft || susle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde
Christ and Satan 44 mæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wi
Andreas 51 n mid billes ecge || hwæþre he in breostum þa git / herede in
Andreas 53 | heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfenge
Andreas 54 ne onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordu
Andreas 59 yrhþlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tearum
Andreas 94 þres sweg / mæres þeodnes || he his maguþegne / under hearmloc
Andreas 112 re || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leo
Andreas 120 to þam uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæs
Andreas 163 þelode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum wu
Andreas 166 breum || ond israhelum / swylce he iudea || galdorcræftum / wiþs
Andreas 185 biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore h
Andreas 232 || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd || ellenweorces / h
Andreas 240 beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip
Andreas 244 andel blac / ofer lagoflodas || he þær lidweardas / þrymlice þ
Andreas 263 na wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþing
Andreas 305 im þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa g
Andreas 321 e || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / oncna
Andreas 324 nas synd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend on
Andreas 327 e god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte
Andreas 329 algum mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder fol
Andreas 378 lmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þara
Andreas 385 sægde / ricum ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa sw
Andreas 419 becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / lærde under lyft
Andreas 501 æft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande |
Andreas 520 e yþa / þyþ ond þreataþ || he þeodum sceal / racian mid riht
Andreas 563 uman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra
Andreas 564 þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum gecy
Andreas 569 ge weox / word ond wisdom || ah he þara wundra a / domagende || d
Andreas 575 des miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld w
Andreas 577 de || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || deafe gehyr
Andreas 582 hstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynne
Andreas 584 deaþe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþ
Andreas 586 de || þurh his cræftes miht / he gehalgode || for heremægene /
Andreas 589 on þa beteran gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond o
Andreas 605 þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas feam siþu
Andreas 618 ecge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede ||
Andreas 622 umena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswaro
Andreas 625 n / maga mode rof || mægen þa he cyþde / deormod on digle || þ
Andreas 665 tmæcgas / geteled tireadige || he wæs twelfta sylf / þa we beco
Andreas 672 ocan onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we s
Andreas 674 folgodon / læston larcwide || he lungre ahof / woþe wiþerhydig
Andreas 684 ordfruman || æþelu onwocon / he wæs afeded || on þysse folc
Andreas 699 a dryhten || secan digol land / he þurh wundra feala || on þam
Andreas 700 nne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer midd
Andreas 704 od || eallra gesceafta / swylce he oþerra || unrim cyþde / wundo
Andreas 707 siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres aldo
Andreas 710 e / synnige ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþ
Andreas 712 || þær hie to segon / swylce he wrætlice || wundor agræfene
Andreas 716 efrætwed / wlitige geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes
Andreas 737 eop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stan
Andreas 753 fyrndagum || fæderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond ioc
Andreas 786 htum || ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mih
Andreas 788 fde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blica
Andreas 812 t gehyran || hyse leofesta / hu he wundra worn || wordum cyþde /
Andreas 844 || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæfde /
Andreas 846 te || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder ma
Andreas 847 raf || fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine
Andreas 849 ryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wigend weccean ||
Andreas 856 e || ic his word oncneow / þeh he his mægwlite || bemiþen hæ
Andreas 913 wæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor
Andreas 992 s cempa || carcerne neh / geseh he hæþenra || hloþ ætgædere
Andreas 1004 ncne || deaþwang rudon / geseh he matheus || in þam morþorcof
Andreas 1007 omweorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomo
Andreas 1037 / generede fram niþe || þær he nænigne forlet / under burgloc
Andreas 1059 ædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmægen
Andreas 1061 || gefrægen hæfde / oþþæt he gemette || be mearcpaþe / stan
Andreas 1109 hþ || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan wol
Andreas 1137 arlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceol
Andreas 1151 / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcum |
Andreas 1176 ne ic andreas / nemnan herde || he eow neon gesceod / þa he afere
Andreas 1177 de || he eow neon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / mannc
Andreas 1243 asundrad fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgsl
Andreas 1250 aþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on
Andreas 1266 l for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlico
Andreas 1267 þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede
Andreas 1280 / weoll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhte
Andreas 1327 | ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsend
Andreas 1373 tig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum /
Andreas 1448 widum || wuldorcyninges / geseh he geblowene || bearwas standan /
Andreas 1449 ndan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde c
Andreas 1482 nne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter or
Andreas 1486 unne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa
Andreas 1490 can || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala || wita geþolod
Andreas 1492 || in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundrum f
Andreas 1495 edrifene / eald enta geweorc || he wiþ anne þæra / mihtig ond m
Andreas 1591 || grund eall forswealg / nalas he þær yþe || ane bisencte / ac
Andreas 1655 | sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wolde
Andreas 22 nne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan h
Andreas 29 swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sceol
Andreas 33 siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgedal / beaducwealm gebad
The Fates of the Apostles 18 | aldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme || þeodcyninges
The Fates of the Apostles 30 nan hrif || fæder manncynnes / he in effessia || ealle þrage / l
The Fates of the Apostles 47 nd || heafde beneotan / forþan he þa hæþengild || hyran ne w
The Fates of the Apostles 56 / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþ
The Fates of the Apostles 89 ysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap
The Fates of the Apostles 108 isses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle ||
The Fates of the Apostles 114 | swa biþ ælcum menn / nemþe he godcundes || gastes bruce / ah
Soul and Body I 2 þ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþe
Soul and Body I 119 || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond þa
Soul and Body I 123 erie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædum |
Homiletic Fragment I 16 n / gefylled mid facne || þeah he fæger word / utan ætywe || æ
Homiletic Fragment I 37 e || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / gast
Dream of the Rood 34 es / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic
Dream of the Rood 40 strang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on ma
Dream of the Rood 41 ig on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode ic
Dream of the Rood 49 þæs guman sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / feal
Dream of the Rood 64 þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / meþe
Dream of the Rood 69 þam mæran þeodne || reste he þær mæte weorode / hwæþere
Dream of the Rood 92 heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe
Dream of the Rood 101 adomes || ealdgewyrhtum / deaþ he þær byrigde || hwæþere ef
Dream of the Rood 103 clan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hide
Dream of the Rood 107 d || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah do
Dream of the Rood 108 geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum læn
Dream of the Rood 112 þe se wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær s
Dream of the Rood 114 olde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie
Dream of the Rood 147 algtreowe || for guman synnum / he us onlysde || ond us lif forg
Dream of the Rood 151 fate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode
Elene 9 stantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ / ah
Elene 13 es weox / rice under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gu
Elene 15 / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond middange
Elene 59 hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb
Elene 70 ætywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum ge
Elene 74 ylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under
Elene 75 e siþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumbl
Elene 85 aþe findest / sigores tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs h
Elene 88 d / fæle friþowebba || geseah he frætwum beorht / wliti wuldres
Elene 100 a hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hil
Elene 346 re sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena weal
Elene 21 t || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on rode
Elene 40 don ær / sarum settan || þeah he sume hwile / on galgan his || g
Elene 54 æs || stanum worpod / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeon
Elene 56 erd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce
Elene 59 larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale mon
Elene 62 eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to frofr
Elene 65 nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus paul
Elene 70 wer || on woruld cendan / þeah he stephanus || stanum hehte / abr
Elene 149 n / sægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreo
Elene 152 t from orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cy
Elene 155 eþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe / cr
Elene 156 hæbbe / cræft in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo
Elene 162 || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæh
Elene 170 e ongen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan / oncyrran r
Elene 171 gan / oncyrran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdu
Elene 176 þ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungres
Elene 179 / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadig
Elene 190 rtan || ond gehwæþres wa / ge he heofonrices || hyht swa mode /
Elene 192 lete / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic
Elene 228 ngen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond
Elene 254 ldon / in drygne seaþ || þær he duguþa leas / siomode in sorgu
Elene 316 n seraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes t
Elene 327 þme / þeostrum forþylmed || he þinum wiþsoc / aldordome ||
Elene 328 um wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula f
Elene 330 ian / þeowned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan ||
Elene 337 ldes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu synna leas ||
Elene 338 re / sunu synna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldric
Elene 342 d / aweahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beor
Elene 359 on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nergend
Elene 365 wearþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond æg
Elene 383 geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus heo
Elene 384 þec / stephanus heold || þeah he stangreopum / worpod wære || h
Elene 385 e stangreopum / worpod wære || he hafaþ wigges lean / blæd buta
Elene 387 sint in bocum his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed /
Elene 390 lfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor ||
Elene 393 e gehydde / in þeostorcofan || he þær þreo mette / in þam reo
Elene 403 n geseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wyn
Elene 415 en mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode tre
Elene 423 wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þone middel
Elene 448 inges beam / sigebeacen soþ || he sona aras / gaste gegearwod ||
Elene 489 cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ || lare þine / ond
Elene 520 || ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlu
Elene 563 rdon / æþelinges word || heht he elenan hæl / abeodan beadurofr
Elene 599 res breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres w
Elene 608 e || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leo
Elene 615 to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ie
Elene 663 wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara nægla swiþost / on þam
Elene 688 p þara leoda / niwan stefne || he þam næglum onfeng / egesan ge
Elene 727 re geceas / þurh þeodscipe || he hire þriste oncwæþ / þæt i
Elene 742 winnaþ / wraþ wiþ wraþum || he ah æt wigge sped / sigor æt s
Elene 751 deop gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæ
Elene 819 rwelmum || cen drusende / þeah he in medohealle || maþmas þeg
Elene 833 num || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud astige
Christ A 14 brosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo læmen
Christ A 17 eddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend ||
Christ A 24 || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorðan / c
Christ A 30 gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanl
Christ A 34 || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed wæ
Christ A 36 eong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæ
Christ A 129 symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan wold
Christ A 304 / in ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he li
Christ A 304 t he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan h
Christ A 307 itga geond ðeodland / oððæt he gestarode || ðær gestaðela
Christ A 343 s nu || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in
Christ A 345 ne || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder ric
Christ A 423 lle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim / heofona heahfrea
Christ A 432 um || ðe gemynd hafað / ðæt he symle oftost || ond inlocast /
Christ A 434 geornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forg
Christ A 436 a / efne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || l
Christ A 438 fgendra || londes wynne / ðær he gesælig || siððan eardað /
Christ B 445 || ðurh clænne had / siððan he marian || mægða weolman / mæ
Christ B 466 er / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe ara
Christ B 472 s agend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesi
Christ B 568 feondum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæs
Christ B 580 lædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sy
Christ B 604 monigfealdra || mægna geryno / he us æt giefeð || ond æhta s
Christ B 613 / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ð
Christ B 614 e he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde / æ
Christ B 628 eling || yðre gefremede / ða he leomum onfeng || ond lichoman
Christ B 633 ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera || hæ
Christ B 648 ang || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ð
Christ B 651 ulde || bi ðon se witga song / he wæs upp hafen || engla fæð
Christ B 683 um || his giefe bryttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan
Christ B 691 ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi ðo
Christ B 696 swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan le
Christ B 720 yll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unm
Christ B 724 stiell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw |
Christ B 727 lyp / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre g
Christ B 729 ða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærne f
Christ B 731 st || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena || heap forbygde / i
Christ B 734 m teagum / gromhydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne || clo
Christ B 737 hlyp / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his eald
Christ B 759 er on roderum / ælmeahtigne || he his aras ðonan / halig of heah
Christ B 775 ond ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceaðan
Christ B 816 gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðearfe /
Christ B 818 te || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote
Christ B 843 ll ðeos læne gesceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeð
Christ B 866 ldend / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fer
Christ C 910 eadgum ond earmum || ungelice / he bið ðam godum || glædmod o
Christ C 918 ond weorcum || wel gecwemdun / he bið ðam yflum || egeslic on
Christ C 924 eð / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta
Christ C 1033 hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / god
Christ C 1093 cende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahong
Christ C 1095 ncynnes || manforwyrhtu / ðær he leoflice || lifes ceapode / ðe
Christ C 1099 / mid ðy usic alysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eorneste |
Christ C 1114 hð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon
Christ C 1116 n ðonne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremmend
Christ C 1151 emede || tungolgimmum / forðon he his bodan sende || ða wæs g
Christ C 1165 / tirmeahtig cyning || forðon he hine tredne him / ongean gyrede
Christ C 1171 / on hira anne gestag || ðær he earfeðu / geðolade fore ðear
Christ C 1201 e / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon ð
Christ C 1202 ore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres ear
Christ C 1257 sa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcwale
Christ C 1307 gað on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon sw
Christ C 1309 ehwylcne / yfel unclæne || gif he hit anum gesegð / ond nænig b
Christ C 1323 rst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðbuen
Christ C 1333 ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode li
Christ C 1334 mman tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wuldr
Christ C 1336 ahsetle || hlutran lege / ðær he fore englum || ond fore elðe
Christ C 1340 ing || halgan reorde / frefreð he fægre || ond him frið beode
Christ C 1372 e / ðæs ælmihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc
Christ C 1375 s riht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sæ
Christ C 1377 || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðr
Christ C 1553 t sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge ||
Christ C 1555 | hamfæst wesan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig
Christ C 1556 to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mode |
Christ C 1580 ond gæst / somodfæst seon || he his sawle wlite / georne bigong
Christ C 1585 riðende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan
Christ C 1616 ile / firenum gewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppende
Vainglory 28 ilum || facensearwum / breodað he ond bælceð || boð his sylf
Vainglory 32 bið ðæs oðer swice / ðonne he ðæs facnes || fintan sceawa
Vainglory 33 s || fintan sceawað / wrenceð he ond blenceð || worn geðence
Vainglory 35 gar leteð / scurum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gef
Vainglory 39 | ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigsteal || wergan sceo
Vainglory 71 nd his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefreme
Widsith 3 rðan / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne ma
Widsith 5 myrgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuw
Widsith 16 ra ricost / monna cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofe
Widsith 37 || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan || eorlscype freme
Widsith 95 / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder
Widsith 134 ice / to gehealdenne || ðenden he her leofað / swa scriðende ||
The Fortunes of Men 24 / westem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenfe
The Fortunes of Men 30 ðeodigra / frecne foldan || ah he feormendra / lyt lifgendra || l
The Fortunes of Men 38 lwigpad || sawelleasne / noðer he ðy facne mæg || folmum biwe
The Fortunes of Men 40 n || bið his lif scæcen / ond he feleleas || feores orwena / bla
The Fortunes of Men 52 ond / meodugal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian his m
The Fortunes of Men 74 || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrsteð w
The Fortunes of Men 75 l / brytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane
The Fortunes of Men 76 brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal
The Fortunes of Men 87 alwe / wynsum weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on fete
The Fortunes of Men 98 onc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum sc
Maxims I 5 fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif on
Maxims I 6 eode / lif ond lænne willan || he usic wile ðara leana gemonia
Maxims I 11 do || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa
Maxims I 11 e gomelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden ge
Maxims I 12 he wæs / ðeoden geðyldig || he us geðonc syleð / missenlicu
Maxims I 42 sar in his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæ
Maxims I 44 n / hælo of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon l
Maxims I 46 nnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne || oððæt hine
Maxims I 48 cildgeongne forcweðan || ær he hine acyðan mote / ðy sceal o
Maxims I 49 al on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran sc
Maxims I 52 feorran to londe || hwæðer he fæste stonde / weallas him wi
Maxims I 104 ah leofes wenan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne hi
Maxims I 105 gebyre weorðe / ham cymeð gif he hal leofað || nefne him holm
Maxims I 110 ð wic alyfed / mete bygeð gif he maran ðearf || ærðon he to
Maxims I 110 if he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið
Maxims I 112 e mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðeah h
Maxims I 113 earm on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he nat h
Maxims I 113 bið he ær he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / mæg
Maxims I 174 geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || begen hi anes
Maxims I 184 eldan in sidum ceole || nefne he under segle yrne / werig scealc
Maxims I 186 on wearnum tihð / eargne ðæt he elne forleose || drugað his
The Order of the World 22 reotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge / le
The Order of the World 28 gemet || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his heah
The Order of the World 86 ne waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað sti
The Order of the World 98 n scyle mon gehycgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc ælda b
The Riming Poem 17 || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæge /
The Riming Poem 80 ær ðæt eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrge
The Panther 17 tig || butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leof
The Panther 18 að / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætl
The Panther 30 wum bliceð / symle sellicra || he hafað sundorgecynd / milde gem
The Panther 31 dorgecynd / milde gemetfæst || he is monðwære / lufsum ond leof
The Panther 59 ðæt is se ealda feond / ðone he gesælde || in susla grund / on
The Panther 62 ge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðol
The Whale 41 hringe bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen s
The Whale 44 / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme biðeah
The Whale 49 ende / eorlas ond yðmearas || he hafað oðre gecynd / wæterði
The Whale 66 stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wuldor
The Whale 76 fdagum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihlemme
Soul and Body II 2 ð || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewit
Soul and Body II 94 || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrded || oðr
Soul and Body II 114 ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tungan totyhð || ond ða
Soul and Body II 118 æt werge / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædum |
Guthlac A 15 mas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heof
Guthlac A 27 n / ær oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge |
Guthlac A 48 rulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bringe / o
Guthlac A 51 endien || ealle gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða
Guthlac A 56 || ðe his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / w
Guthlac A 58 wendan || of woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes w
Guthlac A 59 ette || ðurh his sylfes word / he fela findeð || fea beoð gec
Guthlac A 80 dæghwam dryhtne ðeowiað || he hyra dæde sceawað / sume ða
Guthlac A 101 fe sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel bugan |
Guthlac A 104 u || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde /
Guthlac A 123 gorwuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gielde
Guthlac A 127 if / oðer hyne scyhte || ðæt he sceaðena gemot / nihtes sohte
Guthlac A 150 igne || ham arærde / nales ðy he giemde || ðurh gitsunga / læn
Guthlac A 153 eond oferwon / cristes cempa || he gecostad wearð / in gemyndigra
Guthlac A 158 alga ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe || ð
Guthlac A 159 a gesæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærd
Guthlac A 163 onwrah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrnde
Guthlac A 168 sa / mara in gemyndum || ðonne he menniscum / ðrymme æfter ðon
Guthlac A 170 gan wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174 sum / mearclond gesæt || ðær he mongum wearð / bysen on bryten
Guthlac A 184 rðne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttr
Guthlac A 192 n feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceo
Guthlac A 195 elumpe / modcearu mægum || gif he monna dream / of ðam orlege ||
Guthlac A 208 st || ana gefremede / siððan he for wlence || on westenne / beo
Guthlac A 235 tafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal || dreogan sceol
Guthlac A 236 gedal || dreogan sceolde / gif he leng bide || laðran gemotes /
Guthlac A 243 | se mec mæg eaðe gescyldan / he min feorg freoðað || ic eow
Guthlac A 294 || ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his wiðerbre
Guthlac A 315 otun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefr
Guthlac A 328 guðlace || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðme
Guthlac A 331 longeðas || lænra dreama / no he hine wið monna || miltse ged
Guthlac A 333 æd || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / h
Guthlac A 340 a gæsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for
Guthlac A 341 | ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sc
Guthlac A 347 wile / sawla gehwylcre || ðær he gesælan mæg / symle hy guðla
Guthlac A 354 onlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne
Guthlac A 359 willan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewun
Guthlac A 364 hateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum hyre
Guthlac A 372 gesceaft / deað gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eor
Guthlac A 382 æl / in gefean fareð || ðær he fægran / botles bruceð || nis
Guthlac A 389 | ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbbe /
Guthlac A 396 od / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in hæ
Guthlac A 398 ra gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æf
Guthlac A 399 || he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac he in wu
Guthlac A 399 e won he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne ||
Guthlac A 404 ldlicra ma || wundra gecyðde / he hine scilde || wið sceððen
Guthlac A 414 ahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / u
Guthlac A 428 tan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe ||
Guthlac A 450 anode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst
Guthlac A 472 winga || ðonc gegyldan / ðæt he martyrhad || mode gelufade / se
Guthlac A 474 hygdum / mægenfæste gemynd || he wið mongum stod / ealdfeonda |
Guthlac A 515 es / synnum asundrad || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan |
Guthlac A 518 ra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum || ea
Guthlac A 521 / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte ||
Guthlac A 524 eald / lifes ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eorð
Guthlac A 532 gan / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregeng
Guthlac A 539 fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista
Guthlac A 541 nyðgista || nearwum clommum / he ða sar forseah || a ðære s
Guthlac A 546 hyge || halig wunade / oððæt he ða bysgu || oferbiden hæfde
Guthlac A 571 encan || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre || gon
Guthlac A 639 ldan || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mægen
Guthlac A 702 ðær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy wonge wealdan || ne
Guthlac A 709 om ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes hiw
Guthlac A 711 r monnes hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onse
Guthlac A 721 gewitnesse / dryhtne lædon || he his dæde conn / ða wæs guðl
Guthlac A 736 cyðdon / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him
Guthlac A 741 o wildeorum wynne || siððan he ðas woruld forhogde / smolt w
Guthlac A 766 ena gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete /
Guthlac A 771 mbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde ||
Guthlac A 774 / geseted wið synnum || ðær he siððan lyt / wære gewonade |
Guthlac A 778 ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste ||
Guthlac A 785 seald / setl on swegle || ðær he symle mot / awo to ealdre || ea
Guthlac B 831 s dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste
Guthlac B 833 neotan / niwra gefeana || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa ||
Guthlac B 868 s georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bitran
Guthlac B 880 odes willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mund
Guthlac B 884 rgum || geond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht gode
Guthlac B 892 ite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes
Guthlac B 914 ene fundon / ðonces gleawne || he geðyldum bad / ðeah him feond
Guthlac B 924 || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / hean
Guthlac B 931 lmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan moste / w
Guthlac B 935 l || neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas
Guthlac B 940 him færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged
Guthlac B 957 mu hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine
Guthlac B 959 eosade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wið ðam færha
Guthlac B 961 rymede / feonda gewinna || næs he forht seðeah / ne seo adlðrac
Guthlac B 971 pu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fyllan sceolde
Guthlac B 1003 ngan || to godes temple / ðær he eðelbodan || inne wiste / ðon
Guthlac B 1049 fa || geomrende hyge / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæ
Guthlac B 1050 halga wæs / forðsiðes fus || he ðæs færspelles / fore his mo
Guthlac B 1054 hlaford geseah / ellorfusne || he ðæs onbæru / habban ne meaht
Guthlac B 1055 nbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn ðoliende || te
Guthlac B 1101 ede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eor
Guthlac B 1104 stne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / swa se eadga
Guthlac B 1109 wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for ða
Guthlac B 1118 n gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre |
Guthlac B 1137 ebysgad / sarum geswenced || ne he sorge wæg / geocorne sefan ||
Guthlac B 1159 hine ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan meah
Guthlac B 1161 de / onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes on
Guthlac B 1164 ware / leof mon leofum || ðeah he late meahte / eorl ellenheard |
Guthlac B 1199 dnes word / ombehtðegne || ða he ædre oncneow / frean feorhgeda
Guthlac B 1225 um æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig ||
Guthlac B 1252 nna ænig / bideaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || he
Guthlac B 1254 || heortan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wear
Guthlac B 1301 ðy æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge heafd
Guthlac B 1328 tlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gestag / wæghengest wræc
Guthlac B 1342 reðre wæg / micle modceare || he ðære mægeð sceolde / lace g
Guthlac B 1345 æmne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forð
Guthlac B 1353 incgiefan / holdne biheledne || he sceal hean ðonan / geomor hweo
Guthlac B 1375 an het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his
Wulf and Eadwacer 2 llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is u
Wulf and Eadwacer 7 llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is
Riddles 15 14 d fergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles weor
Riddles 27 11 san || minre genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan secan /
Riddles 27 12 cge sceal || hrusan secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð /
Riddles 3 31 man tid || gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weorða
Riddles 37 5 ah ðurh his eage / ne swylteð he symle || ðonne syllan sceal /
Riddles 37 8 n bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð || bið him sylf
Riddles 38 7 gedygeð || duna briceð / gif he tobirsteð || bindeð cwice
Riddles 4 5 / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he me
Riddles 4 6 wa he ymb ðas utan hweorfeð / he mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 4 7 ice || worhte æt frymðe / ða he ðisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 4 19 eom || æghwær cenra / ðonne he gebolgen || bidsteal giefeð /
Riddles 4 55 st / hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcan
Riddles 4 94 syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 4 108 rotende || wynnum lifde / ðæt he ||
Riddles 40 6 healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / He m
Riddles 40 7 a he ymb þas utan hweorfeð. / He mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 40 8 ce || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 40 20 eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefeð;
Riddles 40 56 , / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eo
Riddles 40 98 yne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 40 113 rotende || wynnum lifde / þæt he ||
Riddles 44 7 gellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 47 6 wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 48 2 ne butan tungan || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || str
Riddles 5 5 trangne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him g
Riddles 5 8 e ryhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 50 6 rangne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him
Riddles 50 9 ryhte, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 53 4 ðe / feddan fægre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð |
Riddles 53 8 yrstum / foran gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes
Riddles 54 1 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse / stondan in wincsele
Riddles 55 6 erum up / hlædre rærde || ær he helwara / burg abræce || ic ð
Riddles 59 17 n / hringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wen
The Wife's Lament 51 se min wine / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic ||
The Judgment Day I 26 ldeð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu hi but
The Judgment Day I 32 eorne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heortu
The Judgment Day I 70 hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge la
The Judgment Day I 71 / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfles ondgi
The Judgment Day I 73 t || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðo
The Judgment Day I 75 rd || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud
The Judgment Day I 76 eorud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swica
The Judgment Day I 87 ðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore
The Judgment Day I 113 að / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu
Resignation 94 stað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide se
Resignation 118 e mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 14 || hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceol
The Descent into Hell 27 e gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan w
The Descent into Hell 28 ne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / eal
The Descent into Hell 37 eðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberend
The Descent into Hell 38 ære hilde || helmberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggea
The Descent into Hell 53 d || godes sylfes sið / geseah he helle duru || hædre scinan /
The Descent into Hell 63 broðorleasne / wræccan // || he bið wide fah / ne bið he no
The Descent into Hell 64 / || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || under nið
The Descent into Hell 66 n || under bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen hab
The Descent into Hell 67 mæge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gelyfe
Alms-Giving 5 yhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallenda
Alms-Giving 6 llendan / leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende ||
Alms-Giving 8 nende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscuf
Azarias 86 h / meotud ðan maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weld
Azarias 166 e / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolmod
Azarias 167 meahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead
Azarias 181 gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða
The Husband's Message 31 mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne |
The Husband's Message 35 ðum || s/ / næglede beagas || he genoh hafað / fædan goldes ||
The Husband's Message 47 treona / ðeodnes dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot
The Husband's Message 51 d dæg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreo
Riddles 65 5 / monnan ic ne bite || nympðe he me bite / sindan ðara monige |
Riddles 73 27 frið hæfde / feringe from || he fus ðonan / wendeð of ðam wi
Riddles 77 6 || felles ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hy
Riddles 85 3 omne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðreoh
Riddles 85 4 ðonne he / ðragum strengra || he ðreohtigra / hwilum ic me rest
Riddles 85 5 ohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in w
Riddles 91 10 ile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrec
The Phoenix 5 ngum gefere / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes mea
The Phoenix 142 ed weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð || heafde on
The Phoenix 146 || fugol bið geswiged / symle he twelf siðum || tida gemearca
The Phoenix 148 is / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mid w
The Phoenix 151 sa || londes frætwa / oððæt he ðusende || ðisses lifes / wud
The Phoenix 158 ugað / eard ond eðel || ðær he ealdordom / onfehð foremihtig
The Phoenix 168 ðscufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudubear
The Phoenix 171 dde || hæleða monegum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wu
The Phoenix 190 || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote / ður
The Phoenix 199 / swetes under swegle || ðær he sylf biereð / in ðæt treow i
The Phoenix 233 wyrm || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir
The Phoenix 235 onne on sceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earnes
The Phoenix 237 in / wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum ea
The Phoenix 239 n / feðrum gefrætwad || swylc he æt frymðe wæs / beorht geblo
The Phoenix 259 edniwe / flæsce bifongen || no he foddor ðigeð / mete on moldan
The Phoenix 267 e / geong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræf
The Phoenix 280 d / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ær
The Phoenix 282 elan wong / sigorfæst sette || he his sylfes ðær / ban gebringe
The Phoenix 314 || ðæs gewritu secgað / nis he hinderweard || ne hygegælsa /
The Phoenix 317 urh lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swi
The Phoenix 320 e him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð || wongas secan / his
The Phoenix 368 ce || wundrum to life / forðon he drusende || deað ne bisorga
The Phoenix 378 ahta || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sce
The Phoenix 379 eolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifonge
The Phoenix 383 / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter geardagum
The Phoenix 429 mod || wintrum gebysgad / ðær he holtes hleo || heah gemeteð /
The Phoenix 430 hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbreð || tanum ond wyrtu
The Phoenix 433 || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mote /
The Phoenix 453 icum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan || earmum dæleð / d
The Phoenix 462 san / glædmod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme ||
The Phoenix 468 wide / to his wicstowe || ðær he wundrum fæst / wið niða gehw
The Phoenix 532 orsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter l
The Phoenix 551 reordade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt
The Phoenix 638 ð æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes h
The Phoenix 642 g wunade / dom unbryce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow
The Phoenix 644 fnan sceolde / ðearlic wite || he ðy ðriddan dæge / æfter lic
The Phoenix 648 um || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in
The Phoenix 664 n ðam uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeard
Juliana 11 nd / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðryð
Juliana 22 dia / heold hordgestreon || oft he hæðengield / ofer word godes
Juliana 91 weorg || yrre gebolgen / ðær he glædmode || geonge wiste / wic
Juliana 92 geonge wiste / wic weardian || he ða worde cwæð / ðu eart doh
Juliana 102 æhtspedigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is
Juliana 109 n wille / mægrædenne || nemne he mægna god / geornor bigonge ||
Juliana 110 god / geornor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum ||
Juliana 113 g / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to bolde ||
Juliana 114 elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerr
Juliana 116 tealdum / idese secan || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrr
Juliana 156 anum to || eal biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe / hel
Juliana 160 on feonda geweald / heliseo || he in æringe / gelædan het || æ
Juliana 220 sece to him / freondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid
Juliana 226 an || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæ
Juliana 227 oncyrran / fæmnan foreðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban
Juliana 231 rimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / lað
Juliana 253 eman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate ||
Juliana 285 | ond fæste geheald / oððæt he his siðfæt || secge mid ryh
Juliana 294 rode / in hyge bisweop || ðæt he iohannes bibead / heafde biheaw
Juliana 298 e / simon searoðoncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecorena
Juliana 303 ðær ic neron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ðegn
Juliana 308 c egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum || andreas het / ahon
Juliana 310 ligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsend
Juliana 325 | geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soð
Juliana 332 onsyne || ower geferan / ðonne he onsendeð || geond sidne grun
Juliana 370 ustas / mæne modlufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gelenge
Juliana 373 swiðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede swice
Juliana 378 ofonn / leohtes geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myne |
Juliana 380 minum hyran / synne fremman || he siððan sceal / godra gumcysta
Juliana 385 onan / bugan from beaduwe || ac he bord ongean / hefeð hygesnotto
Juliana 388 ðreaf || nele gode swican / ac he beald in gebede || bidsteal g
Juliana 397 ne / agælan æt guðe || ðeah he godes hwæt / onginne gæstlice
Juliana 410 || ic beo lareow georn / ðæt he monðeawum || minum lifge / acy
Juliana 523 sealde / feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of ðys
Juliana 556 nnan / on wita forwyrd || wiste he ði gearwor / manes melda || ma
Juliana 561 ord / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle ges
Juliana 570 s || weorc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan mea
Juliana 571 meahte / sohte synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan
Juliana 574 æt / se hine gelærde || ðæt he læmen fæt / biwyrcan het || w
Juliana 596 ongon his hrægl teran / swylce he grennade || ond gristbitade / w
Juliana 606 e se cwealm ne ðeah / siððan he ðone fintan || furðor cuðe
Juliana 643 ligra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine
Juliana 720 || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman minum
The Wanderer 2 / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade || l
The Wanderer 13 orle || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste bind
The Wanderer 14 de his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wy
The Wanderer 34 || nalæs foldan blæd / gemon he selesecgas || ond sincðege / h
The Wanderer 41 ðinceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond cys
The Wanderer 43 lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || gi
The Wanderer 64 mæg weorðan wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice
The Wanderer 69 æfre gielpes to georn || ær he geare cunne / beorn sceal gebid
The Wanderer 70 beorn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / oððæt collen
The Wanderer 113 is breostum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid e
The Gifts of Men 15 sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife / geo
The Gifts of Men 24 ht || ealle forlæte / ðy læs he for wlence || wuldorgeofona f
The Gifts of Men 27 forhycge || heanspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes
The Gifts of Men 47 htan ryht / sele asettan || con he sidne ræced / fæste gefegan |
The Gifts of Men 50 dum mæg || hearpan gretan / ah he gleobeames || gearobrygda lis
The Gifts of Men 63 ð || monige gefremman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / he
The Gifts of Men 71 / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con ||
The Gifts of Men 102 re mærðe || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle men /
The Gifts of Men 104 wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cynne / gie
The Gifts of Men 108 wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna || milde heortan
Precepts 3 ld / wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge
Precepts 19 ðæt ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce
Precepts 28 rde / modleofne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorw
Precepts 56 mb his forðgesceaft || nefne he fæhðe wite / wærwyrde sceal
Precepts 82 yced / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe |
Precepts 89 ehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades hleo
The Seafarer 8 o || æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || calde g
The Seafarer 42 s dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe
The Seafarer 74 ndra || lastworda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyl
The Seafarer 74 betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan
The Seafarer 102 oce || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he
The Seafarer 102 he hit ær hydeð || ðenden he her leofað / micel bið se meo
The Seafarer 108 t mod gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stiera
The Seafarer 113 ið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne / oð
The Seafarer 123 s sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldres e
Beowulf 7 st wearð / feasceaft funden || he ðæs frofre gebad / weox under
Beowulf 29 aroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum weo
Beowulf 80 wordes geweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde
Beowulf 88 se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream gehyrd
Beowulf 108 ræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ðære
Beowulf 109 s ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || ac he hine
Beowulf 109 efeah he ðære fæhðe || ac he hine feor forwræc / metod for
Beowulf 114 gode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat
Beowulf 168 age sel || sweartum nihtum / no he ðone gifstol || gretan moste
Beowulf 199 idan / godne gegyrwan || cwæð he guðcyning / ofer swanrade || s
Beowulf 203 eorlas / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higero
Beowulf 206 / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fifti
Beowulf 264 aten / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardu
Beowulf 279 mne sefan || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswy
Beowulf 346 n ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we hine
Beowulf 358 edriht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga frea
Beowulf 359 gestod / deniga frean || cuðe he duguðe ðeaw / wulfgar maðelo
Beowulf 379 don / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræft
Beowulf 392 n min / aldor eastdena || ðæt he eower æðelu can / ond ge him
Beowulf 404 | / heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf mað
Beowulf 442 ine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / i
Beowulf 442 / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðsele
Beowulf 444 na leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna ||
Beowulf 446 e ðearft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne |
Beowulf 460 der || fæhðe mæste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mi
Beowulf 463 gan || habban ne mihte / ðanon he gesohte || suðdena folc / ofer
Beowulf 472 æteres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / sorh is me to s
Beowulf 503 | micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer
Beowulf 505 edde under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf ||
Beowulf 517 s æht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde
Beowulf 520 mas || holm up ætbær / ðonon he gesohte || swæsne eðel / leof
Beowulf 522 / freoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas ||
Beowulf 541 ronfixas / werian ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor |
Beowulf 595 rim || swa ðu self talast / ac he hafað onfunden || ðæt he
Beowulf 595 c he hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole e
Beowulf 599 egum arað / leode deniga || ac he lust wigeð / swefeð ond sende
Beowulf 618 re beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond se
Beowulf 628 eorl gelyfde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wi
Beowulf 671 mægnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / he
Beowulf 676 orda sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an here
Beowulf 681 tan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ong
Beowulf 681 ge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe |
Beowulf 682 lea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac wi
Beowulf 684 culon / secge ofersittan || gif he gesecean dear / wig ofer wæpen
Beowulf 691 / nænig heora ðohte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufan |
Beowulf 693 folc oððe freoburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon ge
Beowulf 708 a || under sceadu bregdan / ac he wæccende || wraðum on andan
Beowulf 714 under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena || g
Beowulf 717 e wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham gesohte / næ
Beowulf 718 ðgares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne sið
Beowulf 722 n / fyrbendum fæst || syððan he hire folmum æthran / onbræd
Beowulf 723 onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muðan
Beowulf 728 cost || leoht unfæger / geseah he in recede || rinca manige / swe
Beowulf 731 ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde || ærðon dæg cwom
Beowulf 735 wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes / ðic
Beowulf 740 se aglæca || yldan ðohte / ac he gefeng hraðe || forman siðe
Beowulf 748 hte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inwitðancum ||
Beowulf 751 onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eor
Beowulf 753 elran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferh
Beowulf 757 æs his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette
Beowulf 762 stop / mynte se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan ||
Beowulf 772 hæfde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger fold
Beowulf 773 ne feol / fæger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan ond u
Beowulf 804 billa nan || gretan nolde / ac he sigewæpnum || forsworen hæf
Beowulf 811 nna cynne / fyrene gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him s
Beowulf 844 irleases || trode sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / ni
Beowulf 875 an || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan hyr
Beowulf 880 buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt || secgan wolde
Beowulf 887 wyrm acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðelinges
Beowulf 894 glæca || elne gegongen / ðæt he beahhordes || brucan moste / se
Beowulf 900 wigendra hleo / ellendædum || he ðæs ær onðah / siððan her
Beowulf 902 sweðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda
Beowulf 905 sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð / eallum æð
Beowulf 913 leða rice / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg hige
Beowulf 925 a hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapo
Beowulf 956 lda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode
Beowulf 965 bedde || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum scolde
Beowulf 970 g / feond on feðe || hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe
Beowulf 1025 lf geðah / ful on flette || no he ðære feohgyfte / for sceotend
Beowulf 1055 ndel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him witig
Beowulf 1058 um weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andg
Beowulf 1082 nas || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelst
Beowulf 1093 treonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || by
Beowulf 1098 flitme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dome / a
Beowulf 1130 tme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / h
Beowulf 1138 ode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte
Beowulf 1140 ohte || ðonne to sælade / gif he torngemot || ðurhteon mihte /
Beowulf 1141 emot || ðurhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde /
Beowulf 1142 ena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldrædenn
Beowulf 1167 ora his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah ðe
Beowulf 1167 hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æt e
Beowulf 1181 can / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum healda
Beowulf 1182 healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || worold ofl
Beowulf 1184 orold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncr
Beowulf 1185 n wille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to
Beowulf 1204 ges || nyhstan siðe / siððan he under segne || sinc ealgode / w
Beowulf 1206 || hyne wyrd fornam / syððan he for wlenco || wean ahsode / fæ
Beowulf 1207 n ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg / eorclanstana
Beowulf 1209 ofer yða ful / rice ðeoden || he under rande gecranc / gehwearf
Beowulf 1263 ngan breðer / fæderenmæge || he ða fag gewat / morðre gemearc
Beowulf 1270 || ætgræpe wearð / hwæðre he gemunde || mægenes strenge / g
Beowulf 1273 yfde / frofre ond fultum || ðy he ðone feond ofercwom / gehnægd
Beowulf 1274 m / gehnægde helle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled ||
Beowulf 1308 inc || on hreon mode / syððan he aldorðegn || unlyfigendne / ð
Beowulf 1318 cale || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum nægde /
Beowulf 1336 ad || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode
Beowulf 1337 eode mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang / ealdres scyl
Beowulf 1353 m || wræclastas træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man
Beowulf 1370 sece / feorran geflymed || ær he feorh seleð / aldor on ofre ||
Beowulf 1371 h seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan || nis
Beowulf 1385 || selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne he
Beowulf 1385 he his freond wrece || ðonne he fela murne / ure æghwylc sceal
Beowulf 1392 wigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan f
Beowulf 1394 on gyfenes grund || ga ðær he wille / ðys dogor ðu || geðy
Beowulf 1412 wle næssas || nicorhusa fela / he feara sum || beforan gengde / w
Beowulf 1414 nna || wong sceawian / oððæt he færinga || fyrgenbeamas / ofer
Beowulf 1435 dre stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sæn
Beowulf 1466 es / eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen ||
Beowulf 1467 gespræc / wine druncen || ða he ðæs wæpnes onlah / selran sw
Beowulf 1470 n / drihtscype dreogan || ðær he dome forleas / ellenmærðum ||
Beowulf 1472 æs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæf
Beowulf 1485 eseon sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt i
Beowulf 1496 e || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ongytan me
Beowulf 1508 ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig
Beowulf 1508 e sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig wæs / wæpna gewea
Beowulf 1513 n || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum wæ
Beowulf 1535 s || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan ðenceð / l
Beowulf 1539 rægd ða beadwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðlan
Beowulf 1544 strengest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ð
Beowulf 1556 t gesced / yðelice || syððan he eft astod / geseah ða on searw
Beowulf 1563 d geatolic || giganta geweorc / he gefeng ða fetelhilt || freca
Beowulf 1572 dre scineð / rodores candel || he æfter recede wlat / hwearf ða
Beowulf 1576 o ecg fracod / hilderince || ac he hraðe wolde / grendle forgylda
Beowulf 1578 n || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / ofto
Beowulf 1580 | ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgares || heorðgeneatas /
Beowulf 1584 | ut offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe
Beowulf 1585 d / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne
Beowulf 1589 e || hra wide sprong / syððan he æfter deaðe || drepe ðrowa
Beowulf 1597 linges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig || secean come / m
Beowulf 1612 || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wedergeata
Beowulf 1613 ta leod / maðmæhta ma || ðeh he ðær monige geseah / buton ðo
Beowulf 1625 / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða
Beowulf 1711 lan || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfe
Beowulf 1714 as / eaxlgesteallan || oððæt he ana hwearf / mære ðeoden || m
Beowulf 1721 dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ðrow
Beowulf 1727 ryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on
Beowulf 1728 || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / m
Beowulf 1733 lde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his uns
Beowulf 1735 rum || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dwel
Beowulf 1739 l worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt h
Beowulf 1748 inceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhydig
Beowulf 1750 p seleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyteð o
Beowulf 1810 him ðæs leanes ðanc / cwæð he ðone guðwine || godne teald
Beowulf 1831 at / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde || ðæ
Beowulf 1832 eong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum ond w
Beowulf 1837 / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda finda
Beowulf 1877 him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forberan
Beowulf 1891 d onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme ||
Beowulf 1892 eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosa
Beowulf 1900 hroðgares || hordgestreonum / he ðæm batwearde || bunden gol
Beowulf 1901 golde / swurd gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubence |
Beowulf 2003 wearð on ðam wange || ðær he worna fela / sigescyldingum ||
Beowulf 2012 a || mago healfdenes / syððan he modsefan || minne cuðe / wið
Beowulf 2028 | ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða d
Beowulf 2034 gehwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð
Beowulf 2077 onsæge / feorhbealu fægum || he fyrmest læg / gyrded cempa ||
Beowulf 2084 m goldsele || gongan wolde / ac he mægnes rof || min costode / gr
Beowulf 2089 cræftum || ond dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynni
Beowulf 2096 ne leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile ||
Beowulf 2099 eardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan / modes geomor || m
Beowulf 2114 || hreðer inne weoll / ðonne he wintrum frod || worn gemunde /
Beowulf 2134 e geneðde / mærðo fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs w
Beowulf 2146 ren hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfden
Beowulf 2161 e / hwatum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu
Beowulf 2165 ast weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond mað
Beowulf 2172 oðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde gese
Beowulf 2181 tas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes || mæste cræfte / g
Beowulf 2187 wolde / swyðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfrom
Beowulf 2194 elra || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde /
Beowulf 2208 rade rice / on hand gehwearf || he geheold tela / fiftig wintra ||
Beowulf 2217 rde || hond // / since fahne || he ðæt syððan // / ðeah ðe h
Beowulf 2218 e ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde / ð
Beowulf 2220 onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid gew
Beowulf 2240 or || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc || longgestreona / b
Beowulf 2275 oldbuend / swiðe ondrædað || he gesecean sceall / hord on hrusa
Beowulf 2276 ceall / hord on hrusan || ðær he hæðen gold / warað wintrum f
Beowulf 2289 ort onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræft
Beowulf 2300 h æthwearf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfd
Beowulf 2329 mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht ||
Beowulf 2339 ten / wigbord wrætlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu ||
Beowulf 2346 de ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode ge
Beowulf 2347 ode gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him
Beowulf 2349 e / eafoð ond ellen || forðon he ær fela / nearo neðende || ni
Beowulf 2351 digde / hildehlemma || syððan he hroðgares / sigoreadig secg ||
Beowulf 2362 na ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware
Beowulf 2371 ol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelstolas
Beowulf 2375 elinge || ænige ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære / o
Beowulf 2377 edom || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum h
Beowulf 2378 old / estum mid are || oððæt he yldra wearð / wedergeatum weol
Beowulf 2385 || him ðæt to mearce wearð / he ðær for feorme || feorhwund
Beowulf 2395 ohteres / wigum ond wæpnum || he gewræc syððan / cealdum cear
Beowulf 2397 m || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen hæf
Beowulf 2400 ca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan sc
Beowulf 2409 de hean ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ð
Beowulf 2410 fer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hlæw
Beowulf 2446 ide / giong on galgan || ðonne he gyd wrece / sarigne sang || ðo
Beowulf 2448 gað / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond in
Beowulf 2466 | fæghðe gebetan / no ðy ær he ðone heaðorinc || hatian ne
Beowulf 2468 dum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe
Beowulf 2471 mon / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn o
Beowulf 2490 eah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe ||
Beowulf 2492 feðe wæs / leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn
Beowulf 2494 | næs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to garde
Beowulf 2503 ndbonan || huga cempan / nalles he ða frætwe || frescyninge / br
Beowulf 2534 annes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo dæ
Beowulf 2550 ge / let ða of breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata leod
Beowulf 2568 wyrm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrn
Beowulf 2573 | ðonne his myne sohte / ðær he ðy fyrste || forman dogore / w
Beowulf 2606 an / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weli
Beowulf 2619 ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwad
Beowulf 2620 is broðor bearn || abredwade / he frætwe geheold || fela misse
Beowulf 2624 gewæda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forð
Beowulf 2626 sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtn
Beowulf 2638 elmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyss
Beowulf 2641 ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tealde
Beowulf 2645 anne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærða gefrem
Beowulf 2657 t næron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe || gn
Beowulf 2686 ge / swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum
Beowulf 2692 lne ymbefeng / biteran banum || he geblodegod wearð / sawuldriore
Beowulf 2697 swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac sio hand
Beowulf 2698 ebarn / modiges mannes || ðær he his mæges healp / ðæt he ðo
Beowulf 2699 ær he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor hw
Beowulf 2704 iter ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra
Beowulf 2713 eworhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him o
Beowulf 2716 ða se æðeling giong / ðæt he bi wealle || wishycgende / ges
Beowulf 2724 onspeon / biowulf maðelode || he ofer benne spræc / wunde wælb
Beowulf 2725 æc / wunde wælbleate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila ||
Beowulf 2726 eate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila || gedrogen hæfde /
Beowulf 2756 geseah ða sigehreðig || ða he bi sesse geong / magoðegn modi
Beowulf 2767 n || hyde se ðe wylle / swylce he siomian geseah || segn eallgy
Beowulf 2770 m || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan me
Beowulf 2782 ende / middelnihtum || oððæt he morðre swealt / ar wæs on ofo
Beowulf 2787 ðeoden / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid ð
Beowulf 2788 e || ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærn
Beowulf 2790 igne fand / ealdres æt ende || he hine eft ongon / wæteres weorp
Beowulf 2818 te word / breostgehygdum || ær he bæl cure / hate heaðowylmas |
Beowulf 2822 unfrodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofe
Beowulf 2834 mæhta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hil
Beowulf 2838 ra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig wær
Beowulf 2839 ehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || oreðe
Beowulf 2841 ingsele || hondum styrede / gif he wæccende || weard onfunde / bu
Beowulf 2852 omela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / feðecempa || f
Beowulf 2855 | him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe w
Beowulf 2855 meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare ||
Beowulf 2859 ædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam
Beowulf 2867 e ge ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde /
Beowulf 2869 ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlicost / ower feor oððe
Beowulf 2871 e neah || findan meahte / ðæt he genunga || guðgewædu / wraðe
Beowulf 2875 uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mid e
Beowulf 2899 pella || se ðe næs gerad / ac he soðlice || sægde ofer ealle
Beowulf 2939 eohhe || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / ge
Beowulf 2954 t || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum || onsacan mihte / he
Beowulf 2967 rong / forð under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfin
Beowulf 2973 ceorle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær ges
Beowulf 2974 afde || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde / fe
Beowulf 2975 eolde / feoll on foldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewy
Beowulf 2976 n || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe hi
Beowulf 2989 hares hyrste || higelace bær / he ðam frætwum feng || ond him
Beowulf 2992 ryhten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe
Beowulf 3027 hu him æt æte speow / ðenden he wið wulf || wæl reafode / swa
Beowulf 3029 cggende wæs / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda |
Beowulf 3055 soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || h
Beowulf 3056 g || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord openi
Beowulf 3066 buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges weard / sohte searonið
Beowulf 3074 || se ðone wong strude / næs he goldhwæte || gearwor hæfde /
Beowulf 3081 s hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðone /
Beowulf 3082 ne / lete hyne licgean || ðær he longe wæs / wicum wunian || o
Beowulf 3098 ean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfullo
Beowulf 3100 || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || brucan moste / uto
Beowulf 3108 userne / leofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs waldende
Beowulf 3140 bordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomidde
Beowulf 3147 || windblond gelæg / oððæt he ða banhus || gebrocen hæfde
Beowulf 3176 rge / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman || l
Beowulf 3180 heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / manna
Judith 4 ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan brogan
Judith 60 eðafian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dr
Judith 63 ll his beddes neosan || ðær he sceolde his blæd forleosan /
Judith 65 rðan unswæslicne || swylcne he ær æfter worhte / ðearlmod
Judith 66 mod ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode unde
Judith 68 ca on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewitloc
Judith 95 dre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbuendr
Judith 106 rf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond do
Judith 117 / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopian no / ðystrum forðylmed
Judith 118 / ðystrum forðylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele
Judith 184 e god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste
Judith 276 rod / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðheard
Judith 280 stes gesne / lifes belidenne || he ða lungre gefeoll / freorig to
The Paris Psalter 100:6 5 ymble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her þegnade / /
The Paris Psalter 101:15 1 || his seo soþe sped / / # / oft he þearfendra bene || þance ge
The Paris Psalter 101:15 2 ra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold ge
The Paris Psalter 101:16 3 ressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere driht
The Paris Psalter 101:17 1 || hrore geþance / / # / forþon he fæstlice || forþ locade / of
The Paris Psalter 101:18 1 eofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgnornunge /
The Paris Psalter 101:21 1 oldlice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona
The Paris Psalter 102:2 3 re weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum ma
The Paris Psalter 102:3 1 da || þe he þe ær dyde / / # / he þinum mandædum || miltsade
The Paris Psalter 102:4 1 ne adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin lif || leof of fo
The Paris Psalter 102:5 1 illan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre mi
The Paris Psalter 102:7 1 eaflice || teonan þolian / / # / he his wegas dyde || wise and cu
The Paris Psalter 102:12 3 eastrodor || and æfter west / he betweonan þam || teonan and
The Paris Psalter 102:13 4 þ || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # /
The Paris Psalter 102:15 1 as || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan hin
The Paris Psalter 102:18 3 hsetl || hror timbrade / þanon he eorþricum || eallum wealdeþ
The Paris Psalter 103:4 1 þ ufan || wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sett
The Paris Psalter 103:4 2 eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan / se
The Paris Psalter 103:5 1 m tredeþ || fiþru winda / / # / he his englas deþ || æþele ga
The Paris Psalter 103:6 1 e þegnas || fyr byrnende / / # / he gefæstnude || foldan staþel
The Paris Psalter 103:7 1 orld || weorþeþ ahylded / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa
The Paris Psalter 103:18 1 þ || oft on stanas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid
The Paris Psalter 103:30 1 weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle loca
The Paris Psalter 103:30 3 is egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrine
The Paris Psalter 104:5 1 / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / worhte wræclic
The Paris Psalter 104:6 1 eac || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esn
The Paris Psalter 104:6 3 da / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure dr
The Paris Psalter 104:7 1 || þone he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum sped
The Paris Psalter 104:8 1 orþan || æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ ge
The Paris Psalter 104:8 2 ulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnes
The Paris Psalter 104:9 1 | cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / a
The Paris Psalter 104:12 1 || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan /
The Paris Psalter 104:12 2 manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf
The Paris Psalter 104:15 1 de menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende
The Paris Psalter 104:17 1 ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on his huse || to
The Paris Psalter 104:18 1 || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde
The Paris Psalter 104:18 2 ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted hæ
The Paris Psalter 104:20 1 ardude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swy
The Paris Psalter 104:21 1 e getrymede / / # / hiora heortan he ongan || hwyrfan æryst / þæt
The Paris Psalter 104:22 1 eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses se
The Paris Psalter 104:22 3 ædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi
The Paris Psalter 104:23 1 ac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne w
The Paris Psalter 104:24 1 geforan || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þre
The Paris Psalter 104:27 1 a cofum || cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / m
The Paris Psalter 104:30 1 ringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona c
The Paris Psalter 104:31 1 fræton wæstmas / / # / syþþan he æfter sloh || æghwylc frumb
The Paris Psalter 104:34 1 r egesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum
The Paris Psalter 104:37 1 dane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel gemy
The Paris Psalter 104:37 2 g / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his
The Paris Psalter 105:1 3 an ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1 s þær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and
The Paris Psalter 105:19 3 ra moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda
The Paris Psalter 105:19 4 tod || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þ
The Paris Psalter 105:19 5 m his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþe
The Paris Psalter 105:21 1 his wordum || wel gehyran / / # / he his handa ahof || and hi hra
The Paris Psalter 105:24 2 ndætes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld ge
The Paris Psalter 105:24 3 am folce || feondgyld gebræc / he þæs hæl gehleat || and hel
The Paris Psalter 105:25 4 ysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram
The Paris Psalter 105:29 3 rre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / #
The Paris Psalter 105:30 1 is yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenu
The Paris Psalter 105:33 1 rihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt heor
The Paris Psalter 105:33 2 eow || þæt heora fynd ehtan / he heora bene || bealde gehyrde /
The Paris Psalter 105:34 1 || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gemund
The Paris Psalter 105:35 1 || menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þ
The Paris Psalter 106:5 2 e || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallu
The Paris Psalter 106:8 1 || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sawle idle / and þ
The Paris Psalter 106:12 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:13 1 þum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon
The Paris Psalter 106:15 1 ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || eaþe gescæneþ
The Paris Psalter 106:16 1 rne steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylc
The Paris Psalter 106:18 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:19 1 arfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsen
The Paris Psalter 106:20 2 ndettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:24 1 n || on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætstanda
The Paris Psalter 106:27 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum aly
The Paris Psalter 106:28 1 arfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe oncyrran /
The Paris Psalter 106:29 1 þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde
The Paris Psalter 106:29 2 n hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrmest /
The Paris Psalter 106:29 3 a willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum al
The Paris Psalter 106:30 2 andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:32 1 tra || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas
The Paris Psalter 106:32 2 amas / soþfæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurste |
The Paris Psalter 106:33 1 e þurste || þa blissade / / # / he þa weaxendan || wende eorþa
The Paris Psalter 106:34 1 þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and
The Paris Psalter 106:35 1 || æþelast burnan / / # / þær he hungrium || ham staþelude / an
The Paris Psalter 106:37 1 ra || aloden wæstmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa /
The Paris Psalter 106:40 1 || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra || þa miltsude / a
The Paris Psalter 107:12 2 ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon ||
The Paris Psalter 108:10 2 rn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfan /
The Paris Psalter 108:16 2 lde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste ehte / s
The Paris Psalter 108:16 4 heortan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acweald
The Paris Psalter 108:17 1 earuwe || swylce acwealde / / # / he wolde wergþu || wyrcean geor
The Paris Psalter 108:17 3 ylce on || eft gesette / nolde he bletsunge || biddan ne tilian
The Paris Psalter 108:18 1 afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wy
The Paris Psalter 108:18 2 rede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum geteo
The Paris Psalter 108:19 1 | beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle gelic || þe her hra
The Paris Psalter 108:30 1 on midle || manna herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþr
The Paris Psalter 108:30 2 || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þinga teolode
The Paris Psalter 108:30 3 þearfendra || þinga teolode / he mine sawle || swylce gehealde
The Paris Psalter 109:6 1 # hefige gefylleþ || / heafod he gebreceþ || hæleþa mænige
The Paris Psalter 110:3 1 nyss wunaþ || symble ece / / # / he gemynd dyde || mærra wundra /
The Paris Psalter 110:3 2 de || mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihte
The Paris Psalter 110:4 1 m þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig
The Paris Psalter 110:4 2 emyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum || a
The Paris Psalter 110:4 5 and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigr
The Paris Psalter 110:5 2 oþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun his bebodu
The Paris Psalter 110:6 1 tnysse || ræda getrymede / / # / he alysinge || leofum folce / soþ
The Paris Psalter 110:7 2 am || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe healde
The Paris Psalter 111:2 1 deþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and
The Paris Psalter 111:4 5 on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt þ
The Paris Psalter 111:7 4 ætfæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær ge
The Paris Psalter 112:4 1 naman || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / s
The Paris Psalter 112:6 1 rþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unag
The Paris Psalter 113:3 1 ice / / # / swa heo sæ geseah || he hio sniome fleah / for him iord
The Paris Psalter 113:8 1 gode || geara forhtigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere
The Paris Psalter 113:11 2 dreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa by
The Paris Psalter 113:18 3 dne begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / a
The Paris Psalter 113:19 2 on dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fult
The Paris Psalter 113:20 3 ht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestande
The Paris Psalter 114:6 2 a lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe lysde / / # / gecyr min
The Paris Psalter 115:3 2 / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hæl
The Paris Psalter 117:2 2 cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:3 2 arones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:4 3 deþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:5 2 tunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu
The Paris Psalter 117:14 2 yhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || wor
The Paris Psalter 117:28 2 ette || eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful
The Paris Psalter 118:9 3 dran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word gehealde /
The Paris Psalter 118:23 5 n esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur be
The Paris Psalter 118:38 2 um esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leornig
The Paris Psalter 118:145 3 to drihtne / ceare cleopian || he me cynlice / hraþe gehyrde ||
The Paris Psalter 119:1 3 tunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # /
The Paris Psalter 120:3 1 || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feondes gewe
The Paris Psalter 124:3 3 tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wylle / /
The Paris Psalter 124:4 1 æstra || settan wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læteþ /
The Paris Psalter 124:4 3 r willen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu dri
The Paris Psalter 125:1 2 en wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / h
The Paris Psalter 125:3 3 miclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1 af || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leofum
The Paris Psalter 126:6 2 er || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne ge
The Paris Psalter 126:6 3 on || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gesc
The Paris Psalter 126:6 4 lre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame
The Paris Psalter 128:3 2 st || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþanc
The Paris Psalter 128:5 1 || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfre /
The Paris Psalter 128:5 2 leþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne mid
The Paris Psalter 128:5 4 g || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / / # /
The Paris Psalter 129:3 3 ten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid riht
The Paris Psalter 129:7 2 tnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þa
The Paris Psalter 129:8 1 on hine || habbaþ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of
The Paris Psalter 131:2 2 þ drihten / and gehat gehet || he geheold teala / wiþ iacobes ||
The Paris Psalter 131:11 3 þe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne aswor
The Paris Psalter 131:11 4 ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt h
The Paris Psalter 131:12 1 e him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gesette
The Paris Psalter 134:3 1 lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæstræd and frems
The Paris Psalter 134:3 3 orþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him god
The Paris Psalter 134:6 4 sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce grundas / /
The Paris Psalter 134:7 1 wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1 c ealra || oþ þa nytenu / / # / he sigetacen || sende manegum / fo
The Paris Psalter 134:14 2 demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum f
The Paris Psalter 135:1 2 dette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe w
The Paris Psalter 135:1 3 | and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mi
The Paris Psalter 135:3 3 n || dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat /
The Paris Psalter 135:4 1 es || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde || weorþlic ana /
The Paris Psalter 135:6 1 worhte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ære
The Paris Psalter 135:7 1 er wæter || ærest sette / / # / he leohtfatu || leodum ana / micel
The Paris Psalter 135:10 1 hte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh || and eall heo
The Paris Psalter 135:11 1 eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde /
The Paris Psalter 135:13 1 allmihte || earmes swylce / / # / he readne sæ || recene todælde
The Paris Psalter 135:16 1 n sæ || recene forwurdan / / # / he gewealdendlice || þuruh west
The Paris Psalter 135:17 1 ofe folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burna
The Paris Psalter 135:18 1 || on leofne þanc / / # / swylce he acwealde || cyningas mycle / / #
The Paris Psalter 135:19 1 lde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyninga
The Paris Psalter 135:25 1 | and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of hand
The Paris Psalter 135:26 1 e wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghw
The Paris Psalter 139:11 4 wer || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþe
The Paris Psalter 143:2 1 fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheortnes || min æt þ
The Paris Psalter 144:15 2 d || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebroc
The Paris Psalter 144:18 2 egum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5 s ege swylce || elne ræfnaþ / he heora bene || bealde gehyreþ
The Paris Psalter 144:20 3 hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrifeþ /
The Paris Psalter 145:6 1 e him on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 145:8 3 geofeþ / weodewum wencelum || he hiom wel onfehþ / fyrenfulra w
The Paris Psalter 146:1 1 lm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him
The Paris Psalter 146:4 1 nesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg || riman steorran
The Paris Psalter 146:6 2 / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere || and fyrenf
The Paris Psalter 146:9 1 e fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde læde
The Paris Psalter 147:2 1 þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete / þ
The Paris Psalter 147:3 1 nnan þe || ahwær wæren / / # / he þine gemæru || gemiclade / þ
The Paris Psalter 147:4 1 ætecynnes || holde lynde / / # / he his spræce hider || spowendl
The Paris Psalter 147:5 1 yrneþ || wundrum sniome / / # / he snaw sendeþ || samed anlice /
The Paris Psalter 147:6 1 rpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1 im standan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh wi
The Paris Psalter 147:8 1 tere || weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdo
The Paris Psalter 147:9 1 || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þ
The Paris Psalter 147:9 2 ær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydd
The Paris Psalter 148:5 1 | herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / w
The Paris Psalter 148:5 3 / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnes
The Paris Psalter 148:6 1 n || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade
The Paris Psalter 148:6 3 rulda woruld || wolde healdan / he sette bebod || syþþan heo
The Paris Psalter 148:14 1 um || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes folces /
The Paris Psalter 148:14 2 horn hefeþ || holdes folces / he lofe leohteþ || leofe þa ha
The Paris Psalter 149:4 2 drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum syle
The Paris Psalter 51:6 3 m þær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste
The Paris Psalter 52:7 3 ne || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / o
The Paris Psalter 53:4 3 || ece drihten / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me
The Paris Psalter 54:21 2 n drihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ
The Paris Psalter 54:22 1 fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum || syþþan to fe
The Paris Psalter 56:3 1 ndgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onse
The Paris Psalter 57:9 1 / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan ||
The Paris Psalter 59:11 2 ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon || f
The Paris Psalter 60:5 3 ynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyn
The Paris Psalter 61:2 1 || her eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hæle
The Paris Psalter 61:2 2 d min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhtige
The Paris Psalter 61:5 3 de hæfde || georne geþeoded / he minre geþylde || þingum wea
The Paris Psalter 61:6 1 || þingum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hæle
The Paris Psalter 61:12 3 de / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his agenu
The Paris Psalter 61:12 5 || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 64:4 1 sdædum || mihta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se þe hin
The Paris Psalter 65:5 1 e || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wætera þry
The Paris Psalter 65:6 3 n ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wl
The Paris Psalter 65:8 1 ne lof || strang asecgean / / # / he mine sawle || sette to life / n
The Paris Psalter 65:14 4 an || georne habbaþ / hu mycel he dyde || minre sawle / / # / þuru
The Paris Psalter 65:18 1 / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine
The Paris Psalter 65:18 2 | þe he ne dyde æfre / nymþe he mine bene || bealde gehyrde / n
The Paris Psalter 67:4 4 æs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up
The Paris Psalter 67:7 2 enes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ snio
The Paris Psalter 67:21 3 feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan / þ
The Paris Psalter 68:33 2 ten / gehyreþ holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode |
The Paris Psalter 70:10 4 and his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / #
The Paris Psalter 71:1 2 / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þin
The Paris Psalter 71:4 3 lce || fyrhte þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste h
The Paris Psalter 71:5 1 bearn || þriste hæleþ / / # / he þa hermcweþend || hyneþ an
The Paris Psalter 71:6 1 woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se str
The Paris Psalter 71:8 1 þ ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneor
The Paris Psalter 71:12 1 weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lungre þearfan / þ
The Paris Psalter 71:13 1 r elles || ænigne fultum / / # / he helpeþ þearfan || swylce ea
The Paris Psalter 71:13 2 fan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla gehæl
The Paris Psalter 71:14 1 gendra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane
The Paris Psalter 71:15 1 or him || neode gebyrhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lun
The Paris Psalter 73:19 2 eah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne || neode he
The Paris Psalter 74:7 1 ma || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ || sumne ahefeþ sni
The Paris Psalter 74:7 3 ylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum o
The Paris Psalter 74:8 1 onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2 æt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbry
The Paris Psalter 75:2 2 s stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / #
The Paris Psalter 75:3 1 e || swylce eardaþ / / # / þær he hornbogan || hearde gebendeþ
The Paris Psalter 75:6 4 dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale /
The Paris Psalter 75:6 5 eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and find
The Paris Psalter 76:1 2 ann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold son
The Paris Psalter 76:8 2 æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / oþþ
The Paris Psalter 76:9 5 licra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæger g
The Paris Psalter 77:5 3 an miht || mænigu wundur / þa he geworhte || wera cneorissum / /
The Paris Psalter 77:6 1 worhte || wera cneorissum / / # / he aweahte || gewitnesse / on iaco
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum uss
The Paris Psalter 77:13 2 fdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yldran
The Paris Psalter 77:14 1 eora yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / hi
The Paris Psalter 77:15 1 mpotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || sealte yþa / gef
The Paris Psalter 77:17 1 s leoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him
The Paris Psalter 77:21 1 widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæ
The Paris Psalter 77:22 1 we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis fo
The Paris Psalter 77:23 2 æt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespr
The Paris Psalter 77:25 1 an || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen onty
The Paris Psalter 77:33 1 ncg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi soh
The Paris Psalter 77:37 1 rhþe || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and ma
The Paris Psalter 77:38 1 nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangew
The Paris Psalter 77:39 1 e || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran mo
The Paris Psalter 77:43 1 æge || werede and ferede / / # / he ægypti || egesan geþywde / mi
The Paris Psalter 77:44 1 æt wæs cuþ werum / / # / þær he wæterstreamas || wende to bl
The Paris Psalter 77:49 1 heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter an
The Paris Psalter 77:50 1 iþ yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrr
The Paris Psalter 77:50 2 eg worhte || wraþan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swiþe
The Paris Psalter 77:51 1 t || niþcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbear
The Paris Psalter 77:52 1 stme || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle s
The Paris Psalter 77:53 1 enas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde /
The Paris Psalter 77:54 1 alle þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre
The Paris Psalter 77:55 1 | þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þeod
The Paris Psalter 77:59 2 æt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe sy
The Paris Psalter 77:60 1 cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || sny
The Paris Psalter 77:60 2 se / wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum ||
The Paris Psalter 77:61 1 d mannum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean ge
The Paris Psalter 77:65 2 weaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / oþ
The Paris Psalter 77:66 1 eorþ man || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and h
The Paris Psalter 77:67 1 edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes hus
The Paris Psalter 77:67 3 r geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs f
The Paris Psalter 77:68 1 ær him wæs symble leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicas
The Paris Psalter 77:69 3 be sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þo
The Paris Psalter 77:70 1 || he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes
The Paris Psalter 77:71 1 israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fede
The Paris Psalter 79:14 4 seoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæ
The Paris Psalter 80:15 1 yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde /
The Paris Psalter 81:1 2 stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene toscea
The Paris Psalter 84:7 3 odsefan || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ geornast
The Paris Psalter 84:8 1 e hine seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe nea
The Paris Psalter 86:4 3 gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþel
The Paris Psalter 88:23 2 n hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan weald
The Paris Psalter 88:24 1 reamum || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder ge
The Paris Psalter 88:35 2 a towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittend
The Paris Psalter 90:3 1 n þe geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine /
The Paris Psalter 90:4 1 unholdum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || scea
The Paris Psalter 90:11 1 nahwær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi
The Paris Psalter 90:14 1 || liste gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe
The Paris Psalter 90:14 2 lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he cigd
The Paris Psalter 90:15 1 | nu he cuþe naman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþl
The Paris Psalter 91:2 2 morgene || mægene sæcge / hu he milde wearþ || manna cynne / a
The Paris Psalter 93:7 2 awe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god ||
The Paris Psalter 93:9 4 gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawia
The Paris Psalter 93:13 2 gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþ
The Paris Psalter 94:4 3 gen folc || æfre æt þearfe / he þas heahbeorgas || healdeþ
The Paris Psalter 94:5 1 as || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette
The Paris Psalter 94:5 1 / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1 þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser /
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / /
The Paris Psalter 95:4 1 o dæge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hi
The Paris Psalter 95:4 2 ne mæn sculon / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle god
The Paris Psalter 95:9 4 æst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft ||
The Paris Psalter 95:10 1 mbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht || folcum deme
The Paris Psalter 95:12 5 tan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt
The Paris Psalter 95:12 6 cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / /
The Paris Psalter 95:13 1 an || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca / so
The Paris Psalter 97:8 4 yne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to deman
The Paris Psalter 97:8 1 com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || eorþan demeþ / s
The Paris Psalter 98:1 1 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrre |
The Paris Psalter 98:3 2 num || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and eg
The Paris Psalter 98:5 4 l || forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 98:7 2 cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spr
The Paris Psalter 98:8 3 bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebea
The Paris Psalter 99:2 2 liþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworht
The Paris Psalter 99:2 3 e || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his syn
The Paris Psalter 99:3 2 an || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde
The Paris Psalter 99:4 1 aþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin milde
The Metres of Boethius: Proem 4 || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || leoð spel
The Metres of Boethius: Proem 7 ife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his gil
The Metres of Boethius: Metre 1 35 recene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy eal
The Metres of Boethius: Metre 1 38 g / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste ||
The Metres of Boethius: Metre 1 39 gotena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm
The Metres of Boethius: Metre 1 51 geofa sella || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weor
The Metres of Boethius: Metre 1 60 mbe / þencean þearflice || hu he þider meahte / crecas oncerran
The Metres of Boethius: Metre 1 72 h sefa / ege from þam eorle || he hine inne heht / on carcernes |
The Metres of Boethius: Metre 1 76 ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte / þolian þa
The Metres of Boethius: Metre 1 80 fæstene || frofre gemunde / ac he neowol astreaht || niþer of
The Metres of Boethius: Metre 10 4 wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymbeþ
The Metres of Boethius: Metre 10 15 lisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobred
The Metres of Boethius: Metre 10 31 forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum geli
The Metres of Boethius: Metre 10 67 þ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæt
The Metres of Boethius: Metre 11 15 lice || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 15 a þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 16 þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceo
The Metres of Boethius: Metre 11 29 wealdleþer || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu bef
The Metres of Boethius: Metre 11 72 es leohtfruma || læt þenden he wile / geond þas mæran gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 76 tan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc |
The Metres of Boethius: Metre 12 5 an / clænum hwæte || þy læs he ciþa leas / licge on þæm lan
The Metres of Boethius: Metre 12 10 read || healfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare / bi
The Metres of Boethius: Metre 12 20 etere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa || her
The Metres of Boethius: Metre 13 3 d his bridlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge en
The Metres of Boethius: Metre 13 43 eodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || h
The Metres of Boethius: Metre 13 54 lcne boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu an
The Metres of Boethius: Metre 14 2 / on his mode þe bet || þeah he micel age / goldes and gimma ||
The Metres of Boethius: Metre 14 9 e || eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionane læda
The Metres of Boethius: Metre 14 11 mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 15 5 lengde || and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena geh
The Metres of Boethius: Metre 15 15 dwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe
The Metres of Boethius: Metre 16 1 e anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt he his se
The Metres of Boethius: Metre 16 2 sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age / an
The Metres of Boethius: Metre 16 3 age / anwald innan || þy læs he æfre sie / his unþeawum || ea
The Metres of Boethius: Metre 16 19 indeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hw
The Metres of Boethius: Metre 16 21 anwald || auhte þy mara / gif he siþþan nah || his selfes ge
The Metres of Boethius: Metre 17 25 his unþeawum || underþieded / he forlæt ærest || lifes frums
The Metres of Boethius: Metre 17 29 elaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / w
The Metres of Boethius: Metre 18 3 a willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra g
The Metres of Boethius: Metre 18 11 cume / hreow to heortan || ær he hionan wende
The Metres of Boethius: Metre 20 242 an / eft on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde
The Metres of Boethius: Metre 20 250 / neata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda mo
The Metres of Boethius: Metre 21 8 ræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþu
The Metres of Boethius: Metre 21 35 rþan scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan
The Metres of Boethius: Metre 21 40 || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 22 5 huru / ænig eorþlic þincg || he ærest sceal / secan on him sel
The Metres of Boethius: Metre 22 6 / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine || æ
The Metres of Boethius: Metre 22 9 innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhogan
The Metres of Boethius: Metre 22 11 nnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm
The Metres of Boethius: Metre 22 16 lneg seceþ / gooda æghwylc || he ongit siþþan / yfel and unnet
The Metres of Boethius: Metre 22 17 n / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æro
The Metres of Boethius: Metre 22 19 ange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andw
The Metres of Boethius: Metre 22 21 m andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / le
The Metres of Boethius: Metre 22 46 twislice / æfter frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan
The Metres of Boethius: Metre 22 51 pes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunne / f
The Metres of Boethius: Metre 22 52 unne / findan on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit is
The Metres of Boethius: Metre 22 55 gio / ald uþwita || ure platon / he cwæþ þætte æghwilc || un
The Metres of Boethius: Metre 22 58 in to sinum / modes gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan
The Metres of Boethius: Metre 23 2 s þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan
The Metres of Boethius: Metre 24 22 ende / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl |
The Metres of Boethius: Metre 24 39 ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer || wel gemet
The Metres of Boethius: Metre 25 17 feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræst on gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu g
The Metres of Boethius: Metre 25 26 nne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þara
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gum || þringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic h
The Metres of Boethius: Metre 25 35 t þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcer
The Metres of Boethius: Metre 25 66 ra hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || underþi
The Metres of Boethius: Metre 25 67 e / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anwald
The Metres of Boethius: Metre 25 69 nwalde || ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / an
The Metres of Boethius: Metre 25 71 urhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þeah he oferw
The Metres of Boethius: Metre 25 72 æfde he || nane scylde / þeah he oferwunnen || weorþan sceold
The Metres of Boethius: Metre 26 7 / þæm casere || cynericu twa / he wæs þracia || þioda aldor /
The Metres of Boethius: Metre 26 22 æfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him behin
The Metres of Boethius: Metre 26 23 ning || þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ci
The Metres of Boethius: Metre 26 37 lum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgost
The Metres of Boethius: Metre 26 41 lyfde || leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde
The Metres of Boethius: Metre 26 46 || swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on riht
The Metres of Boethius: Metre 26 47 s iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuende /
The Metres of Boethius: Metre 26 64 lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne /
The Metres of Boethius: Metre 26 66 e || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste /
The Metres of Boethius: Metre 26 68 nlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþ
The Metres of Boethius: Metre 26 87 fde / to sumum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || geli
The Metres of Boethius: Metre 27 8 e magon || bitres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet towear
The Metres of Boethius: Metre 27 9 d / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 27 14 hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ || æfre forlæt
The Metres of Boethius: Metre 27 15 swæþ || æfre forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær /
The Metres of Boethius: Metre 27 15 lætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede || i
The Metres of Boethius: Metre 27 23 nriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fioge
The Metres of Boethius: Metre 27 28 a gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehwilcne || swa
The Metres of Boethius: Metre 27 29 lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yflum
The Metres of Boethius: Metre 27 31 yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lu
The Metres of Boethius: Metre 27 33 e hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 31 þritig / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmo
The Metres of Boethius: Metre 28 42 ndrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 28 65 micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwilce
The Metres of Boethius: Metre 28 77 / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian lista |
The Metres of Boethius: Metre 29 16 rodere / under eorþan grund || he ana stent / nis þæt nan wundo
The Metres of Boethius: Metre 29 17 stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum fæst / upende neah
The Metres of Boethius: Metre 29 22 þ under heofonum || forþæm he hæleþum dæg / bodaþ æfter
The Metres of Boethius: Metre 29 32 t æþele tungol || oþþæt he be eastan weorþeþ / eldum oþ
The Metres of Boethius: Metre 29 48 || drifþ þone wætan / hwylum he gemengeþ || metodes cræfte /
The Metres of Boethius: Metre 29 70 wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / and e
The Metres of Boethius: Metre 29 72 || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and þæ
The Metres of Boethius: Metre 29 75 ceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ / þæm geweltle
The Metres of Boethius: Metre 29 77 eafta / nis þæt nan wundor || he is weroda god / cyning and drih
The Metres of Boethius: Metre 29 83 fta || on his ærendo / hionane he sendeþ || hæt eft cuman / gif
The Metres of Boethius: Metre 29 84 sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþo
The Metres of Boethius: Metre 31 20 abban to heofonum || þy læs he his hige wende / niþer swa þ
The Metres of Boethius: Metre 4 16 || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewitig
The Metres of Boethius: Metre 4 17 þ bewitige / geara gehwelce || he gongan sceal / beforan feran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 17 / atrendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyr
The Metres of Boethius: Metre 6 11 ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and east
The Metres of Boethius: Metre 6 12 g cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe / þære rosan
The Metres of Boethius: Metre 7 4 | sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane mu
The Metres of Boethius: Metre 7 7 / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermetta |
The Metres of Boethius: Metre 7 30 gan wille / soþan gesælþa || he sceal swiþe flion / þisse wor
The Metres of Boethius: Metre 7 32 þþan / his modes hus || þær he mæge findan / eaþmetta stan |
The Metres of Boethius: Metre 7 42 wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu go
The Metres of Boethius: Metre 8 2 ord hæfde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan so
The Metres of Boethius: Metre 8 38 an ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm laþ / eala þær
The Metres of Boethius: Metre 8 44 ehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on witt
The Metres of Boethius: Metre 8 58 || and æfter gimcynnum / hwæt he frecnu gestreon || funde mæn
The Metres of Boethius: Metre 9 9 n / unrihtwises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara fo
The Metres of Boethius: Metre 9 11 ices wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttrum / wolde fandian
The Metres of Boethius: Metre 9 14 onge eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde || þæ
The Metres of Boethius: Metre 9 20 s gamenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte / but
The Metres of Boethius: Metre 9 21 de || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his a
The Metres of Boethius: Metre 9 27 þelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen h
The Metres of Boethius: Metre 9 30 meca ecgum / billum ofbeatan || he his bryde ofslog / self mid swe
The Metres of Boethius: Metre 9 31 fslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþra
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst gef
The Metres of Boethius: Metre 9 37 gewyrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and
The Metres of Boethius: Metre 9 46 inca gehwilc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonn
The Metres of Boethius: Metre 9 46 æfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyni
The Metres of Boethius: Metre 9 47 || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyningas || yrmde and cw
The Metres of Boethius: Metre 9 53 s || elles gestioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 an / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him |
The Metres of Boethius: Metre 9 59 nan worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode /
Metrical Psalm 91:2 2 n morgenne || megenne sege / hu he milde weærð || mænnæ cyne
Metrical Psalm 92:1 1 m 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 ydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 93:13 2 e gena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre /
Metrical Psalm 93:7 2 e% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god ||
Metrical Psalm 93:9 4 gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian
Metrical Psalm 94:4 3 n folc || æfre æð ðeærfe / he þæs heahbeorgæs || healde
Metrical Psalm 94:5 1 # Metrical Psalm 94:5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sett
Metrical Psalm 94:5 1 Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his folme
Metrical Psalm 94:7 1 Metrical Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser /
Metrical Psalm 94:7 3 | and his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
The Battle of Brunanburh 40 n ne þorfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda
The Death of Alfred 2 n hæft sette / and his geferan he todraf || and sume mislice of
The Death of Alfred 14 ig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine bl
The Death of Alfred 16 || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile þe
The Death of Alfred 16 þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man byri
The Death of Alfred 18 gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende
The Death of Edward 4 n godes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þra
The Death of Edward 16 emod || bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafod / w
Durham 17 gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæþ
The Rune Poem 3 wylc || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hle
The Rune Poem 68 stdenum / gesewen secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat
The Rune Poem 72 ferleof || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and gerys
The Rune Poem 89 eard / wætre beworpen || þær he wynnum leofaþ / ear byþ egle
Solomon and Saturn 19 can || crist geherian / woraþ he windes full || worpaþ hine d
Solomon and Saturn 27 tum full || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owiht
Solomon and Saturn 28 rganes || owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || fr
Solomon and Saturn 46 ristes bec / widmærost word || he gewritu læreþ / stefnum steor
Solomon and Saturn 64 gastes gife || godspel secgan / he biþ seofan snytro || and sau
Solomon and Saturn 66 s meolc || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of sienniht
Solomon and Saturn 68 / feterum gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum becle
Solomon and Saturn 69 d fiftigum / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa
Solomon and Saturn 71 cas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ || helle gestrudeþ
Solomon and Saturn 73 weorpeþ || wuldor getimbreþ / he is modigra || middangearde / st
Solomon and Saturn 75 onne ealra stana gripe / lamena he is læce || leoht wincendra / s
Solomon and Saturn 76 ce || leoht wincendra / swilce he is deafra duru || dumbra tung
Solomon and Saturn 84 wile / lufian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feoht
Solomon and Saturn 94 eþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane |
Solomon and Saturn 99 lint brecan / scines sconcan || he ne besceawaþ no / his leomona
Solomon and Saturn 101 ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum ||
Solomon and Saturn 103 im biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ / þ
Solomon and Saturn 124 sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene
Solomon and Saturn 153 nde || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ
Solomon and Saturn 156 þ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ || fæges mannes / h
Solomon and Saturn 157 es / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ we
Solomon and Saturn 159 rud || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota he
Solomon and Saturn 164 e him se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þonne he his
Solomon and Saturn 164 mle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater noster
Solomon and Saturn 168 is feond cyme / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfulla
Solomon and Saturn 188 ulfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe ||
Solomon and Saturn 14 filistina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif o
Solomon and Saturn 27 ed scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræ
Solomon and Saturn 70 r heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes h
Solomon and Saturn 71 e is on middan hwælen / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus
Solomon and Saturn 79 þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dynn gehyre / nyst
Solomon and Saturn 114 / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn |
Solomon and Saturn 115 eac / wildeora worn || wætum he oferbricgeþ / gebryceþ burga
Solomon and Saturn 154 iste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salo
Solomon and Saturn 189 hwile / þone deoran siþ || ac he hine adreogan sceall / saturnus
Solomon and Saturn 206 lome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde mo
Solomon and Saturn 236 men || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || luteþ
Solomon and Saturn 240 nod biþ / to þycgganne || gif he hit geþencan cann / þonne him
Solomon and Saturn 257 || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynne
Solomon and Saturn 275 da gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to his f
Solomon and Saturn 290 d side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan
Solomon and Saturn 292 þy teoþan dæle || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þur
Solomon and Saturn 1 / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes miltse |
Solomon and Saturn 10 || on feower gecynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan ha
The Menologium 33 þe / feorþan geare || þænne he furþor cymeþ / ufor anre niht
The Menologium 98 þne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him |
Maxims II 6 cealdost / lencten hrimigost || he byþ lengest ceald / sumor sunw
Maxims II 56 ian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne ||
Maxims II 66 aft / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
The Judgment Day II 45 giendum || selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe / upl
The Judgment Day II 59 / mid undædum || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe
The Judgment Day II 61 bena bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffu
The Judgment Day II 110 fð || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæge
The Judgment Day II 142 de || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte oððe cy
The Judgment Day II 154 ðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || susle gefremme / n
The Judgment Day II 157 ðær || are gefremman / buton he horwum sy || her afeormad / and
The Judgment Day II 195 / for ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac
The Rewards of Piety 11 a || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan wyll
The Rewards of Piety 30 tigne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to
The Rewards of Piety 38 yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god ne o
The Rewards of Piety 39 cum || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðo
The Rewards of Piety 50 ddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora
A Summons to Prayer 27 ihtne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iudex]
A Summons to Prayer 29 lice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem] /
The Creed 30 eomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of
The Creed 35 frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras si
The Creed 38 n || eðel secan / cwæð ðæt he nolde || nænne forlætan / ðe
Fragment of Psalm 102 1 re weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum ma
Fragment of Psalm 102 2 da || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum || miltsade
Fragment of Psalm 102 2 illan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mi
Fragment of Psalm 50 4 er || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyrðe /
Psalm 50 4 cynost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera m
Psalm 50 6 m || gefrigen hæbben / sangere he wæs soðfæstest || swiðe g
Psalm 50 21 s feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman / fr
Psalm 50 24 e to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes
Psalm 50 151 god || weorðne munde / forðon he gebette || balaniða hord / mid
Psalm 50 153 aðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde
A Prayer 14 wa him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 15 n || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles || ær geswyce / s
A Prayer 19 el hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 20 an || hafað and sceawað / gyf he ealteawne || ende gedreogeð /
Thureth 5 ðe leoht gesceop / gemyndi is he || mihta gehwylcre / ðæs ðe
Thureth 6 || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / a
Thureth 8 e || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wy
Thureth 10 earcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle find
Thureth 11 ean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 13 quem tenet] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || bidda
Aldhelm 17 ðan / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 7 a gescead / sylfum asæde || hu he ðone soðan weg / leofum leods
The Seasons for Fasting 23 | and to byrgenne / gedemdon || he ðær bedigled wæs / and ðy
The Seasons for Fasting 95 gregoriæ || gumena papa / ðus he gesette || sylf ond dyhte / ða
The Seasons for Fasting 99 gla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa gede
The Seasons for Fasting 107 l se goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæste
The Seasons for Fasting 108 oyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten heold || feower
The Seasons for Fasting 109 g daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða deora
The Seasons for Fasting 110 od || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anf
The Seasons for Fasting 126 g daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on horeb
The Seasons for Fasting 127 od || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / ut
The Seasons for Fasting 154 nes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let || deorum ðw
The Seasons for Fasting 156 bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude met
The Seasons for Fasting 164 gann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mihte /
The Seasons for Fasting 169 weard / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfrean
The Seasons for Fasting 171 frean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt scotian /
The Seasons for Fasting 172 s inne || ahwæt scotian / gif he myrcels næfð || manes æt e
The Seasons for Fasting 173 s næfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe h
The Seasons for Fasting 182 e / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe fyrn
The Seasons for Fasting 183 oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas ||
The Seasons for Fasting 186 an / on ðam fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd foldan
The Seasons for Fasting 196 ilcum / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbol
The Seasons for Fasting 205 fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he hi
The Seasons for Fasting 206 e he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ð
The Seasons for Fasting 218 tyhtað gelome / secgað ðæt he synleas || syllan mote / ostran
The Seasons for Fasting 228 dreng || welhwa mote / siððan he mæssan hafað || meðig ðic
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 3 idanc / uerc uuldurfadur || sue he uundra gihuaes / eci dryctin ||
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 5 s / eci dryctin || or astelidæ / he aerist scop || aelda barnum / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 anc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 s / ece drihten || or onstealde / he ærest sceop || eorðan bearn
The Metrical Preface to the Pastoral Care 8 || searoðonca hord / forðæm he monncynnes || mæst gestriend
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 gan bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 o frofre gehet || foldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 m || welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / a
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 29 || bete hine georne / ðy læs he forsceade || scirost wætra / o
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 / / || /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 lifes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestiga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 um || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 r fore || secgan hyrde / oððe he iorðcyninga ær || ænigne g
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 wrat || bam handum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum syn
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 weald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga end
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Beth
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 hauest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et he
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 31 rum / wyrm com snican || toslat he man / ða genam woden || nigun
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 hten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and sænde || o
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ðæt
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 næfre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa ged
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 || and his mundcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weo
Instructions for Christians 2 inra / þone teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mæ
Instructions for Christians 3 æl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle
Instructions for Christians 6 o þæra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he gemet
Instructions for Christians 6 sse; / he ne missað na || ða he gemetað. / An is monnes geswin
Instructions for Christians 13 þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || f
Instructions for Christians 15 onne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyninge
Instructions for Christians 17 ne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces l
Instructions for Christians 19 nne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he geme
Instructions for Christians 20 æt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and drinca
Instructions for Christians 48 andian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte gesyll
Instructions for Christians 54 lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sy
Instructions for Christians 60 t beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || metod
Instructions for Christians 64 e / geleornian hwæt-hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul
Instructions for Christians 67 ællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || m
Instructions for Christians 71 etere bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom
Instructions for Christians 95 bede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þon
Instructions for Christians 95 æt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gif
Instructions for Christians 97 / bearna gehwylce, || bysmer he gewyrceð / furþur mycele ||
Instructions for Christians 103 m, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. /
Instructions for Christians 108 ht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan;
Instructions for Christians 109 llum scyle / clæne sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora
Instructions for Christians 110 n to þan / sygora wearde. || He sceal swilc wesan / þæt he ge
Instructions for Christians 111 || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leodscy
Instructions for Christians 120 / healan and gehyran, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice
Instructions for Christians 130 ahefð / for his ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we
Instructions for Christians 142 l wela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe be
Instructions for Christians 153 || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine d
Instructions for Christians 154 odd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc God
Instructions for Christians 168 fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre
Instructions for Christians 170 e to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne
Instructions for Christians 180 nig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht
Instructions for Christians 186 icað / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælm
Instructions for Christians 187 e || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning dæle
Instructions for Christians 198 mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægn
Instructions for Christians 199 synna geswicað, || ne þearf he swiltan for þam. / Nis þæs w
Instructions for Christians 201 | witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorðen rices
Instructions for Christians 202 ices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem wi
Instructions for Christians 203 / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wol
Instructions for Christians 204 ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær
Instructions for Christians 204 / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geond e
Instructions for Christians 217 his synna swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and be
Instructions for Christians 226 weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofonas
The Battle of Finnsburh 19 arulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman s
The Battle of Finnsburh 22 iþa heard || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearning
The Battle of Finnsburh 24 e / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wrecce
Waldere, Fragment II 27 lpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo findeþ / gif þa e
Waldere B 28 e gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo findeð / gif ða e
The Battle of Maldon 6 orl nolde || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leof
The Battle of Maldon 9 e / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde
The Battle of Maldon 12 a forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile
The Battle of Maldon 13 fde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / b
The Battle of Maldon 14 te / bord and bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan his
The Battle of Maldon 15 swurd || beot he gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan
The Battle of Maldon 21 an || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere
The Battle of Maldon 22 æt folc || fægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær
The Battle of Maldon 23 þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost wi
The Battle of Maldon 27 rænde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe
The Battle of Maldon 99 odon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone w
The Battle of Maldon 112 te geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster
The Battle of Maldon 119 gesæde / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton ||
The Battle of Maldon 134 ndod wearþ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde ||
The Battle of Maldon 136 egremod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing
The Battle of Maldon 138 geaf / frod wæs se fyrdrinc || he let his francan wadan / þurh
The Battle of Maldon 140 ses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh
The Battle of Maldon 141 ceaþan || feorh geræhte / þa he oþerne || ofstlice sceat / þ
The Battle of Maldon 142 t / þæt seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh
The Battle of Maldon 158 esyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beornes || beagas
The Battle of Maldon 163 e gelette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrde / f
The Battle of Maldon 165 || fealohilte swurd / ne mihte he gehealdan || heardne mece / wæ
The Battle of Maldon 170 otum leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþan
The Battle of Maldon 187 mænigne oft || mear gesealde / he gehleop þone eoh || þe ahte
The Battle of Maldon 195 arnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfd
The Battle of Maldon 197 de / on þam meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modi
The Battle of Maldon 209 mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa m
The Battle of Maldon 222 e || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || and
The Battle of Maldon 223 n mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemunde
The Battle of Maldon 224 eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flo
The Battle of Maldon 233 igan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and heald
The Battle of Maldon 237 ende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam
The Battle of Maldon 241 n || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymd
The Battle of Maldon 243 inde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt
The Battle of Maldon 251 wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht fæstlice
The Battle of Maldon 252 wod / feaht fæstlice || fleam he forhogode / dunnere þa cwæþ
The Battle of Maldon 264 el ongan || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heard
The Battle of Maldon 266 rn || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam wig
The Battle of Maldon 267 e na || æt þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe / hw
The Battle of Maldon 268 e forþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn
The Battle of Maldon 269 n tæsde / æfre embe stunde || he sealde sume wunde / þa hwile
The Battle of Maldon 270 alde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þa g
The Battle of Maldon 273 ul || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl land
The Battle of Maldon 275 c bugan || þa his betera leg / he bræc þone bordweall || and
The Battle of Maldon 276 þ þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæm
The Battle of Maldon 277 mannum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþe
The Battle of Maldon 284 / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær ga
The Battle of Maldon 287 æt hilde || offa forheawen / he hæfde þeah geforþod || þ
The Battle of Maldon 287 fde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotod
The Battle of Maldon 288 þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his beahg
The Battle of Maldon 292 n wælstowe || wundum sweltan / he læg þegenlice || þeodne ge
The Battle of Maldon 297 unu || wiþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þr
The Battle of Maldon 309 s eald geneat || æsc acwehte / he ful baldlice || beornas lærd
The Battle of Maldon 319 bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / wælspere windan |
The Battle of Maldon 321 windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode
The Battle of Maldon 322 de / heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt n
hi - 651 occurrences
Genesis B 433 ru || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic me se
Christ and Satan 360 ond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicn
Christ and Satan 377 iþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwl
Christ and Satan 381 gde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod gesawon /
Christ and Satan 449 moton || ah in helle grund / ne hi edcerres || æfre moton / wenan
Christ and Satan 533 | þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engla /
Dream of the Rood 46 ldan me ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on
Christ B 498 e || ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan /
Christ B 501 an || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne mostun /
Christ B 559 d / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege ||
Christ B 642 re || heortan stænne / noldan hi ða torhtan || tacen oncnawan
Christ B 707 giemdon / gæstes ðearfe || ac hi godes tempel / bræcan ond bær
Christ B 829 m / lifdon leahtrum fa || ðæs hi longe sculon / ferðwerige onfo
Christ C 1052 es / ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in wo
Christ C 1075 bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde
Christ C 1130 mid cearum cwiðdun || ðeah hi cwice næron / ða hyra scyppen
Christ C 1183 ewearð / forhtafongen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum |
Christ C 1188 wan / flintum heardran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale ||
Christ C 1233 ceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið on e
Christ C 1235 reo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum ond
Christ C 1245 seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dream
Christ C 1253 eaxeð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðre d
Christ C 1255 e || meotudes genæson / ðonne hi ðy geornor || gode ðonciað
Christ C 1270 ite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winnende ||
Christ C 1273 e / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scoma mæste / dreogað f
Christ C 1286 t hy on ða clænan seoð / hu hi fore goddædum || glade bliss
Christ C 1290 weorcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon unry
Christ C 1291 ce || fremedon unryht / geseoð hi ða betran || blæde scinan / n
Christ C 1298 schoman || idelne lust / ðær hi ascamode || scondum gedreahte
Christ C 1304 / godes bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on
Christ C 1365 rea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse g
Christ C 1437 nfeng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tosomn
Christ C 1443 de / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne beag / ymb min heafod |
Christ C 1447 e beam / rode gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre sid
Christ C 1503 / ðearfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten / in
Christ C 1524 t ge hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || heofoncynin
Christ C 1538 || synne ne aspringað / ðær hi leahtrum fa || lege gebundne /
Christ C 1613 með / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in fo
Vainglory 61 n / forsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyn
Widsith 108 n || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song || sellan ne hyrd
Maxims I 20 odne || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelær
Maxims I 34 res || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld t
Maxims I 40 torhtre gesihðe || ne magon hi tunglu bewitian / swegltorht su
Maxims I 100 ð wer wære gehealdan || oft hi mon wommum belihð / fela bið
Maxims I 174 æt he broðor ahte || begen hi anes monnes / eorles eaforan w
Maxims I 175 / eorles eaforan wæran || gif hi sceoldan eofor onginnan / oðð
The Order of the World 47 | ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð ber
The Order of the World 86 waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað stiðli
The Whale 32 na ðeaw / deofla wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meaht |
The Whale 58 se sweta stenc / ut gewiteð || hi ðær in farað / unware weorud
Guthlac A 219 aldfeondas || ondan noman / swa hi singales || sorge dreogað / ne
Guthlac A 220 es || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / n
Guthlac A 230 alegdon / sorge seofedon || ða hi swiðra oferstag / weard on won
Guthlac A 327 || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðohtan
Guthlac A 806 || in godes willan / swencað hi sylfe || sawle frætwað / halg
Guthlac A 814 gnunga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / go
Guthlac B 873 a wære / gæsthaligra || ðær hi godes willan / on mislicum || m
Deor 16 ndlease || geates frige / ðæt hi seo sorglufu || slæp ealle b
Riddles 11 10 bringað || horda deorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 16 5 ðe / gif me ðæs tosæleð || hi beoð swiðran ðonne ic / ond
Riddles 22 6 incas || ofer mere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod to d
Riddles 26 25 tafum / lissum bilecgað || ond hi lufan fæðmum / fæste clyppa
Riddles 30a 7 onne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid mi
Riddles 6 8 r winne on / feorran swiðe || hi ðæs felað ðeah / swylce ð
The Judgment Day I 17 wicað || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle secað
The Judgment Day I 27 con he ða mircan gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð / ð
The Judgment Day I 47 a wille / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu |
Resignation 54 an || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon
The Descent into Hell 12 e in ðæt eorðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehydda
Azarias 71 dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce ||
Azarias 102 deop dryhtnes bibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cy
Azarias 164 eaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde
Azarias 184 ðæt ða halgan || siððan hi hwætmode / woruldcyninges || w
Azarias 188 e scod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswenct
Riddles 30b and 60 7 að / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum
The Phoenix 246 me / on rypes timan || ðy læs hi renes scur / awyrde under wolcn
The Phoenix 247 awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe metað / fodorðege gefe
The Phoenix 327 nean || folca ðryðum / ðær hi sceawiað || scyppendes giefe
The Phoenix 389 gnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefean / ðurh fæder
The Phoenix 395 || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone seles
The Phoenix 402 gebead / beames blede || ðæt hi bu ðegun / æppel unrædum ||
The Phoenix 410 iððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces w
The Phoenix 415 m / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðdene
The Phoenix 476 || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / hate
The Phoenix 489 umene / læne lichoman || ðær hi longe beoð / oð fyres cyme ||
The Phoenix 579 rdum / sunnan togeanes || ðær hi siððan forð / wuniað wintra
The Phoenix 658 ysed / in dreama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond we
Juliana 12 de / ðegnas ðryðfulle || oft hi ðræce rærdon / dædum gedwol
Juliana 77 fian / on hyge hergan || oððe hi nabban / geswearc ða swiðfer
Juliana 87 ra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen
Juliana 142 rim || fæder wið dehter / het hi ða swingan || susle ðreagan
Juliana 197 eorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwy
Juliana 336 neah || fundne weorðen / ðæt hi usic binden || ond in bælwyl
Juliana 477 ocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga || feorh aleton / ður
Juliana 482 || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galga
Juliana 487 yrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe
Juliana 501 rong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgiefe |
Juliana 636 / ond to ðære stowe || ðær hi stearcferðe / ðurh cumbolhete
The Wanderer 61 rla lif || eal geondðence / hu hi færlice || flet ofgeafon / mod
The Gifts of Men 99 || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorðen /
Precepts 70 bbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meotudes bibod |
The Seafarer 84 an || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefr
The Seafarer 103 se meotudes egsa || forðon hi seo molde oncyrreð / se gesta
Beowulf 28 ahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron || to brim
Beowulf 43 s æht || feor gewitan / nalæs hi hine læssan || lacum teodan /
Beowulf 1628 || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mosto
Beowulf 1966 ndel scan / sigel suðan fus || hi sið drugon / elne geeodon || t
Beowulf 2707 yldan || ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten hæ
Beowulf 2934 de || feorhgeniðlan / oððæt hi oðeodon || earfoðlice / in hr
Beowulf 3038 en || wundordeaðe swealt / ær hi ðær gesegan || syllicran wi
Beowulf 3130 cgan || lyt ænig mearn / ðæt hi ofostlice || ut geferedon / dyr
Beowulf 3163 resnotre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond sig
Judith 27 eneahhe / bencsittende || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda
Judith 94 mode / hate on hreðre minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid
Judith 150 yrig || hyre togeanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton / ðu
Judith 160 iðe || burhsittende / syððan hi gehyrdon || hu seo halige spr
Judith 269 e gebylde / sweorcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohh
Judith 289 wen / beheafdod healdend ure || hi ða hreowigmode / wurpon hyra w
Judith 301 e on fultum || frea ælmihtig / hi ða fromlice || fagum swyrdum
Judith 334 gleawe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate
Judith 340 / beaga ond beorhtra maðma || hi ðæt ðære beorhtan idese / a
The Paris Psalter 101:3 4 þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyr
The Paris Psalter 101:6 3 brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æfter / full swyþe
The Paris Psalter 101:23 3 naþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man wrigels
The Paris Psalter 101:23 4 t || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended sy
The Paris Psalter 102:20 3 || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean georne /
The Paris Psalter 103:9 4 e || standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare gegangan
The Paris Psalter 103:9 5 emære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht habba
The Paris Psalter 103:13 2 m / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta þu geworh
The Paris Psalter 103:21 2 an up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / a
The Paris Psalter 103:21 3 siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne /
The Paris Psalter 103:21 3 aþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / # / mægenweorc on mor
The Paris Psalter 103:26 3 halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / / # /
The Paris Psalter 103:27 2 him || æfre awendest / þonne hi gedrefde || deope weorþaþ / a
The Paris Psalter 103:30 2 eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofia
The Paris Psalter 103:30 4 d his mihte || muntas hrineþ / hi ful ricene || reocaþ sona / / #
The Paris Psalter 104:23 1 he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / worda
The Paris Psalter 104:24 1 foran || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þrean
The Paris Psalter 104:32 2 nd seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || næs
The Paris Psalter 104:33 2 tas || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / for
The Paris Psalter 104:34 1 gesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum ahr
The Paris Psalter 104:35 1 | beforan wisian / / # / flæsces hi bædon || fuglas coman / of gar
The Paris Psalter 104:35 3 rsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefylde
The Paris Psalter 104:36 3 n || na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter /
The Paris Psalter 104:39 3 gene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra gesæ
The Paris Psalter 104:40 1 || fremdra gesæton / / # / þær hi heoldan || halige domas / and h
The Paris Psalter 105:7 4 lice || wundor unlytel / næron hi gemyndige || miltsa þinra / þ
The Paris Psalter 105:8 1 ægþe || manige cyþdest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad w
The Paris Psalter 105:8 1 dest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone reada
The Paris Psalter 105:8 3 æ || randas bæron / þær þu hi alysdest || lifes ealdor / and
The Paris Psalter 105:8 4 alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þinum
The Paris Psalter 105:9 3 ron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weallas
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drig
The Paris Psalter 105:10 1 e || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of heo
The Paris Psalter 105:11 1 || an spellboda / / # / syþþan hi his wordon || wel gelyfdan / an
The Paris Psalter 105:11 4 eaton / weorca wræclicra || na hi wel syþþan / his geæhtunge |
The Paris Psalter 105:12 1 htunge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunna
The Paris Psalter 105:14 1 mete to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylc
The Paris Psalter 105:17 1 llan || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ong
The Paris Psalter 105:18 1 rces || hig etendes / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra
The Paris Psalter 105:18 1 / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum |
The Paris Psalter 105:19 1 || on þam readan sæ / / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres al
The Paris Psalter 105:19 5 is yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 105:20 1 rpe || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þ
The Paris Psalter 105:20 4 rdum eac || woldan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræca
The Paris Psalter 105:21 1 / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne
The Paris Psalter 105:22 1 ynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor || bædon are / æton
The Paris Psalter 105:23 1 wa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 ne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs feondætes || finees aw
The Paris Psalter 105:25 1 m || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer / þ
The Paris Psalter 105:25 2 remedan || oþer bysmer / þær hi wiþercwyde || wæteres hæfd
The Paris Psalter 105:26 1 || wisne getæcean / / # / noldan hi toworpan || wraþe þeode / swa
The Paris Psalter 105:26 3 drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum || mengdan þe
The Paris Psalter 105:27 5 dige || ealle wærun / syþþan hi gecuran || chananea god / / # /
The Paris Psalter 105:29 1 ged || misdædum fah / / # / eall hi forheoldan || heahweorc godes
The Paris Psalter 105:30 1 yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum s
The Paris Psalter 105:31 3 der handum || hynþe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / #
The Paris Psalter 105:32 1 lysde oft || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abyl
The Paris Psalter 105:34 2 nde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æfter his milt
The Paris Psalter 105:35 2 m sealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgæder
The Paris Psalter 106:2 1 / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard
The Paris Psalter 106:2 3 weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade / / #
The Paris Psalter 106:3 5 stre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / h
The Paris Psalter 106:4 1 unge || on genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard ge
The Paris Psalter 106:5 1 on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cle
The Paris Psalter 106:5 2 | cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum a
The Paris Psalter 106:6 1 arfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor /
The Paris Psalter 106:6 2 elædde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan
The Paris Psalter 106:6 3 weg || ricene eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hi
The Paris Psalter 106:7 1 e || eardungstowe / / # / forþon hi mildheortnesse || mihtigan dr
The Paris Psalter 106:10 1 || and on iserne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce / æg
The Paris Psalter 106:12 1 on foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:12 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum a
The Paris Psalter 106:13 1 m || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon al
The Paris Psalter 106:14 1 p || bitre sneome / / # / forþan hi mildheort mod || mihtigan dri
The Paris Psalter 106:16 1 steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce /
The Paris Psalter 106:16 3 an wege || wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe b
The Paris Psalter 106:17 1 o || ær wraþe besmitene / / # / hi onhysctan || æghwylcne mete /
The Paris Psalter 106:18 1 ru || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:18 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum a
The Paris Psalter 106:19 2 c || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron / an
The Paris Psalter 106:20 1 | wurdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtne /
The Paris Psalter 106:21 1 undur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustu
The Paris Psalter 106:23 1 nig || on wæterþryþum / / # / hi drihtnes weorc || digul gesaw
The Paris Psalter 106:27 1 eoþ || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:27 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum alysde
The Paris Psalter 106:29 1 þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / sw
The Paris Psalter 106:30 1 arfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu
The Paris Psalter 106:35 3 etton || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa syþþan / / #
The Paris Psalter 106:36 1 ard namon || awa syþþan / / # / hi wingeardas || wyrcean ongunno
The Paris Psalter 106:37 1 um / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlice |
The Paris Psalter 106:38 1 neata || nan geyfelad / / # / oft hi fea wurdan || feondum geswenc
The Paris Psalter 106:38 3 fter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþan
The Paris Psalter 106:39 1 syþþan begeat / / # / syþþan hi forhogedan || halige lare / hio
The Paris Psalter 106:40 2 earfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / sett
The Paris Psalter 108:3 1 rwunga || ungemete swyþe / / # / hi me wiþ lufan || laþum dædu
The Paris Psalter 108:4 1 gebæd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wiþ good
The Paris Psalter 108:10 3 orpe || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnia
The Paris Psalter 108:15 1 ær || mane fremede / / # / wesan hi wiþ drihtne || dædum swylce
The Paris Psalter 108:25 1 fe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig wegdan
The Paris Psalter 108:26 1 n || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin s
The Paris Psalter 108:27 3 unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe agon / w
The Paris Psalter 110:6 3 | and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his
The Paris Psalter 113:15 1 an || awyht gehyran / / # / handa hi habbaþ || ne hio hwæþere m
The Paris Psalter 113:16 1 eala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan h
The Paris Psalter 113:16 1 eopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur
The Paris Psalter 113:18 3 begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / aaro
The Paris Psalter 117:12 1 im || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anlice
The Paris Psalter 118:24 2 || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and
The Paris Psalter 118:47 3 swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfd
The Paris Psalter 118:51 2 e || unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþ
The Paris Psalter 118:53 3 fyrenfulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / # / ac
The Paris Psalter 118:143 4 d læste / eac on minum mode || hi metegade georne / / # / ys me þi
The Paris Psalter 118:150 2 þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah gewi
The Paris Psalter 118:152 2 gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodes
The Paris Psalter 118:155 2 feor || fælre hælu / forþon hi þine soþfæstnesse || secea
The Paris Psalter 118:158 3 and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræce |
The Paris Psalter 118:165 2 cel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufien /
The Paris Psalter 119:6 1 wiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / ic s
The Paris Psalter 119:6 3 im spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga ||
The Paris Psalter 121:5 1 es || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt
The Paris Psalter 123:2 2 | menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyllen
The Paris Psalter 123:2 3 len / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara
The Paris Psalter 123:3 3 wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice / so
The Paris Psalter 124:1 2 en heora || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe
The Paris Psalter 124:2 1 st byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbeorgas || micle ymb
The Paris Psalter 124:4 2 æste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / h
The Paris Psalter 124:5 2 beoþ || to gramum bendum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid
The Paris Psalter 125:3 1 n || teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ þri
The Paris Psalter 125:3 2 || cweþaþ þriste / æghwær hi gemiclade || mihtig drihten /
The Paris Psalter 125:5 2 on tornlicum || tearum sawaþ / hi eft fægerum || gefean sniþa
The Paris Psalter 125:6 2 n heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Paris Psalter 126:2 2 ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende || weard ge
The Paris Psalter 128:1 4 || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewyrce
The Paris Psalter 128:4 1 || swiþost hæfdon / / # / wesen hi hige || her gelicast / þam þe
The Paris Psalter 131:15 3 r ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic
The Paris Psalter 134:17 1 eseon / / # / earan habbaþ || ne hi awiht magon / holdes gehyran ||
The Paris Psalter 134:18 1 | nawiht gestincaþ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere ma
The Paris Psalter 134:18 1 þ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere magon / gegrapian ||
The Paris Psalter 134:19 1 ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne c
The Paris Psalter 134:20 1 / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe
The Paris Psalter 134:20 2 worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hus i
The Paris Psalter 136:8 4 / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle gedon / oþþæt hi heora
The Paris Psalter 136:8 5 wutun hi idle gedon / oþþæt hi heora || eard geceosan / / # / hw
The Paris Psalter 137:5 2 eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde / þin
The Paris Psalter 138:11 2 ostru wiþ leohte / forþon þu hi settest || swylce drihten / can
The Paris Psalter 138:15 1 / dagas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig
The Paris Psalter 138:16 1 || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne / hi
The Paris Psalter 138:16 2 hi recene nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome
The Paris Psalter 138:18 2 feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid niþe /
The Paris Psalter 138:19 1 || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / for
The Paris Psalter 138:19 2 rihte || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurdan / /
The Paris Psalter 139:2 3 ortan || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || g
The Paris Psalter 139:5 1 / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang ||
The Paris Psalter 139:8 5 u me || on lifdagum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weor
The Paris Psalter 139:9 2 fod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht habba
The Paris Psalter 139:10 1 sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / an
The Paris Psalter 139:10 2 aþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest /
The Paris Psalter 139:10 3 yre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstan
The Paris Psalter 140:8 3 m is || wel lycendlice / syndon hi æt strangum || stane forswol
The Paris Psalter 141:7 1 e / / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me
The Paris Psalter 142:4 1 lif swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / s
The Paris Psalter 143:6 2 / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine lige
The Paris Psalter 143:7 2 eohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æfter / syn
The Paris Psalter 143:7 4 ele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deope syþ
The Paris Psalter 143:9 3 iþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ / / #
The Paris Psalter 143:13 3 iþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 wæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swiþe /
The Paris Psalter 143:18 1 gemete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / n
The Paris Psalter 144:6 1 wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and eg
The Paris Psalter 144:11 1 algan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearnum /
The Paris Psalter 144:17 1 lidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta ge
The Paris Psalter 144:19 6 a bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale sona
The Paris Psalter 145:3 2 wendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge
The Paris Psalter 145:3 4 þ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ e
The Paris Psalter 148:14 4 israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neaweste
The Paris Psalter 149:7 1 swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan þenceaþ || wraþum c
The Paris Psalter 53:5 2 cne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþþan
The Paris Psalter 54:13 1 ahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþinged deaþ /
The Paris Psalter 54:18 1 / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde
The Paris Psalter 54:19 4 ylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fremedon / forþon hi synt
The Paris Psalter 54:19 5 þær hi woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne
The Paris Psalter 54:19 6 synt on yrre || ut adælde / ne hi sylfe wel || geseon æfre / for
The Paris Psalter 54:20 1 s heortan || gehygde neah / / # / hi word hira || wel gesmyredon / e
The Paris Psalter 56:8 1 sawle || swyþe onbigdon / / # / hi deopne seaþ || dulfon widne /
The Paris Psalter 56:8 3 ær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeoll
The Paris Psalter 57:3 2 lle || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / an
The Paris Psalter 57:4 3 a aspide || ylde nemnaþ / seo hi deafe deþ || dytteþ hyre ea
The Paris Psalter 57:5 2 oþas || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tol
The Paris Psalter 57:6 1 gen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wætere gelico
The Paris Psalter 57:7 3 || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþþan
The Paris Psalter 57:10 4 fæst weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedem
The Paris Psalter 58:6 1 e unriht || elne wyrceaþ / / # / hi æt æfene eft || in gecyrra
The Paris Psalter 58:7 1 || hwommas ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spr
The Paris Psalter 58:8 2 wæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysm
The Paris Psalter 58:10 3 e do hy to deadan || þy læs hi dollice / þinre æ geban || an
The Paris Psalter 58:11 1 ban || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þines w
The Paris Psalter 58:11 2 urh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend mi
The Paris Psalter 58:12 2 s scyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspræc
The Paris Psalter 58:12 3 um || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescend
The Paris Psalter 58:12 4 erhygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / for
The Paris Psalter 58:12 5 lige || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / an
The Paris Psalter 58:12 6 n ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod æ
The Paris Psalter 58:13 1 samod ætgædere / / # / syþþan hi wisslice witon || þætte wea
The Paris Psalter 58:14 1 ra eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / a
The Paris Psalter 58:15 1 || hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær
The Paris Psalter 58:15 2 to æte || ut gewitaþ / þær hi towrecene || wide hweorfaþ / g
The Paris Psalter 58:15 3 wrecene || wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorni
The Paris Psalter 59:3 2 e þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and st
The Paris Psalter 62:9 1 ymble æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / soh
The Paris Psalter 62:9 4 scræfu || eodon geneahhe / nu hi wæran geseald || under sweor
The Paris Psalter 63:4 1 þy || scotian þenceaþ / / # / hi hine samnuncga || scearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 otiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost unri
The Paris Psalter 63:5 3 can || eft forweorþaþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / #
The Paris Psalter 63:8 1 / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehw
The Paris Psalter 64:7 4 þ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræfna
The Paris Psalter 64:14 1 ngrafe || weaxaþ geswiru / / # / hi beoþ gegyrede || godre wulle
The Paris Psalter 64:14 4 | weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ s
The Paris Psalter 66:4 3 | bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / an
The Paris Psalter 67:2 1 þe hine feodan ær / / # / rece hi gelicast || ricene geteoriaþ
The Paris Psalter 67:3 1 soþfæste || symbel ece / / # / hi ansyne || ecean drihtnes / habb
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || her
The Paris Psalter 67:14 2 ncg || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ /
The Paris Psalter 68:10 2 feore || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncy
The Paris Psalter 68:11 2 ehrægl / cyme cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfers
The Paris Psalter 68:18 1 / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfere |
The Paris Psalter 68:20 1 hte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete || mengdan wiþ ge
The Paris Psalter 68:23 2 ra eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþan a
The Paris Psalter 68:23 1 || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and
The Paris Psalter 68:24 3 bylignes eac || yrres þines / hi forgripe || gramhicgende / / # /
The Paris Psalter 68:25 1 inc oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þe
The Paris Psalter 68:26 1 sete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte ||
The Paris Psalter 68:27 3 unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 68:27 1 || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad || of gedefra eac / þ
The Paris Psalter 68:28 3 ndra || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || syþþan a
The Paris Psalter 68:35 3 udeum / eft getimbrade || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfe
The Paris Psalter 68:35 1 ær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfestol || eft gesittaþ / and
The Paris Psalter 69:3 1 sawle || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 || wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / a
The Paris Psalter 72:4 2 miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene
The Paris Psalter 72:5 1 ægene beswungene / / # / forþon hi oferhygd nam || ungemete swy
The Paris Psalter 72:6 3 f gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þo
The Paris Psalter 72:6 4 tan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / o
The Paris Psalter 72:7 1 | hraþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra
The Paris Psalter 72:8 2 er || fægere hweorfeþ / þær hi fulle dagas || findaþ sona / /
The Paris Psalter 72:14 2 inwite || yfel befæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær /
The Paris Psalter 72:14 2 fæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron al
The Paris Psalter 72:14 3 e || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wiþf
The Paris Psalter 72:15 1 þum wiþferede / / # / nu syndon hi gewordene || wraþe tolysde / a
The Paris Psalter 72:15 3 forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwy
The Paris Psalter 72:16 1 wylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde h
The Paris Psalter 72:16 2 bbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forn
The Paris Psalter 73:4 2 acen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / w
The Paris Psalter 73:4 3 sceoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxu
The Paris Psalter 73:5 1 n || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum duru || elne curfan
The Paris Psalter 73:5 3 cgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan /
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyr
The Paris Psalter 74:4 3 nig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahe
The Paris Psalter 75:4 5 n hige || healdaþ mid dysige / hi slæp hiora || swæfun unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 a þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / #
The Paris Psalter 77:4 1 s || æror sægdon / / # / noldan hi þa swiþe || heora synna dyr
The Paris Psalter 77:7 2 ebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and s
The Paris Psalter 77:9 1 a || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfd
The Paris Psalter 77:10 1 | georne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice /
The Paris Psalter 77:11 3 træle || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æft
The Paris Psalter 77:12 1 wendon æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse
The Paris Psalter 77:13 1 egangan / / # / ealra goddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wu
The Paris Psalter 77:15 2 ealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode ||
The Paris Psalter 77:19 1 ce || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur ehtan /
The Paris Psalter 77:20 1 dweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to
The Paris Psalter 77:24 1 on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 lusta || lifdan hwile / næron hi bescyrede || sceattes willan /
The Paris Psalter 77:30 1 | sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 | eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan synne / and no
The Paris Psalter 77:32 1 is wundrum || wel gelyfan / / # / hi heora dagena tid || dædun id
The Paris Psalter 77:33 1 || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi sohton
The Paris Psalter 77:33 1 nne he hi sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to
The Paris Psalter 77:34 1 || lustum cwoman / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god he
The Paris Psalter 77:35 1 hea god || heora alysend / / # / hi hine lufedan || lease muþe / n
The Paris Psalter 77:36 2 n hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdo
The Paris Psalter 77:37 2 re / hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa ma
The Paris Psalter 77:39 1 n / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast
The Paris Psalter 77:40 1 de || næs se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum an
The Paris Psalter 77:41 1 || oft butan wætere / / # / oft hi grimlice || godes costodan / an
The Paris Psalter 77:45 2 rd wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæf
The Paris Psalter 77:45 3 an eac || yfle tostan / hæfdan hi eallunga || ut aworpen / / # / se
The Paris Psalter 77:49 1 lle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sen
The Paris Psalter 77:53 1 s || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næ
The Paris Psalter 77:54 1 e þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byr
The Paris Psalter 77:55 3 | sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte / / #
The Paris Psalter 77:56 2 gesætan / hrores folces || þa hi heanne god / gebysmredan || nol
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan # || / / # / hi awendan aweg || nalæs wel dy
The Paris Psalter 77:58 1 || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þon
The Paris Psalter 77:58 2 s yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and hi
The Paris Psalter 77:59 2 t gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþ
The Paris Psalter 77:61 1 annum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesea
The Paris Psalter 77:63 3 / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran sace
The Paris Psalter 77:71 1 rahela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ
The Paris Psalter 77:71 2 an / and his folmum syþþan || hi forþ lædeþ
The Paris Psalter 78:2 3 ppelbearu || ane cytan / swylce hi setton || swylt þinum esnum /
The Paris Psalter 78:3 1 lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna blod || on byrig
The Paris Psalter 78:7 1 || neode cigeaþ / / # / forþon hi iacob || geara ætan / and his
The Paris Psalter 78:12 2 egang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhyd
The Paris Psalter 78:13 1 # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora ||
The Paris Psalter 78:13 3 || seofonfealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon
The Paris Psalter 79:11 3 mas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / /
The Paris Psalter 80:12 1 ehealdan || holde mode / / # / ac hi lifian het || lustum heortena
The Paris Psalter 80:15 1 le tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde / hw
The Paris Psalter 80:15 3 d / sealde of stane || oþþæt hi sæde wæron
The Paris Psalter 81:1 2 od || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceade
The Paris Psalter 81:5 1 riste alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wistan / ac hi on
The Paris Psalter 81:5 2 atan hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / e
The Paris Psalter 82:3 1 wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || faceng
The Paris Psalter 82:3 4 d ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan /
The Paris Psalter 82:4 2 lice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeoda /
The Paris Psalter 82:5 1 an || ænig nemne / / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsæta
The Paris Psalter 82:9 5 on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her geset
The Paris Psalter 82:10 1 odes || her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / sw
The Paris Psalter 82:11 1 | lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest
The Paris Psalter 82:11 2 e || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweo
The Paris Psalter 82:12 2 ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode seceaþ
The Paris Psalter 82:13 3 || weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode seceaþ
The Paris Psalter 83:5 5 | on þisse sargan dene / þær hi teara || teonan cnyssaþ / on
The Paris Psalter 85:3 4 es || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / #
The Paris Psalter 86:4 3 earþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþelade
The Paris Psalter 87:5 4 gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || hean
The Paris Psalter 87:6 1 e handa || heane adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder
The Paris Psalter 87:10 2 ndur || wyrceaþ deade / oþþe hi listum || læceas weccean / and
The Paris Psalter 87:10 3 listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþa
The Paris Psalter 87:11 1 þan / / # / cwist þu oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmu
The Paris Psalter 87:17 1 a þin || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbseal
The Paris Psalter 88:3 7 orhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andett
The Paris Psalter 88:8 3 miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / #
The Paris Psalter 88:11 3 et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahe
The Paris Psalter 88:29 1 mas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtwisnessa || fracoþe
The Paris Psalter 88:29 2 ssa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne heal
The Paris Psalter 89:5 1 g || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode be
The Paris Psalter 89:11 2 m || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebiden / e
The Paris Psalter 90:11 1 he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handu
The Paris Psalter 91:6 5 ife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen syþþ
The Paris Psalter 93:2 2 dema / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu lang
The Paris Psalter 93:4 1 yrhtan || morþre gylpaþ / / # / hi oftust sprecaþ || unnyt sæc
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehynd
The Paris Psalter 93:10 2 ancas / eorþbuendra || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadi
The Paris Psalter 93:18 3 u gefæstnast || facen sares / hi soþfæste || sneome gehæfta
The Paris Psalter 93:20 2 ihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne
The Paris Psalter 94:9 5 isse || cunnedan georne / þær hi cunnedan || cuþ ongeaton / and
The Paris Psalter 94:10 4 || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan /
The Paris Psalter 94:11 1 heortan || hyge dysegedan / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneo
The Paris Psalter 94:11 3 r on yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:7 4 ele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode heri
The Paris Psalter 98:7 1 his naman || neode cigdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and
The Paris Psalter 98:7 2 lice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spræc
The Paris Psalter 98:8 1 to || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheold
The Metres of Boethius: Metre 1 13 ealle gegongan / lindwigende || hi gelæstan swua / efne from munt
The Metres of Boethius: Metre 1 27 gorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || læstan dorsten
The Metres of Boethius: Metre 1 62 æt se casere eft / anwald ofer hi || agan moste / sende ærendgew
The Metres of Boethius: Metre 1 64 ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treow
The Metres of Boethius: Metre 1 65 bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceas
The Metres of Boethius: Metre 10 43 an || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan þeccen / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 52 ftig || þæm wæs caton nama / hi wæron gefyrn || forþgewiten
The Metres of Boethius: Metre 10 53 itene / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here
The Metres of Boethius: Metre 10 61 lice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas sin
The Metres of Boethius: Metre 11 25 node || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est /
The Metres of Boethius: Metre 11 36 || utan ymbclyppeþ / þy læs hi toswifen || forþæm hi symle
The Metres of Boethius: Metre 11 36 læs hi toswifen || forþæm hi symle sculon / þone ilcan ryne
The Metres of Boethius: Metre 11 81 den læt || þa toslupan / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe
The Metres of Boethius: Metre 11 94 pas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ on
The Metres of Boethius: Metre 12 32 inges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 8 ped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 æt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / an
The Metres of Boethius: Metre 13 35 / swa doþ wudufuglas || þeah hi wel sien / tela atemede || gif
The Metres of Boethius: Metre 13 36 wel sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte to
The Metres of Boethius: Metre 13 38 rsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedon |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 ange ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde
The Metres of Boethius: Metre 13 43 an / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || him
The Metres of Boethius: Metre 13 45 ncaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ
The Metres of Boethius: Metre 13 47 t him se weald oncwyþ / þonne hi geheraþ || hleoþrum brægda
The Metres of Boethius: Metre 13 48 rum brægdan / oþre fugelas || hi heora agne / stefne styriaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 15 10 fte / a þy sæl wesan || þeah hi sume hwile / gecure butan cræf
The Metres of Boethius: Metre 17 3 / foldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || ealle comon /
The Metres of Boethius: Metre 17 5 d wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on
The Metres of Boethius: Metre 19 14 þbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu
The Metres of Boethius: Metre 19 24 ade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafisca
The Metres of Boethius: Metre 19 24 s / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / secan þurfan || and
The Metres of Boethius: Metre 19 26 swylcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men
The Metres of Boethius: Metre 19 30 dene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe ge
The Metres of Boethius: Metre 19 33 a || sindon gehydda / forþæm hi æfre ne lyst || æfter spyri
The Metres of Boethius: Metre 19 35 lþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life
The Metres of Boethius: Metre 19 41 || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran || and eac dyseg
The Metres of Boethius: Metre 19 43 || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / a
The Metres of Boethius: Metre 19 45 cipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige s
The Metres of Boethius: Metre 19 47 onne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa hæbb
The Metres of Boethius: Metre 2 14 fre betst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu biter
The Metres of Boethius: Metre 20 12 sost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 40 ahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þe |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 dlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 146 ig || butan oþrum bion / þeah hi unsweotole || somod eardien / s
The Metres of Boethius: Metre 20 149 wæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweotole þæm wisu
The Metres of Boethius: Metre 20 166 r || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah eorþlices || auht ne h
The Metres of Boethius: Metre 20 177 on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stih
The Metres of Boethius: Metre 20 195 alla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabba
The Metres of Boethius: Metre 20 195 m þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft ||
The Metres of Boethius: Metre 20 214 | dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe || secende smeaþ / hwilu
The Metres of Boethius: Metre 20 217 eole gelicost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scy
The Metres of Boethius: Metre 20 219 / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga ||
The Metres of Boethius: Metre 20 221 an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende smeaþ / hio b
The Metres of Boethius: Metre 20 229 nunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran n
The Metres of Boethius: Metre 20 238 amod / saul in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 239 e / hionan fundiaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || s
The Metres of Boethius: Metre 20 245 from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 247 se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicum |
The Metres of Boethius: Metre 20 250 ata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda moneg
The Metres of Boethius: Metre 20 253 u ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 262 an hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan mot
The Metres of Boethius: Metre 20 273 hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þ
The Metres of Boethius: Metre 21 25 awunga / soþra gesælþa || ac hi swiþor get / monna gehwelces |
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lendaþ on breostum || þonne hi hi beorhtran gedon / forþæm
The Metres of Boethius: Metre 21 35 an scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan ||
The Metres of Boethius: Metre 24 46 æt is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe / gi
The Metres of Boethius: Metre 24 61 e folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earme / u
The Metres of Boethius: Metre 25 12 ymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þry
The Metres of Boethius: Metre 25 45 rmetta || unnetta saca / þonne hi gebolgene weorþaþ || him wy
The Metres of Boethius: Metre 25 61 þæt nan wundor || forþæm hi willaþ hi / þæm unþeawum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 18 l || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæfdon
The Metres of Boethius: Metre 26 65 lle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to h
The Metres of Boethius: Metre 26 71 a sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || eardes l
The Metres of Boethius: Metre 26 79 n eac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahto
The Metres of Boethius: Metre 26 82 aforas || a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian sciold
The Metres of Boethius: Metre 26 84 lice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian for corþre
The Metres of Boethius: Metre 26 91 onbitan / mennisces metes || ac hi ma lufedon / diora drohtaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 26 93 wa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnum gelices / eorþb
The Metres of Boethius: Metre 28 13 | þonne oþru tungl / forþæm hi þære eaxe || utan ymbhweorf
The Metres of Boethius: Metre 28 46 wafian || ælces stiorran / hwy hi ne scinen || scirum wederum / b
The Metres of Boethius: Metre 28 47 / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum || wi
The Metres of Boethius: Metre 28 55 is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wol
The Metres of Boethius: Metre 28 72 ceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþor
The Metres of Boethius: Metre 28 81 þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þinges
The Metres of Boethius: Metre 29 4 mægene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe sin
The Metres of Boethius: Metre 29 6 ingale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor / æt
The Metres of Boethius: Metre 29 31 re sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þ
The Metres of Boethius: Metre 29 42 wa him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þisses
The Metres of Boethius: Metre 29 44 æt || ælmihtig god / þy læs hi oþra fordyden || æþela ges
The Metres of Boethius: Metre 29 65 || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce / on
The Metres of Boethius: Metre 29 91 þan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodfrum
The Metres of Boethius: Metre 29 95 ne meahte || elles wunian / gif hi eallmægene || hiora ordfruma
The Metres of Boethius: Metre 31 8 ma || eorþan getenge / nabbaþ hi æt fiþrum fultum || ne mago
The Metres of Boethius: Metre 31 8 t fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan bruc
The Metres of Boethius: Metre 4 5 miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunn
The Metres of Boethius: Metre 4 55 on moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum
The Metres of Boethius: Metre 5 5 e || wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leoman ansenda
The Metres of Boethius: Metre 5 45 m sweartum mistum || ærþæm hi geswiþrad weorþen
The Metres of Boethius: Metre 6 10 ldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm ||
The Metres of Boethius: Metre 7 25 hiora stede styrede || þonne hi strong dreceþ / wind under wol
The Metres of Boethius: Metre 7 27 cnum || woruldearfoþa / oþþe hi eft se reþa || ren onhrereþ
The Metres of Boethius: Metre 8 10 slice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla || huru ne gemd
The Metres of Boethius: Metre 8 13 a nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sundbuende / ne y
The Metres of Boethius: Metre 8 14 awon || sundbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon / hwæt hi fi
The Metres of Boethius: Metre 8 15 an hi || awer ne herdon / hwæt hi firenlusta || frece ne wæron
The Metres of Boethius: Metre 8 16 || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost / þa ge
The Metres of Boethius: Metre 8 18 || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle /
The Metres of Boethius: Metre 8 24 þon ma / sioloce siowian || ne hi siarocræftum / godweb giredon
The Metres of Boethius: Metre 8 25 cræftum / godweb giredon || ne hi gimreced / setton searolice ||
The Metres of Boethius: Metre 8 26 mreced / setton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute
Metrical Psalm 91:6 5 ife || worhton geornæst / þet hi forwordone || weorden siðð
Metrical Psalm 93:10 2 ncas / eorðbuendræ || froðon hi ydle sind.
Metrical Psalm 93:18 3 festnæst eæc || facen sares / hi soðfeste || sniome geheftæ
Metrical Psalm 93:2 2 emæ / gild oferhidegum || swæ hi er græmæ worhton.
Metrical Psalm 93:20 2 ihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne
Metrical Psalm 93:4 1 # Metrical Psalm 93:4 / / hi oftust sprecæþ || unnyt sec
Metrical Psalm 93:5 1 # Metrical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehind
Metrical Psalm 94:10 4 and eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 1 # Metrical Psalm 94:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncne
Metrical Psalm 94:11 3 on yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodo
Metrical Psalm 94:9 5 risse || cunnedan georne / þer hi cunnedon || cuð ongeaton / and
The Battle of Brunanburh 8 wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra geh
The Battle of Brunanburh 51 otes / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes
The Coronation of Edgar 4 byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beorna
The Death of Alfred 3 and sume mislice ofsloh / sume hi man wiþ feo sealde || sume h
The Death of Alfred 4 sume hreowlice acwealde / sume hi man bende || sume hi man blen
The Death of Alfred 4 lde / sume hi man bende || sume hi man blende / sume hamelode || s
The Death of Alfred 9 || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid criste
The Rune Poem 18 htlic || byrneþ oftust / þær hi æþelingas || inne restaþ / g
The Rune Poem 27 earu on breostan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to he
The Rune Poem 28 nd to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ of
The Rune Poem 46 || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ || ofer fisces b
The Rune Poem 47 riaþ || ofer fisces beþ / oþ hi brimhengest || bringeþ to la
The Rune Poem 64 leodum || langsum geþuht / gif hi sculun neþan || on nacan tea
The Rune Poem 65 eþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ / and
The Menologium 128 te || geond wærþeoda / swylce hi æfter þam || unrim fremedon
The Menologium 192 æron / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan / eadigne upweg || a
Maxims II 45 nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim sc
The Judgment Day II 165 || earm and se welega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne
The Rewards of Piety 66 ste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæges
A Summons to Prayer 24 e || [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ði
Fragment of Psalm 27 4 ce || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
The Seasons for Fasting 216 || teoð geond stræta / hwæt hi leaslice || leogan ongynnað /
The Seasons for Fasting 224 o mose fon || mæða bedæled / hi ðonne sittende || sadian agi
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 pum / sendan meahte || forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe læ
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 da þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfr
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 to are || wið eallum feondum / hi me ferion and friðion || and
Instructions for Christians 138 eoruld-weolona genohne. / Ealle hi wæron || æðeles kynnes, / g
Godric's Prayer 2 6 l me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit mine ba
The Battle of Maldon 18 nd rædde || rincum tæhte / hu hi sceoldon standan || and þone
The Battle of Maldon 44 ida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || gara
The Battle of Maldon 61 beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle sto
The Battle of Maldon 65 o lang hit him þuhte / hwænne hi togædere || garas beron / hi
The Battle of Maldon 66 e hi togædere || garas beron / hi þær pantan stream || mid pr
The Battle of Maldon 80 am forda || fleam gewyrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd we
The Battle of Maldon 81 a fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston / þa
The Battle of Maldon 82 wæpna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne
The Battle of Maldon 83 n || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bitere
The Battle of Maldon 85 || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer þ
The Battle of Maldon 106 georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhe
The Battle of Maldon 125 stodon stædefæste || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa ge
The Battle of Maldon 178 || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne moton
The Battle of Maldon 183 hyra frean || feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe
The Battle of Maldon 194 nne hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemun
The Battle of Maldon 205 / unearge men || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twe
The Battle of Maldon 207 || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrice
The Battle of Maldon 227 an / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde ||
The Battle of Maldon 258 ce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi ne r
The Battle of Maldon 258 / þa hi forþ eodon || feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredm
The Battle of Maldon 261 erend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wined
The Battle of Maldon 281 er / clufon cellod bord || cene hi weredon / bærst bordes lærig
The Battle of Maldon 289 r || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh rid
The Battle of Maldon 305 emagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þolian
The Battle of Maldon 318 ofan men || licgan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle by
him - 1797 occurrences
Genesis A 5 ceafta / frea ælmihtig || næs him fruma æfre / or geworden || ne
Genesis A 28 þrymme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and of
Genesis A 46 e / grimme wiþ god gesomnod || him þæs grim lean becom / cwædon
Genesis A 49 ldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen geleah || siþþan wa
Genesis A 53 metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde / bæ
Genesis A 62 on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mod
Genesis A 69 ne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborsten ||
Genesis A 86 n ofgæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum we
Genesis A 99 g || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid
Genesis A 124 gefylled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenn
Genesis A 138 scippend ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre ge
Genesis A 172 hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig ||
Genesis A 177 adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan ||
Genesis A 181 ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah ||
Genesis A 190 e cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum
Genesis B 240 et heo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drih
Genesis B 250 cean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his han
Genesis B 254 swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he
Genesis B 255 s wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic
Genesis B 258 þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede ||
Genesis B 259 ange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him
Genesis B 259 him to wyrsan þinge || ongan him winn up ahebban / wiþ þone he
Genesis B 261 s he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan / þæt his e
Genesis B 268 me / þeodne þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cr
Genesis B 273 e þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol geworhte
Genesis B 276 ne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wol
Genesis B 283 fter his hyldo þeowian / bugan him swilces geongordomes || ic m
Genesis B 302 fde his ferlorene / gram wearþ him se goda on his mode || forþo
Genesis B 318 abban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs g
Genesis B 341 oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa wea
Genesis B 343 on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehs
Genesis B 353 ihtnes / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan
Genesis B 354 e ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he þa
Genesis B 367 lican || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite
Genesis B 392 nige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon
Genesis B 394 æs wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he
Genesis B 400 ome || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we
Genesis B 401 ohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þæs e
Genesis B 405 de bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from
Genesis B 416 stro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || f
Genesis B 422 t / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þe we on he
Genesis B 429 es / lare forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie bre
Genesis B 430 his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan bi
Genesis B 431 bolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and wyrþ
Genesis B 431 se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum heard hearm
Genesis B 434 an on þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæ
Genesis B 435 þ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to ald
Genesis B 445 nd / spenn mid spangum || wiste him spræca fela / wora worda || wa
Genesis B 446 ræca fela / wora worda || wand him up þanon / hwearf him þurh þ
Genesis B 447 || wand him up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde
Genesis B 458 on / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynn
Genesis B 460 ncynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodon / þ
Genesis B 471 | se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede /
Genesis B 475 nges || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþ
Genesis B 485 reamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile
Genesis B 491 þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes bea
Genesis B 552 d god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge |
Genesis B 570 inum wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu
Genesis B 574 eþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || spa
Genesis B 619 t mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs ic
Genesis B 621 || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his
Genesis B 646 æt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þ
Genesis B 661 þonne his wiþermedo / gif þu him heodæg wuht || hearmes gespr
Genesis B 662 forgifþ hit þeah || gif wit him geongordom / læstan willaþ ||
Genesis B 669 þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / m
Genesis B 684 || from gode come / hio spræc him þicce to || and speon hine e
Genesis B 687 || stod se wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum s
Genesis B 688 | and mid listum speon / fylgde him frecne || wæs se feond full
Genesis B 702 heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / t
Genesis B 707 he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / he
Genesis B 723 ædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan
Genesis B 729 ynt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod ||
Genesis B 741 c wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hniga
Genesis B 744 unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wol
Genesis B 762 mid hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || s
Genesis B 766 on ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon |
Genesis B 767 uh / gnornword gengdon || godes him ondredon / heora herran hete ||
Genesis B 774 rh untreowa / tacen iewde || se him þone teonan geræd / þæt hie
Genesis B 776 oldon / hynþa unrim || forþam him higesorga / burnon on breostum
Genesis B 844 hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god /
Genesis B 850 forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se goda / h
Genesis A 858 m he ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / unde
Genesis A 861 tnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles al
Genesis A 864 ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his
Genesis A 865 ce þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleo
Genesis A 872 dne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / s
Genesis A 882 || þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me
Genesis A 895 dum minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwisc
Genesis A 945 eorxnawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and
Genesis A 954 æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him to frofr
Genesis A 955 þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere fo
Genesis A 957 ne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne sealde / he
Genesis A 966 hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan
Genesis A 1004 n hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes
Genesis A 1008 c hyrde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gas
Genesis A 1022 last wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode /
Genesis A 1036 f gesyhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora
Genesis A 1049 manscyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomorm
Genesis A 1051 syhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on
Genesis A 1053 e / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter æ
Genesis A 1075 tgestealdum / botlgestreonum || him bryda twa / idesa on eþle || e
Genesis A 1116 mode asceaf / þeoden usser || him þæs þanc sie / adam hæfde |
Genesis A 1118 am hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres stri
Genesis A 1128 gastgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardod
Genesis A 1143 friþgedal || fremman sceolde / him æfter heold || þa he of wor
Genesis A 1149 gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan
Genesis A 1158 fde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle
Genesis A 1167 dera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yr
Genesis A 1171 wife ongann / bearna strynan || him bryd sunu / meowle to monnum br
Genesis A 1202 a strynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera wald
Genesis A 1207 þ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwist |
Genesis A 1233 folc teala / bearna strynde || him byras wocan / eaforan and idesa
Genesis A 1250 nne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes
Genesis A 1258 hes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccu
Genesis A 1289 hte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hleoþ
Genesis A 1356 eart racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine ner
Genesis A 1361 efor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten ||
Genesis A 1363 ihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices
Genesis A 1426 gehata / lange þrage || hwonne him lifes weard / frea ælmihtig ||
Genesis A 1446 can wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feonde g
Genesis A 1494 / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclu
Genesis A 1500 dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde
Genesis A 1508 dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmih
Genesis A 1557 ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and worht
Genesis A 1560 æda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas broh
Genesis A 1564 ncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || s
Genesis A 1567 mnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gela
Genesis A 1568 inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on
Genesis A 1590 || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þ
Genesis A 1591 ynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cy
Genesis A 1596 maga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fr
Genesis A 1603 bryttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ i
Genesis A 1623 rþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa
Genesis A 1649 buend || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / fe
Genesis A 1658 grene wongas / fægre foldan || him forþwearde / on þære dægtid
Genesis A 1663 mod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo
Genesis A 1699 || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr
Genesis A 1716 and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu wæron
Genesis A 1720 s wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / wif t
Genesis A 1727 rþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ides ||
Genesis A 1730 hame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea
Genesis A 1736 eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æ
Genesis A 1767 dlond monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte l
Genesis A 1770 wiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usser ||
Genesis A 1779 ran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder æl
Genesis A 1793 | lac onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan
Genesis A 1796 de / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora selfc
Genesis A 1803 n / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlite
Genesis A 1804 | and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas geþuh
Genesis A 1808 iber onsægde / his liffrean || him þæs lean ageaf / nalles hneaw
Genesis A 1816 amsittendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat ||
Genesis A 1829 ebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg
Genesis A 1836 twega / feorren cumenra || þu him fæste hel / soþan spræce ||
Genesis A 1846 mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæron / wi
Genesis A 1849 nce monige / dugeþum dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgu
Genesis A 1864 æþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || witeswingum /
Genesis A 1865 end wræc || witeswingum / heht him abraham || to egesum geþread
Genesis A 1867 ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceosan / ellor æþelingas
Genesis A 1880 heora woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh
Genesis A 1920 ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawi
Genesis A 1927 and gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþels
Genesis A 1956 nd acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped |
Genesis A 1962 || fyrd gebeodan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side wo
Genesis A 1973 yda and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræ
Genesis A 1981 swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tosomne
Genesis A 2001 me nergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga
Genesis A 2018 þmonna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþ
Genesis A 2025 sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæst hæleþ ||
Genesis A 2028 | escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / sorga
Genesis A 2030 riga / þeownyd þolode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs |
Genesis A 2033 eded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce
Genesis A 2037 don || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþ
Genesis A 2045 on fyrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa
Genesis A 2046 at || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heo
Genesis A 2054 wordum sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie o
Genesis A 2057 ne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe
Genesis A 2072 h and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices we
Genesis A 2075 folccyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþw
Genesis A 2079 erofan / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lo
Genesis A 2083 omasco / unfeor wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode ||
Genesis A 2098 earþ / feonda fromlad || gewat him frea leoda / eorlum bedroren ||
Genesis A 2100 am secan / freonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces
Genesis A 2105 gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || a
Genesis A 2120 odora weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lea
Genesis A 2125 ecgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me men
Genesis A 2136 id sceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / æd
Genesis A 2162 æle || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþia
Genesis A 2163 ian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea leod |
Genesis A 2167 ce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla
Genesis A 2187 me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / n
Genesis A 2217 s sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ /
Genesis A 2235 idese larum / geþafode || heht him þeowmennen / on bedd gan || br
Genesis A 2273 dreogan || þec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fleah
Genesis A 2342 dæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax || bri
Genesis A 2353 m and dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig
Genesis A 2367 m wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine
Genesis A 2369 stan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremede ||
Genesis A 2370 wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotac
Genesis A 2375 gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa || an
Genesis A 2379 um iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan he o
Genesis A 2399 earn || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter
Genesis A 2402 alige gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on ges
Genesis A 2407 iþ abraham sprecan || sægde him unlytel spell / ic on þisse by
Genesis A 2424 e wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || s
Genesis A 2435 rincum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendr
Genesis A 2442 || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereord
Genesis A 2446 elinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade / in
Genesis A 2447 sade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferhþ h
Genesis A 2476 dbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gem
Genesis A 2486 handum gripan / faum folmum || him fylston wel / gystas sine || an
Genesis A 2513 foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode /
Genesis A 2526 les bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæst
Genesis A 2546 rihten tyndon / lange þrage || him þæs lean forgeald / gasta wal
Genesis A 2576 þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gang
Genesis A 2584 ton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burg
Genesis A 2585 af / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig ||
Genesis A 2593 æstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan ||
Genesis A 2603 | ne wiste blondenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu w
Genesis A 2603 wonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || f
Genesis A 2621 nga bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor aron
Genesis A 2629 sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig ||
Genesis A 2632 e læded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten
Genesis A 2637 can / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames || i
Genesis A 2641 þ of breostum / sawle þine || him symbelwerig / sinces brytta ||
Genesis A 2647 æde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me s
Genesis A 2653 / facna ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten /
Genesis A 2667 gd / forht folces weard || heht him fetigean to / gesprecan sine ||
Genesis A 2670 read / waldendes word || weras him ondredon / for þære dæde ||
Genesis A 2673 er swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum micl
Genesis A 2703 digne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde /
Genesis A 2718 iþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to b
Genesis A 2719 and him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his b
Genesis A 2732 ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seolfre /
Genesis A 2745 gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif and wæpned ||
Genesis A 2749 num ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt
Genesis A 2752 | arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tudd
Genesis A 2769 gene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb
Genesis A 2772 te / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from yld
Genesis A 2774 fde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || h
Genesis A 2776 he þæs þrage bad / siþþan him ærest || þurh his agen word
Genesis A 2837 rage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þ
Genesis A 2849 ære / stiþum wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice
Genesis A 2861 sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysn
Genesis A 2866 ægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on breost
Genesis A 2872 lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe
Genesis A 2874 onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer westen
Genesis A 2879 seah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor /
Genesis A 2885 ninge || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his a
Genesis A 2886 unu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer weald
Genesis A 2895 dæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa fin
Genesis A 2896 indeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa sti
Genesis A 2898 une / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hro
Genesis A 2900 landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod
Genesis A 2912 ce || and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of rode
Genesis A 2916 niht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea ||
Genesis A 2925 es / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicn
Genesis A 2927 bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þano
Genesis A 2935 ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten |
Exodus 10 sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda || in
Exodus 16 dsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora waldend / mo
Exodus 19 ah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna gew
Exodus 24 god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fela / h
Exodus 69 yddon || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / f
Exodus 93 oda drihten || wicsteal metan / him beforan foran || fyr and wolc
Exodus 101 ll aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magoræsw
Exodus 117 cian ofer weredum || þy læs him westengryre / har hæþbroga ||
Exodus 138 ad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onni
Exodus 152 gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe
Exodus 154 ildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wearþ / s
Exodus 172 ton milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þon
Exodus 183 cwiges || þeodenholde / hæfde him alesen || leoda dugeþe / tirea
Exodus 206 heold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon toso
Exodus 209 || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend s
Exodus 238 e feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæfdon
Exodus 242 orincas || hilde onþeon / gif him modheapum || mægen swiþrade
Exodus 261 || side hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten ||
Exodus 314 elad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweorces
Exodus 316 | deop lean forgeald / siþþan him gesælde || sigorworca hreþ /
Exodus 319 cu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund s
Exodus 324 ewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þolian /
Exodus 337 siþor for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes rih
Exodus 340 swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu simeon
Exodus 352 ghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo ||
Exodus 353 moises bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma
Exodus 366 wurde || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / f
Exodus 380 ale / þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop
Exodus 409 afe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wisse /
Exodus 415 gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætnim
Exodus 417 er || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofo
Exodus 455 findan / gylp wearþ gnornra || him ongen genap / atol yþa gewealc
Exodus 521 / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfa
Exodus 573 e þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton || þur
Daniel 3 ælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh m
Daniel 9 moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt fol
Daniel 10 t wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / healdan
Daniel 11 wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices weard |
Daniel 16 n / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wle
Daniel 35 || þam þe æhte geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fru
Daniel 65 || to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestre
Daniel 72 enum deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn ||
Daniel 77 werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheolde /
Daniel 84 tas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mih
Daniel 87 a gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten s
Daniel 113 yldum || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þ
Daniel 117 swæf / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah
Daniel 118 rd || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes woma / no
Daniel 119 s woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne ||
Daniel 126 ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe
Daniel 127 s || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / deofo
Daniel 128 swaredon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swe
Daniel 134 st ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wulfhe
Daniel 154 am hæþenan || hyran sceolde / him god sealde || gife of heofnum
Daniel 156 cwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asægde / s
Daniel 160 reccan || sinum frean / sægde him wislice || wereda gesceafte /
Daniel 162 ing / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel |
Daniel 186 a frea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel ende
Daniel 197 ode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode noldon /
Daniel 199 ean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote |
Daniel 204 þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeod
Daniel 209 wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / y
Daniel 216 guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þ
Daniel 223 || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden w
Daniel 232 beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þeah þe
Daniel 235 þæt mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende h
Daniel 235 m þær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena wea
Daniel 244 e / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron
Daniel 262 alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him s
Daniel 263 e him þær laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma
Daniel 269 wde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas
Daniel 271 n ofne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe
Daniel 273 gesyhþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne der
Daniel 315 iacobe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþo
Daniel 317 / ican wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde
Daniel 338 wer || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feor
Daniel 422 igaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sp
Daniel 430 u þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hear
Daniel 434 n þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leod
Daniel 440 a gewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof ||
Daniel 445 / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna || o
Daniel 452 of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þ
Daniel 463 æfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ
Daniel 465 spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs ege
Daniel 477 hten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped ||
Daniel 490 ge || oferhygd gesceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan
Daniel 495 rh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen æ
Daniel 496 en ætywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him
Daniel 497 him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre sto
Daniel 504 || þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor
Daniel 508 beames || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderu
Daniel 522 ra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwo
Daniel 524 t ende / eorþlic æþeling || him þæs egesa stod / gryre fram
Daniel 532 aniel haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of h
Daniel 540 isa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan
Daniel 545 e || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu / he
Daniel 591 n sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan gryre
Daniel 606 || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice / wor
Daniel 618 e / nabochodonossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum
Daniel 650 mid wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || in gast becwom
Daniel 667 swa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eo
Daniel 668 þþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne w
Daniel 669 wæs / gumena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan
Daniel 677 / weold wera rices || oþþæt him wlenco gesceod / oferhyd egle |
Daniel 695 grome || godes frasade / sæton him æt wine || wealle belocene / n
Daniel 717 þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær h
Daniel 739 an / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and arehte
Daniel 741 arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || andswarode / gode
Daniel 759 m || ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor gecy
Daniel 761 fta / drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd |
Christ and Satan 22 þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte sw
Christ and Satan 24 les brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in
Christ and Satan 51 erhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gastas / s
A.1.4 70 | ufan% for·lǣten%, / hæfdon him tō hyhte || helle flōras, / b
Christ and Satan 117 he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald / wuldres and wita
Christ and Satan 195 lige || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feo
Christ and Satan 210 naþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer l
Christ and Satan 225 efregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu
Christ and Satan 233 lgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan sceol
Christ and Satan 238 and to þæm æþelan / hnigan him sanctas || sigetorht aras / ece
Christ and Satan 247 rþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow lær
Christ and Satan 258 / grimme grundas || god seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyn
Christ and Satan 280 des andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geword
Christ and Satan 283 þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohtas / la
Christ and Satan 341 hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige
Christ and Satan 373 ldor heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to h
Christ and Satan 378 wlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman ||
Christ and Satan 387 mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere leo
Christ and Satan 426 strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædlan ||
Christ and Satan 434 um || þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræ
Christ and Satan 446 aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wuldre
Christ and Satan 450 fre moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geword
Christ and Satan 451 god / wraþ geworden || sealde him wites clom / atole to æhte ||
Christ and Satan 456 up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þa m
Christ and Satan 458 a mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan up t
Christ and Satan 538 e bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne h
Christ and Satan 567 m halgan ham || heofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas /
Christ and Satan 575 ne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he
Christ and Satan 577 ealdendes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm
Christ and Satan 585 urh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / wa
Christ and Satan 610 n twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swi
Christ and Satan 620 on / beoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þ
Christ and Satan 624 englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drih
A.1.4 624 lum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten,
Christ and Satan 637 and deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swar
Christ and Satan 641 | oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / u
Christ and Satan 670 tode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæ
Christ and Satan 671 o bearme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrcan / g
Christ and Satan 673 swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wen
Christ and Satan 10 na || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten / gew
A.1.4 11 wā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: /
Christ and Satan 16 arum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht || sorga mæste /
A.1.4 17 | hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || sorĝa mǣs
Christ and Satan 40 || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære /
A.1.4 41 æt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre
Andreas 5 syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyni
Andreas 17 e mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda || h
Andreas 27 hwylcne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þ
Andreas 33 lgmode || gara ordum / syþþan him geblendan || bitere tosomne / d
Andreas 45 don || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrste
Andreas 57 halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþloc
Andreas 118 þum || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta
Andreas 145 can / bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma
Andreas 158 g gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdo
Andreas 160 m ceaflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyn
Andreas 171 de lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wuldor /
Andreas 189 e || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef andsware / hu m
Andreas 195 eran / halig of heofenum || con him holma begang / sealte sæstream
Andreas 202 r cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten
Andreas 225 || mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond
Andreas 231 n / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd
Andreas 235 fram || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge /
Andreas 260 yþa gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti go
Andreas 270 recene || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæ
Andreas 277 on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 285 fægþe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 290 erefaroþe || miltse gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / n
Andreas 299 ofer yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ /
Andreas 305 ulde || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he
Andreas 315 lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware / wis
Andreas 343 us to duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten
Andreas 359 æte || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde ne
Andreas 380 orstream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflot
Andreas 382 þam sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / o
Andreas 396 gra mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþ
Andreas 401 || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware
Andreas 404 stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfaþ w
Andreas 510 for worulde || wislic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft
Andreas 518 des est / lungre gelettan || ah him lifes geweald / se þe brimu bi
Andreas 555 / on modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyni
Andreas 572 tre þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware /
Andreas 594 þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht geh
Andreas 617 rne bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 623 de || swa he to friþe hogode / him ondswarode || æþelinga helm
Andreas 628 dera rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef /
Andreas 632 ft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþþingode /
Andreas 643 þurh þa æþelan miht / edre him andreas || agef ondsware / nu i
Andreas 657 dgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende / to
Andreas 689 nd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen /
Andreas 786 don / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera ||
Andreas 789 e becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa licho
Andreas 828 cwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þa ar
Andreas 845 e hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fore g
Andreas 846 || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancyn
Andreas 848 / beornas beadurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona o
Andreas 857 mægwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorod
Andreas 909 geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne
Andreas 910 || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ /
Andreas 925 otude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || ealwalda god / no
Andreas 945 / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inw
Andreas 947 twrasnum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in
Andreas 949 || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / n
Andreas 977 agum || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas seca
Andreas 986 on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan ne m
Andreas 1022 um / gretan godfyrhtne || sæde him guþgeþingu / feohtan fara mon
Andreas 1030 rmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe ||
Andreas 1045 lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on wil
Andreas 1047 || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþþan comon
Andreas 1049 niþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowgeþo
Andreas 1053 werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgum st
Andreas 1058 eldum || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre
Andreas 1063 neah || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hlutt
Andreas 1066 node || under burhlocan / hwæt him guþweorca || gifeþe wurde /
Andreas 1074 t geworhton / weotude wiste || him seo wen gelah / syþþan mid co
Andreas 1089 d / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon
Andreas 1099 stede || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian /
Andreas 1113 ysted / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordge
Andreas 1130 freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geunnan
Andreas 1152 hwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær b
Andreas 1162 rune / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelom
Andreas 1184 erfeohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1228 duguþe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde /
Andreas 1241 weoll / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || w
Andreas 1251 ste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan
Andreas 1345 || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsw
Andreas 1347 s fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ ætfæstan / swi
Andreas 1358 en || bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word
Andreas 1375 manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware /
Andreas 1429 ycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhy
Andreas 1471 f hæfte || heardra wita / næs him gewemmed wlite || ne wloh of
Andreas 1537 edon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone stream
Andreas 1540 taþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa bu
Andreas 1568 ter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete we
Andreas 1579 n ageaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamr
Andreas 1657 streon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faroþe |
Andreas 1661 e wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte
Andreas 1664 dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende || g
Andreas 2 an / on swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan ||
A.2.1 3 ā nīewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan
Andreas 28 ean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa w
A.2.1 29 ōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē
Andreas 44 ele || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan /
A.2.1 45 || wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēot
The Fates of the Apostles 19 nges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || l
The Fates of the Apostles 48 ran ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela le
The Fates of the Apostles 57 as / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm f
The Fates of the Apostles 78 thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam samod / an endedæg
The Fates of the Apostles 104 neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom
Soul and Body I 7 um / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eor
Soul and Body I 106 dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige gehatan / ge
Homiletic Fragment I 38 e healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga |
A.2.4 39 de, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eal
Dream of the Rood 31 ær strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton
Dream of the Rood 63 þær limwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheold
Dream of the Rood 65 am miclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on
Dream of the Rood 67 n sigora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on
Dream of the Rood 83 eos mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me be
Dream of the Rood 86 / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs g
Dream of the Rood 88 / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde || r
Dream of the Rood 108 eald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum |
Dream of the Rood 118 ne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || bea
Dream of the Rood 133 of worulde dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on
Elene 18 wæpen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma ||
Elene 72 esegen || swefnes woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / h
Elene 76 rægd / eofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres b
Elene 87 ocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba
Elene 101 seah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wear
Elene 108 mbul || ond þæt halige treo / him beforan ferian || on feonda g
Elene 160 ig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / ga
Elene 166 þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware || ænige ne meahton
Elene 173 urh fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeon
Elene 182 n deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilcan g
Elene 183 urh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on gesyh
Elene 195 ytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe
Elene 196 ea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst
Elene 319 rþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman
Elene 325 a tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate |
Elene 360 um / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela
Elene 362 ncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || wundr
Elene 378 dcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif
Elene 410 gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune |
Elene 411 ce / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in burgum
Elene 416 fdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær for e
Elene 32 eame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes ||
A.2.6 33 worhte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes ||
Elene 56 || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne s
A.2.6 57 bæd þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce
Elene 61 / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede
A.2.6 62 e tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·freme
Elene 63 / folca to frofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend ||
A.2.6 64 olca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġend,
Elene 66 paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || o
A.2.6 67 Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra ||
Elene 97 nd modgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan
A.2.6 98 e·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā gl
Elene 129 an / torngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs
A.2.6 130 -ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe
Elene 134 hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe
A.2.6 135 erdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow
Elene 154 witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas
A.2.6 155 n sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġ
Elene 174 ydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu
A.2.6 175 , / hungre ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþ
Elene 180 ccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ag
A.2.6 181 onne hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde
Elene 188 um dyrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heor
A.2.6 189 rndon.’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt h
Elene 203 n gewearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt gewor
A.2.6 204 wearþ.’ / Elene maðelode || him on andsware: / ‘Hū is þæt
Elene 223 um cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ond
A.2.6 224 , || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġe
Elene 229 nd on tweon swiþost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hra
Elene 230 ost || wende him trage hnagre / him oncwæþ hraþe || caseres m
A.2.6 230 % twēon swīðost, || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæ
A.2.6 231 || wēnde him traĝe hnāgre. / Him on·cwæþ hræðe || cāsere
Elene 276 gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to
A.2.6 277 lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpo
Elene 414 um cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þ
A.2.6 415 ȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and hē w
Elene 426 || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig /
A.2.6 427 ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-me
Elene 446 | hra wæs on anbide / oþþæt him uppan || æþelinges wæs / rod
A.2.6 447 w wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan || æðelinges wæs / rō
Elene 453 ldendes / wordum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende
A.2.6 454 endes / wordum heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan en
Elene 456 ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte
A.2.6 457 efan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe wo
Elene 475 of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot ænige n
A.2.6 476 ldhāde, || simle ċierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣn
Elene 495 yning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncw
Elene 496 oncwæþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæst
A.2.6 496 þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas
A.2.6 497 æþ, / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen
Elene 553 rgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in worl
A.2.6 554 / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on
Elene 555 llspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas ||
A.2.6 556 lle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝa
Elene 602 gedwolan fylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde g
A.2.6 603 dwolan fielde, / unrihte ǣ. || Him wearþ ēċe rex, / metod milde
Elene 661 pode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || un
A.2.6 662 / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || u
Elene 691 ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes will
A.2.6 692 cus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfe
Elene 725 ond hine frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuh
A.2.6 726 hine friġnan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þ
Elene 771 rdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || w
A.2.6 772 n, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw.
Elene 773 phad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce ||
A.2.6 774 d / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-sēoce
Elene 778 undon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweorþunga
A.2.6 779 e tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / sinċ-weorð
Elene 822 orge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || mo
A.2.6 823 drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt,
Elene 854 e geþolian / modigra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma |
Elene 855 gaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost
A.2.6 856 eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·s
Elene 877 sybbe brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bl
A.2.6 878 rūcan, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and bl
Christ A 36 g / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs ge
Christ A 142 e his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meo
Christ A 213 bi wene || sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled
Christ A 223 ra weard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðar
Christ A 228 tro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wi
Christ A 260 fulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nio
Christ A 315 hlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glædne
Christ A 322 neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singale
Christ A 332 rist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle
Christ A 391 folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ðæt hy
Christ A 400 ð leoflicne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuld
Christ A 434 ornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forgilde
Christ B 462 | to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela || tires brytta / on
Christ B 472 gend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesiðum
Christ B 499 stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heor
Christ B 533 fruma || agnum fæder / gewitan him ða gongan || to hierusalem / h
Christ B 543 byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles agend /
Christ B 548 || swa gewritu secgað / ðæt him albeorhte || englas togeanes /
Christ B 596 arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmanne ||
Christ B 643 torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobearn
Christ B 684 n / gæstes snyttru || ðy læs him gielp sceððe / ðurh his anes
Christ B 777 eaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðurh woruld woruld
Christ B 779 | wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofla strælas /
Christ B 799 | sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon
Christ B 803 ongstede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille /
Christ B 814 æt geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / fo
Christ C 877 getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne
Christ C 897 me / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || en
Christ C 916 me / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcu
Christ C 922 hafað wisne geðoht / ðæt se him eallunga || owiht ne ondræde
Christ C 927 ndrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonen
Christ C 1015 orðon nis ænig wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne gecy
Christ C 1032 geong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in
Christ C 1049 e || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið
Christ C 1081 mman tid || gode lician / ðær him sylfe geseoð || sorga mæste
Christ C 1083 fa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore el
Christ C 1105 end || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst
Christ C 1105 eseoð him to bealwe || ðæt him betst bicwom / ðær hy hit to
Christ C 1109 geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || ni
Christ C 1115 on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseon ðonne / open o
Christ C 1121 ra spatl speowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan ||
Christ C 1165 ing || forðon he hine tredne him / ongean gyrede || ðonne god w
Christ C 1227 e || scyrede weorðað / hateð him gewitan || on ða winstran ho
Christ C 1240 d byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on
Christ C 1243 || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes
Christ C 1252 um || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum gefea / ðon
Christ C 1259 c forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofonrice agi
Christ C 1264 magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / atolea
Christ C 1266 earfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum || sar oðclifeð /
Christ C 1268 ealfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr
Christ C 1272 || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa some / sc
Christ C 1274 mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales feara s
Christ C 1288 forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weo
Christ C 1292 tran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac
Christ C 1301 on ðæt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy beal
Christ C 1305 to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc
Christ C 1306 n on ðære sawle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on h
Christ C 1332 itan || ænge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige /
Christ C 1338 estum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehateð / h
Christ C 1340 rde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy gesun
Christ C 1351 / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eaðmode to
Christ C 1353 / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum hlaf
Christ C 1363 gelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðu
Christ C 1375 iht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum
Christ C 1485 feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldwyrcende
Christ C 1504 æce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh heardn
Christ C 1506 / moses meteleasum || ðeah hy him ðurh minne noman / werge wonha
Christ C 1509 lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge ne s
Christ C 1510 ugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræc
Christ C 1539 undne / swylt ðrowiað || bið him synwracu / ondweard undyrne ||
Christ C 1557 afað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst / losige ðurh leah
Christ C 1579 le / lif æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst se
Christ C 1583 eawa ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðen
Christ C 1590 ð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað /
Christ C 1601 || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend || to wrace gesett
Vainglory 24 rymme ðringeð || ðrinteð him in innan / ungemedemad mod || s
Vainglory 38 / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt
Vainglory 65 dom / wuldres wynlond || ðæt him wige forstod / fæder frumsceaf
Vainglory 66 / fæder frumsceafta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bi
Vainglory 71 his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / w
Widsith 4 geðah / mynelicne maððum || him from myrgingum / æðele onwoco
Widsith 40 ynerica mæst / nænig efeneald him || eorlscipe maran / on orette
Widsith 133 leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice / to
The Fortunes of Men 9 gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || winter bringað /
The Fortunes of Men 36 ig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nimeð || heafodsyne / sl
The Fortunes of Men 42 rde / bewegen wælmiste || bið him werig noma / sumne on bæle sce
The Fortunes of Men 45 ne lig || fægne monnan / ðær him lifgedal || lungre weorðeð /
The Fortunes of Men 75 rytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane ||
The Fortunes of Men 84 peð / nægl neomegende || bið him neod micel / sum sceal wildne f
The Fortunes of Men 97 rðan || eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa sec
Maxims I 37 his eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sce
Maxims I 38 rynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde s
Maxims I 40 is eagna ðolian / oftigen bið him torhtre gesihðe || ne magon
Maxims I 41 orht sunnan ne monan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðo
Maxims I 42 it ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend h
Maxims I 43 m ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode || se him m
Maxims I 43 nd him ðæt wite teode || se him mæg wyrpe syllan / hælo of he
Maxims I 47 ine mon atemedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hi
Maxims I 53 ðer he fæste stonde / weallas him wiðre healdað || him bið w
Maxims I 53 eallas him wiðre healdað || him bið wind gemæne / swa bið s
Maxims I 57 y geðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ð
Maxims I 91 n hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum || bæ
Maxims I 98 sceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið him on
Maxims I 99 nd him syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu b
Maxims I 104 he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð
Maxims I 105 gif he hal leofað || nefne him holm gestyreð / mere hafað mu
Maxims I 109 ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete bygeð g
Maxims I 145 fereð feor bi tune || ðær him wat freond unwiotodne / winelea
Maxims I 146 eas wonsælig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne
Maxims I 168 | swa beoð modgeðoncas / ælc him hafað sundorsefan || / longa
Maxims I 169 ongað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mid ho
Maxims I 171 con || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him g
Maxims I 171 him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se ðe s
Maxims I 173 || / wineleas wunian || hafað him wyrd geteod / betre him wære
Maxims I 174 hafað him wyrd geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte |
Maxims I 178 rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfre hy
Maxims I 181 n tæfle ymbsittan || ðenden him hyra torn toglide / forgietan
Maxims I 182 a geocran gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æme
The Order of the World 29 rc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || g
The Order of the World 45 beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenlice g
The Order of the World 51 word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones w
The Order of the World 57 fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stondeð / e
The Order of the World 66 ot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soðcyni
The Order of the World 95 || habbað æghwæs genoh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres
The Order of the World 96 s cyning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwy
The Order of the World 100 / læne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte hete
The Order of the World 102 igan / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 76 igeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða wis
The Riming Poem 81 ne ðe oftor swenceð / byrgeð him ða bitran synne || hogað to
The Whale 25 leð || facnes cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wunia
The Whale 41 nge bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen searo
The Whale 67 trum fah / wið wuldorcyning || him se awyrgda ongean / æfter hins
The Whale 73 g / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene
The Whale 85 seon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu
Soul and Body II 7 um / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eor
Soul and Body II 100 dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige secgan / ne
Guthlac A 5 eð gæst oðerne || abeodeð him godes ærende / nu ðu most fer
Guthlac A 15 her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum
Guthlac A 20 wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguðe br
Guthlac A 25 awyrgdan gæstas || bigytað him wuldres ræste / hwider sceal
Guthlac A 60 ð || fea beoð gecorene / sume him ðæs hades || hlisan willað
Guthlac A 62 || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece l
Guthlac A 66 yrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðelia
Guthlac A 72 ne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer heaf
Guthlac A 84 oncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð ||
Guthlac A 85 to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan
Guthlac A 86 se ðe him lifes ofonn / eaweð him egsan || hwilum idel wuldor / b
Guthlac A 88 ft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mid g
Guthlac A 98 pp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hi
Guthlac A 100 s weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde || ð
Guthlac A 113 dgietan || engel sealde / ðæt him sweðraden || synna lustas / ti
Guthlac A 117 ond se atela gæst / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his
Guthlac A 119 gemynd || mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde /
Guthlac A 123 wuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð ||
Guthlac A 125 lað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan ||
Guthlac A 131 að || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / b
Guthlac A 139 rde || lenge hu geornor / ðæt him leofedan || londes wynne / bold
Guthlac A 142 ið / searocræftum swið || hy him sylf hyra / onsyn ywdon || ond
Guthlac A 162 lufedon / godes ærendu || ða him gæst onwrah / lifes snyttru ||
Guthlac A 167 wynna / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyn
Guthlac A 172 hælu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðu
Guthlac A 179 icum / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arær
Guthlac A 184 ne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttrucr
Guthlac A 189 te gelæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine e
Guthlac A 190 ine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fyres wyl
Guthlac A 191 / frecne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæ
Guthlac A 200 n || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle spræc
Guthlac A 202 ra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ðam eg
Guthlac A 206 || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / ea
Guthlac A 214 eðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel f
Guthlac A 224 cwealmes wiscað / willen ðæt him dryhten || ðurh deaðes cwea
Guthlac A 239 life || lyt sorgedon / guðlac him ongean ðingode || cwæð ð
Guthlac A 295 eocum / sorge gesægde || cuðe him soð genog / wid is ðes westen
Guthlac A 329 ðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longeðas
Guthlac A 334 n ðam anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded
Guthlac A 336 e gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse worulde
Guthlac A 339 lichoman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / t
Guthlac A 352 le || eardas weredon / hwæðre him ðæs wonges || wyn sweðrade
Guthlac A 353 || wyn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg
Guthlac A 357 anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine ne me
Guthlac A 361 huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on willan
Guthlac A 363 ine liðum wordum || gehateð him lifes ræste / ðæt he ðæs l
Guthlac A 365 tteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod
Guthlac A 368 sylle / hyrsumne hige || ðæt him heortan geðonc / // ær oððe
Guthlac A 402 idum / cempa gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma ||
Guthlac A 410 an || lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / o
Guthlac A 413 n || on ða hean lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ð
Guthlac A 423 raðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ð
Guthlac A 425 ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him
Guthlac A 426 him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfd
Guthlac A 432 unge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif
Guthlac A 433 earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyld
Guthlac A 440 wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes
Guthlac A 442 er / feore gefreoðade || ðæt him feondes hond / æt ðam ytmesta
Guthlac A 444 estan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to
Guthlac A 446 nyhstan || nydgedale / hwæðre him ða gena || gyrna gemyndge / ed
Guthlac A 451 id arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || wordum sæg
Guthlac A 470 tes / ða wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga ||
Guthlac A 473 yrhad || mode gelufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum /
Guthlac A 476 eonda || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigeleas
Guthlac A 543 | ðe ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breos
Guthlac A 544 weode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodun / ac
Guthlac A 590 am grimmestan || gæstgewinne / him se eadga wer || ondswarode / gu
Guthlac A 602 r ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndum / wi
Guthlac A 605 eawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena
Guthlac A 609 mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne dom |
Guthlac A 698 || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund
Guthlac A 700 | ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge
Guthlac A 702 wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom se
Guthlac A 704 ht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehælde
Guthlac A 705 ehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom ||
Guthlac A 729 n dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine hond
Guthlac A 730 ldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra gong
Guthlac A 736 don / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hung
Guthlac A 737 t he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond flugon / g
Guthlac A 741 lde || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siðða
Guthlac A 779 owingum / bidan moste || hwonne him betre lif / ðurh godes willan
Guthlac A 784 ces deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swe
Guthlac A 787 æst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora ||
Guthlac A 809 n || fæsten lufiað / beorgað him bealonið || ond gebedu seca
Guthlac A 811 num || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter h
Guthlac B 827 godes / on neorxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn ||
Guthlac B 870 / byrelade bryd geong || ðæt him bam gescod / in ðam deoran ham
Guthlac B 880 s willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd
Guthlac B 915 wne || he geðyldum bad / ðeah him feonda hloð || feorhcwealm b
Guthlac B 916 ð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad
Guthlac B 939 n born / afysed on forðsið || him færinga / adl in gewod || he o
Guthlac B 948 fer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena
Guthlac B 963 e on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum
Guthlac B 965 fu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc / symle forswiðde
Guthlac B 966 wylc / symle forswiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid
Guthlac B 974 n fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða ærestan
Guthlac B 989 n on moldan || ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðon
Guthlac B 991 drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan ti
Guthlac B 1008 his mondryhten / adlwerigne || him ðæt in gefeol / hefig æt heo
Guthlac B 1023 s adle scyle || ende gesettan / him ða sið oncwæð || sona ne
Guthlac B 1024 eahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða || b
Guthlac B 1059 aldan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta ha
Guthlac B 1095 gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum || ro
Guthlac B 1123 uð areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit
Guthlac B 1127 nnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ð
Guthlac B 1132 g / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend |
Guthlac B 1142 / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan neah ||
Guthlac B 1160 ahte / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige w
Guthlac B 1163 | ærðon hine deað onsægde / him se eadga wer || ageaf ondswar
Guthlac B 1272 stundum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast
Guthlac B 1339 weardian / wiste wine leofne || him ðæs wopes hring / torne gemon
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade /
Deor 3 eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond lon
Wulf and Eadwacer 1 er / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy hine
Riddles 11 8 mine / won wisan gehwam || wa him ðæs ðeawes / siððan heah b
Riddles 15 11 gæst cume / to durum minum || him bið deað witod / forðon ic s
Riddles 15 25 swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemo
Riddles 16 8 || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif min st
Riddles 19 4 ong || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nie
Riddles 3 53 scin || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðspe
Riddles 3 54 peru / swylteð hwæðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðu
Riddles 31 15 ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað
Riddles 37 6 ceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || bl
Riddles 37 8 æred / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
Riddles 38 2 nnes / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðend
A.3.22.4 6 mēowle / grētan ēode; || iċ him gram-heortum / winter-ċeald on
Riddles 43 4 ta ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne ðenað || se ðe
Riddles 43 7 esunde æt ham / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles u
Riddles 43 11 forht wesan / broðor oðrum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy
Riddles 49 6 || sendeð oðre / under goman him || golde dyrran / ða æðeling
Riddles 49 9 nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum d
Riddles 5 5 ngne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him geðw
Riddles 5 6 || he him wel hereð / ðeowað him geðwære || gif him ðegnia
Riddles 5 6 ðeowað him geðwære || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas
Riddles 5 8 yhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on lissum
A.3.22.50 5 % oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīereþ, / þēowaþ him
Riddles 50 6 gne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him geþ
A.3.22.50 6 him wēl hīereþ, / þēowaþ him ġe·þwǣre, || ġif him þe
Riddles 50 7 | he him wel hereð, / þeowaþ him geþwære, || gif him þegnia
Riddles 50 7 eowaþ him geþwære, || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas
A.3.22.50 8 fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum stepeþ / līfe on lissu
Riddles 50 9 te, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on lissum
Riddles 51 6 unstille / winnende wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted go
Riddles 59 7 lend nemde / tillfremmendra || him torhte in gemynd / his dryhtnes
Riddles 6 4 nge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea
The Wife's Lament 45 e / sinsorgna gedreag || sy æt him sylfum gelong / eal his worulde
The Judgment Day I 5 efan || soð geðencan / hafað him geðinged hider || ðeoden us
The Judgment Day I 18 / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite
The Judgment Day I 63 a in clænnisse / lif alifde || him bið lean gearo / hyht wæs a i
The Judgment Day I 78 | lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruceð /
The Judgment Day I 79 glæd || wilna bruceð / siteð him symbelgal || sið ne bemurne
The Judgment Day I 80 elgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde || weor
The Judgment Day I 85 modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lif
The Judgment Day I 89 issa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan
Resignation 55 nc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuhten / engl
Resignation 57 | ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam geleafan || forðon
Resignation 59 n / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum g
Resignation 91 ohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on his
Resignation 93 rnað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fullestað
Resignation 95 ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgen
Resignation 105 m || willan adreogan / wudu mot him weaxan || wyrde bidan / tanum l
Resignation 117 ð ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan ||
The Descent into Hell 1 e Descent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mæg
The Descent into Hell 114 cynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymb
Alms-Giving 1 g / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig w
Alms-Giving 3 dig wer || rume heortan / ðæt him bið for worulde || weorðmyn
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hl
Azarias 32 iacobe || gæsta scyppend / ðu him gehete || ðurh hleoðorcwida
Azarias 34 can wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / y
Azarias 54 er || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdorne
Azarias 177 at sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne
Azarias 178 að beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne wuld
The Husband's Message 30 n is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gelimpan / mar
The Husband's Message 44 hafað / wean oferwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma
The Husband's Message 52 ære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wolde / ð
Riddles 78 5 yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flo
Riddles 83 8 an agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd ||
Riddles 85 6 te || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lif
Riddles 89 8 rhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / siððan u/ || / swæ
A.3.34.89 8 hwīlum eft [] || / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] ||
Riddles 93 15 e || ic on fusum rad / oððæt him ðone gleawstol || gingra bro
The Phoenix 36 eamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond sumere
The Phoenix 39 sniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre
The Phoenix 88 ð / deormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam willwo
The Phoenix 160 n on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne wa
The Phoenix 167 yrwara lond / corðra mæste || him se clæna ðær / oðscufeð sc
The Phoenix 179 beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum sceððan
The Phoenix 189 ginneð / nest gearwian || bið him neod micel / ðæt he ða yldu
The Phoenix 222 ban / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce
The Phoenix 287 yslan / on ðam ealonde || bið him edniwe / ðære sunnan segn ||
The Phoenix 293 ag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan grene /
The Phoenix 319 ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he ge
The Phoenix 328 e / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðc
The Phoenix 347 leogeð feðrum snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra ge
The Phoenix 364 bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || hine
The Phoenix 369 orgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce |
The Phoenix 374 ð / under swegles hleo || bið him self gehwæðer / sunu ond swæ
The Phoenix 377 eweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta || moncynnes fruma /
The Phoenix 391 ealdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican
The Phoenix 397 / nemnað neorxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn ||
The Phoenix 400 on ðam niwan gefean || ðær him nið gescod / ealdfeondes æfes
The Phoenix 401 scod / ealdfeondes æfest || se him æt gebead / beames blede || ð
The Phoenix 404 es / byrgdon forbodene || ðær him bitter wearð / yrmðu æfter
The Phoenix 417 sohton / sorgfulran gesetu || him wearð selle lif / heolstre bih
The Phoenix 432 c niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt he feorhgeon
The Phoenix 441 sið / in hearmra hond || ðær him hettende / earme aglæcan || of
The Phoenix 445 awum / dædum domlicum || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcy
The Phoenix 448 lge nu / wic weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan
The Phoenix 451 || on ðas frecnan tid / ðær him nest wyrceð || wið niða ge
The Phoenix 454 dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on ful
The Phoenix 472 mpan / mærða tilgað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig ||
The Phoenix 474 htig || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestað
The Phoenix 480 / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læn
The Phoenix 537 her / willum gewyrceð || ðæt him wuldorcyning / meahtig æt ðam
The Phoenix 591 ofer hrofas || hælende crist / him folgiað || fuglas scyne / beor
The Phoenix 594 corene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah
The Phoenix 611 m || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorg
The Phoenix 614 arda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð g
The Phoenix 656 cgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mild
The Phoenix 661 að / in ðæt leohte lif || sy him lof symle / ðurh woruld woruld
The Phoenix 676 gora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude perenne]
Juliana 24 esohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfd
Juliana 40 g guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast || fæmnan geg
Juliana 81 urh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe ðeoden
Juliana 105 ce eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 130 ðu forhycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondswa
Juliana 147 goda ussa || gield forhogdest / him seo unforhte || ageaf ondswar
Juliana 155 des || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt
Juliana 175 secgan nelt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ond
Juliana 198 ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahtorcwi
Juliana 208 witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt æ
Juliana 209 scype mid him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht
Juliana 219 e sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne finde
Juliana 315 m witan / heardra heteðonca || him seo halge oncwæð / ðurh gæs
Juliana 366 || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gælsan /
Juliana 369 lda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / mæne
Juliana 403 geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare || in onsende /
Juliana 407 mislice || modes willan / ðæt him sylfum || selle ðynceð / leah
Juliana 474 sende / in liges locan || ðæt him lasta wearð / siðast gesyne |
Juliana 476 e || eac ic sume gedyde / ðæt him banlocan || blode spiowedan /
Juliana 486 edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæ
Juliana 503 n / beorhtne boldwelan || ðæt him bæm gewearð / yrmðu to ealdr
Juliana 515 a nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldres c
Juliana 558 o secgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne æ
Juliana 639 rymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldre ||
Juliana 707 n ond ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille /
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metude
The Wanderer 10 n || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / sweot
The Wanderer 31 || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geholena
The Wanderer 41 gan || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondr
The Wanderer 46 eft || wineleas guma / gesihð him biforan || fealwe wegas / baði
The Wanderer 111 ð snottor on mode || gesæt him sundor æt rune / til bið se
The Wanderer 114 efremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder o
The Gifts of Men 20 ifes / forð gestigeð || ðæt him folca weard / ðurh his halige
The Gifts of Men 59 ig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him to m
The Gifts of Men 60 onne him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renia
The Gifts of Men 87 ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan |
The Gifts of Men 100 orðen / gegearwade || ðy læs him gilp sceððe / oððe fore ð
Precepts 10 heortan / maga gehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ð
Precepts 68 rngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen colað ||
Precepts 75 tað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan siðe
Precepts 79 ðe fore sawle lufan / warnað him wommas || worda ond dæda / on
Precepts 81 ymle || ond soð fremeð / bið him geofona gehwylc || gode geyce
Precepts 85 da grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hy
The Seafarer 13 od || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð
The Seafarer 23 ær stanclifu beotan || ðær him stearn oncwæð / isigfeðera |
The Seafarer 27 rð || frefran meahte / forðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lif
The Seafarer 41 is dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ð
The Seafarer 44 ryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hrin
The Seafarer 67 n londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / si
The Seafarer 84 iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond on
The Seafarer 91 ylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / go
The Seafarer 94 || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonn
The Seafarer 94 onne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swete f
The Seafarer 106 | ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð ||
The Seafarer 106 yhten ne ondrædeð || cymeð him se deað unðinged / eadig bið
The Seafarer 107 ðe eaðmod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him
The Seafarer 108 him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðelað || for
Beowulf 9 || weorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendr
Beowulf 16 || aldorlease / lange hwile || him ðæs liffrea / wuldres wealden
Beowulf 26 gða gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat || to gescæp
Beowulf 40 owædum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo
Beowulf 41 rme læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht ||
Beowulf 47 e || umborwesende / ða gyt hie him asetton || segen geldenne / hea
Beowulf 49 lm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod
Beowulf 56 rf / aldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || h
Beowulf 65 fen / wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon |
Beowulf 67 oð geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced
Beowulf 72 n / geongum ond ealdum || swylc him god sealde / buton folcscare ||
Beowulf 76 angeard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yl
Beowulf 78 gearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes
Beowulf 106 er || weardode hwile / siððan him scyppend || forscrifen hæfde
Beowulf 114 ode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat ða
Beowulf 138 am / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor || ræ
Beowulf 140 sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðli
Beowulf 177 ðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce gefremede / w
Beowulf 198 ifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan || cw
Beowulf 201 n wolde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðf
Beowulf 202 s manna ðearf / ðone siðfæt him || snotere ceorlas / lythwon lo
Beowulf 203 las / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higerofne
Beowulf 228 o || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon / ða o
Beowulf 234 || hwæt ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan
Beowulf 250 / wæpnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn
Beowulf 258 e || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || ondswarode / wero
Beowulf 280 god || feond oferswyðeð / gyf him edwendan || æfre scolde / beal
Beowulf 301 eræs || hal gedigeð / gewiton him ða feran || flota stille bad
Beowulf 312 e se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor || hof modigra /
Beowulf 313 a / torht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || gu
Beowulf 340 geðrymmum || hroðgar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wl
Beowulf 366 oton / wordum wrixlan || no ðu him wearne geteoh / ðinra gegncwid
Beowulf 388 ht || samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint
Beowulf 393 t he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / hear
Beowulf 401 don / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon æt
Beowulf 405 estod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowed ||
Beowulf 501 inga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges merefar
Beowulf 543 raðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on
Beowulf 560 onan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde || swa
Beowulf 601 e weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen
Beowulf 653 erne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes geweald
Beowulf 662 enweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gewat || mid his hæ
Beowulf 671 gnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm o
Beowulf 687 g dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine ða h
Beowulf 696 ð fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda gewi
Beowulf 726 eond treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost
Beowulf 733 ehwylces / lif wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen ||
Beowulf 755 ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolster f
Beowulf 760 enspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingras bu
Beowulf 812 || he wæs fag wið god / ðæt him se lichoma || læstan nolde / a
Beowulf 816 licsar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweot
Beowulf 852 legde / hæðene sawle || ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton
Beowulf 866 faran || fealwe mearas / ðær him foldwegas || fægere ðuhton /
Beowulf 889 eðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesæ
Beowulf 890 wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæt ðæt swurd
Beowulf 909 || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ð
Beowulf 923 gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægða ho
Beowulf 968 lde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhge
Beowulf 979 a mane fah || miclan domes / hu him scir metod || scrifan wille /
Beowulf 988 ru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra nan || hrinan wolde / i
Beowulf 1032 nden || walu utan heold / ðæt him fela laf || frecne ne meahton
Beowulf 1056 || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd forstode / on
Beowulf 1085 gan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him
Beowulf 1086 him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || eal gerymdon / he
Beowulf 1103 folgedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonn
Beowulf 1125 æs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend || wica neosian / fr
Beowulf 1143 rnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman / bill
Beowulf 1192 || be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondl
Beowulf 1236 um || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe sin
Beowulf 1242 e || fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bor
Beowulf 1252 re angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan golds
Beowulf 1269 ndne wer || wiges bidan / ðær him aglæca || ætgræpe wearð / h
Beowulf 1271 strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anwalda
Beowulf 1272 ife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / fr
Beowulf 1314 ðær se snotera bad / hwæðer him alwalda || æfre wille / æfter
Beowulf 1319 e / frean ingwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || ni
Beowulf 1330 || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / w
Beowulf 1356 no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyr
Beowulf 1434 etwæfde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hear
Beowulf 1446 ncofan || beorgan cuðe / ðæt him hildegrap || hreðre ne mihte
Beowulf 1456 ætost || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroð
Beowulf 1514 sele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne sce
Beowulf 1515 æter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne meh
Beowulf 1541 ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeal
Beowulf 1542 orgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp ða w
Beowulf 1547 bearn wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet brode
Beowulf 1552 ne grund || geata cempa / nemne him heaðobyrne || helpe gefremed
Beowulf 1584 t offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe cem
Beowulf 1587 del licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote |
Beowulf 1601 fon / hwate scyldingas || gewat him ham ðonon / goldwine gumena ||
Beowulf 1625 genbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða toge
Beowulf 1626 a ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes || gode ðancodo
Beowulf 1674 uðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden
Beowulf 1692 fremde ðeod / ecean dryhtne || him ðæs endelean / ðurh wæteres
Beowulf 1711 || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle
Beowulf 1718 / forð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord b
Beowulf 1730 ðonc || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to
Beowulf 1732 danne || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dæ
Beowulf 1736 iht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð
Beowulf 1738 u ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on willan
Beowulf 1740 e ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / we
Beowulf 1746 elm drepen / biteran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbe
Beowulf 1748 dum || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange he
Beowulf 1751 ð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres walden
Beowulf 1794 andwigan || restan lyste / sona him seleðegn || siðes wergum / fe
Beowulf 1809 niman / leoflic iren || sægde him ðæs leanes ðanc / cwæð he
Beowulf 1836 ær ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum g
Beowulf 1839 / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode
Beowulf 1840 fa deah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwyda
Beowulf 1866 ntæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo || inne gesealde / m
Beowulf 1872 ond be healse genam || hruron him tearas / blondenfeaxum || him w
Beowulf 1873 n him tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum
Beowulf 1876 ston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he
Beowulf 1878 twylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæs
Beowulf 1880 e langað / beorn wið blode || him beowulf ðanan / guðrinc goldw
Beowulf 1893 es nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt wil
Beowulf 1903 y weorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter ||
A.4.1 1918 r-bendum% fæst, || þȳ læs him ȳða þrymm / wudu wynsuman ||
Beowulf 1921 / frætwe ond fætgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || s
Beowulf 1936 an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode tealde / h
Beowulf 1963 undes || niða cræftig / gewat him ða se hearda || mid his hond
Beowulf 2036 n dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe / hear
Beowulf 2043 all geman / garcwealm gumena || him bið grim sefa / onginneð geom
Beowulf 2061 ag swefeð / ealdres scyldig || him se oðer ðonan / losað lifige
Beowulf 2062 onan / losað lifigende || con him land geare / ðonne bioð abroc
Beowulf 2065 de / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælmum |
Beowulf 2078 fyrmest læg / gyrded cempa || him grendel wearð / mærum maguðe
Beowulf 2098 le || lifwynna breac / hwæðre him sio swiðre || swaðe weardad
Beowulf 2161 watum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu || b
Beowulf 2165 weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond maðma |
Beowulf 2173 e wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes dohto
Beowulf 2180 e slog / heorðgeneatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes ||
Beowulf 2182 ræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeor ||
Beowulf 2195 biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusendo / b
Beowulf 2196 usendo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodsc
Beowulf 2222 bræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedl
Beowulf 2277 arað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsce
Beowulf 2295 wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / h
Beowulf 2323 etruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowu
Beowulf 2332 ll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdra
Beowulf 2335 rd ðone / gledum forgrunden || him ðæs guðcyning / wedera ðiod
Beowulf 2337 ioden || wræce leornode / heht him ða gewyrcean || wigendra hle
Beowulf 2340 tlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte /
Beowulf 2347 gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him ðæ
Beowulf 2348 o he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for wiht
Beowulf 2361 fte || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hilde
Beowulf 2364 ge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron ||
Beowulf 2369 anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead || hord ond rice /
Beowulf 2377 m || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold
Beowulf 2384 nc brytnade / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ð
Beowulf 2387 swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bear
Beowulf 2404 hð aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt m
Beowulf 2419 rðgeneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond w
Beowulf 2432 mbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beor
Beowulf 2448 / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod
Beowulf 2461 leð / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicste
Beowulf 2467 meahte / laðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðær
Beowulf 2468 ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgea
Beowulf 2475 yððan hreðel swealt / oððe him ongenðeowes || eaferan wæra
Beowulf 2490 ge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me seal
Beowulf 2493 forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ðearf / ðæt he to gif
Beowulf 2497 n || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / an
Beowulf 2507 n elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylmas / b
Beowulf 2574 n dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hil
Beowulf 2596 e ðe ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æ
Beowulf 2606 gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne
Beowulf 2616 / eald sweord etonisc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges
Beowulf 2623 nan || swa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda
Beowulf 2628 || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges l
Beowulf 2632 rihta fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæ
Beowulf 2636 us ðas beagas geaf / ðæt we him ða guðgetawa || gyldan wold
Beowulf 2637 ðgetawa || gyldan woldon / gif him ðyslicu || ðearf gelumpe / he
Beowulf 2682 wulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt h
Beowulf 2683 m ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / helpan
Beowulf 2687 / wæpen wundrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeods
Beowulf 2690 / ræsde on ðone rofan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim
Beowulf 2696 ðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæ
Beowulf 2712 ces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte
Beowulf 2714 || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weo
Beowulf 2775 d enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond
Beowulf 2809 enipu || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne /
Beowulf 2816 dsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam
Beowulf 2819 æl cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean
Beowulf 2854 lum neah / wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on
Beowulf 2874 um / gylpan ðorfte || hwæðre him god uðe / sigora waldend || ð
Beowulf 2876 e gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifw
Beowulf 2877 ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte / æt
Beowulf 2903 ð wælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinn
Beowulf 2928 leode || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohtheres / e
Beowulf 2948 | wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat him
Beowulf 2949 him || fæhðe towehton / gewat him ða se goda || mid his gædel
Beowulf 2966 ding || wæpne geræhte / ðæt him for swenge || swat ædrum spr
Beowulf 2973 orle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer /
Beowulf 2976 he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda || h
Beowulf 2983 riðon / ricone arærdon || ða him gerymed wearð / ðæt hie wæl
Beowulf 2989 / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid leodum
Beowulf 2995 d locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan / mon on midd
Beowulf 3026 a reordian / earne secgan || hu him æt æte speow / ðenden he wi
Beowulf 3034 / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælum ||
Beowulf 3047 eorðscrafa || ende genyttod / him big stodan || bunan ond orcas
Beowulf 3057 efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne
Beowulf 3137 hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegiredan || geata leode /
Judith 38 remedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigen
Judith 53 modiga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune g
Judith 60 afian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dryhte
Judith 96 wylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond
Judith 106 ealfne forcearf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / dr
Judith 110 ðone hæðenan hund || ðæt him ðæt heafod wand / forð on ð
Judith 183 swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes ||
Judith 185 æððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh godes
Judith 208 e fugel || wistan begen / ðæt him ða ðeodguman || ðohton til
Judith 209 tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes geor
Judith 216 it ðoledon / hæðenra hosp || him ðæt hearde wearð / æt ðam
Judith 240 folces || heafodweardas / ðæt him swyrdgeswing || swiðlic eowd
Judith 244 on || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bodedon
Judith 252 e || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mæ
Judith 274 s aweccan / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið
Judith 290 yra wæpen of dune || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan
Judith 291 igferhðe / on fleam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen
Judith 297 e lyfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || s
Judith 299 e geweorðod / dome gedyrsod || him feng dryhten god / fægre on fu
Judith 322 hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwi
The Paris Psalter 101:21 1 lice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on
The Paris Psalter 102:15 2 d sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles
The Paris Psalter 102:16 3 ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss ||
The Paris Psalter 102:21 3 m stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ /
The Paris Psalter 103:7 2 essa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce /
The Paris Psalter 103:8 1 || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle ondræ
The Paris Psalter 103:9 2 ede || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standa
The Paris Psalter 103:14 1 | to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hl
The Paris Psalter 103:20 3 gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gedeme / /
The Paris Psalter 103:26 1 rþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þ
The Paris Psalter 103:27 1 / # / gif þu þine ansyne fram him || æfre awendest / þonne hi g
The Paris Psalter 103:27 3 drefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne afyr
The Paris Psalter 103:32 1 || on worulddreamum / / # / wese him herenes min || æt heortan we
The Paris Psalter 104:2 1 r ealle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secga
The Paris Psalter 104:10 1 nesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþ
The Paris Psalter 104:12 1 egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan / and
The Paris Psalter 104:12 2 sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf cyningum / / # / ne
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende ær
The Paris Psalter 104:16 1 orda || wisdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / a
The Paris Psalter 104:17 2 s huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte
The Paris Psalter 104:22 1 || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses sende /
The Paris Psalter 104:28 1 | flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe swylce / hate o
The Paris Psalter 104:33 1 || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþ
The Paris Psalter 104:33 3 ore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod
The Paris Psalter 104:34 2 ewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / fyren
The Paris Psalter 104:36 1 afe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / w
The Paris Psalter 104:36 2 flowan / wæter on willan || na him gewættan fot / þa hi on iorda
The Paris Psalter 105:7 5 dige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige c
The Paris Psalter 105:11 2 is wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemdan / a
The Paris Psalter 105:13 1 ær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and sea
The Paris Psalter 105:17 2 oreb swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean
The Paris Psalter 105:19 4 || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt h
The Paris Psalter 105:25 5 on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid his welerum
The Paris Psalter 105:26 2 toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac
The Paris Psalter 105:26 6 sceuccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æs
The Paris Psalter 105:29 2 an || heahweorc godes / forþan him yrre wearþ || ece drihten / an
The Paris Psalter 105:30 2 alde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe ||
The Paris Psalter 105:35 1 menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þær h
The Paris Psalter 105:35 3 | ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hal
The Paris Psalter 106:4 2 urst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / /
The Paris Psalter 106:10 3 eþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hior
The Paris Psalter 106:19 1 oþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsende /
The Paris Psalter 106:21 1 ur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustum br
The Paris Psalter 106:28 2 mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþeþ s
The Paris Psalter 106:31 2 s folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum soþ
The Paris Psalter 106:38 2 e / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfele
The Paris Psalter 108:3 3 telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / /
The Paris Psalter 108:5 1 || for minre lufan / / # / gesete him synnfulle || symble to ealdru
The Paris Psalter 108:5 2 e || symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swyl
The Paris Psalter 108:6 2 e gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyren
The Paris Psalter 108:7 1 eorfe to fyrenum / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / an
The Paris Psalter 108:8 1 || awiht lifigendes / / # / wesan him dagas deorce || and dimme and
The Paris Psalter 108:12 1 onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / n
The Paris Psalter 108:16 1 þan || awa to feore / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / a
The Paris Psalter 108:17 4 biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofa
The Paris Psalter 108:27 3 e || tēonan æt-fæstan, / and him sīe ā·broĝden || swā of
The Paris Psalter 108:28 3 ysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of brechr
The Paris Psalter 110:4 5 to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigra / on
The Paris Psalter 110:6 2 um folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecn
The Paris Psalter 111:1 1 / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan
The Paris Psalter 111:3 1 sse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt
The Paris Psalter 111:6 3 nd riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondræde
The Paris Psalter 111:7 2 etrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæs
The Paris Psalter 113:3 2 ah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gengde on hinder /
The Paris Psalter 113:16 2 þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan ear
The Paris Psalter 113:17 2 gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus
The Paris Psalter 113:19 2 dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum g
The Paris Psalter 113:19 3 an || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste æt
The Paris Psalter 113:20 3 heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestandeþ / a
The Paris Psalter 113:20 4 ltum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble æt
The Paris Psalter 117:4 2 ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes /
The Paris Psalter 117:11 2 e manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi
The Paris Psalter 117:18 1 ge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig
The Paris Psalter 118:63 2 # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne
The Paris Psalter 118:165 1 # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinn
The Paris Psalter 118:165 2 Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman
The Paris Psalter 118:165 3 inne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to fe
The Paris Psalter 118:166 1 nne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō
The Paris Psalter 119:6 2 swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him
The Paris Psalter 119:6 3 him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi
The Paris Psalter 121:4 5 e his naman || neode sceoldon / him andetnes || æghwær habban / /
The Paris Psalter 121:9 3 deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 124:4 3 illen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten
The Paris Psalter 125:3 3 lade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic /
The Paris Psalter 127:1 1 # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ |
The Paris Psalter 127:5 2 ghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum ||
The Paris Psalter 131:11 4 aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he we
The Paris Psalter 131:14 1 | sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa drihten
The Paris Psalter 131:14 2 e geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt
The Paris Psalter 134:4 1 þon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob drihten
The Paris Psalter 134:5 2 mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu
The Paris Psalter 134:17 2 n / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ |
The Paris Psalter 134:19 2 wiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on muþe
The Paris Psalter 134:22 1 en || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / b
The Paris Psalter 136:9 2 þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and
The Paris Psalter 138:4 3 || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # /
The Paris Psalter 139:3 3 || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas / und
The Paris Psalter 139:9 1 ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb heafod || hefegast gewinn
The Paris Psalter 139:9 3 id welerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesitt
The Paris Psalter 140:8 2 gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice
The Paris Psalter 141:2 4 þu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe / / #
The Paris Psalter 143:4 2 nna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldest / o
The Paris Psalter 143:4 4 æt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæfdest / / #
The Paris Psalter 143:10 3 wne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum
The Paris Psalter 143:19 2 æt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpe
The Paris Psalter 144:16 3 || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla gehwylce
The Paris Psalter 145:4 1 / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || gea
The Paris Psalter 145:5 3 ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he hi
The Paris Psalter 145:7 4 drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac ||
The Paris Psalter 145:8 3 eþ / widewum wenċelum; || hē him wēl on·fēhð, / firenfulra w
The Paris Psalter 146:1 2 | he is heah and good / singaþ him sealmas || swiþe geneahhe / an
The Paris Psalter 146:10 3 riddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / #
The Paris Psalter 146:12 2 wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and word
The Paris Psalter 147:6 4 celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mode / / # / he
The Paris Psalter 147:9 2 swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 149:1 2 mheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa singaþ
The Paris Psalter 149:6 1 a husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft ge
The Paris Psalter 149:9 1 e bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þæt
The Paris Psalter 51:6 2 e ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyf
The Paris Psalter 52:6 2 ihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede |
The Paris Psalter 54:9 1 dæges and nihtes / / # / þunie him gewinnes wearn || ofer wealle
The Paris Psalter 54:9 2 arn || ofer wealles hrōf / and him on middle wese || mān and in
The Paris Psalter 54:19 1 || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on woruldlife /
The Paris Psalter 54:19 2 wendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondræ
The Paris Psalter 54:22 2 um || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hreþre /
The Paris Psalter 57:4 1 yġe-word spǣcon . / / # / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, /
The Paris Psalter 57:8 2 m blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ
The Paris Psalter 58:7 2 on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord an
The Paris Psalter 59:4 3 nne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and stræl
The Paris Psalter 61:1 3 lice || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gela
The Paris Psalter 61:8 1 t || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || hælu to drihtn
The Paris Psalter 61:12 2 htnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor sta
The Paris Psalter 63:7 2 cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tungan nu
The Paris Psalter 63:8 2 fede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondræda
The Paris Psalter 64:8 1 || ænig aræfnan / / # / þeoda him ondrædaþ || þinne egesan /
The Paris Psalter 64:10 3 nere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest ||
The Paris Psalter 65:1 4 eaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide syllaþ / /
The Paris Psalter 65:6 5 r gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafene / / #
The Paris Psalter 66:6 1 detten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæs
The Paris Psalter 67:12 2 word || godspellendum / syleþ him modes mægen || se þe is mih
The Paris Psalter 68:11 3 cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum / / #
The Paris Psalter 68:12 2 erwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portum / sp
The Paris Psalter 68:13 1 den hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum.
The Paris Psalter 68:13 3 -wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on portum; /
The Paris Psalter 68:21 1 cede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on edl
The Paris Psalter 68:23 1 ede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed
The Paris Psalter 68:26 2 lra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig geafe / and m
The Paris Psalter 68:26 1 || minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geear
The Paris Psalter 68:27 1 | ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / a
The Paris Psalter 68:28 3 īnra wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe
The Paris Psalter 68:31 2 ne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:33 2 æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþ
The Paris Psalter 68:34 2 þe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione g
The Paris Psalter 68:36 2 sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ie
The Paris Psalter 71:5 3 alra worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ ||
The Paris Psalter 71:8 3 d fram streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan ||
The Paris Psalter 71:10 3 alandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ /
The Paris Psalter 71:10 5 f arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / # / hi
The Paris Psalter 71:12 2 seþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht ons
The Paris Psalter 71:14 3 softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he lyf
The Paris Psalter 71:15 1 rhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lungre seald / of arabia g
The Paris Psalter 71:18 1 || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall geb
The Paris Psalter 72:2 2 ft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fyrene
The Paris Psalter 72:14 1 de syþþan / / # / hwæþere þu him for inwite || yfel befæle / aw
The Paris Psalter 74:6 4 westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # /
The Paris Psalter 74:8 2 ncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / forþam sculon
The Paris Psalter 75:8 1 # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þam go
The Paris Psalter 75:8 4 n ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || gode and clæ
The Paris Psalter 76:2 3 e geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on þam
The Paris Psalter 77:8 2 wære || geboren þam fæder / him sceolde se yldra || eall ges
The Paris Psalter 77:10 5 tte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effremes b
The Paris Psalter 77:14 2 he on ægypta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / a
The Paris Psalter 77:16 1 ade || and hi foran þurh / / # / him wisode || wolcen unlytel / daga
The Paris Psalter 77:16 3 ce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fy
The Paris Psalter 77:17 2 / he on westene || wide ædran / him of stane let || strange burna
The Paris Psalter 77:25 4 to mose || manna cynne / sealde him heofenes hlaf || hider on fol
The Paris Psalter 77:27 1 rest || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc
The Paris Psalter 77:30 2 þe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / an
The Paris Psalter 77:33 2 sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþþan
The Paris Psalter 77:36 1 tan || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / n
The Paris Psalter 77:38 1 gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrhtan / yrre awende |
The Paris Psalter 77:45 1 ncan || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleogan /
The Paris Psalter 77:50 1 yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrres / n
The Paris Psalter 77:53 2 n hihte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac
The Paris Psalter 77:55 1 begeat / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of wic
The Paris Psalter 77:55 2 ode / awearp of wicum || sealde him weste land / þæt hi mid tane
The Paris Psalter 77:58 3 hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and grofun
The Paris Psalter 77:66 1 e þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || aw
The Paris Psalter 77:67 3 remes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs frumcynn / on sione
The Paris Psalter 77:67 4 mcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa a
The Paris Psalter 77:69 1 rldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne es
The Paris Psalter 77:69 3 sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þonne
The Paris Psalter 79:9 1 þær || eft asettest / / # / þu him weg beforan || worhtest rihtn
The Paris Psalter 79:11 1 m / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreama
The Paris Psalter 80:12 2 an het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum
The Paris Psalter 80:14 1 ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes || fæcne leogaþ /
The Paris Psalter 80:15 2 de / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane ||
The Paris Psalter 82:3 1 swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan and
The Paris Psalter 82:8 1 fnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum ma
The Paris Psalter 83:1 3 æs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min and
The Paris Psalter 83:2 3 lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus
The Paris Psalter 83:5 1 æt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || n
The Paris Psalter 83:5 4 e || healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sarg
The Paris Psalter 83:5 6 þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bl
The Paris Psalter 83:6 1 u him settest her / / # / brohte him bletsunge || se þe him beorh
The Paris Psalter 83:6 1 rohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette || sy
The Paris Psalter 83:11 3 eort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur
The Paris Psalter 83:12 3 æt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || m
The Paris Psalter 84:8 3 daþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æ
The Paris Psalter 84:9 1 eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean || gleawe cræ
The Paris Psalter 85:13 5 le || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan drihtnes / /
The Paris Psalter 88:14 2 || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and
The Paris Psalter 88:19 1 ele || handum smyrede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle ea
The Paris Psalter 88:20 1 ægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond æteglan
The Paris Psalter 88:21 2 e || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon / and
The Paris Psalter 88:24 1 || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / w
The Paris Psalter 88:26 1 ngas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehea
The Paris Psalter 88:26 2 ehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnesse |
The Paris Psalter 88:31 1 | swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wille /
The Paris Psalter 88:31 2 e wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæs
The Paris Psalter 88:32 4 cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre gesih
The Paris Psalter 88:33 3 wile yldest / and awendest fram him || gewitnesse / esnes þines ||
The Paris Psalter 88:37 1 cne on blisse / / # / fultum þu him afyrdest || fagan sweordes / na
The Paris Psalter 88:44 2 inra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þeode /
The Paris Psalter 88:45 1 || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / fe
The Paris Psalter 90:2 2 fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic on
The Paris Psalter 90:16 3 || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / swylc
The Paris Psalter 90:16 4 ifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætywe
The Paris Psalter 91:13 2 maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō
The Paris Psalter 93:9 3 erhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum seal
The Paris Psalter 93:11 4 odscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebeorge
The Paris Psalter 93:20 1 | fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig / eall
The Paris Psalter 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþ
The Paris Psalter 94:6 1 ac || foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on
The Paris Psalter 94:6 3 n ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte
The Paris Psalter 95:12 2 e blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudu
The Paris Psalter 98:7 3 gehyrde || holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes sw
The Paris Psalter 98:8 3 odu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / #
The Paris Psalter 98:9 2 dest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurde / an
The Metres of Boethius: Proem 3 meldode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðio
The Metres of Boethius: Metre 1 6 ce || gearmælum weox / hæfdan him gecynde || cyningas twegen / r
The Metres of Boethius: Metre 1 34 on ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 35 ene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrih
The Metres of Boethius: Metre 1 54 | se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 1 55 wilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdon ||
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and liss
The Metres of Boethius: Metre 1 65 m treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete
The Metres of Boethius: Metre 1 71 ealdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam eorl
The Metres of Boethius: Metre 10 30 eaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora waldend
The Metres of Boethius: Metre 10 37 endra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æ
The Metres of Boethius: Metre 11 20 e / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 27 nga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdleþe
The Metres of Boethius: Metre 11 44 u oþru gesceaft || efnswiþe him / giond þas widan worulde || w
The Metres of Boethius: Metre 11 45 an worulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 84 dgesceafta || winnaþ betweox him / oþþæt þios eorþe || eall
The Metres of Boethius: Metre 11 87 || oþra gesceafta / weorþaþ him selfe || siþþan to nauhte / a
The Metres of Boethius: Metre 13 9 an ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 13 12 ed / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frym
The Metres of Boethius: Metre 13 41 þan / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa ||
The Metres of Boethius: Metre 13 44 e hi æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa m
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him s
The Metres of Boethius: Metre 13 46 him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi ge
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on
The Metres of Boethius: Metre 14 4 da gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelce d
The Metres of Boethius: Metre 15 9 mæg ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl we
The Metres of Boethius: Metre 15 15 s || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe þinc
The Metres of Boethius: Metre 16 6 a fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwile ||
The Metres of Boethius: Metre 16 8 nga ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 18 10 orþeþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan ||
The Metres of Boethius: Metre 2 13 for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceolde |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 c and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare wat /
The Metres of Boethius: Metre 20 120 lles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefege
The Metres of Boethius: Metre 20 244 tsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 21 7 geardes / unnyttre lufe || sece him eft hræþe / fulne friodom ||
The Metres of Boethius: Metre 22 6 g || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile
The Metres of Boethius: Metre 22 10 mæge / ælcne ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || sw
The Metres of Boethius: Metre 22 14 þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu /
The Metres of Boethius: Metre 23 5 welm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan mist
The Metres of Boethius: Metre 24 14 tweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þr
The Metres of Boethius: Metre 25 20 mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina || t
The Metres of Boethius: Metre 25 22 emaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan
The Metres of Boethius: Metre 25 24 relan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnu
The Metres of Boethius: Metre 25 27 lic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum ||
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / w
The Metres of Boethius: Metre 25 31 dlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes and w
The Metres of Boethius: Metre 25 34 s || þe we ymbe sprecaþ / gif him ænig þara || ofhende wyrþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 35 || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne s
The Metres of Boethius: Metre 25 45 nne hi gebolgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswun
The Metres of Boethius: Metre 25 49 geræped / hearde gehæfted || him siþþan onginþ / sum tohopa |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 þæt irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his receles
The Metres of Boethius: Metre 26 23 þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ciolas / nig
The Metres of Boethius: Metre 26 40 | on gedwolan lædde / oþþæt him gelyfde || leoda unrim / forþ
The Metres of Boethius: Metre 26 69 e || wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þeg
The Metres of Boethius: Metre 26 97 en / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan m
The Metres of Boethius: Metre 26 116 || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa unþ
The Metres of Boethius: Metre 28 53 / and unnetne || andan betweoh him / swiþe singalne || is þæt s
The Metres of Boethius: Metre 28 78 onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit ||
The Metres of Boethius: Metre 29 4 gene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe singale
The Metres of Boethius: Metre 29 37 mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder getiohh
The Metres of Boethius: Metre 29 41 n ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be
The Metres of Boethius: Metre 29 51 leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan / hefig hrusan dæl ||
The Metres of Boethius: Metre 3 11 gnornunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 31 9 gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam ||
The Metres of Boethius: Metre 4 44 m / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices
The Metres of Boethius: Metre 4 57 ncaþ / earme eorþwaran || ara him nu-þa
The Metres of Boethius: Metre 5 4 rgum || beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne
The Metres of Boethius: Metre 5 15 irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægens
The Metres of Boethius: Metre 5 16 elþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod
The Metres of Boethius: Metre 5 31 n || þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescend
The Metres of Boethius: Metre 7 19 e / lange gelæstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ
The Metres of Boethius: Metre 7 31 þisse worulde wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 51 singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind
The Metres of Boethius: Metre 8 17 icost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne on
The Metres of Boethius: Metre 8 26 tton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / un
The Metres of Boethius: Metre 9 9 twises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan
The Metres of Boethius: Metre 9 46 lc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gyl
The Metres of Boethius: Metre 9 52 | þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran
The Metres of Boethius: Metre 9 54 t he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan / eawla þæ
Metrical Psalm 90:16 3 geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe sill
Metrical Psalm 90:16 4 s || and længe sille / swilce him mine helu holde ætywe.
A.51.90.16 4 s || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt·īe
Metrical Psalm 91:13 2 ænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to geniht
Metrical Psalm 93:11 4 eodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebeorge
Metrical Psalm 93:20 1 Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / ealla
Metrical Psalm 93:9 3 erhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum sea
Metrical Psalm 94:2 3 || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:6 1 Metrical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on
Metrical Psalm 94:6 3 n ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte
The Battle of Brunanburh 7 afan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægu
The Battle of Brunanburh 53 es || afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearr
The Battle of Brunanburh 60 a land || wiges hremige / letan him behindan || hræw bryttian / sa
The Coronation of Edgar 17 en || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfde / ni
The Death of Edgar 2 s / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum
The Death of Edgar 13 | þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn nihtu
A.6.10.5 3 in- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwine eorl,
The Death of Alfred 11 fode þa gyt || ælc yfel man him gehet / oþþæt man gerædde |
A.6.10.5 16 ·ġīet; || ǣlċ yfel mann him ġe·hēt, / oþ·þæt mann ġ
The Death of Alfred 17 þan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice ||
A.6.11 14 e·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and br
The Rune Poem 9 reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma
The Rune Poem 23 na lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse
The Rune Poem 44 eneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ / sige
The Rune Poem 56 wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum
The Rune Poem 83 ule || stede rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr
A.6.13 23 tes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall
Solomon and Saturn 24 wittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þ
A.6.13 37 s dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte ġe
Solomon and Saturn 40 / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate geswiþe
A.6.13 44 eþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona rīċe
Solomon and Saturn 47 reþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona rices
A.6.13 49 ēadan of sċyldum? || Hūru him sċieppend ġeaf / wuldorlicne
Solomon and Saturn 53 e / asceadan of scyldum || huru him scippend geaf / wuldorlicne wli
A.6.13 81 onde ġe·brenġan, / ġif þū him ǣrest on ufan || ierne ġe·
A.6.13 85 nd / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A of
Solomon and Saturn 86 || fleonde gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebre
A.6.13 88 ā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā
A.6.13 88 steþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E
Solomon and Saturn 90 eond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a oferm
Solomon and Saturn 93 þa tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa w
Solomon and Saturn 93 steþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hie
A.6.13 95 / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine
A.6.13 97 heolstre be·helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā
Solomon and Saturn 100 o / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þ
Solomon and Saturn 102 eþ / heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he
A.6.13 112 / frame folc-toĝan, || faraþ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht
A.6.13 115 e wiernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þo
Solomon and Saturn 117 aþ / frome folctogan || faraþ him togegnes / habbaþ leoht speru
Solomon and Saturn 120 ga ne wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne
A.6.13 137 swīðe weallaþ, / oþ·þæt him bān blīcaþ, || blēdað ǣ
Solomon and Saturn 142 m || swiþe weallaþ / oþþæt him ban blicaþ || bledaþ ædran
A.6.13 149 ġe·hēaweþ, || oþ·þæt him heortan blōd, / fāmiġ flōde
Solomon and Saturn 154 / hornum geheaweþ || oþþæt him heortan blod / famig flodes bæ
A.6.13 158 wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac simle h
A.6.13 161 w / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, |
Solomon and Saturn 163 an / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sc
Solomon and Saturn 166 ow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme || þ
A.6.13 53 æs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe
Solomon and Saturn 65 þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæm
A.6.13 66 Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þ
Solomon and Saturn 78 longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þ
A.6.13 81 ēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and
A.6.13 82 ċes, / miċeles and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan
Solomon and Saturn 94 wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and
Solomon and Saturn 95 hnesces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara
A.6.13 112 r / lange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·
Solomon and Saturn 130 ær / lange læstaþ || lifiaþ him in mane / hydaþ heahgestreon |
A.6.13 167 onne hēo maĝan cenneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd
A.6.13 182 ’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·
A.6.13 185 n aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæġ ēadiġ eorl || ēaðe
A.6.13 199 naþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ sē
Solomon and Saturn 201 | þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe geond worold || widsi
A.6.13 203 it ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-
Solomon and Saturn 217 þ # || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrca
Solomon and Saturn 221 ro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eorl || eaþe gece
A.6.13 234 o ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa || wyrda ġe
Solomon and Saturn 237 esegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ seo a
Solomon and Saturn 241 he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbelgere
A.6.13 247 is drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne
A.6.13 249 an eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳ
A.6.13 250 e on healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || o
A.6.13 259 || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-war
A.6.13 262 , / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-ċeal
A.6.13 269 un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe stan
Solomon and Saturn 274 | heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa || wyrda gehwylc
A.6.13 288 and on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 289 r his dryhtne hierde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne cr
Solomon and Saturn 291 þan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydr
Solomon and Saturn 292 onne on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþ
A.6.13 300 stīelenne stān; || stīcaþ him tō·middes’.
Solomon and Saturn 301 wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þ
Solomon and Saturn 304 ian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde wic |
Solomon and Saturn 311 an || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece stonde
Solomon and Saturn 4 || and on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / mi
Solomon and Saturn 16 ngan / stylenne stan || sticaþ him tomiddes
The Menologium 99 e he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde / to godes will
The Menologium 100 funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregorius ||
The Menologium 160 nebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mæ
Maxims II 9 eþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolo
Maxims II 49 eofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ
The Judgment Day II 119 weorðod / we beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cume
The Judgment Day II 148 e byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyr
A.6.17 216 sċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe
The Judgment Day II 273 fenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædli
The Rewards of Piety 39 || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor mi
The Rewards of Piety 51 l gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu
The Lord's Prayer II 56 se || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig cyningc / s
The Lord's Prayer II 71 || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter forðsi
A.6.21 55 od, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwo
The Gloria I 56 tig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul /
The Lord's Prayer III 25 e wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðencað
The Creed 39 nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wo
The Kentish Hymn 4 iofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wuldor
Psalm 50 13 || weorðan scoldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð /
Psalm 50 16 | lene geðohtas / gelamp ðæt him mon ansende || saula neriend /
Psalm 50 23 ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife / for
Psalm 50 26 selfes weorc || sona anfunde / him ða ðingode || ðioda aldor /
A.6.26 57 rende || Crīste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be
A Prayer 13 / and hys willan wyrcð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða
A.6.28 18 ā his willan wyrcþ; || wēl him þæs ġe·weorces, / þonne h
Thureth 7 foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda waldend /
Aldhelm 8 gan soð nalles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || ofto
Aldhelm 16 ind || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eor
The Seasons for Fasting 6 leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæde ||
A.6.31 13 wancole || weorc% on·gunnon, / him þæs of heofonum || hearm t
The Seasons for Fasting 14 sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ðær
The Seasons for Fasting 20 fes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm and ð
The Seasons for Fasting 40 life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum || u
The Seasons for Fasting 111 deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde || sylfe dryht
The Seasons for Fasting 121 / eft helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede
The Seasons for Fasting 122 tene || wiste geðigede / ðær him symbelbread || somod mid wæt
The Seasons for Fasting 131 nne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || seald
The Seasons for Fasting 196 um / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbolgen
The Seasons for Fasting 206 he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ðæt d
The Seasons for Fasting 212 este || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces manna / s
Bede's Death Song, Northumbrian Version 2 urthit / thoncsnotturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae ||
Bede's Death Song, The Hague Version 2 orðeð / ðonosnottorra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenn
A.6.33.2 2 rðeþ / ðonosnottorra || þon him ðearf riae / tō ymbhyċġgann
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 eð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || æ
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 / sende suð and norð || heht him swelcra ma / brengan bi ðære
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 30 eade || scirost wætra / oððe him lifes drync || forloren weor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe b
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || / forgyu/ ð
A.6.38 20 e·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġieu[]
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices gew
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt is
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah eal
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þ
A.6.43.10 11 rīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 mare ða læssan || oððæt him beigra bot sy / gemyne ðu mæg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 || feorh ne gesealde / syððan him mon mægðan || to mete gegyr
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 angan || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 teage an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona sw
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 m lande coman || ða ongunnan him ða liðu colian / ða com in g
A.6.43.3 8 d dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm
A.6.43.3 10 an, || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sændan /
A.6.43.4 10 ellende || gāras sendon; / iċ him ōðerne || eft wille sendan,
A.6.43.7 1 ter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne
A.6.43.7 3 wile lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtum ||
A.6.43.9 13 ·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum
Instructions for Christians 45 eofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað / an
Instructions for Christians 151 an / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt willan
Instructions for Christians 178 ince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest
Instructions for Christians 185 monna / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce ||
Instructions for Christians 250 kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ðu mo
The Battle of Finnsburh 17 af / and hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || gu
The Battle of Finnsburh 43 ig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on wæg ganga
Waldere, Fragment II 5 þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean gena
Waldere, Fragment II 11 /lode || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþb
Waldere, Fragment II 26 t || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelif
Waldere B 6 ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean gen
Waldere B 12 ode, || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guð
Waldere B 27 || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelif
The Battle of Maldon 6 de || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleog
A.6.9 7 erhþe ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne fl
The Battle of Maldon 10 || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdre ge
A.6.9 11 hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his eald
The Battle of Maldon 22 lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his heo
A.6.9 23 hte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his
The Battle of Maldon 42 lde / yrre and anræd || ageaf him andsware / gehyrst þu sælida
A.6.9 44 rre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and·sware: / ‘Ġe·hīerst
The Battle of Maldon 64 n lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne hi togædere |
A.6.9 66 u-strēamas. || Tō lang hit him þūhte, / hwonne hīe togæder
The Battle of Maldon 117 de || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge cemp
The Battle of Maldon 118 um feoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde /
A.6.9 119 || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣġe c
A.6.9 120 fēoll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·s
The Battle of Maldon 137 e stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs s
A.6.9 139 tang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd
The Battle of Maldon 143 wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan stod / ætterne ord
A.6.9 145 d / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heortan stōd / ǣtterne or
The Battle of Maldon 146 anc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa dr
A.6.9 148 nc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt
The Battle of Maldon 150 þelan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweax
A.6.9 152 an || Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unwea
The Battle of Maldon 180 / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and wulm
A.6.9 182 d bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and
The Battle of Maldon 186 || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde
A.6.9 188 nd þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·se
The Battle of Maldon 189 t ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine and
A.6.9 191 ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God·win
The Battle of Maldon 195 unga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / sw
The Battle of Maldon 196 o duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on
A.6.9 197 || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæ
A.6.9 198 þe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæ
The Battle of Maldon 263 hyra feondum || fyl gewyrcan / him se gysel ongan || geornlice f
The Battle of Maldon 265 rdes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wan
A.6.9 265 ondum || fiell ġe·wyrċan. / Him sē ġīsel on·gann || ġeor
A.6.9 267 nnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē n
The Battle of Maldon 298 ange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þam w
A.6.9 300 e% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þ
his - 1322 occurrences
Genesis A 49 en geleah || siþþan waldend his / heofona heahcining || honda a
Genesis A 57 d dugeþe || and dreame benam / his feond friþo || and gefean ea
Genesis A 58 fean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþ
Genesis A 64 on mode || æþele bescyrede / his wiþerbrecan || wuldorgesteal
Genesis A 80 s || frea eallum leof / þeoden his þegnum || þrymmas weoxon / du
Genesis A 149 ahof / up from eorþan || þurh his agen word / frea ælmihtig || f
Genesis A 158 lode || frea engla heht / þurh his word wesan || wæter gemæne /
Genesis A 207 / þa sceawode || scyppend ure / his weorca wlite || and his wæst
Genesis A 207 d ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesceafta
Genesis B 241 en / stiþferhþ cyning || stod his handgeweorc / somod on sande ||
Genesis B 245 wæron leof gode / þenden heo his halige word || healdan woldon
Genesis B 249 m he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fyligan wolde
Genesis B 250 ipe || fyligan wolden / wyrcean his willan || forþon he him gewi
Genesis B 251 he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || halig driht
Genesis B 253 ne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hine sw
Genesis B 255 tne geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt h
Genesis B 257 tnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sc
Genesis B 257 as on heofonum || and sceolde his drihtne þancian / þæs leanes
Genesis B 258 gescerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he awen
Genesis B 262 e him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod wesan /
Genesis B 263 ofermod wesan / ahof hine wiþ his hearran || sohte hetespræce /
Genesis B 265 de gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and scene /
Genesis B 266 iowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he gode wol
Genesis B 272 gel ofermodes || þohte þurh his anes cræft / hu he him strengl
Genesis B 274 heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he west and
Genesis B 282 heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian / bugan him swil
Genesis B 291 e ænegum || ne wille ic leng his geongra wurþan / þa hit se al
Genesis B 293 llwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede micel
Genesis B 294 | ofermede micel / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic
Genesis B 296 innes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra morþra mæ
Genesis B 298 a deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan ongynneþ / m
Genesis B 301 hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || hyldo hæ
Genesis B 301 rran gewunnen || hyldo hæfde his ferlorene / gram wearþ him se
Genesis B 302 ne / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceolde gr
Genesis B 304 waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hine on helle we
Genesis B 306 to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum || feollon þa
Genesis B 309 ten to deoflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþia
Genesis B 339 nost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre ||
Genesis B 350 el / hwit on heofne || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermet
Genesis B 351 þ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþost /
Genesis B 354 | weoll him on innan / hyge ymb his heortan || hat wæs him utan /
Genesis B 396 e hæfþ mon geworhtne / æfter his onlicnesse || mid þam he wil
Genesis B 399 || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan gebe
Genesis B 402 lange niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon we
Genesis B 404 n ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þ
Genesis B 405 e þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonne weorþ
Genesis B 406 wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo || þonne sculon hie þ
Genesis B 413 eahte / mine gife gyldan || gif his gien wolde / minra þegna hwilc
Genesis B 430 laþran beoþ / gif hie brecaþ his gebodscipe || þonne he him a
Genesis B 432 heard hearmscearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || si
Genesis B 456 funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste || s
Genesis B 473 wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyninges
Genesis B 486 red / lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne lan
Genesis B 497 / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gefered
Genesis B 508 þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sp
Genesis B 510 t || þæt on þis land hider / his bodan bringaþ || brade synd
Genesis B 515 fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre spræc
Genesis B 518 s læran || læste þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt
Genesis B 519 im þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on
Genesis B 526 mne || and me her stondan het / his bebodu healdan || and me þas
Genesis B 530 / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes gelæde |
Genesis B 537 c hine nehst geseah / he het me his word weorþian || and wel hea
Genesis B 538 an || and wel healdan / læstan his lare || þu gelic ne bist / æn
Genesis B 539 || þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne
Genesis B 544 lmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid handum
Genesis B 545 handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid goda ge
Genesis B 546 id goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hine w
Genesis B 557 / to incre andsware || ne mæg his ærende / his boda beodan || þ
Genesis B 558 dsware || ne mæg his ærende / his boda beodan || þy ic wat þ
Genesis B 561 nde || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd geþencan
Genesis B 567 l / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht þu adame |
Genesis B 569 adame || eft gestyran / gif þu his willan hæfst || and he þinu
Genesis B 602 rnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte
Genesis B 616 te / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / sæge adame || h
Genesis B 621 him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne ||
Genesis B 625 rran hearmcwyde || ond habban his hyldo forþ / þa gieng to adam
Genesis B 635 hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo hire o
Genesis B 645 n || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefylled /
Genesis B 649 ac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian / læstan his la
Genesis B 650 an his wordum truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæ
Genesis B 654 ire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge || þa heo to hir
Genesis B 657 iene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is ær
Genesis B 659 cres hearran / hefoncyninges || his hyldo is unc betere / to gewinn
Genesis B 660 etere / to gewinnanne || þonne his wiþermedo / gif þu him heodæ
Genesis B 664 ines hearran bodan || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ære
Genesis B 669 s woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / mid f
Genesis B 678 s ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda
Genesis B 680 hit from gode come / broht from his bysene || þæs me þes boda
Genesis B 701 ifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on hel
Genesis B 706 lice || oþ þam þegne ongan / his hige hweorfan || þæt he þa
Genesis B 716 þæt adame || innan breostum / his hyge hwyrfde || and his heort
Genesis B 716 ostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to hire
Genesis B 730 des witod || nu hie wordcwyde his / lare forleton || forþon hie
Genesis B 733 one sweartan siþ || swa þu his sorge ne þearft / beran on þi
Genesis B 748 | folca mæste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte ro
Genesis B 764 secan helle gehliþo || þær his hearra læg / simon gesæled ||
Genesis B 770 e onsæton || selfe forstodon / his word onwended || þæt wif gn
Genesis B 781 || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban mosten /
Genesis B 829 ndes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban sceo
Genesis B 833 restream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic to
Genesis A 856 usser / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste forworhte ||
Genesis A 865 him recene to || rice þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa
Genesis A 972 wiste || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se
Genesis A 984 g ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles || cwe
Genesis A 1012 ne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and cige
Genesis A 1030 emonige / broþorcwealmes || ic his blod ageat / dreor on eorþan |
Genesis A 1061 erende || settan heton / þanon his eaforan || ærest wocan / bearn
Genesis A 1090 rhsittende || brucan wide / þa his wifum twæm || wordum sægde /
Genesis A 1107 eth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to frofre
Genesis A 1132 ontig || þa he furþum ongan / his mægburge || men geicean / sunu
Genesis A 1165 ld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum ||
Genesis A 1173 num brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge / guma
Genesis A 1183 fæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum leof / fif and hun
Genesis A 1187 | þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte /
Genesis A 1190 umbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneorim icte /
Genesis A 1212 feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to monnu
Genesis A 1221 a breac || worn gestrynde / ær his swyltdæge || suna and dohtra
Genesis A 1362 ihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him on hoh beleac
Genesis A 1505 þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæt gy
Genesis A 1545 acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim || yrfes hyrde /
Genesis A 1563 ode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine druncen /
Genesis A 1567 || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp / þa
Genesis A 1578 siþian / eafora noes || þær his aldor læg / ferhþe forstolen
Genesis A 1580 len || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne wolde
Genesis A 1593 wæs / sar on mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrgean |
Genesis A 1597 || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodon / þ
Genesis A 1602 c þa he forþ gewat / siþþan his eaforan || ead bryttedon / bear
Genesis A 1625 inre / domas sægde || oþþæt his dogora wæs / rim aurnen || þa
Genesis A 1661 ed / þa þær mon mænig || be his mægwine / æþeling anmod || o
Genesis A 1696 siþþan metod tobræd / þurh his mihta sped || monna spræce / t
Genesis A 1738 as mid wifum || on þam wicum his / fæder abrahames || feorh ges
Genesis A 1771 weard / waldend usser || þurh his word abead / ceapas from carran
Genesis A 1775 lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan || win
Genesis A 1800 haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferforan
Genesis A 1808 rhtum cigde || tiber onsægde / his liffrean || him þæs lean ag
Genesis A 1809 eaf / nalles hneawlice || þurh his hand metend / on þam gledstyde
Genesis A 1822 g / beorhte blican || ongan þa his bryd frea / wishydig wer || wor
Genesis A 1857 lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces brytta /
Genesis A 1866 eþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to gewealde ||
Genesis A 1884 m þe abraham || æror rærde / his waldende || þa westan com / þ
Genesis A 1949 m / lufum and lissum || forþon his lof secgaþ / wide under wolcnu
Genesis A 1959 nd gewitte || wise þance / oþ his ealdorgedal || oleccan wile /
Genesis A 2029 on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode ||
Genesis A 2032 s þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurde / be
Genesis A 2037 e / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wra
Genesis A 2039 feollan / þa se halga heht || his heorþwerod / wæpna onfon || h
Genesis A 2047 | mid heora folcgetrume / wolde his mæg huru # || / loth alynnan
Genesis A 2047 hira folc-ġe·trume%; / wolde his mǣġ hūru, / Lōth ā·linnan
Genesis A 2052 neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer || wor
Genesis A 2071 dde || nalles wunden gold / for his suhtrigan || sloh and fylde / f
Genesis A 2302 ah / swa se engel ær || þurh his agen word / fæle freoþoscealc
Genesis A 2372 þotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt seg
Genesis A 2373 n wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes || w
Genesis A 2377 olf onfeng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning ||
Genesis A 2381 he on fære || furþum meahte / his waldendes || willan fremman /
Genesis A 2431 ere || geonge þuhton / men for his eagum || aras þa metodes þe
Genesis A 2443 ead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnunge |
Genesis A 2510 astrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tide is
Genesis A 2540 || under burhlocan / in sægor his || þa sunne up / folca friþca
Genesis A 2578 stod / þær wordum ær || wiþ his waldend spræc / frod frumgara
Genesis A 2594 gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyrr ||
Genesis A 2599 de leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa || d
Genesis A 2623 abimelech || æhte lædan / mid his hiwum || hæleþum sægde / þ
Genesis A 2624 hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / abraham wor
Genesis A 2625 wære / abraham wordum || bearh his aldre / þy he wiste gearwe ||
Genesis A 2628 freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas sende / heht hie bri
Genesis A 2718 n / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to bote
Genesis A 2719 e him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende feoh || a
Genesis A 2736 r / abraham fremede || swa hine his aldor heht / onfeng freondscipe
Genesis A 2740 e sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade gef
Genesis A 2750 forstod / oþþæt se halga || his hlaforde / abraham ongan || arn
Genesis A 2768 nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen sette || sw
Genesis A 2776 / siþþan him ærest || þurh his agen word / þone dægwillan ||
Genesis A 2793 de || þæt he on wræc drife / his selfes sunu || þa com soþ m
Genesis A 2801 ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne ||
Genesis A 2804 dum gehet / þa se wer hyrde || his waldende / draf of wicum || dre
Genesis A 2806 gmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and ges
Genesis A 2842 o sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædstede |
Genesis A 2862 an engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga ||
Genesis A 2867 breostum wunode || ongan þa his esolas bætan / gamolferhþ gol
Genesis A 2869 / men mid siþian || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa s
Genesis A 2871 sylf || þa he fus gewat / from his agenum hofe || isaac lædan / b
Genesis A 2880 ldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rincas mine || resta
Genesis A 2885 t him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemearces
Genesis A 2898 þhydig || steape dune / up mid his eaforan || swa him se eca beb
Genesis A 2906 p / sweord be gehiltum || wolde his sunu cwellan / folmum sinum ||
Genesis A 2921 ldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin
Genesis A 2925 reost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicne ||
Genesis A 2931 ad ahof / ofestum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mid þ
Exodus 9 ihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyrþode || and
Exodus 17 waldend / modgum magoræswan || his maga feorh / onwist eþles || a
Exodus 27 rodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo bearn
Exodus 146 ta cyn || ymbe antwig / þa heo his mægwinum || morþor fremedon
Exodus 177 enum || wælhlencan sceoc / het his hereciste || healdan georne / f
Exodus 314 orette || on uncuþ gelad / for his mægwinum || swa him mihtig g
Exodus 335 l angetrum / eode unforht || he his ealdordom / synnum aswefede ||
Exodus 363 aþ / þrymfæst þeoden || mid his þrim sunum / þone deopestan |
Exodus 402 in bælblyse || beorna selost / his swæsne sunu || to sigetibre /
Exodus 428 fan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || widdra and si
Exodus 434 god / soþfæst sigora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynne
Exodus 502 n || dugoþ egypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþe / si
Daniel 21 genscipe || swa no man scyle / his gastes lufan || wiþ gode dæ
Daniel 47 dorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor ||
Daniel 133 sceaft || wisdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or areccan
Daniel 157 gel godes || eall asægde / swa his mandrihten || gemæted wearþ
Daniel 167 meahte / babilonie weard || in his breostlocan / no hwæþere þæ
Daniel 225 hta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa he wæs
Daniel 230 od || godes spelbodan / het þa his scealcas || scufan þa hyssas
Daniel 268 þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor on wit
Daniel 323 æg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wur
Daniel 334 de wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh reorde
Daniel 337 onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom to fr
Daniel 449 inum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se þæs onsoce
Daniel 452 morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þær gelæ
Daniel 475 ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is ana
Daniel 478 eaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witigaþ
Daniel 480 or monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt me d
Daniel 512 lce eac þa fugolas || þonne his fyll come / het þonne besnæda
Daniel 521 sæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wi
Daniel 533 seald / halig of heofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenw
Daniel 547 daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor ||
Daniel 558 eas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen || f
Daniel 593 de / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra worda
Daniel 596 lde / middangeardes weard || ac his mod astah / heah fram heortan |
Daniel 600 ergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera feld ||
Daniel 629 n hige || heortan getenge / þa his gast ahwearf || in godes gemy
Daniel 656 sceolde / earfoþsiþas || for his ofermedlan / swa he ofstlice ||
Daniel 671 an || hea rice / siþþan þær his aferan || ead bryttedon / welan
Daniel 675 / þa in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs bald
Daniel 714 || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / and m
Daniel 721 egesan || engel drihtnes / let his hand cuman || in þæt hea se
Daniel 756 brohte / israela gestreon || in his æhte geweald / ac þæt oftor
Christ and Satan 6 sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra miht / deopne ymblyt ||
Christ and Satan 13 im / seolua he gesette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta ||
Christ and Satan 14 n miht / swa se wyrhta || þurh his wuldres gast / serede and sette
Christ and Satan 126 e werega gast || wordum sæde / his earfoþo || ealle ætsomne / fa
Christ and Satan 190 d wæs / godes andsaca || dydon his gingran swa / gifre and grædig
Christ and Satan 241 e heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scyppend
Christ and Satan 282 rþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him afir
Christ and Satan 325 s fæstlic þreat / ec sceoldon his þegnas || þær gewunian / ato
Christ and Satan 359 nnes / and hie gesegnaþ || mid his swiþran hond / lædeþ to liht
Christ and Satan 375 o helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hynþo g
Christ and Satan 390 ron / wile nu ure witu || þurh his wuldres cræft / eall toweorpan
Christ and Satan 543 m / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to foldan
Christ and Satan 547 ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan ||
Christ and Satan 548 ageat / god on galgan || þurh his gastes mægen / forþon men sce
Christ and Satan 571 e niht || twelf apostolas / mid his gastes gife || gingran geswi
Christ and Satan 579 on þa swiþran hond || sunu his fæderes / dæleþ dogra gehwæ
Christ and Satan 584 a / wyrhta and waldend || þurh his wuldres cræft / siteþ him on
Christ and Satan 587 tegum || hafaþ wuldres bearn / his seolfes seld || swegl betolde
Christ and Satan 588 us þider to leohte || þurh his læcedom / þær we moton seolf
Christ and Satan 591 habban þæt ilce leoht / þær his hired nu || halig eardaþ / wun
Christ and Satan 614 # || / and heo gesenaþ || mid his swiþran hond / cynincg alwihta
Christ and Satan 621 rn godes / deman wille || þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo m
Christ and Satan 666 daga / metod mancynnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ þon
Andreas 50 æfte / hæleþ hellfuse || ond his heafdes segl / abreoton mid bil
Andreas 60 þa wepende || weregum tearum / his sigedryhten || sargan reorde /
Andreas 94 es sweg / mæres þeodnes || he his maguþegne / under hearmlocan |
Andreas 164 locen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreum || ond
Andreas 237 e / þriste on geþance || ond his þegnas mid / gangan on greote
Andreas 249 wealdend / ece ælmihtig || mid his englum twam / wæron hie on ges
Andreas 323 bead / þeoden þrymfæst || we his þegnas synd / gecoren to cempu
Andreas 365 þeoden / ece ælmihtig || heht his engel gan / mærne maguþegn ||
Andreas 460 de god / eorl on eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode ||
Andreas 525 d wearþ / engla eþel || þurh his anes miht / forþan is gesyne |
Andreas 575 miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld wide
Andreas 585 feala / cynerof cyþde || þurh his cræftes miht / he gehalgode ||
Andreas 651 isdom || on wera gemote / þurh his sylfes muþ || symle gehyrde /
Andreas 685 eare / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syndon haten |
Andreas 757 || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / weor
Andreas 779 worde / beodan habrahame || mid his eaforum twæm / of eorþscræfe
Andreas 834 iþne bidan || burhwealle neh / his niþhetum || nihtlangne fyrst
Andreas 855 uldor / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his mæg
Andreas 856 | ic his word oncneow / þeh he his mægwlite || bemiþen hæfde /
Andreas 1030 e halga || in þam hearmlocan / his god grette || ond him geoce b
Andreas 1109 || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan wolde / o
Andreas 1207 meotud mihtum swiþ || sægde his magoþegne / scealt þu andreas
Andreas 1327 efealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / swa ic nu bebeod
Andreas 1336 taþulfæst steorend || þurh his strangan miht / syþþan hie on
Andreas 1338 oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen / wurd
Andreas 1346 dsware / fah fyrnsceaþa || ond his fæder oncwæþ / ne magan we h
Andreas 1358 | bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word gea
Andreas 1449 ædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde cwæþ ||
Andreas 1466 nncynnes / lifes lareow || heht his lichoman / hales brucan || ne s
Andreas 1477 n miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile nu |
Andreas 1520 þonne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu scealt hr
Andreas 1521 scealt hræþe cyþan / gif þu his ondgitan || ænige hæbbe / næ
Andreas 1582 dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / wurdon burgware ||
Andreas 1613 if ge teala hycgaþ / sende þa his bene || fore bearn godes / bæd
Andreas 1653 ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georne / feorhr
Andreas 1654 / feorhræd fremedon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldb
Andreas 50 ce god || eallra gesceafta / is his miht ond his æht || ofer mid
Andreas 51 ngeard / breme gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþry
A.2.1 51 e·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġeard / br
A.2.1 52 rd / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þr
The Fates of the Apostles 33 as / beorhtne boldwelan || næs his broþor læt / siþes sæne ||
The Fates of the Apostles 53 lihted / hige onhyrded || þurh his halig word / syþþan collenfer
The Fates of the Apostles 120 gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond mære
The Fates of the Apostles 121 andeþ / mycel ond mære || ond his miht seomaþ / ece ond edgiong
Soul and Body I 2 || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþence /
Soul and Body I 28 oderum / sawle onsende || þurh his sylfes hand / meotod ælmihtig
Soul and Body I 29 s hand / meotod ælmihtig || of his mægenþrymme / ond þe gebohte
Homiletic Fragment I 5 æt facen swa þeah / hafaþ in his heortan || hord unclæne / byþ
A.2.4 6 fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne. / Bi
Dream of the Rood 49 n sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / feala ic on þa
Dream of the Rood 63 imwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheoldon hie
Dream of the Rood 92 ofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe / æl
Dream of the Rood 102 wæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte || mannum to hel
Dream of the Rood 106 en sylfa / ælmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonne wi
Dream of the Rood 156 d cwom / ælmihtig god || þær his eþel wæs
Elene 147 a / rice under roderum || þurh his rode treo / gewat þa heriga he
Elene 162 re / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht
Elene 193 || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to will
Elene 214 b þæt mære treo || ond þa his modor het / feran foldwege || f
Elene 295 e / þe eow of wergþe || þurh his wuldres miht / fram ligcwale ||
Elene 41 þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / sigebearn god
A.2.6 42 h hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sende, / siġe-bea
Elene 48 nde aras / þeoden engla || ond his þegnum hine / soþ sigora frea
A.2.6 49 ·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ siĝora
Elene 54 / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeondum / þingode þrohthe
A.2.6 55 ġeald hē yfel yfele, || ac his eald-fēondum / þingode þroht
Elene 386 butan blinne || sint in bocum his / wundor þa he worhte || on ge
A.2.6 387 tan blinne. || Sint on bōcum his / wunder þā hē worhte || on
Elene 477 ænige nu / rihte spowan || is his rice brad / ofer middangeard ||
A.2.6 478 ġe nū / rihte spōwan%. || Is his rīċe brād / ofer middan-ġea
Elene 596 ste getrywe / lifwearde leof || his geleafa wearþ / fæst on ferh
A.2.6 597 rīewe, / līf-wearde lēof. || His ġe·lēafa wearþ / fæst on f
Elene 626 rgendes / fet þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam on ro
A.2.6 627 des / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þām on
Elene 726 þuhte / to gelæstenne || ond his lare geceas / þurh þeodscipe
A.2.6 727 hte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh þēo
Elene 735 orþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midlum |
A.2.6 736 cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare tō m
Christ A 21 eð / wlitigan wilsiðes || gif his weorc ne deag / huru we for ðe
Christ A 91 mænað / sunu solimæ || somod his dohtor / fricgað ðurh fyrwet
Christ A 141 nd / lara lædend || ðam longe his / hyhtan hidercyme || swa him g
Christ A 206 es / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed butan fac
Christ A 210 rum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne forð s
Christ A 218 rfæder / cild acenned || ðurh his cræft ond meaht / nis ænig nu
Christ A 295 || forðon heht sigores fruma / his heahbodan || hider gefleogan /
Christ A 296 ahbodan || hider gefleogan / of his mægenðrymme || ond ðe meah
Christ A 354 eodnes ðryðgesteald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest wær
Christ A 392 crist forgeaf / ðæt hy motan his ætwiste || eagum brucan / siml
Christ A 425 efremede / monna cynne || ðurh his modor hrif / ond swa forðgonge
Christ A 427 orðgongende || folca nergend / his forgifnesse || gumum to helpe
Christ B 457 ethania / ðeoden ðrymfæst || his ðegna gedryht / gelaðade leof
Christ B 470 d || geond woruld innan / ðurh his ðrowinga || ðegnas heredon /
Christ B 567 helm || hilde gefremede / wið his ealdfeondum || anes meahtum /
Christ B 581 ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfes sygor || sib sceal gem
Christ B 587 || hu ðæt hælubearn / ðurh his hydercyme || hals eft forgeaf
Christ B 615 a yrmpðu || eft oncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon /
Christ B 652 pp hafen || engla fæðmum / in his ða miclan || meahta spede / he
Christ B 665 wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his mu
Christ B 665 / on his modes gemynd || ðurh his muðes gæst / æðele ondgiet
Christ B 682 end us / godbearn on grundum || his giefe bryttað / nyle he ængum
Christ B 685 læs him gielp sceððe / ðurh his anes cræft || ofer oðre for
Christ B 691 dre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi ðon se
Christ B 718 yllas ond cnollas / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð / eall
Christ B 738 | ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs engla
Christ B 759 on roderum / ælmeahtigne || he his aras ðonan / halig of heahðu
Christ B 765 c godes || forð onsendeð / of his brægdbogan || biterne stræl
Christ B 821 fe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðencan
Christ C 941 abeatne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencyninga m
Christ C 943 ymfæst ðeoden || bið ðær his ðegna eac / hreðeadig heap ||
Christ C 968 m || ond upheofon / torhtne mid his tunglum || teonleg somod / ðry
Christ C 1034 agum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongum ||
Christ C 1098 y weorðe || ðe no wom dyde / his lichoma || leahtra firena / mid
Christ C 1111 || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat forlet
Christ C 1120 hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl speowd
Christ C 1125 tum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne gebigdon / be
Christ C 1151 de || tungolgimmum / forðon he his bodan sende || ða wæs gebor
Christ C 1168 e gan || eahstream ne dorste / his frean fet || flode bisencan / g
Christ C 1216 lge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle || heo
Christ C 1335 gehwylc || wuldre scineð / of his heahsetle || hlutran lege / ð
Christ C 1521 fir / ðæt wæs satane || ond his gesiðum mid / deofle gegearwad
Christ C 1552 ðe nu ne giemeð || hwæðer his gæst sie / earm ðe eadig ||
Christ C 1573 edom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo strynan ||
Christ C 1580 d gæst / somodfæst seon || he his sawle wlite / georne bigonge ||
Christ C 1586 orleose || on ðas lænan tid / his dreames blæd || ond his dage
Christ C 1586 tid / his dreames blæd || ond his dagena rim / ond his weorces wl
Christ C 1587 æd || ond his dagena rim / ond his weorces wlite || ond wuldres
Christ C 1617 an || ðæt he fah scyle / from his scyppende || ascyred weorðan
Vainglory 11 || on ðas lænan tid / amyrran his gemyndum || modes gælsan / ond
Vainglory 12 yndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to rice /
Vainglory 28 odað he ond bælceð || boð his sylfes / swiðor micle || ðonn
Vainglory 30 e se sella mon / ðenceð ðæt his wise || welhwam ðince / eal un
Vainglory 36 at / fæhðe gefremede || feoð his betran / eorl fore æfstum || l
Vainglory 70 aldeð / freode on folce || ond his feond lufað / ðeah ðe he him
Widsith 13 oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeon wile /
The Fortunes of Men 28 feorwegas / nyde gongan || ond his nest beran / tredan uriglast ||
The Fortunes of Men 32 ra || lað bið æghwær / fore his wonsceaftum || wineleas hæle
The Fortunes of Men 39 n / laðum lyftsceaðan || bið his lif scæcen / ond he feleleas |
The Fortunes of Men 50 eð / were winsadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal on b
The Fortunes of Men 53 ne he gemet ne con / gemearcian his muðe || mode sine / ac sceal f
The Fortunes of Men 59 geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið || ealne forspild
The Fortunes of Men 80 / sum sceal mid hearpan || æt his hlafordes / fotum sittan || feo
The Fortunes of Men 91 wælisca || wædum ond dædum / his ætgiefan || eaðmod weorðe
The Fortunes of Men 98 ghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum scrifeð
Maxims I 35 woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft c
Maxims I 37 id ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm se him
Maxims I 37 eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sceal s
Maxims I 38 geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde sceal
Maxims I 39 aloleas heorte || blind sceal his eagna ðolian / oftigen bið hi
Maxims I 41 onan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðonne he hit ana w
Maxims I 96 || ðonne flota stondeð / bið his ceol cumen || ond hyre ceorl
Maxims I 98 heo hine in laðað / wæsceð his warig hrægl || ond him syle
Maxims I 99 we / lið him on londe || ðæs his lufu bædeð / wif sceal wið w
Maxims I 171 || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him god s
Maxims I 186 t he elne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lys
Maxims I 196 dum / bealoblonden nið || slog his broðor swæsne / cain ðone cw
The Order of the World 28 / ðæt he mæge in hreðre || his heah geweorc / furðor aspyrgan
The Order of the World 48 erað / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðrym / lixende lof || in
The Order of the World 56 ond lædeð || lifes agend / in his anes fæðm || ealle gesceaft
The Order of the World 65 ereð / bronda beorhtost || ond his brucan mot / æghwylc on eorða
The Order of the World 77 a || ðæs frod leofað / ðæt his mæge æspringe || ðurh his
The Order of the World 77 his mæge æspringe || ðurh his ægne sped witan / hu geond gru
The Riming Poem 53 nnið || sorgum cinnið / blæd his blinnið || blisse linnið / li
The Panther 34 n || butan ðam attorsceaðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fo
The Whale 40 gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefeged ||
The Whale 43 eð / wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremmað |
The Whale 55 ras || cymeð wynsum stenc / of his innoðe || ðætte oðre ður
The Whale 63 gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan
The Whale 74 m gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum || larum hyr
Soul and Body II 2 || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewitige /
Soul and Body II 25 oderum / sawle onsende || ðurh his sylfes hond / meotud ælmihtig
Soul and Body II 26 s hond / meotud ælmihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða geb
Guthlac A 14 dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eorðan
Guthlac A 24 / lærað ond læstað || ond his lof rærað / oferwinnað ða a
Guthlac A 27 r oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge || ð
Guthlac A 36 æle brucan / godra tida || ond his gæste forð / weges willian ||
Guthlac A 55 wað / hwær ða eardien || ðe his æ healden / gesihð he ða dom
Guthlac A 58 ryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes word / he fela findeð |
Guthlac A 92 ða lean alegeð || ðam ðe his lufan adreogeð / magun we nu n
Guthlac A 95 ne || had gecyðed / hu guðlac his || in godes willan / mod gereht
Guthlac A 102 ngan / beorgseðel bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu ||
Guthlac A 112 es dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde / ð
Guthlac A 118 him gelice || lare bæron / in his modes gemynd || mongum tidum /
Guthlac A 124 n / georne gieldeð || ðam ðe his giefe willað / ðicgan to ðon
Guthlac A 156 wundor hine weorðiað || ond his wisdomes / hlisan healdað ||
Guthlac A 163 rah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrnde || o
Guthlac A 193 beorge || byrnan sceolde / ond his lichoman || lig forswelgan / ð
Guthlac A 194 homan || lig forswelgan / ðæt his earfeðu || eal gelumpe / modce
Guthlac A 197 ne wolde / sylfa gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne || ma
Guthlac A 238 gu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon / guðlac
Guthlac A 294 ng / ne wond he for worde || ac his wiðerbreocum / sorge gesægde
Guthlac A 338 worulde || wynna ðorfte / mid his lichoman || læsast brucan / no
Guthlac A 341 tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sceolde / ð
Guthlac A 344 mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || ond his
Guthlac A 345 his mode / gode compian || ond his gæst beran / oft on ondan ||
Guthlac A 362 gæst / wisað on willan || ond his weorc trymað / laðað hine li
Guthlac A 366 eond || eft oncyrran / mod from his meotude || hu sceal min cuman
Guthlac A 387 ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefan || mare gelufian / eor
Guthlac A 388 n / eorðan æhtwelan || ðonne his anes gemet / ðæt he his licho
Guthlac A 389 onne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbbe / ða w
Guthlac A 424 wæs || lytle hwile / ðæt hy his lichoman || leng ne mostan / wi
Guthlac A 439 nade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on m
Guthlac A 441 ncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðade ||
Guthlac A 516 adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || hwæt ðæt w
Guthlac A 522 dangeard / sylfa gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond ||
Guthlac A 529 sena || ðe us bec fore / ðurh his wundra geweorc || wisdom cyð
Guthlac A 535 winnum / sylfa gesette || ðær his sawl wearð / clæne ond gecost
Guthlac A 537 de / geond middangeard || ðæt his mod geðah / in godes willan ||
Guthlac A 594 e / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan leg
Guthlac A 599 nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera / ðeow geðyldi
Guthlac A 601 fian sceal / æghwær ealles || his anne dom / ond him geornlice ||
Guthlac A 622 spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræfnað / si
Guthlac A 706 hælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan wæron
Guthlac A 713 on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon / is
Guthlac A 714 n / is ðæt min broðor || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefrem
Guthlac A 717 hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsyn
Guthlac A 719 onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wille / scea
Guthlac A 720 ahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in gewi
Guthlac A 721 witnesse / dryhtne lædon || he his dæde conn / ða wæs guðlaces
Guthlac A 764 m a / snyttrum swelgen || ðæt his soð fore us / on his giefena g
Guthlac A 765 || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weorðe
Guthlac A 772 aces / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / wæs se fruma fæstl
Guthlac A 775 an lyt / wære gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu || u
Guthlac A 777 rh eaðmedu || up onsende / let his ben cuman || in ða beorhtan
Guthlac B 843 dun / beorht in breostum || ond his bebodu læstan / æfnan on eðl
Guthlac B 846 aldendes || willan læsten / ac his wif genom || wyrmes larum / ble
Guthlac B 882 ond mundbyrd || mære wurdon / his wundra geweorc || wide ond si
Guthlac B 949 || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecwemde
Guthlac B 951 lawe || ða se ælmihtiga / let his hond cuman || ðær se halga
Guthlac B 959 ade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wið ðam færhagan
Guthlac B 967 u / on ðas lænan tid || ðeah his lic ond gæst / hyra somwiste |
Guthlac B 1007 ldes meðelcwida || fonde ða his mondryhten / adlwerigne || him
Guthlac B 1010 g / micle modceare || ongan ða his magu frignan / hu gewearð ðe
Guthlac B 1051 || he ðæs færspelles / fore his mondryhtne || modsorge wæg / h
Guthlac B 1053 hyge hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne ||
Guthlac B 1110 am miclan bysgum || ongon ða his mod staðelian / leohte geleafa
Guthlac B 1114 erynum || in godes temple / ond his ðegne ongon || swa ðam ðeo
Guthlac B 1116 ian / secgan sigortacnum || ond his sefan trymman / wundrum to wuld
Guthlac B 1151 ste tid / on midne dæg || wæs his mondryhtne / endedogor || ætry
Guthlac B 1159 e ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan meahte / s
Guthlac B 1161 onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes on ðæ
Guthlac B 1202 gor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne || wordum mæðla
Guthlac B 1223 / ðurh cwide ðinne || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer
Guthlac B 1294 g elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne / torht to his tre
Guthlac B 1295 to his onbehtðegne / torht to his treowum gesiðe || tid is ð
Guthlac B 1300 || gæst swiðe fus / ahof ða his honda || husle gereorded / eað
Guthlac B 1301 y æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge heafdes g
Guthlac B 1303 to geofona leanum || ond ða his gæst onsende / weorcum wlitign
Guthlac B 1337 rne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilidenne ||
Guthlac B 1352 al / aswæman sarigferð || wat his sincgiefan / holdne biheledne |
Guthlac B 1376 he wæs siðes fus / ðæt ðu his lichoman || leofast mægða / e
Riddles 15 15 eð / hine berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on gerum
Riddles 2 16 oft ic oðrum scod / frecne æt his freonde || fah eom ic wide / w
Riddles 20 16 Oft ic oþrum scod / frecne æt his freonde; || fah eom ic wide, /
Riddles 27 14 præce / mægene binumen || nah his modes geweald / fota ne folma |
Riddles 35 2 ta wong || wundrum freorig / of his innaðe || ærist cende / ne wa
Riddles 37 4 æt hit felde || fleah ðurh his eage / ne swylteð he symle ||
Riddles 4 13 ngeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styreð / s
Riddles 4 39 fone || hateð mec heahcyning / his deagol ðing || dyre bihealda
A.3.22.40 13 ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣr styre
Riddles 40 14 ngeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styreð; /
A.3.22.40 39 , || hāteþ mec hēah-cyning / his dēaĝol þinġ || dīere be
Riddles 40 40 one, || hateþ mec heahcyning / his deagol þing || dyre bihealda
Riddles 43 9 les unrim || care gif se esne / his hlaforde || hyreð yfle / frean
Riddles 44 4 afað godne / ðonne se esne || his agen hrægl / ofer cneo hefeð
Riddles 44 6 || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan || heafde gretan / ð
Riddles 46 1 46 / / wer sæt æt wine || mid his wifum twam / ond his twegen sun
Riddles 46 2 ine || mid his wifum twam / ond his twegen suno || ond his twa do
Riddles 46 2 am / ond his twegen suno || ond his twa dohtor / swase gesweostor |
Riddles 5 4 || ðone on teon wigeð / feond his feonde || forstrangne oft / wif
Riddles 50 4 || þone on teon wigeð / feond his feonde. || / Forstrangne oft
Riddles 53 9 ed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes mægen || hildegieste
Riddles 54 3 to / hror hægstealdmon || hof his agen / hrægl hondum up || hran
Riddles 54 6 re || stiðes nathwæt / worhte his willan || wagedan buta / ðegn
Riddles 55 13 reo || ðæt oft wæpen abæd / his mondryhtne || maðm in healle
Riddles 59 8 endra || him torhte in gemynd / his dryhtnes naman || dumba broht
The Wife's Lament 46 sy æt him sylfum gelong / eal his worulde wyn || sy ful wide fa
The Judgment Day I 4 um || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || soð geðenca
The Judgment Day I 26 sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mircan
The Judgment Day I 28 e stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsægd weorðeð / o
The Judgment Day I 83 de || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðenceð / m
The Judgment Day I 88 swa geomor wearð / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæn
Resignation 92 him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælce m
Resignation 94 mæle || men fullestað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ð
The Descent into Hell 25 / modig to ðære mengo || ymb his mæges // / hæfde me gehaten |
The Descent into Hell 57 g fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilcuman
The Descent into Hell 67 ge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gelyfeð /
The Descent into Hell 83 || hwonne we word godes / ðurh his sylfes muð || secgan hyrde / e
Azarias 50 e wæs / meotudes miltse || ond his modsefan / rehte ðurh reorde |
Azarias 53 onsended / wlitescyne wer || in his wuldorhoman / cwom him ða to a
Azarias 167 eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead ða for
Riddles 63 6 folm/ || /grum ðyð / wyrceð his willa/ || /ð l/ / fulre || ðo
A.3.34.63 7 lm[]grum þȳþ, || / wyrċeþ his willa[]ð l[] || / []fullre, |
Riddles 70 4 tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wr
Riddles 73 9 lme bysigo/ / /dlan dæl || gif his ellen deag / oððe æfter dome
Riddles 88 27 mmanne / næfre uncer awðer || his ellen cyðde / swa wit ðære b
The Phoenix 211 ndwliteð || ðonne weorðeð his / hus onhæted || ðurh hador s
The Phoenix 262 dre nihte || bi ðon se modga his / feorh afedeð || oððæt fyr
The Phoenix 267 na ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræftig || ðæt
The Phoenix 277 s lafe / clam biclyppeð || ond his cyððu eft / sunbeorht gesetu
The Phoenix 282 n wong / sigorfæst sette || he his sylfes ðær / ban gebringeð |
The Phoenix 321 e he gewiteð || wongas secan / his ealdne eard || of ðisse eðe
The Phoenix 351 esæliga || æfter swylthwile / his ealdcyððe || eft geneosað /
The Phoenix 356 na wat / cyning ælmihtig || hu his gecynde bið / wifhades ðe wer
The Phoenix 394 a / worhte wer ond wif || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesett
The Phoenix 421 | oððæt wuldorcyning / ðurh his hidercyme || halgum togeanes /
The Phoenix 435 r deaðe / edgeong wesan || ond his ealdcyððu / sunbeorht gesetu
The Phoenix 459 eceð / clænum gehygdum || ond his cneo bigeð / æðele to eorða
The Phoenix 468 er swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he wundrum
The Phoenix 515 s cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle || halgum scineð / w
The Phoenix 530 me || mid ðam se wilda fugel / his sylfes nest || biseteð utan /
The Phoenix 536 / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrceð ||
The Phoenix 572 leawmod || godes spelboda / ymb his æriste || in ece lif / ðæt w
The Phoenix 637 mynd / forð butan ende || næs his frymð æfre / eades ongyn ||
The Phoenix 640 re / in middangeard || hwæðre his meahta sped / heah ofer heofonu
The Phoenix 651 d us || helpe gefremede / ðurh his lices gedal || lif butan ende
The Phoenix 652 n ende / swa se fugel swetum || his fiðru tu / ond wynsumum || wyr
Juliana 8 a blod / ryhtfremmendra || wæs his rice brad / wid ond weorðlic |
Juliana 26 dom / micelne ond mærne || ða his mod ongon / fæmnan lufian || h
Juliana 48 od / lufast ond gelyfest || ond his lof rærest / ongietest gæsta
Juliana 162 het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð wafade / on
Juliana 252 gan nelt / gleawhycgende || ond his godum cweman / wes ðu on ofest
Juliana 259 wæs / criste gecweme || hwonan his cyme wære / hyre se wræcmæcg
Juliana 285 nd fæste geheald / oððæt he his siðfæt || secge mid ryhte / e
Juliana 286 yhte / ealne from orde || hwæt his æðelu syn / ða wæs ðære f
Juliana 310 eanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsende / in wuldres w
Juliana 331 || ne durran we siððan / for his onsyne || ower geferan / ðonne
Juliana 534 lge || hæðnum to spræce / to his domsetle || heo ðæt deofol
Juliana 560 ær / heredon on heahðu || ond his halig word / sægdon soðlice |
Juliana 595 / hreoh ond hygegrim || ongon his hrægl teran / swylce he grenna
Juliana 598 eor / grymetade gealgmod || ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne m
The Wanderer 13 e || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste binde / he
The Wanderer 14 locan || fæste binde / healde his hordcofan || hycge swa he wil
The Wanderer 35 cðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wenede to wiste || w
The Wanderer 37 s / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leofes larcwidum
The Wanderer 41 nceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond cysse |
The Wanderer 112 ndor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð || ne sceal
The Wanderer 112 gehealdeð || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of his b
The Wanderer 113 e his torn to rycene / beorn of his breostum acyðan || nemðe he
The Gifts of Men 21 | ðæt him folca weard / ðurh his halige giefe || hider onsende
The Gifts of Men 79 fe || ðristhydigra / ðegn mid his ðeodne || sum geðyld hafað
The Gifts of Men 105 cynne / gielpes styreð || ond his giefe bryttað / sumum on cystu
The Gifts of Men 111 lice || wide tosaweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom age / le
The Gifts of Men 113 || se us ðis lif giefeð / ond his milde mod || monnum cyðeð
Precepts 15 || to gode trymmen / fæder eft his sunu || frod gegrette / oðre s
Precepts 22 nottor guma / breostgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa
Precepts 33 eft ongon / breostgeðoncum || his bearn læran / druncen beorg ð
Precepts 44 ngon / ðurh bliðne geðoht || his bearn læran / ongiet georne ||
Precepts 52 ferðe god / seofeðan siðe || his sunu lærde / fæder frod guma
Precepts 56 seldon || drymeð sorgful / ymb his forðgesceaft || nefne he fæ
Precepts 60 an siðe || eald fæder ongon / his mago monian || mildum wordum /
The Seafarer 40 dwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in geo
The Seafarer 41 geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne hi
The Seafarer 41 ædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt h
The Seafarer 42 hten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe / to hw
The Seafarer 69 ra sum || ðinga gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð
The Seafarer 78 da bearn || æfter hergen / ond his lof siððan || lifge mid eng
The Seafarer 92 að / gomelfeax gnornað || wat his iuwine / æðelinga bearn || eo
The Seafarer 98 ille || golde stregan / broðor his geborenum || byrgan be deadum
The Seafarer 106 d uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð || cyme
The Seafarer 108 gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stieran mon s
The Seafarer 115 ðe on bæle || forbærnedne / his geworhtne wine || wyrd bið s
Beowulf 65 wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon || o
Beowulf 79 | scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wide hæfde
Beowulf 169 ste / maððum for metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wræc m
Beowulf 250 pnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn || n
Beowulf 349 | ðæt wæs wendla leod / wæs his modsefa || manegum gecyðed / w
Beowulf 357 ar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedriht / eode ellenrof |
Beowulf 360 ðeaw / wulfgar maðelode || to his winedrihtne / her syndon gefere
Beowulf 373 ne cuðe || cnihtwesende / wæs his ealdfæder || ecgðeo haten /
Beowulf 375 ðel geata / angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen ||
Beowulf 380 iges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbbe ||
Beowulf 385 e || ic ðæm godan sceal / for his modðræce || madmas beodan / b
Beowulf 434 hsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum || wæpna ne recceð
Beowulf 475 fað / hynðo on heorote || mid his heteðancum / færniða gefreme
Beowulf 521 gesohte || swæsne eðel / leof his leodum || lond brondinga / freo
Beowulf 532 brecan spræce / sægdest from his siðe || soð ic talige / ðæt
Beowulf 573 ereð / unfægne eorl || ðonne his ellen deah / hwæðere me gesæ
Beowulf 662 ða him hroðgar gewat || mid his hæleða gedryht / eodur scyldi
Beowulf 672 nan / helm of hafelan || sealde his hyrsted sweord / irena cyst ||
Beowulf 730 gædere / magorinca heap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he ged
Beowulf 756 can deofla gedræg || ne wæs his drohtoð ðær / swylce he on e
Beowulf 764 non / fleon on fenhopu || wiste his fingra geweald / on grames grap
Beowulf 793 mcuman || cwicne forlætan / ne his lifdagas || leoda ænigum / nyt
Beowulf 805 fde / ecga gehwylcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge ||
Beowulf 822 ic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs || ende gegongen /
Beowulf 841 sceawian / laðes lastas || no his lifgedal / sarlic ðuhte || sec
Beowulf 881 ces hwæt || secgan wolde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt
Beowulf 905 hwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð / eallum æðelli
Beowulf 923 micle / cystum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt
Beowulf 966 lde / licgean lifbysig || butan his lic swice / ic hine ne mihte ||
Beowulf 970 eond on feðe || hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe ||
Beowulf 1007 buendra || gearwe stowe / ðær his lichoma || legerbedde fæst / s
Beowulf 1147 at / sweordbealo sliðen || æt his selfes ham / siððan grimne gr
Beowulf 1166 an scyldinga || gehwylc hiora his ferhðe treowde / ðæt he hæf
Beowulf 1167 fde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æt ecga
Beowulf 1276 c seon / mancynnes feond || ond his modor ða gyt / gifre ond galgm
Beowulf 1317 r flore || fyrdwyrðe man / mid his handscale || healwudu dynede /
Beowulf 1385 selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne he fel
Beowulf 1528 ma sið / deorum madme || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd ||
Beowulf 1536 nceð / longsumne lof || na ymb his lif cearað / gefeng ða be eax
Beowulf 1683 dsaca / morðres scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf
Beowulf 1733 dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnytt
Beowulf 1734 æt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || ende geðencean
Beowulf 1808 g beran / sunu ecglafes || heht his sweord niman / leoflic iren ||
Beowulf 1963 ewat him ða se hearda || mid his hondscole / sylf æfter sande |
Beowulf 2013 modsefan || minne cuðe / wið his sylfes sunu || setl getæhte /
Beowulf 2157 el || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægde / cw
Beowulf 2325 yðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham / bolda selest || br
Beowulf 2433 hte / beorn in burgum || ðonne his bearna hwylc / herebeald ond h
Beowulf 2438 hyne hæðcyn || of hornbogan / his freawine || flane geswencte / m
Beowulf 2439 wencte / miste mercelses || ond his mæg ofscet / broðor oðerne |
Beowulf 2445 ceorle / to gebidanne || ðæt his byre ride / giong on galgan ||
Beowulf 2447 wrece / sarigne sang || ðonne his sunu hangað / hrefne to hroðr
Beowulf 2455 ndad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne || w
Beowulf 2481 gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre gebohte / heardan cea
Beowulf 2572 wile / mærum ðeodne || ðonne his myne sohte / ðær he ðy fyrst
Beowulf 2579 bane || bat unswiðor / ðonne his ðiodcyning || ðearfe hæfde
Beowulf 2604 inga / mæg ælfheres || geseah his mondryhten / under heregriman |
Beowulf 2608 inga / folcrihta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða forh
Beowulf 2614 hstan bana / meces ecgum || ond his magum ætbær / brunfagne helm
Beowulf 2617 sc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges || guðgewædu / fy
Beowulf 2619 a fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwade / he
Beowulf 2621 a / bill ond byrnan || oððæt his byre mihte / eorlscipe efnan ||
Beowulf 2622 mihte / eorlscipe efnan || swa his ærfæder / geaf him ða mid ge
Beowulf 2627 an || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtne || fremman sceold
Beowulf 2628 gemealt him se modsefa || ne his mæges laf / gewac æt wige ||
Beowulf 2675 an / ac se maga geonga || under his mæges scyld / elne geeode ||
Beowulf 2676 ges scyld / elne geeode || ða his agen wæs / gledum forgrunden |
Beowulf 2698 rn / modiges mannes || ðær he his mæges healp / ðæt he ðone n
Beowulf 2703 | ða gen sylf cyning / geweold his gewitte || wællseaxe gebræd
Beowulf 2722 egn ungemete till / winedryhten his || wætere gelafede / hilde sæ
Beowulf 2723 gelafede / hilde sædne || ond his helm onspeon / biowulf maðelod
Beowulf 2861 aru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf maðelode
Beowulf 2869 um || helm ond byrnan / ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlic
Beowulf 2949 / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / frod felageomor |
Beowulf 2978 aces ðegn / bradne mece || ða his broðor læg / eald sweord eoto
Beowulf 2982 open / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arærdon
Beowulf 2987 nan / heard swyrd hilted || ond his helm somod / hares hyrste || hi
Beowulf 3065 | ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld buan / swa w
Beowulf 3068 | seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde gedal || weorðan sce
Beowulf 3173 can / eahtodan eorlscipe || ond his ellenweorc / duguðum demdon ||
Beowulf 3175 swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten || wordum herge / f
Judith 16 lance to wingedrince || ealle his weagesiðas / bealde byrnwiggen
Judith 31 e on swiman lagon / oferdrencte his duguðe ealle || swylce hie w
Judith 36 n mægð || ofstum fetigan / to his bedreste || beagum gehlæste /
Judith 57 seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð se b
Judith 63 gumena ðreate || / bealofull his beddes neosan || ðær he sce
Judith 63 es neosan || ðær he sceolde his blæd forleosan / ædre binnan
Judith 64 nnan anre nihte || hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan uns
Judith 68 a wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he nyste
Judith 279 ða on bedde || blacne licgan / his goldgifan || gæstes gesne / li
Judith 281 ll / freorig to foldan || ongan his feax teran / hreoh on mode || o
Judith 282 ax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod / ond ðæt word a
Judith 349 / ond swegles dreamas || ðurh his sylfes miltse
The Paris Psalter 101:14 2 ten / and gesette sion || þurh his sylfes miht / þær wæs gesyne
The Paris Psalter 101:14 3 fes miht / þær wæs gesyne || his seo soþe sped / / # / oft he þe
The Paris Psalter 101:17 2 fæstlice || forþ locade / of his þam hean || halgan setle / dri
The Paris Psalter 101:19 2 gd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearnum / o
The Paris Psalter 101:21 2 sona / on wege worulde || þær his gewis mægen / fæste standeþ
The Paris Psalter 102:1 2 ihten / and eall min inneran || his þæne ecean naman / / # / bletsi
The Paris Psalter 102:7 1 lice || teonan þolian / / # / he his wegas dyde || wise and cuþe /
The Paris Psalter 102:7 3 ran || on mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela /
The Paris Psalter 102:13 1 wa fæder þenceþ || fægere his bearnum / milde weorþan || swa
The Paris Psalter 102:14 4 nlice || eorþan blostman / swa his lifdagas || læne syndan / / # /
The Paris Psalter 102:17 1 a þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss || swylce stand
The Paris Psalter 102:17 2 fer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gem
The Paris Psalter 102:17 4 de || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynnum efnan
The Paris Psalter 102:18 2 n heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror timbrade / þa
The Paris Psalter 102:19 1 || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsi
The Paris Psalter 102:19 3 frean / mægyn and mihta || þa his mære word / habbaþ and healda
The Paris Psalter 102:20 1 / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and his þegna
The Paris Psalter 102:20 2 || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæt þ
The Paris Psalter 102:20 3 þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean georne / / # /
The Paris Psalter 102:21 1 an || wyrcean georne / / # / eall his agen geweorc || ecne drihten /
The Paris Psalter 102:21 2 en geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bletsige /
The Paris Psalter 102:21 3 ede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ / blet
The Paris Psalter 103:5 1 redeþ || fiþru winda / / # / he his englas deþ || æþele gastas
The Paris Psalter 103:5 2 as deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrnende
The Paris Psalter 103:24 1 sceafta || scyppend mære / / # / his is mycel sæ || and on gemær
The Paris Psalter 103:25 3 / geheowadest || hete syþþan / his bysmere || brade healdan / eall
The Paris Psalter 103:29 3 || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten / / #
The Paris Psalter 103:30 2 n || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gif he
The Paris Psalter 103:30 3 n || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrineþ / hi fu
The Paris Psalter 104:1 1 4 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice ||
The Paris Psalter 104:1 3 cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweorc || ofer ealle wer
The Paris Psalter 104:2 2 ylce || and salletaþ / secgaþ his wundor eall || wide mæru / / #
The Paris Psalter 104:3 1 ll || wide mæru / / # / hergeaþ his naman || niode swylce / heorte
The Paris Psalter 104:4 3 || ful trume æghwær / secaþ his ansyne || symble georne / / # / g
The Paris Psalter 104:5 3 æclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas / / #
The Paris Psalter 104:6 1 wæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude || ofer
The Paris Psalter 104:7 2 rihten || dædum spedig / earun his domas || deore and mære / geon
The Paris Psalter 104:9 5 awa to feore || israheles cyn / his gewitnesse || wel geheolde / / #
The Paris Psalter 104:15 6 oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom ahof / / # / send
The Paris Psalter 104:17 1 um sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / ealra h
The Paris Psalter 104:17 2 se || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte / / #
The Paris Psalter 104:18 1 anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa
The Paris Psalter 104:18 2 dormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted hæfde /
The Paris Psalter 104:21 2 n || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe / and his
The Paris Psalter 104:21 3 his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremedan / /
The Paris Psalter 104:22 2 þone mæran || moyses sende / his sylfes scealc || samod ætgæ
The Paris Psalter 104:32 1 || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and
The Paris Psalter 104:37 3 he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse / / # / and his folc
The Paris Psalter 104:38 1 e || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on bli
The Paris Psalter 104:38 2 dde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap clæn
The Paris Psalter 104:40 2 i heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce geor
The Paris Psalter 104:40 3 st word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:1 3 ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mannum cyþ
The Paris Psalter 105:2 3 yrian || oþþe spedlice / eall his lofmægen || leode gehyran / an
The Paris Psalter 105:2 4 ofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawan / / #
The Paris Psalter 105:11 1 an spellboda / / # / syþþan hi his wordon || wel gelyfdan / and hi
The Paris Psalter 105:11 5 clicra || na hi wel syþþan / his geæhtunge || ahwær heoldan /
The Paris Psalter 105:19 4 feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt he hi
The Paris Psalter 105:20 3 selestan || geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gelyfan /
The Paris Psalter 105:20 5 || and grame spræcan / noldan his wordum || wel gehyran / / # / he
The Paris Psalter 105:21 1 wordum || wel gehyran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe w
The Paris Psalter 105:25 5 felum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte him go
The Paris Psalter 105:25 6 ne mihte him godes willan / mid his welerum || wisne getæcean / / #
The Paris Psalter 105:29 3 wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / # / he
The Paris Psalter 105:34 1 bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gemunde / hr
The Paris Psalter 105:34 3 onne hi hynþa drugan / æfter his miltsa || menigu godes / / # / sy
The Paris Psalter 106:1 3 orþan ic hine gleawne wat / is his mildheortnes || mycel to woru
The Paris Psalter 106:7 3 ēac seċġaþ / miċel wunder his || manna bearnum. / / # / For·þ
The Paris Psalter 106:10 2 præce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs heahsta
The Paris Psalter 106:14 3 and eac cweþan / mycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþ
The Paris Psalter 106:20 3 earþ || manna cynne / mycel ys his wundur || ofer manna bearn / / #
The Paris Psalter 106:21 2 ces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæcgean
The Paris Psalter 106:23 2 es weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wætergrun
The Paris Psalter 106:30 3 rþ || manna cynne / mære synd his wundur || ofer manna bearn / / #
The Paris Psalter 106:41 4 gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hemneþ
The Paris Psalter 107:7 2 || gearwe mannases / is effrem his || agen broþur / efne heah str
The Paris Psalter 108:6 2 hwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyrenum / /
The Paris Psalter 108:7 1 # / gewurþe him weste || eall his onwunung / and on hys eardungst
The Paris Psalter 108:7 2 || eall his on-wunung / and on his eardung-stōwe || nǣfre ġe
The Paris Psalter 108:8 2 ce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feondas /
The Paris Psalter 108:9 1 | brucan feondas / / # / weorþan his agene bearn || ealle steopcil
The Paris Psalter 108:9 2 bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreowlic
The Paris Psalter 108:10 1 e || wydewe hreowlic / / # / syn his bearn swylce || toboren wide /
The Paris Psalter 108:10 3 | earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnian / / # / e
The Paris Psalter 108:11 1 || hleowes wilnian / / # / ealle his æhta || unholde fynd / rice re
The Paris Psalter 108:11 3 þemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde handa / / #
The Paris Psalter 108:12 2 hwær wese || ænig fultum / ne his steopcildum || stande to help
The Paris Psalter 108:13 1 nde to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and o
The Paris Psalter 108:13 3 anum cneowe || eall gewyrþe / his nama nyhsta || nede adilgad / /
The Paris Psalter 108:14 1 / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefremedan
The Paris Psalter 108:14 5 de wesan || deorce fyrene / þa his modur ær || mane fremede / / #
The Paris Psalter 108:18 3 m || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce / wan wæ
The Paris Psalter 110:2 1 drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / swyþe
The Paris Psalter 110:2 3 e secean || samed andettan / hu his mægenþrymnes || mycellic st
The Paris Psalter 110:2 4 mnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || symbl
The Paris Psalter 110:3 3 yleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on wor
The Paris Psalter 110:4 2 on worulde || wearþ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swyl
The Paris Psalter 110:4 4 cum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him wol
The Paris Psalter 110:5 1 æht || eall gesyllan / / # / ys his handgeweorc || hyge soþfæst
The Paris Psalter 110:5 3 || þa he ræran wyle / wærun his bebodu || ealle treowfæste / o
The Paris Psalter 110:6 4 t hi on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || well geheoldan /
The Paris Psalter 110:6 5 itnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan
The Paris Psalter 111:1 3 ofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde mid
The Paris Psalter 111:2 2 byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geblets
The Paris Psalter 111:3 2 wela || wunaþ æt huse / byþ his soþfæstnys || swylce mære /
The Paris Psalter 111:5 2 rt / seteþ soþne dom || þurh his sylfes word / se on ecnysse ||
The Paris Psalter 111:6 2 emynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble heal
The Paris Psalter 111:7 1 e || yfeles syþþan / / # / byþ his heorte gearo || hyhte to drih
The Paris Psalter 111:8 1 || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ / and
The Paris Psalter 111:8 3 þearfendum || þa gedæleþ / his soþfæstnyss wunaþ || symbl
The Paris Psalter 111:8 4 unaþ || symble oþ ende / byþ his horn wended || her on wuldur /
The Paris Psalter 112:4 3 s ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # / hwylc ys anlic ||
The Paris Psalter 112:5 5 ealdor-dōm || up ā·settan / his folces fruman || on fǣġer l
The Paris Psalter 112:7 2 e on ealdordom || upp asettan / his folces fruman || on fæger li
The Paris Psalter 113:8 3 swylce / wæteres wellan || mid his gewealdendre hand / / # / nalæs
The Paris Psalter 113:11 3 lum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / /
The Paris Psalter 115:5 2 d fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra / / #
The Paris Psalter 115:8 2 in gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þe ym
The Paris Psalter 116:2 1 æþelne herigan / / # / forþon his mildheortnyss || is mycel ofe
The Paris Psalter 117:1 3 ode || ic hine gleawne wat / ys his mildheortnys || mycel to woru
The Paris Psalter 117:2 3 oda god || and gearu standeþ / his mildheortnys || mære to woru
The Paris Psalter 117:3 3 oda god || and gearu standeþ / his mildheortnys || mære to woru
The Paris Psalter 117:4 4 oda god || and gearu standeþ / his mildheortnys || mære on woru
The Paris Psalter 118:2 2 swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || wise smeagan / an
The Paris Psalter 118:3 2 anwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan drihtn
The Paris Psalter 118:24 4 wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnysse || sece georne
The Paris Psalter 118:137 1 / drihten is soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde ||
The Paris Psalter 118:137 2 ryhten is sōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde
The Paris Psalter 118:145 5 hyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || sohte genea
The Paris Psalter 118:146 1 e, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || sōhte ġe
The Paris Psalter 121:4 4 tnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / him a
The Paris Psalter 122:2 3 esne biþ || þonne ondrysnum / his hlaforde || hereþ and cweme
The Paris Psalter 126:6 2 || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefyll
The Paris Psalter 126:6 4 þonne he on gaton greteþ || his grame feondas
The Paris Psalter 127:1 2 god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid
The Paris Psalter 127:5 3 dan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / #
The Paris Psalter 128:5 3 hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sceat afyll
The Paris Psalter 128:6 1 / and þæt ne cweþan || þa his cwide weoldan / on ofergeate ||
The Paris Psalter 128:6 4 hten / and ofer eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice || o
The Paris Psalter 131:1 2 ten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse || micle and
The Paris Psalter 131:7 1 gu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gangaþ
The Paris Psalter 131:7 3 e stowe || stede ariaþ / þær his fotas ær || fæste gestodan /
The Paris Psalter 131:12 2 icne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwome / ofer
The Paris Psalter 131:16 1 forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic || wordum bletsige /
The Paris Psalter 131:17 1 grium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas || swylce mid hælu /
The Paris Psalter 131:17 3 eorne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ bli
The Paris Psalter 131:19 1 þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegyrwe /
The Paris Psalter 132:2 3 || hrore stence / mid þy aaron his beard || oftast smyrede / / # / s
The Paris Psalter 132:3 1 de / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele dea
The Paris Psalter 133:1 2 en nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscealcas / / # / g
The Paris Psalter 134:1 2 || neode swylce / herigen hine his scealcas || swiþe ealle / / # /
The Paris Psalter 134:3 3 um || fira æghwam / weorþiaþ his naman || forþon he wyrþe is
The Paris Psalter 134:8 2 lædeþ || fægere windas / of his goldhordum || godra manegum / s
The Paris Psalter 134:9 4 araones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgædere /
The Paris Psalter 134:12 2 rahelum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama drihte
The Paris Psalter 134:14 1 | wynnum standeþ / / # / forþon his folc demeþ || fægere drihte
The Paris Psalter 134:14 2 ægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend / / #
The Paris Psalter 135:3 4 is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel to w
The Paris Psalter 135:15 1 / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam readan s
The Paris Psalter 135:16 2 dendlice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde sw
The Paris Psalter 135:23 2 þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / # / for
The Paris Psalter 135:28 2 de || geara andettaþ / forþan his mildheortnes || is mycel to w
The Paris Psalter 136:2 4 we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþel
A.5.5.136 2 e nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn || on þone æð
The Paris Psalter 137:8 2 ihten for me || dome gylde / is his mildheortnes || mycel on woru
The Paris Psalter 141:2 2 mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote / and
The Paris Psalter 143:5 2 gesceaft || mihtum idel / beoþ his dagas swylce || demde gelice /
The Paris Psalter 144:3 3 lde mode || herian swiþe / nis his micelmodes || mægenes ende / /
The Paris Psalter 144:9 3 ne || milde and bliþe / syndan his miltsa || ofer us mære weorc
The Paris Psalter 144:14 2 dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and halig / / # /
The Paris Psalter 144:18 1 # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eorþa
The Paris Psalter 144:18 3 þan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and halig / /
The Paris Psalter 144:19 3 ge || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ georne
The Paris Psalter 144:19 4 an her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfnaþ / h
The Paris Psalter 144:21 4 a gehwylc || þurh fæle word / his þone haligan naman || her bl
The Paris Psalter 145:4 3 d || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste /
The Paris Psalter 145:6 1 im on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst word || swylce gehe
The Paris Psalter 145:6 2 lce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / deþ gedefe ||
The Paris Psalter 146:5 2 is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mihtum
The Paris Psalter 146:5 3 micel || and mihtum strang / ne his snytru mæg || secgean ænig /
The Paris Psalter 146:12 3 || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewenaþ
The Paris Psalter 147:4 1 ecynnes || holde lynde / / # / he his spræce hider || spowendlice /
The Paris Psalter 147:4 3 eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sniome
The Paris Psalter 147:6 1 þ || wide swa æscean / / # / he his cristallum || cynnum sendeþ /
The Paris Psalter 147:7 1 standan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh windes
The Paris Psalter 147:8 1 re || weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / g
The Paris Psalter 147:8 3 oresægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær s
The Paris Psalter 147:9 2 || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 148:2 2 as / lofige hine swylce || eall his leodmægen / / # / herigen hine s
The Paris Psalter 148:8 3 and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean georn
The Paris Psalter 148:13 1 s || mid neodlofe / / # / forþon his anes nama || ofer ealle is / ah
The Paris Psalter 148:13 3 leþa ealra / is upp ahafen || his andetness / heah ofer myclum ||
The Paris Psalter 148:14 5 lce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 e sang || nu-þa singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre
The Paris Psalter 149:3 1 þust ealra # || / / # / herigen his naman || neode on þreatum / on
The Paris Psalter 149:4 1 singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere drihtne / w
The Paris Psalter 150:1 1 / # / heriaþ on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ hine o
The Paris Psalter 150:1 2 oldne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / / # / h
The Paris Psalter 150:2 1 / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine æfte
The Paris Psalter 150:2 2 m / heriaþ hine æfter mode || his mægenþrymmes / / # / heriaþ hi
The Paris Psalter 51:6 3 r || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste getruw
The Paris Psalter 52:1 1 aris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig sum
The Paris Psalter 52:3 2 / ofer manna bearn || hwæþer his mihta þa / andgyt ænig || eal
The Paris Psalter 52:7 3 || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / of h
The Paris Psalter 54:10 1 || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe / mea
The Paris Psalter 54:19 3 daþ / heo besmitaþ || swylce his sylfes / þa gewitnesse || þæ
The Paris Psalter 54:19 7 geseon æfre / forþon hit wæs his heortan || gehygde neah / / # / h
The Paris Psalter 56:4 1 ædan / / # / sende mihtig god || his milde gehigd / and his soþfæs
The Paris Psalter 56:4 2 g god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod ætgæ
The Paris Psalter 56:4 2 don. / / # / Sende mehtiġ god || his milde ġe·hyġd / and his sō
The Paris Psalter 56:4 3 d || his milde ġe·hyġd / and his sōþfæst mōd || samod æt
The Paris Psalter 57:6 3 nde || eorþe forswelgeþ / swa his bogan bendeþ || oþþæt bit
The Paris Psalter 57:6 4 tere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg byþ / / # / swa weax
The Paris Psalter 57:9 3 san || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþenra
The Paris Psalter 57:10 1 and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm || wi
The Paris Psalter 57:10 3 æstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble læ
The Paris Psalter 60:5 2 ær byþ gedefe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced / oþ
The Paris Psalter 61:12 4 þæt he manna gehwam / æfter his agenum || earnungum demeþ / ef
The Paris Psalter 63:8 4 rc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisdome /
The Paris Psalter 64:4 3 and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ sy
The Paris Psalter 65:1 3 m wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode mid s
The Paris Psalter 65:2 1 / / # / and gode secgeaþ || hu his þa goodan weorc / syndon wundo
The Paris Psalter 65:4 2 weorc / drihten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice ||
The Paris Psalter 65:6 1 reddian || eorþan gelice / / # / his mægen wealdeþ || ofer eall
The Paris Psalter 65:15 1 yde || minre sawle / / # / þuruh his mihte ic || muþe cleopige / o
The Paris Psalter 65:18 3 ine bene || bealde gehyrde / ne his milde mod || me dyde fremde
The Paris Psalter 66:6 4 er god || eac bletsige / hæbbe his egesan eall || eorþan gemær
The Paris Psalter 67:1 2 / arise god || ricene weorþe / his feonda gehwylc || fæste towo
The Paris Psalter 67:1 3 ylc || fæste toworpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan
The Paris Psalter 67:4 2 ode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode heriaþ
The Paris Psalter 67:5 1 mned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe / and
The Paris Psalter 67:5 2 yhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle gedrefd
The Paris Psalter 67:6 1 ge fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þe ea
The Paris Psalter 67:7 1 healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelædeþ /
The Paris Psalter 67:8 1 / # / þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geon
The Paris Psalter 68:36 3 gytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þær
The Paris Psalter 70:10 3 onne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he ne h
The Paris Psalter 71:4 1 u eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce deme
The Paris Psalter 71:7 1 rþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weorþe
The Paris Psalter 71:9 2 elwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccigeaþ /
The Paris Psalter 71:14 3 iora sawle || softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrht
The Paris Psalter 71:16 3 s up / ofer libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || b
The Paris Psalter 71:17 1 ute on lande / / # / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn
The Paris Psalter 71:17 3 eorþeþ gebletsod / ær sunnan his nama || soþfæst standeþ / by
The Paris Psalter 71:17 4 ma || soþfæst standeþ / byþ his setl ær || swylce þonne mon
The Paris Psalter 71:19 4 undor mycel || wyrceþ ana / si his mihta nama || mode gebletsad /
The Paris Psalter 71:20 2 þe si || eall gefylled / þurh his wuldres miht || wese swa wese
The Paris Psalter 72:13 4 | wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic þa
The Paris Psalter 73:13 2 dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescæ
The Paris Psalter 75:1 2 geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israelum /
The Paris Psalter 75:2 1 mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behealden / and h
The Paris Psalter 76:7 3 oweorpan / ne us witnian || for his weldædum / oþþe wiþ ende ||
The Paris Psalter 76:7 5 wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mannum afyrran / o
The Paris Psalter 76:8 4 oþþe on yrre || æfre wille / his milde mod || mannum dyrnan / / #
The Paris Psalter 77:5 2 symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænigu wu
The Paris Psalter 77:9 2 e hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemundon /
The Paris Psalter 77:12 2 gan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca æ / awiht wislice || wo
The Paris Psalter 77:23 4 gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / #
The Paris Psalter 77:31 2 sum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gelyfan / / # / hi
The Paris Psalter 77:42 1 n / / # / na gemynd hæfdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge
The Paris Psalter 77:52 1 me || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap
The Paris Psalter 77:54 2 ofre byrig / and haligre || þa his hand begeat / / # / and he manige
The Paris Psalter 77:56 3 nne god / gebysmredan || noldon his bebodu / fæste healdan # || / /
The Paris Psalter 77:58 1 wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þonne h
The Paris Psalter 77:60 2 me wiþsoc || snytruhuse / wæs his agen hus || þær he eard gen
The Paris Psalter 77:62 1 n feondes hand / / # / sealde þa his swæs folc || sweorde under e
The Paris Psalter 77:62 2 olc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / #
The Paris Psalter 77:66 1 an || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and him ætf
The Paris Psalter 77:68 2 a anhornan || ealra gelicast / his halige hus || her on eorþan /
The Paris Psalter 77:71 2 facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi forþ l
The Paris Psalter 78:7 2 n hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome / / #
The Paris Psalter 79:9 2 eforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne settest
The Paris Psalter 79:10 1 e wearþ || eall gefylled / / # / his se brada scua || beorgas þea
The Paris Psalter 79:10 2 a scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes cedder
The Paris Psalter 79:12 1 n þu towurpe || weallfæsten his / wealdeþ his winbyrig || eall
The Paris Psalter 79:12 2 || weallfæsten his / wealdeþ his winbyrig || eall þæt on weg
The Paris Psalter 79:14 6 d ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe getrymede
The Paris Psalter 79:16 2 r / and ofer mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle
The Paris Psalter 84:7 3 efan || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ geornast / and
The Paris Psalter 84:8 2 forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / hæleþ mid
The Paris Psalter 86:1 1 salter: Psalm 86 / / # / healdaþ his staþelas || halige beorgas / l
The Paris Psalter 88:3 5 sware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ec
The Paris Psalter 88:8 2 e sæs || wealdest mihtum / þu his yþum miht || ana gesteoran /
The Paris Psalter 88:21 1 arn || ænig sceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þ
The Paris Psalter 88:21 3 feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme / / #
The Paris Psalter 88:22 4 n naman minum || neode swylce / his horn biþ ahafen || heane on
The Paris Psalter 88:23 1 || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan þenc
The Paris Psalter 88:32 3 ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wunaþ on wicum ||
The Paris Psalter 88:33 5 nes þines || ealle gewemdest / his halignesse || her on eorþan /
The Paris Psalter 88:34 1 her on eorþan / / # / ealle þu his weallas || wide todældest / to
The Paris Psalter 88:34 2 de todældest / towurpe fæsten his || for folcegsan / / # / hine þa
The Paris Psalter 88:36 2 e || heah ehtendra / gebrohtest his feondas || fæcne on blisse / /
The Paris Psalter 88:38 2 nesse || clæne alysdest / setl his gesettest || sorglic on eorþ
The Paris Psalter 88:39 1 || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena tid || deorce gescyrte
The Paris Psalter 88:42 3 þþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum || saw
The Paris Psalter 90:4 1 | hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade beþeaht
The Paris Psalter 90:11 1 wær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi mid
The Paris Psalter 90:16 1 e / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige || ge
The Paris Psalter 91:1 2 geara andette / and neodlice || his naman asinge / þone heahestan
The Paris Psalter 91:2 3 lde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / # / hw
The Paris Psalter 91:12 2 || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / # / nu
The Paris Psalter 93:9 6 ealdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for awih
The Paris Psalter 93:12 2 re wiþdrifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon
The Paris Psalter 93:12 2 ihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile |
The Paris Psalter 93:19 3 and gestaþelad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonn
The Paris Psalter 94:2 1 e || hyldo gebeodan / / # / wutun his ansyne || ærest secean / þæt
The Paris Psalter 94:4 2 wiþdrifeþ || drihten usser / his agen folc || æfre æt þearf
The Paris Psalter 94:5 2 || and he sette þone / worhte his folme eac || foldan drige / / #
The Paris Psalter 94:7 2 n god || dema usser / wærun we his fæle folc || and his fægere
The Paris Psalter 94:7 2 run we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on his e
The Paris Psalter 94:7 3 d his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # / gif
The Paris Psalter 95:2 1 || eceum drihtne / / # / secgeaþ his wuldor || geond sigeþeode / an
The Paris Psalter 95:2 1 # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blētsia
The Paris Psalter 95:2 2 eode / and on eallum folcum || his fægere wundor / / # / singaþ nu
The Paris Psalter 95:3 1 / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde bletsiaþ
The Paris Psalter 95:3 2 dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġaþ his wuldor || ġond siġe-þēode
The Paris Psalter 95:3 3 ode, / and on eallum folcum || his fæġere% wunder. / / # / Hē is
The Paris Psalter 95:8 2 lice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ drihte
The Paris Psalter 95:8 3 unas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle genea
The Paris Psalter 95:9 1 || healle geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe beofia
The Paris Psalter 95:10 2 riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # / heof
The Paris Psalter 97:9 2 demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse ||
The Paris Psalter 97:9 3 meþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtnesse ||
The Paris Psalter 98:5 3 serne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weorþi
The Paris Psalter 98:6 3 s || samuhel þridda / þa gode his naman || neode cigdan / / # / hi
The Paris Psalter 98:8 2 witnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan / þa
The Paris Psalter 98:10 3 iaþ / mærum beorge || forþon his meahte synt / and halig is || h
The Paris Psalter 99:2 3 god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc syndan
The Paris Psalter 99:3 1 e || and we his syndon / / # / we his folc syndan || and his fæle
The Paris Psalter 99:3 1 / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his edi
The Paris Psalter 99:3 2 and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / gaþ n
The Paris Psalter 99:3 3 ce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and hin
The Metres of Boethius: Proem 8 onne he swelces lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprec
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe
The Metres of Boethius: Metre 10 39 fre þy eþ || ænne wræccan / his cræftes beniman || þe mon o
The Metres of Boethius: Metre 10 41 | and þisne swiftan rodor / of his rihtryne || rinca ænig / hwa w
The Metres of Boethius: Metre 11 23 || ealle gesceafta / gebæt mid his bridle || hafaþ butu gedon / e
The Metres of Boethius: Metre 11 28 an || þonne him sigora weard / his gewealdleþer || wille onlæt
The Metres of Boethius: Metre 11 32 ærod || hefonrices weard / mid his anwealde || ealle gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 11 53 abban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian || ær h
The Metres of Boethius: Metre 11 77 bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc || eall æt frymþ
The Metres of Boethius: Metre 12 28 a || swa swa londes ceorl / of his æcere lycþ || yfel weod mon
The Metres of Boethius: Metre 13 3 || ealla gesceafta / bryrþ mid his bridlum || begþ þider he wi
The Metres of Boethius: Metre 13 4 m || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wundor
The Metres of Boethius: Metre 13 8 ealla gesceafta / geræped mid his racentan || þæt hi aredian
The Metres of Boethius: Metre 13 67 gene || eft symle onlyt / wiþ his gecyndes || cymþ to þonne h
The Metres of Boethius: Metre 14 2 m welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he mice
The Metres of Boethius: Metre 14 8 sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall underþieded /
The Metres of Boethius: Metre 15 6 orulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ
The Metres of Boethius: Metre 15 8 l || hwæt se feond swa þeah / his diorlingas || duguþum stepte
The Metres of Boethius: Metre 16 2 eal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald
The Metres of Boethius: Metre 16 4 nnan || þy læs he æfre sie / his unþeawum || eall underþyded
The Metres of Boethius: Metre 16 5 um || eall underþyded / ado of his mode || mislicra fela / þara y
The Metres of Boethius: Metre 16 20 t eall || agan mote / hwy biþ his anwald || auhte þy mara / gif
The Metres of Boethius: Metre 16 21 y mara / gif he siþþan nah || his selfes geweald / ingeþances ||
The Metres of Boethius: Metre 17 24 ilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþieded / he
The Metres of Boethius: Metre 17 26 rest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa selfe / an
The Metres of Boethius: Metre 20 30 hit is þin agen / forþæm hit his utan || ne com auht to þe / ac
The Metres of Boethius: Metre 20 143 || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his agenne || eard onsundran / biþ
The Metres of Boethius: Metre 20 155 t hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þær þæt oþer fy
The Metres of Boethius: Metre 20 160 || wilnaþ þiderweard / þær his mægþe biþ || mæst ætgæd
The Metres of Boethius: Metre 22 8 hte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte an |
The Metres of Boethius: Metre 22 12 mæge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / gesecge his mode ||
The Metres of Boethius: Metre 22 13 anum || his ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan
The Metres of Boethius: Metre 22 18 net || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / efne s
The Metres of Boethius: Metre 22 21 on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / leohtre and berhtre
The Metres of Boethius: Metre 22 47 gne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lytles /
The Metres of Boethius: Metre 22 59 emynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse / find
The Metres of Boethius: Metre 22 63 swiþost / and mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum
The Metres of Boethius: Metre 24 37 ra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæted hæfþ / y
The Metres of Boethius: Metre 24 39 ne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer || wel gemetgaþ
The Metres of Boethius: Metre 25 21 walde || þe him anra gehwilc / his tirwina || to fultemaþ / gif m
The Metres of Boethius: Metre 25 29 e wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þonne æf
The Metres of Boethius: Metre 25 53 res || him þæt eall gehæt / his recelest || rihtes ne scrife
The Metres of Boethius: Metre 25 57 anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || ealdgecynde / unrihtw
The Metres of Boethius: Metre 26 9 and retie || rices hirde / wæs his freadrihtnes || folccuþ nama
The Metres of Boethius: Metre 26 66 i on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste / modes m
The Metres of Boethius: Metre 26 88 diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs / but
The Metres of Boethius: Metre 26 95 eþonc / hæfde anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swi
The Metres of Boethius: Metre 27 17 is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgsitte
The Metres of Boethius: Metre 27 32 one monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian / and
The Metres of Boethius: Metre 28 63 gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to wæt
The Metres of Boethius: Metre 28 69 a gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse / unst
The Metres of Boethius: Metre 29 28 t under weorulde || werþioda his / noman onwendaþ || þonne nih
The Metres of Boethius: Metre 29 82 buendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sendeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 3 5 sgunga || þonne hit winnende / his agen leoht || an forlæteþ / a
The Metres of Boethius: Metre 30 15 wyrhta || weorulde gesceafta / his agen weorc || eall geondwlite
The Metres of Boethius: Metre 31 1 wæt þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislic
The Metres of Boethius: Metre 31 17 æþ || metodes gesceafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mi
The Metres of Boethius: Metre 31 18 / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modgeþo
The Metres of Boethius: Metre 31 19 || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonne ni
The Metres of Boethius: Metre 31 20 an to heofonum || þy læs he his hige wende / niþer swa þær n
The Metres of Boethius: Metre 5 15 || rihte floweþ / irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan fe
The Metres of Boethius: Metre 5 20 nden || broc biþ onwended / of his rihtryne || ryþum toflowen / s
The Metres of Boethius: Metre 7 1 tre 7 / / þa ongon se wisdom || his gewunan fylgan / gliowordum gol
The Metres of Boethius: Metre 7 32 e wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þær he mæge f
The Metres of Boethius: Metre 7 47 le gehealdeþ / anwunigendne || his agenum / modes gesælþum || þ
The Metres of Boethius: Metre 8 37 weorþ on weorulde || gif mon his willan ongeat / yfelne mid eldu
The Metres of Boethius: Metre 9 3 worhte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst under heofonu
The Metres of Boethius: Metre 9 10 orbærnan / romana burig || sio his rices wæs / ealles eþelstol |
The Metres of Boethius: Metre 9 22 t he wolde || ofer werþiode / his anes huru || anwald cyþan / ea
The Metres of Boethius: Metre 9 29 on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / billu
The Metres of Boethius: Metre 9 30 a ecgum / billum ofbeatan || he his bryde ofslog / self mid sweorde
The Metres of Boethius: Metre 9 51 ice berædan || and bereafian / his anwaldes || þurh þa ecan me
The Metres of Boethius: Metre 9 52 urh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran / eal
The Metres of Boethius: Metre 9 57 alra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan worol
The Metres of Boethius: Metre 9 60 on unscyldgum || eorla blode / his sweord selede || swiþe gelom
The Metres of Boethius: Metre 9 63 godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
Metrical Psalm 90:16 1 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige ||
Metrical Psalm 91:1 2 ræ ændette / and neodlice || his næmæn æsinge / þone heæhes
Metrical Psalm 91:12 2 e || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 3 e weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 93:12 2 e% wiðdrifeð || drihten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðo
Metrical Psalm 93:12 2 hten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile |
Metrical Psalm 93:19 3 and gestæþeled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:9 6 ealdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht
Metrical Psalm 94:2 1 # Metrical Psalm 94:2 / / Wutun his% ansine || arest seceæn / þet
Metrical Psalm 94:4 2 wiðdrifeð || drihten usser / his agen folc || æfre æð ðeæ
Metrical Psalm 94:5 2 || and he sette ðone / worhte his folme eæc || foldæn drige.
Metrical Psalm 94:7 2 en god || dema usser / werum we his fele folc || and his fægere
Metrical Psalm 94:7 2 werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% on hi
Metrical Psalm 94:7 3 is fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 95:2 1 2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 ryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþeling
The Battle of Brunanburh 38 se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costontinus /
The Battle of Brunanburh 40 rfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda gefylled
The Battle of Brunanburh 42 de / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || w
The Capture of the Five Boroughs 12 age || oþ hie alysde eft / for his weorþscipe || wiggendra hleo
The Death of Edgar 10 life / beorna beahgyfa || feng his bearn syþþan / to cynerice ||
The Death of Edgar 23 end / rodera rædend || þa man his riht tobræc / and þa wearþ e
The Death of Alfred 2 | and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and sume
A.6.10.5 7 and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drāf ||
Durham 17 cheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæþ æt
The Rune Poem 28 to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ oferce
The Rune Poem 59 rofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sceal þeah anra g
A.6.13 47 tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ morðr
Solomon and Saturn 51 dum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ morþre
A.6.13 95 || hē ne be·sċēawaþ nā / his limona liþ, || ne biþ him l
Solomon and Saturn 100 concan || he ne besceawaþ no / his leomona liþ || ne biþ him l
A.6.13 154 s tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap, / be
Solomon and Saturn 159 lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap / beal
A.6.13 159 sċeall singan, || þonne hē his sweord ġe·tēo, / Pāter Nost
A.6.13 162 fe / feorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce, ||
Solomon and Saturn 164 he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater noster ||
Solomon and Saturn 167 ife / feorh and folme || þonne his feond cyme / // swice || ær he
A.6.13 171 an ġe·fēred; || nǣfre ǣr his ferhþ ā·hlōh. / Hwæt. || I
Solomon and Saturn 176 feorran gefered || næfre ær his ferhþ ahlog / hwæt ic flitan
A.6.13 17 || inn-gang rȳmaþ. / Ġīet his sweord sċīeneþ% || swīðe
Solomon and Saturn 22 es oroþ || ingang rymaþ / git his sweord scineþ || swiþe gesc
A.6.13 61 ere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ ġ
A.6.13 62 ielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hine on
A.6.13 65 seldlīċe; || seldum ǣfre / his lēoma liċġaþ. || Langaþ
Solomon and Saturn 73 nhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ geomor
Solomon and Saturn 74 eþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine on
Solomon and Saturn 77 ggeþ syllice || seldum æfre / his leoma licggaþ || longaþ hin
A.6.13 155 wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran āre’
A.6.13 170 orĝe, || siþþan drēoĝeþ / his earfoþu || orleġ-stunde. / H
Solomon and Saturn 186 sa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / salomo
A.6.13 194 mōt || stillan nēahtes’. / ‘His līfes fæðme. || Simle hit
A.6.13 194 es fæðme. || Simle hit biþ his lāreowum hīersum; / full oft
Solomon and Saturn 204 to sorge || siþþan dreogeþ / his earfoþu || orlegstunde / heo
A.6.13 211 cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġea
A.6.13 212 | on fæder ġeardas, / eft tō his ēðle, || þanon hit ǣror c
Solomon and Saturn 222 dig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlaford / an
Solomon and Saturn 232 neahtes / salomon cwæþ # || / his lifes fæþme || simle hit bi
Solomon and Saturn 232 fes fæþme || simle hit biþ his lareowum hyrsum / full oft hit
A.6.13 236 ē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || fultum sē
A.6.13 247 and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his drihtne hīerde, || ōðer hi
A.6.13 248 rnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wolde / hȳðan ea
Solomon and Saturn 249 | cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geard
Solomon and Saturn 250 t || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æror cuo
A.6.13 250 ðan dǣle, || oþ·þæt hē his tornes% ne% cūðe / ende þurh
A.6.13 274 ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā·runnen / a
Solomon and Saturn 276 if he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultum secan
A.6.13 278 ē sċeall be·healdan || hū his hyġe wille%; / grǣdiġ% grōw
A.6.13 286 healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine tyht
Solomon and Saturn 289 || and þæs ofermodan / oþer his dryhtne hierde || oþer him o
A.6.13 289 ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hine an
Solomon and Saturn 290 byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan eall he
A.6.13 291 ond land spaneþ, / oþ·þæt his eġe biþ, || æf-þuncum ful
Solomon and Saturn 292 teoþan dæle || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þurh in
A.6.13 298 e || on weġ faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝa
Solomon and Saturn 317 || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunnen / and hi
Solomon and Saturn 322 eþ / se sceall behealdan || hu his hyge wille / grædig growan ||
Solomon and Saturn 2 healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyhteþ
Solomon and Saturn 5 misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine and
Solomon and Saturn 7 e geond land spaneþ / oþþæt his ege biþ || æfþancum full /
Solomon and Saturn 14 ende || on weg faran / engel to his earde || and þæt eall saga
The Menologium 31 and twa || þeodum gewelhwær / his cyme calend || ceorlum and eo
The Menologium 50 || eorlas healdaþ / heahengel his || se hælo abead / marian mycl
The Menologium 172 gleaw || gast onsende / matheus his || to metodsceafte / in ecne ge
The Menologium 217 ele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on godes wære /
The Menologium 225 aldum beornwigan || bletsunga his / þænne emb feower niht || þ
The Menologium 227 niht || þætte fæder engla / his sunu sende || on þas sidan g
The Judgment Day II 20 dæleð and todemeð || ðurh his dihlan miht / ic gemunde eac ||
The Judgment Day II 49 cene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe nele brysan / wanhydi
The Judgment Day II 60 e swa ðeah || deaðe gehende / his bena bebead || breostgehigdum
The Judgment Day II 62 lyt wordum || ac geleaffullum / his hæle begeat || and help rece
The Judgment Day II 120 brohte / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc underfo
The Judgment Day II 122 t gehwylc underfo || / dom be his dædum || æt drihtne sylfum /
The Judgment Day II 252 mod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne
The Judgment Day II 279 heofonsetle || hean geregnað / his sunu bliðe || sigores brytta
The Rewards of Piety 40 t || / swiðor micle || ðonne his sylfes gewil / warna ðe georne
The Gloria I 42 ð / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymnesse
The Creed 36 sine / runum arette || and ða his rice began / ðone uplican || e
Fragment of Psalm 102 1 ihten / and eall min inneran || his ðone ecan naman / / # / bletsige
Psalm 50 19 an het || selfum gecyðan / ymb his womdeda || waldendes doom / ð
Psalm 50 20 doom / ðæt se fruma wære || his feores sceldig / for ðam ðe h
Psalm 50 25 a || ðe he godes eorre / ðurh his selfes weorc || sona anfunde /
Psalm 50 28 || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa ontende / g
A.6.28 13 nihtes || dēofle campaþ / and his willan wyrcþ; || wā him ð
A.6.28 18 es || drihtne hīeraþ / and ā his willan wyrcþ; || wēl him þ
Aldhelm 15 oethia || biddan georne / ðurh his modes gemind || [micro in cos
The Seasons for Fasting 5 ahcyning || her on life / ðurh his sylfes word || sette for leod
The Seasons for Fasting 35 e / hyht and gehateð || gyf we his willað / ðurh rihtne sefan ||
The Seasons for Fasting 113 cræft || bæle behlæned / of his haligan || handa gescrifene / h
The Seasons for Fasting 164 mes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mihte / on ðam lich
The Seasons for Fasting 196 ngian || ðreale hwilcum / wið his arwesan || gyf he him ærur h
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 2 s uard / metudæs maecti || end his modgidanc / uerc uuldurfadur ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorfæder
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3 f sie / to ymbhycggannae || aer his hiniongae / huaet his gastae ||
Bede's Death Song, Northumbrian Version 4 ae || aer his hiniongae / huaet his gastae || godaes aeththa yfla
Bede's Death Song, The Hague Version 3 iae || / to ymbhycgenne || aer his hinionge / hwet his gastæ || g
Bede's Death Song, The Hague Version 4 enne || aer his hinionge / hwet his gastæ || godes oððe yfles /
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 earf sy / to gehicgenne || ær his heonengange / hwæt his gaste |
Bede's Death Song, West Saxon Version 4 || ær his heonengange / hwæt his gaste || godes oððe yfeles /
The Leiden Riddle 2 ta uong || uundrum freorig / ob his innaðae || aerest cændæ / ni
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 wende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð and norð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte || for
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 / sendan meahte || forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe lædens
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 um || dryhtnes welle / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hid
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe byð || an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 towe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligra ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 les rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas bys
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 || mundum synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 || ðæt he on riht mote / oð his daga ende || drihten herigan /
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man for- / stolen
A.6.43.10 1 is man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for- ||
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 n || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæ
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 on handa || cwæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde ðe his
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweoran || ongunnan
A.6.43.3 8 denman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þ
A.6.43.3 10 || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þ
A.6.43.3 10 n handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / leġde% þe%
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9 nnan ðrym nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his miht
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and h
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 s mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weornige
A.6.43.9 14 an þrymm nihtum || cunne iċ his meahta, / his mæġen and his m
A.6.43.9 15 his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cræft
A.6.43.9 15 mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē weorn
Instructions for Christians 14 te do / wop and hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt oð
Instructions for Christians 48 ian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte gesyllæ; /
Instructions for Christians 51 / wom-dæda gehwas, || oððe his wita onleoht / her oððe on h
Instructions for Christians 65 o, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyldig. /
Instructions for Christians 68 feð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh þone ha
Instructions for Christians 72 e, || gif he on breostum can / his unwisdom || inne belucan, / þ
Instructions for Christians 74 notere || ðe symle wile / æt his heah-þearfe || forhelan his
Instructions for Christians 74 his heah-þearfe || forhelan his wisdom. / Ac þu scealt gelome
Instructions for Christians 100 || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetegað, /
Instructions for Christians 103 od on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. / Ac gif
Instructions for Christians 111 an / þæt he gelæran cunne || his leodscype / heofon-kyninges be
Instructions for Christians 130 lfne || to swiðe ahefð / for his ofer-mode, || he bið earm fo
Instructions for Christians 152 Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne. / Ne þearf
Instructions for Christians 167 eortan gehygde% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þen
Instructions for Christians 172 hine / fæderlice onfon || æt his forð-siðe. / Swa mon ma synna
Instructions for Christians 174 rlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þær mi
Instructions for Christians 187 | ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning dæleð. /
Instructions for Christians 217 ing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah he s
Instructions for Christians 240 ignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þeign
The Battle of Finnsburh 13 oldhladen þegn || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || d
The Battle of Finnsburh 40 yldan / þonne hnæfe guldan || his hægstealdas / hig fuhton fif d
The Battle of Finnsburh 44 || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / heresc
The Battle of Finnsburh 45 sceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine sona fr
The Battle of Maldon 10 feng / eac him wolde eadric || his ealdre gelæstan / frean to gef
A.6.9 11 Ēac him wolde Ēad·rīċ || his ealdre ġe·lǣstan, / frēan t
The Battle of Maldon 15 t he gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan sceolde / þa
A.6.9 16 e·læste / þā hē æt-foran his frēan || feohtan sċolde. / Þ
The Battle of Maldon 23 ær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost wiste /
A.6.9 24 him lēofost wæs, / ðǣr hē his heorð-weorod || holdost wiss
The Battle of Maldon 49 r stynt unforcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || e
A.6.9 51 stent unforcūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian ||
The Battle of Maldon 74 wæs haten wulfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan su
The Battle of Maldon 75 u / þe þone forman man || mid his francan ofsceat / þe þær bal
A.6.9 76 āten Wulf·stān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan
A.6.9 77 / þe þone forman mann || mid his francan of·sċēat / þe ðǣr
The Battle of Maldon 87 dan / þa se eorl ongan || for his ofermode / alyfan landes to fel
A.6.9 89 Þā sē eorl on·gann || for his ofer-mōde / ā·līefan landes
The Battle of Maldon 113 mæg || he mid billum wearþ / his swuster sunu || swiþe forhea
A.6.9 115 ġ; || hē mid billum wearþ, / his sweostor sunu, || swīðe for
The Battle of Maldon 116 eard || anne sloge / swiþe mid his swurde || swenges ne wyrnde /
The Battle of Maldon 118 eoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde / þam
A.6.9 120 ll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·sæġd
The Battle of Maldon 138 od wæs se fyrdrinc || he let his francan wadan / þurh þæs hys
A.6.9 140 s sē fyrd-rinċ; || hē lēt his francan wadan / þurh þæs hys
The Battle of Maldon 156 þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle geræh
A.6.9 158 æt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle ġe·
The Battle of Maldon 187 gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum ||
The Battle of Maldon 189 m || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen ærn
A.6.9 189 hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdu
A.6.9 191 || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen
The Battle of Maldon 226 e on foldan læg / forwegen mid his wæpne || ongan þa winas man
A.6.9 228 on foldan læġ / forweġen mid his wǣpne. || On·gann þā wina
The Battle of Maldon 240 cyldburh tobrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manign
The Battle of Maldon 242 ymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeorge |
A.6.9 244 Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō ġe
The Battle of Maldon 274 landes / ofer bæc bugan || þa his betera leg / he bræc þone bor
The Battle of Maldon 276 þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannu
A.6.9 276 s, / ofer bæc būĝan, || þā his betera leġ. / Hē bræc þone
A.6.9 278 beornas feaht, / oþ·þæt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ
The Battle of Maldon 287 e þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotode æ
The Battle of Maldon 288 et / swa he beotode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon b
A.6.9 289 ah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē b
A.6.9 290 swā hē bēotode ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċol
hwelcne - 7 occurrences
A.2.1 132 asan wīċ || hwīle wunodon, / hwelcne hīe tō ǣte || ǣrest mihto
A.2.1 785 witan, || folce ġe·cȳðan, / hwelcne hīe god meahtum || on·ġiet
A.2.1 1100 be·twēonum || tān% wīsian / hwelcne hira ǣrest || ōðrum sċold
A.2.6 423 || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·hafen wǣr
The Paris Psalter 142:9 2 || þæt iċ wīte ġearwe / on hwelcne iċ gange || glēawe mōde; / n
A.5.6.13 53 ehst ġe·weaxe; / þēah þū hwelcne bōh || bȳġe wiþ eorðan, /
A.6.43.10 1 ll cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for- || / stolenne%. Cweþ
hwilcne - 2 occurrences
The Metres of Boethius: Metre 13 53 te || hyhst geweaxe / þeah þu hwilcne boh || byge wiþ eorþan / he b
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 ceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man for- / stolenne. Cwyð ær
hælon - 1 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 edidon him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton.
hātte - 27 occurrences
A.1.3 172 n ðǣre þēode || þē swā hātte, / bræsne Babilonie. || Þǣre
A.2.3 116 þone werġan gāst. / Gīfer hātte sē wyrm, || þe þā ġēagl
A.3.19 111 þone wearĝan gǣst. / Gīfer hātte sē wyrm, || þām þā ġeaf
A.3.22.10 11 olh-baðu. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.22.12 13 sweartne. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reaf
A.3.22.14 19 sċaðan. || Friġe hwæt iċ hātte.
A.3.22.16 10 ·habban. || Friġe hwæt iċ hātte.
A.3.22.19 9 sīþfæt. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.22.23 16 ru-sǣled. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.22.26 26 clyppaþ. || Friġe hwæt iċ hātte, / niþþum tō nytte. || Nama m
A.3.22.27 15 ne folma. || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas
A.3.22.3 72 þ-feorm. || Saĝa hwæt iċ hātte, / oþþe hwā mec rǣre, || þo
A.3.22.39 29 m wordum, || saĝa hwæt hēo hātte.
A.3.22.43 15 e cyne-wordum || hū sē cuma hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ h
A.3.22.55 16 rdum seċġan || hū sē wudu hātte.
A.3.22.8 8 niġende. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċ
A.3.34.62 9 erne secg. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.34.66 10 % selfum. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.34.73 29 san cunne, || saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.34.80 11 elfa salu. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.34.83 14 t mīnne. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.3.34.86 7 dan twā. || Saĝa hwæt iċ hātte.
A.5.6.1 53 lēaw; || Bōitīus / sē hǣle hātte || sē þone hlisan ġe·þea
A.6.43.10 3 ðer word cweðe: || / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn
A.6.43.2 16 aþ hēo wǣrce. / Stīðe hēo hātte, || wiþ·stunaþ hēo ātre, /
A.6.43.2 27 s is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sende seolh || ofer
A.6.43.5 3 s hwæt cweðe: || / Bæðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on
hē - 1909 occurrences
Genesis A 3 um herġen, / mōdum lufien. || is mæġena spēd, / hēafod ea
Genesis A 7 cymþ / ēċan dryhtnes, || ac biþ ā rīċe / ofer heofon-st
Genesis A 31 , / wefan and weċċan, || þā worde cwæþ, / nīðes of·þy
Genesis A 32 īðes of·þyrsted, || þæt on norð-dǣle / hām and hēah
Genesis A 35 d þǣm weorode wrāþ || þe ǣr wurðode / wlite and wuldre
Genesis A 41 ūre, / gasta weardas, || þā hit ġeare wiste, / sīn-nihte
Genesis A 54 / bælc for·bīeġde. || Þā ġe·bolĝen wearþ, / be·slō
Genesis A 93 ūre / mōd-ġe·þance, || hū þā mǣran ġe·sċeaft, / ē
Genesis A 176 oht-fruma, || lēofum rinċe. / þæt and-weorc || of Ādames
Genesis A 195 mōdor, / wīf and wǣpned. || þā worde cwæþ: / ‘Tīema
Genesis A 219 ahtum / ealle of ānum, || þā þās eorðan ġe·sċōp, / w
Genesis B 248 ene% ġe·trymede%, || þǣm ġe·truwode wēl / þæt hīe
Genesis B 250 yrċan his willan, || forþon him% ġe·witt for·ġeaf / and
Genesis B 252 iġ drihten. / Ġe·sett hæfde hīe swa ġe·sǣliġlīċe,
Genesis B 252 ǣliġlīċe, || ānne hæfde swā swīðne ġe·worhtne, / s
Genesis B 253 e on his mōd-ġe·þōhte || lēt hine swā miċeles weald
Genesis B 254 on heofona rīċe, || hæfde hine swa hwītne ġe·worhtne
Genesis B 256 roda drihtne, / ġe·līċ wæs þǣm lēohtum steorrum. || L
Genesis B 256 htum steorrum. || Lof sċolde dryhtnes wyrċan, / dīeran sċ
Genesis B 257 tnes wyrċan, / dīeran sċolde his drēamas on heofonum, ||
Genesis B 258 ne þancian / þæs lēanes þe him on þǣm lēohte ġe·sċ
Genesis B 258 e·sċerede || þonne læte% his hine lange wealdan. / Ac h
Genesis B 259 ē his hine lange wealdan. / Ac ā·wende% hit him tō wiersa
Genesis B 261 hālĝan stōle. / Dēore wæs drihtne ūrum%; || ne mihte h
Genesis B 266 nd hīew-beorht. || Ne meahte æt his hyġe findan / þæt h
Genesis B 267 ē æt his hyġe findan / þæt hē% Gode wolde || ġungor-dōme, /
Genesis B 269 . || Þūhte him selfum / þæt mæġen and cræft || māran
Genesis B 273 te þurh his ānes cræft / hū him strenglicran || stōl ġe
Genesis B 275 hine his hyġe spēone% / þæt west and norþ || wyrċan on
Genesis B 277 wæþ him twēo þūhte / þæt Gode wolde || ġungra weorða
Genesis B 278 sċeall iċ winnan,” cwæþ hē. || “Nis mē wihta ðearf / he
Genesis B 283 ? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·standaþ mē strange ġe
Genesis B 295 drihten sīnne, || sċeolde þā dǣd on·ġieldan, / worc
Genesis B 301 m hēan stōle. / Hēte hæfde æt his hearran ġe·wunnen,
Genesis B 302 da on his mōde. || For·þon sċolde grund ġe·sēċan / he
Genesis B 303 es helle-wītes, || þæs þe wann wiþ heofones wealdend. /
Genesis B 305 n þā dēopan dala, || ðǣr tō dēofle wearþ, / sē fēon
Genesis B 310 oldon weorðian, || for·þon hēo on wierse lēoht / under e
Genesis B 352 ttu || ealra swīðost, / þæt ne wolde || weoroda dryhtnes /
Genesis B 355 im ūtan / wrāðliċ wīte. || þā worde cwæþ: / ‘Is þæ
Genesis B 360 mian ūres rīċes. || Næfþ þēah riht ġe·dōn / þæt h
Genesis B 361 þēah riht ġe·dōn / þæt ūs hæfþ be·fælled% || f
Genesis B 385 ǣm healse, || swā iċ wāt mīnne hyġe cūðe; / and þæ
Genesis B 391 ās sweartan mistas; || swā ūs ne mæġ ǣnġe synne ġe
Genesis B 392 lande lāþ ġe·fremedon, || hæfþ ūs þēah þæs lēoh
Genesis B 394 im mid lāðes wihte || þæt ūs hafaþ þæs lēohtes be
Genesis B 395 ānne middan-ġeard, || ðǣr hæfþ mann ġe·worhtne / aeft
Genesis B 396 s an-līċnesse. || Mid þǣm wile eft ġe·settan / heofona
Genesis B 401 lēohtes furður || þæs þe him% þenċeþ lange nēotan%
Genesis B 405 t hīe þæt on·wendon þæt mid his worde be·bēad. ||
Genesis B 405 e be·bēad. || Þonne weorþ him wrāþ on mōde, / ā·hwet
Genesis B 412 ūre setla ġe·weald, / þonne mē nā on lēofran tīd || l
Genesis B 415 || ġe·þafa wurðan, / þæt up heonan || ūte mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt mid feðer-haman% || flēoĝa
Genesis B 430 his ġe·bodsċipe, || þonne him ā·bolĝen wurðeþ; / si
Genesis B 453 þæt hīe wurdon lāþ Gode. / þā ġe·fērde% || þurh f
Genesis B 454 urh fēondes cræft / oþþæt Ādam || on eorð-rīċe, / God
Genesis B 476 þone hēan heofon, || þonne hē% heonan wēnde. / Þonne wæs s
Genesis B 486 red. / Lȳtle hwīle || sċolde his līfes nēotan, / sēċan
Genesis B 494 d wende hine eft þonan / ðǣr wiste hand-ġe·weorc || heof
Genesis B 499 ine selfne sæt. || Þā hēt mē on þisne sīþ faran, / h
Genesis B 514 arfoþu / selfa habban || þæt on þisne sīþ fare, / gumena
Genesis B 515 fare, / gumena drihten, || ac his ġingran sent / tō þīnre
Genesis B 516 / tō þīnre sprǣċe. || Nū þē mid spellum hēt / listas
Genesis B 522 .” / Ādam maðelode || ðǣr on eorðan stōd, / self-sċeaf
Genesis B 529 e, / be·swicen tō swīðe, || cwæþ þæt þā sweartan he
Genesis B 535 ne saĝona. || Iċ wāt hwæt mē self be·bēad, / nerġend
Genesis B 537 iċ hine nīehst ġe·seah; / hēt mē his word weorðian |
Genesis B 541 īewdest || ǣniġ tācen / þe mē þurh trēowe || tō on·
Genesis B 545 , / hēr mid heandum sīnum. || mæġ mē of his hēan rīċe
Genesis B 546 gōda ġe·hwelcum, || þēah his ġungranne sende.’ / Wend
Genesis B 547 nde hine wrāð-mōd || ðǣr þæt wīf ġe·seah / on eorð
Genesis B 556 sīþ sendeþ. || Nū sċeall self faran / tō incre andsware
Genesis B 558 ēodan; || þȳ iċ āt þæt inċ ā·bolĝen wierþ, / meht
Genesis B 569 þū his willan hæfst || and þīnum wordum ġe·trīewþ.
Genesis B 572 ·bod Godes / lāre lǣstes, || þone lāðan strīþ, / yfel a
Genesis B 576 Span þū hine ġeorne / þæt þīne lāre lǣste, || þȳ
Genesis B 610 urh fēondsċipe% || nealles hīe freme lǣrde: / ‘Þū me
Genesis B 621 m þā wōm-cwidas, || þēah his wierðe ne sīe / tō ā·l
Genesis B 622 ā·lǣtenne; || þæs fela mē lāðes spræc’. / Swā h
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne his ġe·weald hafaþ. / Sum h
Genesis B 641 rfton / þeġnas þolian. || Ac þēoda ġe·hwǣm / heofon-rī
Genesis B 651 || and ġe·lēafan nam / þæt þā bȳsene fram Gode || bru
Genesis B 652 am Gode || brungen hæfde / þe hire swā wǣrlīċe || wordu
Genesis B 658 his ġearwan ġe·sēo / þæt is ǣrend-secg || uncres hear
Genesis B 662 iht || hearmes ġe·spræce%, / for·ġifþ hit þēah, || ġ
Genesis B 665 ? || Unc is his hyldu ðearf; / mæġ unc ǣrendian || tō þ
Genesis B 667 æġ heonan ġe·sēon / hwǣr% self siteþ, || þæt is sū
Genesis B 699 || for·brocen hæfdon, / þā for·lǣrde || mid lyġen-wor
Genesis B 706 / his hyġe hweorfan, || þæt þǣm ġe·hāte ġe·trūwod
Genesis B 717 nn / wendan tō hire willan. || æt þǣm wīfe on·fēng / hel
Genesis B 761 n iċ ðǣr sēċan wille; || is on ðǣre sweartan helle / h
Genesis B 763 er / boda biteresta; || sċolde þā brādan līeġas / sēċan
Genesis B 800 for þis sīðe. || For·þon unc self be·bēad / þæt wit
Genesis B 817 aldend þone gōdan, || þæt þē hēr worhte tō mē / of l
Genesis B 832 ā, / on flōd faran, || nǣre firenum þæs dēop, / mere-str
Genesis A 857 ; / wiste for·worhte || þǣm% ǣr wlite sealde. / Ġe·wīton
Genesis A 955 þe hīe% him fram swīce, / ac him tō frōfre lēt || hwæ
Genesis A 982 nīþ, / ierre for æfstum. || þā unrǣden / folmum ġe·fre
Genesis A 1068 fæder on lāste, || oþþæt forþ ġe·wāt. / Siþþan Mat
Genesis A 1117 īe’. / Ādam hæfde, || þā eft on·gann / him tō ēðel-s
Genesis A 1126 intra / and [XXX] ēac, || þā þās weorold / þurh gāst-ġe
Genesis A 1131 f and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣġ-bu
Genesis A 1142 sēo tīd ġe·wearþ / þæt friþ-ġe·dāl || fremman s
Genesis A 1143 e. / Him aefter hēold, || þā of weorolde ġe·wāt, / Ēnos
Genesis A 1146 d-berendes || Sēthes līċe. / wæs lēof Gode || and lifde
Genesis A 1147 wintra hund-niĝuntiġ || ær be wīfe hēr / þurh% ġe·bed
Genesis A 1153 a and dohtra; || swealt, þā hæfde, / frōd fyrn-wita%, ||
Genesis A 1164 un-hund / wintra hæfde || þā weorold of·ġeaf / and tīene
Genesis A 1170 iextiġ / wintra hæfde || þā be wīfe on·gann / bearna str
Genesis A 1178 and hund-niĝuntiġ, || þā forþ ġe·wāt, / and eahta-hu
Genesis A 1192 fde / [V] and siextiġ, || þā forþ ġe·wāt, / and niĝun-h
Genesis A 1194 , / wine frōd wintres, || þā þās weorold of·ġeaf / and%
Genesis A 1200 dōm and dryhtsċipe, / þenden hierde wæs || hēafod-māĝa
Genesis A 1210 || and hira aldor samod. / Ac cwic ġe·wāt || mid cyning
Genesis A 1214 tō mannum || mōdor brōhte. / þǣm ieldestan || eaforan l
Genesis A 1216 iextiġ / wintra hæfde || þā weorold of·ġeaf, / and ēac [
Genesis A 1222 ; / hæfde frōd hæle, || þā fram sċolde / niððum hweorfa
Genesis A 1234 ōcon, / eaforan% and idesa. || þone ieldestan / Nōe% nemde,
Genesis A 1238 wīsa / [V] hund wintra || þā furðum on·gann / bearna strī
Genesis A 1273 amma þrīste, / inwitfulle. || þæt unfæġere / wera cnēo-r
Genesis A 1277 || Hrēaw hine swīðe / þæt folc-mǣġþa || fruman ā·w
Genesis A 1278 ahte, / æðelinga ord, || þā Ādam sċōp, / cwæþ þæt h
Genesis A 1279 ē Ādam sċōp, / cwæþ þæt wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291 re, || helm æl-wihta, / hwæt fāh werum || fremman wolde; /
Genesis A 1369 hes, || siex-hund wintra / þā mid bearnum || under bord ġe
Genesis A 1391 en, / sċieppend ūser, || þā þæt sċip be·lēac. / Siþþ
Genesis A 1409 / and ealle þā wōcre || þe wiþ wætere be·lēac, / līfe
Genesis A 1428 æste ā·ġēafe, || þāra% rūme drēah / þā hine on sun
Genesis A 1443 se ūt. / Nōe tealde || þæt on nēod hine, / ġif hē on ð
Genesis A 1444 þæt hē on nēod hine, / ġif on ðǣre lāde || land ne fu
Genesis A 1449 iġ-feðera || sēċan nolde. / þā ymb seofon niht || swear
Genesis A 1493 htne% || þriddan% ēðel’. / fremede swā || and frēan h
Genesis A 1504 dyde / nerġend ūser, || þā Nōe / ġe·blētsode || and hi
Genesis A 1506 || and his bearn samod, / þæt þæt ġyld on þanc || ā·
Genesis A 1523 oþ·þringeþ. || Ne ðearf þȳ ed-lēane ġe·fēon / mō
Genesis A 1566 æs, / læġ þā lim-nacod. || lȳt on·ġeat / þæt him on h
Genesis A 1571 slǣpe || sefa nearwode / þæt ne mihte || on ġe·mynd drep
Genesis A 1579 erhþe% for·stolen. || Þǣr frēondlīċe / on his āĝnum
Genesis A 1582 ru / hleo-māĝum helan, || ac hliehhende / brōðrum sæġde,
Genesis A 1594 n / wordum wierġan, || cwæþ, wesan sċolde / hēan under hef
Genesis A 1601 e, || and fīftiġ ēac, þā forþ ġe·wāt. / Siððan his
Genesis A 1606 d-māĝa, / sunu and dohtra. || wæs selfa til, / hēold ā rī
Genesis A 1631 s ġe·writu seċġaþ, / þæt mann-cynnes || mǣste hæfde /
Genesis A 1684 || stēore ġe·fremede, / þā rēðe-mōd || reorde ġe·se
Genesis A 1721 hte, / wīf tō hāme, || ðǣr wīc āhte, / fǣġer and freol
Genesis A 1742 īme, / and fīfe ēac, || þā forþ ġe·wāt / missērum fr
Genesis A 1777 f and hund-seofontiġ || þā faran sċolde, / Cārran of·ġ
Genesis A 1806 sīðe / wēoh-bedd worhte. || ðǣr wordum God / torhtum ċī
Genesis A 1840 ser, / ān æl-mehtiġ, || swā ǣr dyde, / lengran līfes. ||
Genesis A 1856 e || wordum heredon, / oþþæt lǣdan hēt || lēofliċ wīf
Genesis A 1872 ðǣre folc-sċeare, || þæt on friðe wǣre. / Þā Abraham
Genesis A 1939 ēawum || Lōth% on·fôn, / ac ðǣre mǣġþe || mann-wīsa
Genesis A 1940 ann-wīsan flēah, / þēah þe on þǣm lande || līfian sċ
Genesis A 1944 t, || lāra ġe·myndiġ, / þe ne cūðe || hwæt þā cynn
Genesis A 1951 -risse, / fold-wanga% bearn. || frēan hīerde / ēstum on ēð
Genesis A 1952 / ēstum on ēðle, || þenden eardes brēac, / hāliġ and hy
Genesis A 2043 þēoden-holdra%, / þāra þe wiste || þæt meahte wēl ǣ
Genesis A 2052 h / ġe·faren hæfdon. || Þā his frum-gāran, / wīs-hyġdi
Genesis A 2300 Ismael ġe·boren, / efene þā on weorolde || wintra hæfde /
Genesis A 2332 tum, / frēond-spēd fremum. || on·fôn sċeall / blisse mīnr
Genesis A 2341 sīnum, / mōd-ġe·þance. || þæs mǣl-dæġes / self ne w
Genesis A 2379 īehte / on weorold-rīċe; || him þæs worhte tō, / siþþa
Genesis A 2380 im þæs worhte tō, / siþþan on fære || furðum meahte / hi
Genesis A 2537 parode / eorl mid idesum, || ac ofstum forþ / lāstas leġde,
Genesis A 2538 / lāstas leġde, || oþþæt ġe·lǣde / brȳd mid bearnum
Genesis A 2551 || Līeġ eall for·nam / þæt grēnes fand || gold-burgum i
Genesis A 2577 angan / mid ǣr-dæġe || þæt eft% ġe·stōd / ðǣr wordum
Genesis A 2579 d spræc / frōd frum-gāra. || ġe·seah fram foldan up / wīd
Genesis A 2588 ā / Abraham ārlīċe, || swā oft dyde / lēofne mannan. || L
Genesis A 2605 ōde and ġe·mynde, || þæt mæġþa sīþ / wīne druncen
Genesis A 2626 m || (bearh his ealdre), / þȳ wiste ġearwe || þæt hē wi
Genesis A 2626 ȳ hē wiste ġearwe || þæt wine-māĝa, / on folce lȳt ||
Genesis A 2633 e þā / ēċe drihten, || swā oft dyde, / nerġend ūser. ||
Genesis A 2658 nga helm, || ealdres reċċe. / is gōd and glēaw, || mæġ
Genesis A 2661 um-gāran / brȳde wiernest. || ā·biddan mæġ, / ġif hē of
Genesis A 2662 || Hē ā·biddan mæġ, / ġif ofstum mē || ǣrendu% wile /
Genesis A 2719 e him tō bōte, || þæs þe his brȳd ġe·nam, / gangende
Genesis A 2738 n hǣse, / lufum and lissum. || wæs lēof Gode. / For·þon h
Genesis A 2739 ē wæs lēof Gode. / For·þon sibbe || ġe·sǣliġ drēah /
Genesis A 2743 lehe / for ðǣre synne || þe wiþ Sarrai / and wiþ Abrahame
Genesis A 2745 ame || ǣr ġe·fremede, / þā ġe·dǣlde || him dēore tw
Genesis A 2746 re twā, / wīf and wǣpned. || þæs weorc ġe·hlēat, / frec
Genesis A 2761 l-mehtiġ / tō Sarrai, || swā self ġe·cwæþ, / wealdend ū
Genesis A 2792 hame / weorce on mōde || þæt on wræc drīfe / his selfes su
Genesis A 2833 mēlehe / wǣre sealde || þæt wolde swā. / Siþþan wæs sē
Genesis A 2860 be·bēodan’. / Ne for·sæt þȳ sīðe, || ac sōna on·
Genesis A 2870 wæs his āĝen þridda / and fēorþa self. || Þā hē f
Genesis A 2870 nd hē fēorþa self. || Þā fūs ġe·wāt / fram his āĝn
Genesis A 2894 fde on ān ġe·hoĝod / þæt ġe·dǣde% || swā hine drih
Genesis A 2899 im sē ēċa be·bēad, / þæt on hrōfe ġe·stōd || hêan
Genesis A 2910 m hlūde / stefne ċīeġde. || stille ġe·bād / āres sprǣ
Genesis A 2925 brēost ġe·blissod, || þā him his bearn for·ġeaf, / Īs
Genesis A 2935 ealra þāra sǣlþa% || þe him sīþ and ǣr, / ġiefena d
A.1.2 12 alda, || in ǣht for·ġeaf%. / wæs lēof Gode, || lēoda ea
A.1.2 24 God || wordum nǣġde, / ðǣr him ġe·sæġde || sōð-wun
A.1.2 30 ēah hīe fela wiston. / Hæfde þā ġe·swīðed || sōðum
A.1.2 56 | mǣġ-burh hira. / Ofer·fōr mid þȳ folce || fæstenna w
A.1.2 86 || feld-hūsa mǣst, / siþþan mid wuldre || ġe·weorðode /
A.1.2 123 ate, || hātan līeġe, / þæt on wēstenne || weorod for·b
A.1.2 143 nna aefter māðmum, || þæt swā miċeles ġe·þāh. / Eal
A.1.2 189 wiĝan ǣġhwelcne / þāra þe on þǣm friste || findan mih
A.1.2 277 fne / libbendra lēod%, || þā tō lēodum spræc: / ‘Hwæt,
A.1.2 317 | siĝor-weorca hrēþ, / þæt ealdor-dōm || āĝan sċolde
A.1.2 335 n-ġe·trum / ēode unforht. || his ealdor-dōm / synnum ā·sw
A.1.2 336 / synnum ā·swefede, || þæt sīðor fōr / on lēofes lāst
A.1.2 339 ·þeah, / ēad and æðelu; || wæs ġearu swā-þēah. / Þǣ
A.1.2 349 ġen-þrymmum mǣst, || þȳ mǣre wearþ, / on forþ-weĝas
A.1.2 367 || hālġe trēowa; / for·þon ġe·lǣde || ofer laĝu-str
A.1.2 383 d, / wer-þēoda ġe·weald; || on wræce lifde. / Siþþan hē
A.1.2 384 hē on wræce lifde. / Siþþan ġe·lǣde% || lēofost fēor
A.1.2 404 fe, / fēores frōfre, || þā swā forþ ġe·bād, / lēodum
A.1.2 406 ō lāfe, || langsumne% hiht. / þæt ġe·cȳðde, || þā h
A.1.2 406 þæt ġe·cȳðde, || þā þone cniht ġe·nam / fæste m
A.1.2 409 , || (eċġ grymetode), / þæt him līf-daĝas || lēofran n
A.1.2 410 s || lēofran ne wisse / þonne hȳrde || heofon-cyninġe. / Up
A.1.2 432 n || and þēos ġōmre lyft. / Hē% āþ swereþ, || engla þēod
A.1.2 440 tor || in sefan weorðe / þæt ana mæġe || ealle ġe·rīm
A.1.2 489 , / mere-strēames mōd, || ac maniĝum ġe·sċōd / ġiellen
A.1.2 530 odsċipes, / metodes miltsa. || ūs mā on·liehþ, / nū ūs b
A.1.2 544 e || maniĝum dēmeþ, / þonne sōþfæstra || sāwla lǣde
A.1.2 553 aton, / mōdġes mūð-hǣl; || tō maniĝum spræc: / ‘Micel
A.1.2 558 ile nū ġe·lǣstan || þæt lange ġe·hēt / mid āð-swar
A.1.3 25 || Þæt wæs weorc Gode! / Oft þǣm lēodum || tō% lāre s
A.1.3 49 r, || þurh nīþ-hete, / þæt sēċan on·gann || sefan ġe
A.1.3 50 ann || sefan ġe·hyġdum / hū Israelum || īeðost meahte /
A.1.3 85 ġan meahte, / nealles þȳ þe þæt mōste || oþþe ġe·m
A.1.3 86 oþþe ġe·munan wolde / þæt þāra ġiefena || Gode þanc
A.1.3 106 esfull ielda bearnum. || Nā ǣ fremede, / ac in ofer-hyġde
A.1.3 119 stāh, || swefnes wōma. / Nā ġe·munde || þæt him meted
A.1.3 124 rend || ræste wunode. / Wearð on þǣm eġesan || ācol wor
A.1.3 125 eġesan || ācol worden, / þā ne wisse || word ne anġinn / s
A.1.3 165 nia || mid bōcerum, / siþþan ġe·sæġde || swefen cyning
A.1.3 166 ġde || swefen cyninge, / þæt ǣr for firenum || on·fōn n
A.1.3 169 iel || ġe·dōn meahte / þæt wolde metodes || meahte ġe·
A.1.3 170 es || meahte ġe·līefan, / ac wyrċan on·gann || wēoh% on
A.1.3 204 þǣm gyldnan ġielde, || þe him tō Gode ġe·tēode. / Þe
A.1.3 216 guman tō þǣm golde, || þe him tō Gode tēode. / Noldon
A.1.3 224 erre ān-mōd cyning, || hēt ofen on·hǣtan / tō cwale cni
A.1.3 226 his cræftas on·sōcon. / Þā wæs ġe·ġlēded%, || swā
A.1.3 226 wæs ġe·ġlēded%, || swā grimmost meahte, / frecne fȳre
A.1.3 227 recne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and ġe
A.1.3 268 swīþ-mōd cyning%, || þā his sefan on·trēowde, / wunde
A.1.3 343 æs / āwiht ġe·eġled, || ac on andan slōh / fȳr on fēond
A.1.3 425 || þrīstum wordum, / cweðaþ sīe ana || æl-mehtiġ God, /
A.1.3 446 sōðra tācna, || oþ·þæt selfa ġe·līefde / þæt sē
A.1.3 459 n || sōðum wordum, / siþþan wunder on·ġeat, / Babilone we
A.1.3 474 des! || Wē ġe·sāwon / þæt wiþ cwealme ġe·bearh || cn
A.1.3 476 e his lof bǣron; / for·þǣm is ana || ēċe drihten, / dēm
A.1.3 487 , / Babilone weard, || siþþan bēacen on·ġeat, / sweotol t
A.1.3 493 te / metod æl-mehtiġ, || swā maniĝum dēþ / þāra þe þu
A.1.3 499 t, / beorht on blǣdum. || Næs bearwe ġe·līċ, / ac hē hl
A.1.3 500 æs hē bearwe ġe·līċ, / ac hlīfode% || tō heofon-tungl
A.1.3 501 | tō heofon-tunglum, / swelċe ofer-fæðmde || foldan sċē
A.1.3 503 twiĝum and telĝum. || Þǣr tō ġe·seah, / þūhte him þ
A.1.3 522 ġra / wīte wealdeþ || þonne him wiþ mæġe. / Þā of slǣ
A.1.3 529 æt swefn bude, / nealles þȳ wende || þæt hīe hit wisto
A.1.3 530 || þæt hīe hit wiston, / ac cunnode || hū hīe cweðan w
A.1.3 536 t, / wīsne word-cwide. || Oft% wunder maniġ, / metodes meahta
A.1.3 538 , || for menn æt·bær. / Þā seċġan on·gann || swefnes
A.1.3 544 m / hwæt sē bēam bude || þe blīcan ġe·seah, / and him w
A.1.3 546 ītgode || wyrda ġe·þingu. / þā swīĝode || hwæðere s
A.1.3 549 ndode sē wīsa, || hwæðere worde cwæþ, / ǣ-cræftiġ%
A.1.3 588 þǣm sēo þrāh cyme / þæt þeċ ā·worpe || of weorold
A.1.3 597 stāh, / hēah fram heortan; || þæs hearde on·ġeald. / On·
A.1.3 599 miċel / Caldea cyning || þā ċeaster–ġe·weorc%, / Babil
A.1.3 626 rnum / ana ēċe gāst. || Þā eft on·hwearf / wōdan ġe·wi
A.1.3 627 dan ġe·wittes, || ðǣr þe ǣr wīde bær / here-wōsan hy
A.1.3 630 / mōd tō mannum, || siþþan metod on·ġeat. / Ġe·wāt þ
A.1.3 644 um% / welan swā wīte, || swā wolde self. / Ne lengde þā ||
A.1.3 646 r / wītĝena word-cwide, || ac wīde bēad / metodes meahte ||
A.1.3 647 bēad / metodes meahte || ðǣr meld āhte, / sīþfæt sæġde
A.1.3 649 lēodum, / wīde wāðe || þe mid wild-dēorum ā·tēah, / o
A.1.3 651 cōm / rǣdfæst sefa, || þā tō rodorum be·seah. / Wyrd w
A.1.3 657 || for his ofer-mēdlan. / Swā ofstlīċe || god-spellode / me
A.1.3 684 þ || healdan sċoldon. / Wiste ealdor-menn || in unrihtum, /
A.1.3 688 t ǣr mann ne on·gann, / þæt Babilone || ā·brecan wolde,
A.1.3 717 þæt tācen wearþ || ðǣr tō starode, / eġesliċ for eo
A.1.3 719 eorlum || innan healle, / þæt for lēodum || līeġe-word
A.1.3 725 r þǣm eġesan. || Ġe·seah engles hand / in sele wrītan |
A.1.3 739 ian / burĝe% weardas% || þæt him bōc-stafas / ā·rǣdde an
A.1.3 760 || wunder ġe·cȳðde, / þæt wǣre ana || ealra ġe·sċea
A.1.4 3 % || meaht and strengþu / þā ġe·fæstnode || foldan sċ
A.1.4 4 de || foldan sċēatas. / Selfa ġe·sette || sunnan and mōn
A.1.4 9 , || and ealne middan-ġeard. / selfa mæġ || sǣ% ġond-wl
A.1.4 11 %, || Godes āĝen bearn, / and ā·rīman mæġ || reġnas s
A.1.4 13 cne. || Daĝa ende-rīm / selfa ġe·sette || þurh his sōð
A.1.4 19 | nemþe% ēċe God? / Drēamas ġe·dǣlde%, || duĝuþe and
A.1.4 33 ġīfre. || God ana wāt / hū þæt sċyldġe% weorod || fo
A.1.4 77 þā forht% āĝen, / siþþan þēs% wītes || worn ġe·f
A.1.4 78 wītes || worn ġe·fēl%de. / spearcode%, || þonne hē spr
A.1.4 78 de. / Hē spearcode%, || þonne sprecan on·gann / fȳre and ā
A.1.4 80 swelċ fǣġer drēam / þonne in wītum || wordum% indraf: /
A.1.4 116 %, / æðel% tō ǣhte, || swā ǣr dyde, / ēċne% an-weald%;
A.1.4 146 an, / būtan þǣm ānum || þe āĝan% nille; / þā iċ mōt
A.1.4 162 ātre ġe·līcost, || þonne ūt þurh·drāf%: / 'Ēalā dr
A.1.4 189 Hwearf þā tō helle || þā ġe·hīened wæs, / Godes ands
A.1.4 194 n || hæleþa ǣghwelċ / þæt ne ā·belġe% || bearn weald
A.1.4 199 e·fêan, || engla wealdend. / þæt ġe·cydde || þæt hē
A.1.4 199 Hē þæt ġe·cydde || þæt mæġen-cræft hæfde, / meahta
A.1.4 200 fde, / meahta miċele, || þā þā meniġu ā·drāf, / hæft
A.1.4 211 æt him wlite sċīene / þonne ōðer līf || eft ġe·sēċ
A.1.4 217 | Ūta% ċierran þider / ðǣr selfa sitt, || siĝora wealde
A.1.4 259 selfa him / rīċe healdeþ. || is ana cyning, / þe ūs ierre
A.1.4 264 tan / on ǣghwelcum, || þēah uppe sēo. / Ne mōt hē þǣm
A.1.4 265 þēah hē uppe sēo. / Ne mōt þǣm sāwlum || þe ðǣr s
A.1.4 278 n, / ēðel% tō ǣhte, || swā ǣr dyde’. / Swā gnornodon |
A.1.4 283 þe his heorte dēah, / þæt him ā·fierre || frecne ġe
A.1.4 291 helpe ġe·līefað%. / Þonne ūs nā for·lǣteþ, || ac l
A.1.4 305 / synne ā·dwǣsċan. || Swā selfa cwæþ: / ‘Sōþfæste
A.1.4 316 || wrāðe ġe·þōhte / þæt heofon-cyninge || hīeran ne
A.1.4 334 d gnornung% mæċġa. / Nabbaþ hē% tō hyhte || nemþe ċiele an
A.1.4 346 Crīst / rodera rīċes, || ac on riht ġe·hēold / hīred he
A.1.4 368 ĝum || in Godes rīċe. / Þā in wuldre || wrōhte% on·ste
A.1.4 369 | wrōhte% on·stealde% / þæt ofer-hyġda || āĝan wolde. /
A.1.4 371 || swearte ġe·þōhte / þæt wolde on heofonum || hēah-se
A.1.4 374 m þæt eft ġe·hrēaw, / þā tō helle || hnīĝan sċolde
A.1.4 379 ōm, / dyne for dēman, || þā duru in helle / bræc and bīe
A.1.4 462 um / wītĝan sæġdon || þæt swā% wolde. / Þis wæs on ūh
A.1.4 465 m, / hlūd of heofonum, || þā helle duru / for·bræc and for
A.1.4 516 stān% ġe·fæstnod, / þēah wǣre mid īrne || eall ymb·
A.1.4 518 || mæġene wiþ·habban, / ac% ūt ēode, || engla drihten, /
A.1.4 522 an hēt || Simon Petre / þæt mōste in Galileam || God sċ
A.1.4 523 n, / ēċne and trumne, || swā ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe
A.1.4 542 || (Didimus wæs hāten) / ǣr mid heandum || hǣlend ġe·n
A.1.4 543 nam / selfne be sīdan || ðǣr his swāt for·lēt; / fēollon
A.1.4 547 þrōwode, || þēoden ūre. / on bēame ā·stāh || and hi
A.1.4 551 dǣdum and weorcum, / þæs þe ūs of hæftum || hām ġe·l
A.1.4 559 ·cȳðed mann-cynne%, || ǣr in þā mǣran ġe·sċeaft, /
A.1.4 569 Crīst || ġe·cwæþ% þæt þæs / ymb tīene% niht || twe
A.1.4 576 ēo dǣd ne ġe·þāh, / þæs be·bōhte || bearn wealdende
A.1.4 583 Þæt is maniĝum cūþ / þæt ana is || ealra ġe·sċeafta
A.1.4 665 e, || þēoden engla. / Swelċe fæste || fēowertiġ daĝa, /
A.1.4 668 pen wæs / of heofonum || þæt hē% in helle ġe·dēaf, / þā cos
A.1.4 1 || hālġe drēamas’. / Þā mid heandum ġe·nom / atol þu
A.1.4 36 iþ þēs lāðan. || Hwīlum liċġan ġe·seah / hæftas in
A.1.4 38 um hrēam% ā·stāh%, / þonne on þone atolan || ēaĝum ġ
A.1.4 40 lāc bealwes% gāst, || þæt on botme stōd. / Þā him þū
A.1.4 45 ft || sūsle ā·mǣte. / Þā% ġe·munde || þæt hē on gr
A.1.4 45 Þā% hē ġe·munde || þæt on grunde stōd. / Lōcode lēa
A.2.1 51 d billes eċġe. || Hwæðere on brēostum þā-ġīet / here
A.2.1 53 fon-rīċes weard, / þēah þe attres drinc || atolne on·fe
A.2.1 54 enge. / Ēadiġ and an-mōd, || mid elne forþ / weorðode word
A.2.1 59 -locan || fæste be·wunden. / þā wēpende || wērĝum tē
A.2.1 94 s swēġ / mǣres þēodnes. || his maĝu-þeġne / under hearm
A.2.1 112 re || on þās hǣðnan burh. / þē ā·līeseþ || of þiss
A.2.1 120 m upplican / ēðel-rīċe%. || is on riht cyning, / staðolfæ
A.2.1 163 lode || strangum meahtum, / hū on ell-þēodĝum || iermþum
A.2.1 166 eum || and Israhelum; / swelċe Iūdēa || gāldor-cræftum / w
A.2.1 185 iþ fore þrīe-niht || þæt on ðǣre þēode sċeall / for
A.2.1 232 e wæs him blēaþ hyġe, / āh wæs ān-rǣd || ellen-weorce
A.2.1 240 beorn wæs on hyhte, / siþþan on waroþe || wīd-fæðme s
A.2.1 244 blāc / ofer laĝu-flōdas. || ðǣr lid-weardas, / þrymmlī
A.2.1 263 s || mæðel-hīeġendra, / þe ðǣr on waroþe || wiþ þin
A.2.1 305 þā beorna breĝu, || ðǣr on bolcan sæt, / ofer waroþa
A.2.1 321 | Sēlre biþ ǣġhwǣm / þæt ēaþ-mēdum || ellor-fūsne /
A.2.1 324 int / ġe·coren tō cempum. || is cyning on riht, / wealdend a
A.2.1 327 || ealra ġe·sċeafta, / swā ealle be·fēhþ || ānes cr
A.2.1 329 meahtum, / siĝora sēlest. || þæt selfa cwæþ, / fæder fo
A.2.1 378 de. || Ǣniġ ne wēnde / þæt libbende || land be·ġēate,
A.2.1 385 , / rīċum rǣs-boran, || þā ġe·reordod wæs: / ‘Þē þ
A.2.1 419 / rece þā ġe·rȳnu, || hū reord-berend / lǣrde under lyf
A.2.1 501 / Is þon ġe·līcost || swā on land-sċeare% / stille stand
A.2.1 520 a / þīeþ and þrēataþ. || þēodum sċeall / racian mid r
A.2.1 563 / grame ġalĝ-mōde, || þæt god wǣre, / þēah þe hē wun
A.2.1 564 æt hē god wǣre, / þēah þe wundra fela || weorodum ġe·
A.2.1 569 ox / word and wīsdōm, || āh þāra wundra ā, / dōm-āĝen
A.2.1 575 eaht, / gumena lēofost, || hū his ġief cȳðde / ġond weoro
A.2.1 577 , || wealdendes bearn? / Sealde dumbum ġe·sprec, || dēafe
A.2.1 582 || blinde ġe·sǣĝon. / Swā on grund-weġe || gumena cynn
A.2.1 584 / worde ā·weahte. || Swelċe ēac wundra fela / cyne-rōf c
A.2.1 586 || þurh his cræftes meaht. / ġe·hālgode || for here-mæ
A.2.1 589 ā beteran ġe·cynd. / Swelċe ā·fēdde || of fiscum twǣm
A.2.1 605 n || wunder on eorðan, / þā ġe·fremede || nealles fēam
A.2.1 618 iċ þē tō sōðe || þæt swīðe oft / be·foran fremede
A.2.1 622 na / folc-rǣd fremede, || swā tō friðe hoĝode.’ / Him an
A.2.1 625 a mōde rōf, || mæġen þā cȳðde, / dēor-mōd on dēaĝ
A.2.1 665 , / ġe·teled tīr-ēadġe. || wæs twelfta self. / Þā we be
A.2.1 672 ·spēonn, / wrōht webbode. || on ġe·witte% on·cnēow / þ
A.2.1 674 godon, / lǣston lār-cwide. || lungre ā·hōf / wōðe wiðer
A.2.1 684 fruman || æðelu on·wōcon. / wæs ā·fēded || on þisse
A.2.1 699 ten, || sēċan dēagol land. / þurh wundra fela || on þām
A.2.1 700 cræfta ġe·cȳðde || þæt wæs cyning on riht / ofer midd
A.2.1 704 ealra ġe·sċeafta. / Swelċe ōðerra || unrīm cȳðde / wu
A.2.1 707 / ġe·trume miċele, || þæt on temple ġe·stōd, / wuldres
A.2.1 710 nniġe ne swulĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe
A.2.1 712 ǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe wrætlīċe || wunder ā·gr
A.2.1 716 wod, / wlitiġe ġe·worhte. || worde cwæþ: / 'Þis is an·l
A.2.1 737 ōd fyrn-ġe·weorc, || þæt on foldan stōd, / stān fram s
A.2.1 753 n-daĝum || fæderas cūðon. / Abrahame || and Isace / and Ioc
A.2.1 786 n·ġieten hæfdon. / Ġe·wāt þā fēran, || swā him frē
A.2.1 788 e, / ofer mearc-paðu, || þæt on Mambre be·cōm / beorhte bl
A.2.1 812 eran, || hyse lēofesta, / hū wundra worn || wordum cȳðde
A.2.1 844 sē wīsa% on·cnēow / þæt Marmedonia || mǣġþe hæfde
A.2.1 846 wā him self be·bēad, / þā% him fore ġe·sċraf, || fæd
A.2.1 847 fæder manncynnes. / Ġe·seah þā on grēote || ġiengran
A.2.1 849 ihte him / swefan on slǣpe. || sōna on·gann / wīġend weċ
A.2.1 856 his word on·cnēow, / þēah his mæġ-wlite || be·miðen
A.2.1 913 , || þurh cnihtes hād. / Þā worde cwæþ, || wuldres eald
A.2.1 992 | carc-ærne nēah. / Ġe·seah hǣðenra || hlōþ æt·gæd
A.2.1 1004 dēaþ-wang rudon. / Ġe·seah Matheus || on þām morðor-c
A.2.1 1007 weorðinga / engla þēodne. || ðǣr ana sæt / ġiehþum ġō
A.2.1 1037 nerede fram nīðe, || (ðǣr nǣniġne% for·lēt / under bu
A.2.1 1059 mōd gangan, || tō þæs þe gramra ġe·mōt, / fāra folc-
A.2.1 1061 ·fræġen hæfde, / oþ·þæt ġe·mētte || be mearc-paðe
A.2.1 1109 || ċeareĝan reorde, / cwæþ his selfes sunu% || sellan wo
A.2.1 1137 || tō ġe·þolianne, / þæt swā unsċyldiġ || ealdre s
A.2.1 1151 dryhtna drihtne, || þæs þe dōm ġiefeþ / gumena ġe·hwe
A.2.1 1176 ċ Andreas / nemnan hīerde. || ēow nīewan ġe·sċōd / þā
A.2.1 1177 ēow nīewan ġe·sċōd / þā ā·ferede || of fæstenne / ma
A.2.1 1243 undrad fram synnum, || þēah sāres swā fela / dēopum dolh
A.2.1 1250 e·winnan / tō carc-ærne. || wæs Crīste swā-þēah / lēo
A.2.1 1266 or þȳ eġesan, || þæs þe ǣr on·gann, / þæt hē ā d
A.2.1 1267 s þe hē ǣr on·gann, / þæt ā dōmlīcost || drihten her
A.2.1 1280 ēoll waðuman strēam || and worde cwæþ: / ‘Ġe·seoh n
A.2.1 1327 d hine rōde be·fealh, / þæt on ġalĝan || his gǣst on·
A.2.1 1373 || ofer middan-ġeard, / þæt þe ā·līese || of liðu-be
A.2.1 1448 || wuldor-cininges. / Ġe·seah ġe·blōwene || bearwas stan
A.2.1 1449 blǣdum ġe·hrodene, || swā ǣr his blōd ā·ġēat. / Þ
A.2.1 1482 e, / langsum leornung, || þæt on līfe ā·drēah, / eall aef
A.2.1 1486 nne / eall þā earfoþu || þe mid elne ā·drēah, / grimmra
A.2.1 1490 || Þæt is fyrn-sæġen, / hū worna fela || wīta ġe·þol
A.2.1 1492 || on ðǣre hǣðnan byriġ. / be wealle ġe·seah || wundru
A.2.1 1495 ene, / eald enta-ġe·weorc. || wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ an
A.2.1 1591 und eall for·swealh. / Nealles ðǣr ȳðe || āne be·senct
A.2.1 1655 ġde his fūsne hyġe, / þæt þā gold-burh || of·ġiefan
A.2.1 23 / miċel mōdes sorh, || þæt þā meniġu ġe·seah / hweorf
A.2.1 30 him drihten be·bēad, / þæt þā weder-burh || wunian sċ
A.2.1 34 / selfa ġe·sēċan, || ðǣr sāwol-ġe·dāl, / beadu-cweal
A.2.2 18 dre ġe·nēðde. / Ne þridode hē% fore þrymme || þēod-cining
A.2.2 30 n hrif, || fæder manncynnes. / on Effessia || ealle þrāĝe
A.2.2 47 | heafde be·nēotan, / forþon þā hǣðen-ġield || hīera
A.2.2 56 urh dryhtnes meaht, || þæt of dēaðe ā·rās, / ġung an
A.2.2 89 es ġieddes be·gang || þæt ġōmrum mē / þone hālĝan%
A.2.2 108 es galdres be·gang, || þæt ġēoce mē% / and% frōfre% fr
A.2.2 114 swā biþ% ǣlcum menn / nemþe godcundes || gæstes brūce. /
A.2.3 2 || hæleþa ǣġhwelċ / þæt his sāwle sīþ% || selfa ġ
A.2.3 119 n þǣm eorþ-sċræfe, / þæt þā tungan tō·tiehþ || an
A.2.3 123 īċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid wǣd
A.2.4 17 ·fylled mid facne, || þēah fǣġer word / ūtan æt·īewe
A.2.4 38 | nemþe fēara hwelċ, / þæt sōðlīċe || sibbe healde, /
A.2.5 34 / efstan elne miċele || þæt mē wolde on ġe·stīgan. / ð
A.2.5 40 ng and stiðmōd. || ġestāh on ġealĝan hēanne, / mōdiġ
A.2.5 41 maniġra ġe·sihþe, || þā wolde manncynn līesan. / bifod
A.2.5 49 æs guman sīdan, || siþþan hæfde his gāst onsended. / fe
A.2.5 64 ǣr heofones drihten, || and hine ðǣr hwīle ræste, / mē
A.2.5 69 m mǣran þēodne. || ræste ðǣr mǣte weorode. / hwæðre
A.2.5 92 n-rīċes weard! / swelċe swā his mōdor ēac, || mārian s
A.2.5 101 | eald–ġe·wyrhtum. / dēaþ ðǣr bierĝde, || hwæðre e
A.2.5 103 n meahte || mannum tō helpe. / þā on heofonas ā·stāg. |
A.2.5 107 || and his englas mid, / þæt þonne wile dēman, || sē ā
A.2.5 108 d, / ānra ġe·hwelcum || swā him ǣror hēr / on þissum lǣ
A.2.5 112 sē wealdend cwiþ. / friġneþ for ðǣre meniġe || hwǣr s
A.2.5 114 e / biteres onbierġan, || swā ǣr on þām bēame dyde. / ac
A.2.5 147 gtrēowe || for guman synnum. / ūs onlīesde || and ūs līf
A.2.5 151 mehtiġ and spēdiġ, || þā mid meniġe cōm, / gasta weoro
A.2.6 9 īnes || cāser-dōmes, / þæt Rōm-wara || on rīċe wearþ
A.2.6 13 ēox / rīċe under roderum. || wæs riht cyning, / gūð-weard
A.2.6 15 ǣrþum and meahtum, || þæt maniĝum wearþ / ġond middan-
A.2.6 59 a || here sċēawode%, / þæt on Rōm-wara || rīċes ende /
A.2.6 70 ewed / þǣm cāsere, || ðǣr on corðre swæf, / siġe-rōfu
A.2.6 74 e·īewed ǣnlicra || þonne ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣġe
A.2.6 75 e·sǣġe under sweġele. || of slǣpe on·bræġd, / eofor-
A.2.6 85 ndest, / siĝores tācen.’ || wæs sōna ġearu / þurh þæs
A.2.6 88 le friðu-webba. || Ġe·seah frætwum beorht / wlitiġ wuldr
A.2.6 100 beorna bēaĝ-ġiefa, || swā þæt bēacen ġe·seah, / her
A.2.6 346 ċēawode, / siĝora dryhte. || on ġe·sihþe wæs, / mæġena
A.2.6 22 || ġif hīe wiston ǣr / þæt Crīst wǣre, || cyning on ro
A.2.6 41 ǣr, / sārum settan, || þēah sume hwīle / on ġalĝan his |
A.2.6 55 || stānum worpod; / ne ġeald yfel yfele, || ac his eald-f
A.2.6 57 , || bæd þrymm-cyning / þæt him þā wēa-dǣd || tō wr
A.2.6 60 m / fēore be·rǣddon, || swā þurh fēondsċipe / tō cwale
A.2.6 63 miltse ġe·fremede, || þæt maniĝum wearþ% / folca tō fr
A.2.6 66 nd, || naman on·ċierde, / and siþþan wæs || sanctus Paul
A.2.6 71 || on weorold cendan, / þēah Stephanus || stānum hehte / ā
A.2.6 150 ġdon hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan,
A.2.6 153 fram orde% || oþ ende forþ. / is for eorðan || æðeles cy
A.2.6 156 e; || him ġe·byrde is / þæt ġeġn-cwidas || glēawe hæb
A.2.6 157 bbe, / cræft on brēostum. || ġe·cȳðeþ þē / for wera m
A.2.6 163 | and þā ġeorne bæd / þæt be ðǣre rōde || riht ġe·
A.2.6 171 ġēan þingode || (ne meahte þā ġiehþu be·būĝan, / on
A.2.6 172 ċierran rex ġe·niðlan; || wæs on ðǣre cwēne ġe·we
A.2.6 177 strēac and hnesċe, || þæt þone stān nime / wiþ hungres
A.2.6 180 eran wiþ·hyċġe, || þonne bēga be·nēah?’ / Him þā
A.2.6 191 | and ġe·hwæðres wā, / ġe heofon-rīċes || hiht% swā
A.2.6 193 īċe under roderum, || ġe· þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū
A.2.6 229 an þingode, || cwæþ þæt þæt on ġiehþu ġe·sprǣ
A.2.6 255 / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr duĝuþa lēas / seomode on sor
A.2.6 317 seraphin / be naman hāteþ. || sċeall neorxna-wang / and līf
A.2.6 328 , / þīestrum for·þylmed. || þīnum wiþ·sōc / ealdordōm
A.2.6 329 ·sōc / ealdordōme. || Þæs on iermþum sċeall, / ealra f
A.2.6 331 ēow-nīed þolian. || Þǣr þīn ne mæġ / word ā·weorp
A.2.6 338 ād, / þēoden engla, || (ġif þīn nǣre / sunu synna lēas,
A.2.6 339 e / sunu synna lēas, || nǣfre sōðra swā fela / on weorold-
A.2.6 343 weahte for weorodum, || ġif on wuldre þīn / þurh þā be
A.2.6 360 one ā·hangnan Crīst, / þæt sīe sōðlīċe || sāwla ne
A.2.6 366 arþ / beornes brēost-sefa. || mid bǣm heandum, / ēadiġ and
A.2.6 384 weorðod on wuldre, || þæs wǣre wiþ þeċ, / Stephanus,
A.2.6 385 / Stephanus, hēold, || þēah stān-gripum / worpod wǣre. ||
A.2.6 386 stān-gripum / worpod wǣre. || hafaþ wīġes lēan, / blǣd b
A.2.6 388 int on bōcum his / wunder þā worhte || on ġe·writum cȳ
A.2.6 391 n / under turf-haĝan, || þæt on [XX] / fōt-mǣlum feorr ||
A.2.6 394 ·hȳde / on þeostor-cofan. || ðǣr [III] mēte / on þām r
A.2.6 404 h%, / hāliġ under hrūsan. || mid heandum be·fēng / wuldres
A.2.6 416 d him / ġe·þrōwodon, || and wæs þridda self / on rōde tr
A.2.6 424 re, / siġe-bearn godes, || ǣr ā·settan hēt / on þone midd
A.2.6 449 ēam, / siġe-bēacen sōþ. || sōna ā·rās / gāste ġe·ġ
A.2.6 490 ng, || sē ēhteþ þīn, / and for·lǣteþ || lāre þīne /
A.2.6 521 ymb% þæs weres snytru, / hū swā ġe·lēafful || on swā
A.2.6 564 on, / æðelinges word. || Hēt Elenan hǣl / ā·bēodan beadu
A.2.6 600 ēostum, / bielde tō bōte. || þæt betere ġe·ċēas, / wul
A.2.6 609 uru, wyrd ġe·sċrāf / þæt swā ġe·lēaffull || and sw
A.2.6 616 ðǣre hālĝan byriġ, / þæt ġe·sette || on sācerdhād /
A.2.6 664 , / nīewan on nearwe, || hwǣr þāra næġla swīðost / on
A.2.6 689 ra lēoda, / nīewan stefne. || þām% næġlum% on·fēng, / e
A.2.6 728 ċēas / þurh þēodsċipe. || hire þrīste% on·cwæþ: /
A.2.6 743 þ%, / wrāþ wiþ wrāðum. || āh æt wīġe spēd, / siĝor
A.2.6 752 d, / wīsdōmes ġe·witt), || þæt word ġe·cwæþ: / 'Cū
A.2.6 820 m, || //C// drūsende, / þēah on medu-healle || māðmas þ
A.2.6 834 || winde ġe·līcost, / þonne for hæleþum || hlūd ā·st
Christ A 14 nad is, / hūs under hrōfe. || þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu
Christ A 17 , / earme fram eġesan, || swā oft dyde. / Ēalā þū% reċċ
Christ A 24 ne þe mann ġe·sċōp / þæt ne […]ete[…] ċēose weor
Christ A 30 ūsiċ þæs wierðe, || þe tō wuldre for·lǣt, / þā we
Christ A 34 sē þe sōþ spriceþ, / þæt ā·hredde, || þā for·hwie
Christ A 36 / mæġþ mānes lēas, || þe him tō mēder ġe·ċēas; /
Christ A 129 le be ġe·wyrhtum, / þæs þe hine selfne ūs || sendan wol
Christ A 304 eald-daĝum, || Esaias, / þæt wǣre ġe·lǣded || þæt h
Christ A 304 ē wǣre ġe·lǣded || þæt līfes ġe·steald / on þām
Christ A 307 a ġond þēodland / oþ·þæt ġe·starode || ðǣr ġe·st
Christ A 343 nū || þrīstum wordum / þæt ūs ne lǣte || lenġ āwihte
Christ A 345 ġe·dwolan hīeran, / ac þæt ūsiċ ġe·ferġe || on fæd
Christ A 423 ðan / þurh ġe·rȳne, || hū hē, rodera þrymm, / heofona hēah-
Christ A 432 | þe ġe·mynd hafaþ, / þæt simle oftost || and inlocast /
Christ A 434 ġeornlicost || god weorðie. / him ðǣre lisse || lēan for
Christ A 436 fene on þām ēðle || ðǣr ǣr ne cōm, / on libbendra ||
Christ A 438 bendra || landes wynne, / ðǣr ġe·sǣliġ || siþþan eard
Christ B 445 þurh clǣnne hād, / siþþan Marian, || mæġþa weolman, /
Christ B 466 / þæs ymb fēowertiġ || þe of foldan ǣr / fram dēaðe ā
Christ B 472 end, / fæder frum-sċeafta. || him fæġere þæs / lēofum ġ
Christ B 568 ondum || ānes meahtum, / ðǣr of hæfte ā·hlōd || hūða
Christ B 580 dan / on drēama drēam, || þe on dēoflum ġe·nam / þurh hi
Christ B 604 aldra || mæġena ġe·rȳnu. / ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta
Christ B 613 and hūru ðǣre hǣlu || þe ūs tō hyhte for·ġeaf, / þ
Christ B 614 s tō hyhte for·ġeaf, / þā þā iermþu || eft on·ċier
Christ B 628 || īeðre ġe·fremede / þā lēomum on·fēng || and lī
Christ B 633 ġiedd ā·wræc || Iob, swā cūðe, / herede helm wera, ||
Christ B 648 || þone māran hām, / hwīlum tō eorðan || eft ġe·stiel
Christ B 651 || Be þon sē wītĝa sang: / ‘Hē wæs up hafen || engla fæðm
Christ B 683 || his ġiefe bryttaþ%. / Nyle ǣngum ānum || ealle ġe·se
Christ B 691 ldre || engla and manna; / swā his weorc weorðaþ. || Be þ
Christ B 696 sċīene || būtan god selfa? / is sē sōþfæsta || sunnan
Christ B 720 Wæs sē forma hlīep || þā on fǣmnan ā·stāh, / mæġe
Christ B 724 l / bearnes ġe·byrda, || þā on binne wæs / on ċildes hīe
Christ B 727 / rodor-cininges rǣs, || þā on rōde ā·stāh, / fæder, f
Christ B 729 stiell / on byrġenne, || þā þone bēam of·ġeaf, / fold-
Christ B 731 || Wæs sē fifta hlīep / þā hell-warena% || hēap for·b
Christ B 734 m, / gramm-hyġdiġne, || ðǣr ġīen liġeþ / on carc-erne |
Christ B 737 hālġes hiht-pleĝa, || þā tō heofonum ā·stāh / on his
Christ B 759 on rodorum / æl-mihtiġne. || his āras þonan, / hāliġ of
Christ B 775 nd þone blīðan gǣst / þæt ūs ġe·sċielde || wiþ sċ
Christ B 816 ·hwone || lǣran wille / þæt ne ā·gǣle || gæstes þear
Christ B 818 e, || þenden god wille / þæt hēr on weorolde || wunian m
Christ B 843 os lǣne ġe·sċeaft, / ðǣr hine selfne || on þām siġe
Christ B 866 / hālġe on hīehþu, || þā heofonum ā·stāh. / ­Þonne
Christ C 910 um and earmum || unġelīċe. / biþ þām gōdum || glæd-m
Christ C 918 eorcum || wēl ġe·cwēmdon. / biþ þām yflum || eġesliċ
Christ C 924 / forht on ferhþe, || þonne frēan ġe·sihþ / ealra ġe·
Christ C 1033 Hafaþ eall on him / þæs þe on foldan || on fyrn-daĝum, /
Christ C 1093 de || wīta ne cūðon, / þæs on þone hālĝan bēam || ā
Christ C 1095 nes || man-for·wyrhtu, / ðǣr lēoflīċe || līfes ċēapo
Christ C 1099 ūsiċ ā·līesde. || Þæs eft-lēan wile / þurh eornoste
Christ C 1114 , / rinnan fore rincum, || þā on rōde wæs. / Eall þis maĝ
Christ C 1116 ne, / open, or-ġiete, || þæt for ielda lufan, / firen-fremme
Christ C 1151 || tungol-ġimmum; / for·þon his bodan sende, || þā wæs
Christ C 1165 -mehtiġ cyning; || for·þon hine tredne him / on·ġēan ġ
Christ C 1171 ira ānne ġe·stāh || ðǣr earfoþu / ġe·þolode fore þ
Christ C 1201 and eall þā earfoþu || þe fore ieldum ā·drēah, / for·
Christ C 1202 dum ā·drēah, / for·þon þe wolde || þæt we wuldres ear
Christ C 1257 e hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hīe ġe·nerede || fram nī
Christ C 1307 aþ on hine selfne, || þonne þā synne be·gǣþ. / Mæġ m
Christ C 1309 elcne, / yfel unclǣne, || ġif hit ānum ġe·seġð, / and n
Christ C 1323 | þe hēr līfes sīe, / þæt mæġe fore ēaĝum || eorð-
Christ C 1333 e gōd || under wunie, / þæt on þā grimman tīd || gode
Christ C 1334 tīd || gode līċie, / þonne ofer weoroda ġe·hwelċ || w
Christ C 1336 le || hlūtran līeġe. / Þǣr fore englum || and fore el-þ
Christ C 1340 || hālĝan reorde / frēfreþ fæġere || and him friþ bē
Christ C 1372 þæs æl-mihtĝan, || þonne ierrunga / on þæt frǣte folc
Christ C 1375 iht / andweard īewan% || þæt him ǣr for·ġeaf / syngum tō
Christ C 1377 ·ġinneþ self cweðan, / swā tō ānum sprece || and hwæ
Christ C 1553 e / earm þe ēadiġ, || ðǣr ēċe sċeall / aefter hin-gang
Christ C 1555 mfæst wesan. / Ne be·sorĝaþ || synne tō fremman, / wan-hy
Christ C 1556 man, / wan-hyġdiġ mann, || ne wihte hafaþ / hrēowe on mōde
Christ C 1580 nd gǣst / samodfæst sēon. || his sāwle wlite / ġeorne be·
Christ C 1585 nde, || sċīnan mōte, / þæt ne for·lēose || on þās l
Christ C 1616 irenum ġe·wyrċan, || þæt fāh sċyle / fram his sċieppe
A.3.10 28 || fācen-searwum; / brēodaþ and bælceþ, || bōþ his se
A.3.10 32 þ þæs ōðer swice, / þonne þæs fācnes || fintan sċē
A.3.10 33 | fintan sċēawaþ. / Wrenceþ and blenċeþ, || worn ġe·
A.3.10 35 teþ, / sċūrum sċēoteþ. || þā sċylde ne wāt / fǣhþe
A.3.10 39 þe him be·bēad metod / þæt þæt wīġ-steall || werĝan
A.3.10 71 his fēond lufaþ, / þēah þe him ā·bylĝnesse || oft ġe
A.3.11 3 folca ġond­·fērde; || oft on% flette ġe·þeah / mynelic
A.3.11 5 ingum / æðele on·wōcon. || mid Ealhhilde, / fǣlre friðu-
A.3.11 16 a rīcost / manna cynnes || and mǣst ġe·þeah / þāra þe i
A.3.11 37 modgast ealra, / nā hwæðere ofer Offan || eorlsċipe frem
A.3.11 95 ofum tō lēane, || þæs þe mē land for·ġeaf, / mīnes f
A.3.11 134 ō ġe·healdenne, || þenden hēr leofaþ.’ / Swā sċrī
A.3.12 24 æstm wudu-bēames. || Þonne on wyrt-truman / sīġeþ sworc
A.3.12 30 diġra, / frecne foldan; || āh feormendra / lȳt libbendra, ||
A.3.12 38 pād || sāwollēasne; / noþer þȳ facne mæġ || folmum be
A.3.12 40 | biþ his līf sċæcen, / and felelēas, || fēores or-wēn
A.3.12 52 edu-ĝāl mæċġa; || þonne ġe·met ne cann / ġe·mearcia
A.3.12 74 ġearwod weorðaþ%; / full oft ġe·hīerdeþ || and ġe·hy
A.3.12 75 / bryten-cininges beorn || and him brād sileþ / land tō lē
A.3.12 76 d sileþ / land tō lēane. || hit on lust þiġeþ. / Sum sċ
A.3.12 87 we / wynsum weorðeþ; || dēþ wyrplas inn, / fēdeþ swā on
A.3.12 98 | ǣġhwā seċġe, / þæs þe fore his miltsum || mannum s
A.3.13 5 der ūserne, || for·þon þe ūs æt frymþe ġe·tēode / l
A.3.13 6 de / līf and lǣnne willan: || ūsiċ wile þāra lēana ġe
A.3.13 11 || æl-mihtiġne; / ne gamolaþ on gǣste, || ac hē is ġīe
A.3.13 11 ste, || ac hē is ġīen swā wæs, / þēoden ġe·þyldiġ.
A.3.13 12 s, / þēoden ġe·þyldiġ. || ūs ġe·þanc sileþ, / missen
A.3.13 42 r on his mōde, / onġe þonne hit ana wāt, || ne wēneþ
A.3.13 44 lu of hēofod-ġimme, || ġif wāt heortan clǣne. / Lēf man
A.3.13 46 nan, / trymman and tyhtan þæt teala cunne, || oþ·þæt hi
A.3.13 48 -ġungne for·cweðan, || ǣr hine ā·cȳðan mōte; / þȳ
A.3.13 49 þēode ġe·þēon, || þæt wese þrīst-hyċġende. / Stī
A.3.13 52 eorran tō lande, || hwæðer fæste stande. / Weallas him wi
A.3.13 104 fes wēnan, / ġe·bīdan þæs ġe·bǣdan ne mæġ. || Hwon
A.3.13 105 re weorðe, / hām cymeþ, ġif hāl leofaþ, || nefne him ho
A.3.13 110 līefed%, / mete bīġeþ, ġif māran ðearf, || ær·þon h
A.3.13 110 māran ðearf, || ær·þon tō mēðe weorðe. / Sēoc sē
A.3.13 112 ann on sunnan lǣde, / ne mæġ be þȳ wedere wesan, || þē
A.3.13 113 ra, / ofer·cumen biþ hē, ǣr ā·cwele, || ġif hē nat hw
A.3.13 113 , ǣr hē ā·cwele, || ġif nat hwā hine cwicne fēde. / M
A.3.13 174 tēod; / betere him wǣre þæt brōðor āhte, || bēġen h
A.3.13 184 n on sīdum ċēole, || nefne under seġle ierne, / wēriġ s
A.3.13 186 earnum tīehþ / earĝne, þæt elne for·lēose, || drūgaþ
A.3.14 22 an || þeġn mōdiġne, / þæt wīsliċ || weorold full-gang
A.3.14 28 met || mold-hrērendra, / þæt mæġe on hreðre || his hēa
A.3.14 86 ciaþ þās ġe·weorc, || ac hīe% wēl healdeþ; / standaþ
A.3.14 98 e mann ġe·hyċġan || þæt metode hire; / ǣġhwelċ ielda
A.3.15 17 ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt on sele sāwe || sinċ-ġe·w
A.3.15 80 t ēadiġ ġe·þenċeþ, || hine þe oftor swenċeþ, / bie
A.3.16 17 || būtan dracan ānum, / þām on ealle tīd || and-wrāþ l
A.3.16 18 urh yfela ġe·hwelċ || þe ġe·æfnan mæġ. / Þæt is w
A.3.16 30 blīceþ, / simle seldlicra. || hafaþ sundor-ġe·cynd, / mild
A.3.16 31 ynd, / milde, ġe·metfæst. || is mann-þwǣre, / lufsum and l
A.3.16 59 t is sē ealda fēond, / þone ġe·sǣlde || on sūsla grun
A.3.16 62 aĝle ā·rās, || þæs þe dēaþ fore ūs / þrīe-niht
A.3.17 41 biþ / fæste ġe·fǣġed, || him feorĝ-bana / þurh slīðe
A.3.17 44 irenum fremmaþ, || mid þām fǣringa, / heoloþ-helme be·
A.3.17 49 e / eorlas and ȳþ-mēaras. || hafaþ ōðre ġe·cynd, / wæt
A.3.17 66 nċ, / lēasne willan, || þæt biþ leahtrum fāh / wiþ wuldo
A.3.17 76 um || lārum hīerdon, / þonne þā grimman || gaman be·hle
A.3.19 2 || hæleþa ǣġhwelċ / þæt his sāwle sīþ || selfa be
A.3.19 94 Ac hwæt dō wit unc, / þonne unc hafaþ ġe·ed-byrded ||
A.3.19 114 a || on þām eorð-sċræfe; / þā tungan tō·tyhð || and
A.3.19 118 ĝe / līċ ā·cōlod || þæt lange ǣr / weorode mid wǣdum.
Guthlac A 15 as hēr / efnaþ on eorðan. || him ēċe lēan / healdeþ on h
Guthlac A 27 / ǣr oþþe aefter, || þonne his ǣnne hēr / gǣst be·gang
Guthlac A 48 | wierpe ġe·hyċġan, / þæt ūs fǣġeran || ġe·fēan b
Guthlac A 51 n || ealle ġe·sċeafte / þā ġe·sette || on siex daĝum,
Guthlac A 56 e his ǣ healden; / ġe·sihþ þā dōmas || dōĝra ġe·h
Guthlac A 58 ndan || of weorold-ryhte / þā ġe·sette || þurh his selfe
Guthlac A 59 tte || þurh his selfes word. / fela findeþ, || fēa bēoþ
Guthlac A 80 hwǣm drihtne þēowiaþ. || hira dǣde sċēawaþ. / Sume
Guthlac A 101 sealde / enġel-cunde, || þæt ana on·gann / beorh-seþel bū
Guthlac A 104 ealne ġe·sealde, / þone þe on ġuĝuþe || be·gān sċo
Guthlac A 123 -wuldre / dryhtnes drēamas; || him dǣda lēan / ġeorne ġiel
Guthlac A 127 Ōðer hine sċyhte, || þæt sċaðena ġe·mōt / nihtes s
Guthlac A 150 hām ā·rǣrde, / nealles þȳ ġīemde || þurh ġītsunga /
Guthlac A 153 ofer·wann / Crīstes cempa. || ġe·costod% wearþ / on ġe·m
Guthlac A 158 ēow / elne ġe·ēode, || þā ana ġe·sæt / dīegle stōwe.
Guthlac A 159 sæt / dīegle stōwe. || ðǣr dryhtnes lof / reahte and rǣrd
Guthlac A 163 wrāh / līfes snytru, || þæt his līċ-haman / wynna for·wi
Guthlac A 168 āra on ġe·myndum || þonne menniscum / þrymme aefter þan
Guthlac A 170 de. / Gōd wæs Gūð·lāc. || on gǣste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174 earc-land ġe·sæt. || Þǣr maniĝum wearþ / bȳsen on Bry
Guthlac A 184 ðne dæl || drihtne cennaþ. / him siġe sealde || and snytr
Guthlac A 192 ēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt on þām beorĝe || beornan s
Guthlac A 195 e / mōd-cearu mǣĝum, || ġif manna drēam / of þām or-leġ
Guthlac A 208 || ana ġe·fremede, / siþþan for wlence || on wēstenne / be
Guthlac A 235 || swīðe ġe·hēton, / þæt dēaða ġe·dāl || drēoĝa
Guthlac A 236 l || drēoĝan sċolde, / ġif lenġ bīde || lāðran ġe·
Guthlac A 243 mæġ ēaðe ġe·sċieldan; / min feorh frēoðaþ. || Iċ
Guthlac A 294 | and on elne strang. / Ne wand for worde, || ac his wiðer-b
Guthlac A 315 . || Iċ eom dryhtnes þēow, / mec þurh enġel || oft ā·f
Guthlac A 328 ce || for·ġiefan þōhton. / wæs on elne || and on ēað-
Guthlac A 331 gaþas || lǣnra drēama. / Nā hine wiþ manna || miltse ġe
Guthlac A 333 | sāwla ġe·hwelcre, / þonne tō eorðan || on þām ānad
Guthlac A 340 ta / trēow ġe·twēode, || ne tīd for·sæt / þæs þe hē
Guthlac A 341 hē tīd for·sæt / þæs þe for his drihtne || drēoĝan
Guthlac A 347 / sāwla ġe·hwelcre || ðǣr ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe
Guthlac A 354 an / sorh ġe·sōhte, || þæt sīþ tuĝe / eft tō ēðle. |
Guthlac A 359 an / langaþ ġe·lettan, || ac on þæs lārēowes / wǣre ġe
Guthlac A 364 eþ him līfes ræste%, / þæt þæs lāttēowes || lārum h
Guthlac A 372 aft / dēaþ ġe·dǣlan, || ac ġe·drēosan sċeall, / swā
Guthlac A 382 n ġe·fēan fareþ, || ðǣr fǣġeran / boldes brūceþ. ||
Guthlac A 389 nne his ānes ġe·met, / þæt his līċ-haman || lāde hæb
Guthlac A 396 / freoðode on foldan, || swā fēora ġe·hwelċ / healdeþ o
Guthlac A 398 ǣst / þīehþ on þēawum. || wæs þāra sum; / ne wann hē
Guthlac A 399 Hē wæs þāra sum; / ne wann aefter weorolde, || ac hē on
Guthlac A 399 nn hē aefter weorolde, || ac on wuldre ā·hōf / mōdes wyn
Guthlac A 404 a mā || wundra ġe·cȳðde. / hine sċielde || wiþ sċieþ
Guthlac A 414 hte || ofer manna cynn, / þæt fore ēaĝum || eall sċēawo
Guthlac A 428 an / earde on eorðan, || þæt eft ġe·stāh / beorh on bearw
Guthlac A 450 ode / ellen mid ārum, || þæt ana ġe·wann. / Him sē wērĝ
Guthlac A 472 || þanc ġe·ġieldan / þæt martirhād || mōde ġe·lufo
Guthlac A 474 , / mæġenfæste ġe·mynd. || wiþ maniĝum stōd / eald-fēo
Guthlac A 515 ynnum ā·sundrad. || Sċolde sāres þā ġīen / dæl ā·d
Guthlac A 518 sum / mannum þūhte, || þæt mā wolde / āfrum on·fēngum
Guthlac A 521 þæt ġīen māra, || þæt middan-ġeard / selfa ġe·sōh
Guthlac A 524 / līfes and dēaðes, || þā lustum drēah / ēað-mōd on e
Guthlac A 532 an / eall aefter orde, || þæt on elne ā·drēah: / þone for
Guthlac A 539 / tō seċġenne, || þæs þe selfa ā·drēah / under nīþ-
Guthlac A 541 -ġiesta% || nearwum clammum. / þā sār for·sēah, || ā
Guthlac A 546 || hāliġ wunode, / oþ·þæt þā bisiĝu || ofer·biden h
Guthlac A 571 || swīðe ġe·hēton / þæt on þone grimman gryre || gan
Guthlac A 639 || ealra ġe·sċeafta, / þæt mec for miltsum || and mæġe
Guthlac A 702 ġē hine selfne ġe·nāmon. / sċeall þȳ wange wealdan, |
Guthlac A 709 iċ þāra twelfa sum || þe ġe·trīeweste / under mannes
Guthlac A 711 s hīew || mōde ġe·lufode. / mec of heofonum || hider on·
Guthlac A 721 ·witnesse / drihtne lǣdon. || his dǣde cann.’ / Þā wæs
Guthlac A 736 don / ēadġes eft-cyme. || Oft him ǣte hēold, / þonne hīe
Guthlac A 741 ilddēorum wynne, || siþþan þās weorold for·hogode. / Sm
Guthlac A 766 ield || genġe weorðe, / þā ūs tō āre || and tō andġ
Guthlac A 771 þ / gæstcunde ġiefe, || swā Gūð·lāces / daĝas and dǣd
Guthlac A 774 ·seted wiþ synnum, || ðǣr siþþan lȳt / wǣre ġe·wano
Guthlac A 778 ancode þēodne || þæs þe on þrōwungum / bīdan mōste,
Guthlac A 785 ld, / setl on sweġle, || ðǣr simle mōt / āwa tō ealdre ||
Guthlac B 831 dryre || ne dēaðes cyme, / ac on þām lande || libban mōs
Guthlac B 833 nīewra ġe·fēana. || Þǣr nā þorfte / līfes ne lissa |
Guthlac B 868 n, || ne ġynn-wīsed%, / þæt be·būĝan mæġe || þone b
Guthlac B 880 s willan / ēadiġ on Engle. || him ēċe ġe·ċēas / meaht a
Guthlac B 884 um || ġond Bryten innan, / hū maniġe oft || þurh meaht go
Guthlac B 892 te / ealra þāra wundra || þe on weorolde hēr / þurh dryhtn
Guthlac B 914 fundon, / þances glēawne. || ġe·þyldum bād, / þēah him
Guthlac B 924 | Nǣniġ furðum wæs, / þæt ǣwisċ-mōd || eft sīðode,
Guthlac B 931 mehtiġ, || unnan wolde / þæt blǣdes hēr || brūcan mōst
Guthlac B 935 nēah ġe·þrungen, / siþþan on wēstenne || wīċ-eard ġ
Guthlac B 940 ringa / ādl inn ġe·wōd. || on elne swā þēah / un-ġe·b
Guthlac B 957 odon, / sārum ġe·sōhte. || þæt sōþ ġe·cnēow / þæt
Guthlac B 959 osode, / metod fore miltsum. || his mōd-sefan / wiþ þām fǣ
Guthlac B 961 e / fēonda ġe·winna. || Næs forht sē·þeah, / ne sēo ād
Guthlac B 971 || Wæs nēah sēo tīd / þæt fyrn-ġe·wyrht || fyllan sċ
Guthlac B 1003 an || tō godes temple, / ðǣr ēðel-bodan || inne wiste, /
Guthlac B 1049 || ġōmrende hyġe, / siþþan ġe·hīerde || þæt sē hā
Guthlac B 1050 a wæs / forþ-sīðes fūs. || þæs fǣr-spelles / fore his m
Guthlac B 1054 rd ġe·seah / ellor-fūsne. || þæs an-bǣru / habban ne meah
Guthlac B 1055 bǣru / habban ne meahte, || ac hāte lēt / torn þoliende ||
Guthlac B 1101 / drihten mid drēame, || þā of dēaðe āras / anweald% of
Guthlac B 1104 ō heofonum ā·hōf, || þā fram helle ā·stāh. / Swā s
Guthlac B 1109 , / heard hyġe-snotor, || swā hræðost meahte, / mēðe for
Guthlac B 1118 eaft / tō ēad-welan, || swā ǣr ne sīþ / ǣfre tō ealdre
Guthlac B 1137 , / sārum ġe·swenċed. || Ne sorĝe wæġ / ġōcorne sefan
Guthlac B 1159 þurh meahta sċieppend, / ġif his word-cwida || wealdan mea
Guthlac B 1161 wrīġe worda gangum, || hū his wīsna trūwode, / drohtes
Guthlac B 1164 lēof mann lēofum, || þēah late meahte, / eorl ellen-heard
Guthlac B 1199 word, / ambiht-þeġne, || þā ǣdre on·cnēow / frēan feorh
Guthlac B 1225 aefter langre hwīle, || swā late meahte, / elnes ancȳðiġ
Guthlac B 1252 niġ / be·dēaĝlian || hwæt dearnunga / on hyġe hoĝode ||
Guthlac B 1254 eortan ġe·þancum, / siþþan mē fore ēaĝum || ansīene
Guthlac B 1301 æðelan ġiefle, || swelċe his ēaĝan on·tȳnde, / hāl
Guthlac B 1328 e / beorn unhyġðiġ, || þæt bāt ġe·stāh, / wǣġ-henġe
Guthlac B 1342 wæġ / miċele mōd-ċeare. || ðǣre mæġeþ sċolde / lāce
Guthlac B 1345 wæs, / wuldres wynn-mǣġ. || þā wyrd ne māþ, / fǣġes f
Guthlac B 1353 iefan / holdne be·helodne. || sċeall hēan þonan / ġōmor
Guthlac B 1375 t / siġe-drihten min, || þā wæs% sīðes fūs, / þæt þ
A.3.21 2 e hine ā·þeċġan, || ġif on þrēat cymeþ. / Unġeliċ
A.3.21 7 e hine ā·þeċġan, || ġif on þrēat cymeþ. / Unġelīċ
A.3.22.15 14 an, || flēame nerġan, / ġif mē aefter-weard || ealles we
A.3.22.27 11 | mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hryċġe sċeall || hrūsan s
A.3.22.27 12 eall || hrūsan sēċan, / ġif unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.3 31 tīd, || gǣsta fulne, / þæt sċyle rīċe || be·rofen we
A.3.22.37 5 þurh his ēaĝe. / Ne swilteþ simle, || þonne sellan sċea
A.3.22.37 8 me, || blǣd biþ ā·rǣred; / sunu wyrċeþ, || biþ him se
A.3.22.38 7 ĝeþ, || dūna briceþ; / ġif tō·birsteþ, || bindeþ cwi
A.3.22.40 5 ealdeþ and wealdeþ, || swā ymb þās ūtan hweorfeþ. / H
A.3.22.40 6 ē ymb þās ūtan hweorfeþ. / mec wrætlīċe || worhte æt
A.3.22.40 7 e || worhte æt frymþe, / þā þisne ymb-hwyrft || ǣrest s
A.3.22.40 19 m || ǣġhwǣr cēnra, / þonne ġe·bolĝen || bid-steall ġ
A.3.22.40 55 hrīm heoru-grymma, || þonne tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom%
A.3.22.40 94 e; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene |
A.3.22.40 108 ōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
A.3.22.44 7 ellan || heafde grētan / þæt efen-lang% ǣr || oft ġe·fy
A.3.22.47 6 s / wihte þȳ glēawra, || þe þām wordum swealh.
A.3.22.48 2 būtan tungan, || tila þēah hlūde / stefne ne ċiermde, ||
A.3.22.50 5 ngne% oft / wīf hine wriþ; || him wēl hīereþ, / þēowaþ
A.3.22.50 8 te, / fēdaþ hine fæġere; || him fremum stepeþ / līfe on l
A.3.22.53 4 ēdan fæġere, || oþ·þæt frōd daĝum / on ōðrum wear
A.3.22.53 8 m / foran ġe·frætwed. || Nū fǣcnum weġ% / þurh his hēaf
A.3.22.54 1 4 / / Hyse cōm gangan, || ðǣr hīe wisse / standan on winc-se
A.3.22.55 6 rum up / hlædre rǣrde, || ǣr hell-wara / burh ā·brǣċe. |
A.3.22.59 17 inġes tō hæleþum, || þā on healle wæs / wielted and we
A.3.23 51 wine / miċele mōd-ċeare; || ġe·man tō oft / wynlicran w
A.3.24 26 þ mid his mūðe. || Ne cann þā mierċan ġe·sċeaft, / h
A.3.24 32 rne þone godes dæl, || swā ġearu standeþ / clǣnum heort
A.3.24 70 e sweġel on·ġēan, / þonne ġe·hierweþ full% oft || h
A.3.24 71 iġdeþ on bismer. || Ne cann þæs brōĝan dæl, / yfles an
A.3.24 73 || ǣr hit hine inn fealleþ. / þæt þonne on·findeþ, ||
A.3.24 75 aniĝum% ġe·cȳðeþ, / þæt biþ on þæt wynstre weorod
A.3.24 76 | wiers ġe·sċaden%, / þonne on þā swīðran hand || sw
A.3.24 87 e / gōdum dǣdum, || þæs þe swā ġōmor wearþ, / sāriġ
A.3.24 113 þ / for þām ǣrende || þæt tō ūs eallum wāt. / On·cwe
A.3.25 94 , / īeċaþ his iermþu || and þæt eall þolaþ, / sār-cwid
A.3.25 118 ġ / wyrd on·wendan, || þæt þonne wēl þolie.
A.3.26 14 | hæleþ Iudea; / wendan þæt on þām beorĝe || bīdan s
A.3.26 27 en || hǣlend ūser, || / þā mē on þisne sīþ || sendan
A.3.26 28 þ || sendan wolde, || / þæt mē ġe·soht[...] || siex m
A.3.26 37 ðost ealra cyninga. / Ne rohte tō ðǣre hilde || helm-bere
A.3.26 38 re hilde || helm-berendra, / ne byrn-wīġend || tō þām bu
A.3.26 53 godes selfes sīþ. / Ġe·seah helle duru || hǣdre sċīnan
A.3.26 63 þor·lēasne / wreċċan [] || biþ wīde fāh, / ne biþ hē
A.3.26 64 hē biþ wīde fāh, / ne biþ nā þæs nearwe || under ni
A.3.26 66 || under bealu-clammum, / þæt þȳ īeþ ne mæġe || ellen
A.3.26 67 æġe || ellen habban, / þonne his hlāfordes || hyldu ġe·
A.3.27 5 || dōma sēlost. / Efene swā mid wætere || þone weallend
A.3.27 6 līeġ ā·dwǣsċe, || þæt lenġ ne mæġ / blāc byrnende
A.3.27 8 e || burgum sċieþþan, / swā mid ælmessan || ealle tō·s
A.3.3 86 h / metod þon māran || þonne wiþ manna bearn / wyrċeþ wē
A.3.3 166 earf þā tō healle, || swā hræðost meahte, / eorl ācol-
A.3.3 167 te, / eorl ācol-mōd, || þæt ofer his ealdre ġe·stōd. / A
A.3.3 181 an / an-hyġdiġ eorl, || þæt ofer þām āde ġe·stōd. / H
A.3.32 31 on ġe·myndum, || þæs þe mē sæġde, / þonne inc ġe·
A.3.32 35 || s[] / næġlede bēaĝas. || ġe·nōh hafaþ / fædan% gold
A.3.32 47 ona, / þēodnes dohtor, || gif þīn be·nēah || / ofer eald
A.3.32 51 // || āðe be·nemnan, / þæt þā wǣre || and þā wine-t
A.3.34.65 5 annan iċ ne bīte, || nemþe mē bīte; / sindon þāra mani
A.3.34.73 27 iþ hæfde. / Fēringe fram, || fūs þonan / wendeþ of þām
A.3.34.77 6 felles ne reċċeþ, / siþþan mē of sīdan || seaxes orde /
A.3.34.85 3 e. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || hē þ
A.3.34.85 4 e hē, / þrāĝum strengra, || þreohtiġra. / Hwīlum iċ mē
A.3.34.85 5 a. / Hwīlum iċ mē ræste; || sċeall iernan forþ. / Iċ him
A.3.34.91 10 lāfe þiċġan || þāra þe of līfe hēt / wæl-cræfte ā
A.3.4 5 ·fēre / folc-āĝendra, || ac ā·fierred is / þurh metodes
A.3.4 142 eorðeþ. || Þonne swīĝaþ / and hlyst ġe·fēþ, || heaf
A.3.4 146 ol biþ ġe·swīġed. / Simle twelf sīðum || tīda ġe·m
A.3.4 148 earwes be·genġan%, || þæt ðǣr brūcan mōt / wanges mid
A.3.4 151 || landes frætwa, / oþ·þæt þūsende || þisses līfes, /
A.3.4 158 aþ / eard and ēðel. || Þǣr ealdor-dōm / on·fēhð fore-m
A.3.4 168 feþ sċearplīċe, || þæt on sċade weardaþ, / on wudu-b
A.3.4 171 e || hæleþa maniĝum. / Þǣr hēanne bēam || on holt-wuda
A.3.4 190 | Biþ him nīed miċel / þæt þā ieldu || ofstum mōte / þ
A.3.4 199 ētes under sweġle. || Þǣr self bireþ / on þæt trēow i
A.3.4 233 , || wundrum fǣġer, / swelċe of ǣĝrum || ūt ā·lǣde, /
A.3.4 235 nne on sċæde weaxeþ, / þæt ǣrest biþ || swelċe earnes
A.3.4 237 / wrīdaþ on wynnum, || þæt biþ wæstmum ġe·līċ / eald
A.3.4 239 erum ġe·frætwod, || swylc æt frymþe wæs, / beorht ġe
A.3.4 259 e, / flǣsċe be·fangen. || No fōdor þiġeþ, / mete on mold
A.3.4 267 ung, ġeofona full, || þonne of grēote his / līċ liðu-cr
A.3.4 280 eorh and feðer-hama, || swā æt frymþe wæs, / þā hine
A.3.4 282 an wang / siĝorfæst sette. || his selfes ðǣr / bān ġe·br
A.3.4 314 æs ġe·writu seċġaþ. / Nis hinderweard, || ne hyġe-ġǣ
A.3.4 317 lyft || lācaþ fiðerum, / ac is snell and swift || and sw
A.3.4 320 þæt ēad ġe·fēþ. / þonne ġe·wīteþ || wangas sēċa
A.3.4 368 wundrum tō līfe. / For·þon drūsende || dēaþ ne be·so
A.3.4 378 ta || mann-cynnes fruma / þæt swā wrætlīċe || weorðan
A.3.4 379 olde / eft þæt īlce || þæt ǣr þon wæs, / feðerum be·f
A.3.4 383 urh deorcne dēaþ, || þæt dryhtnes mōt / aefter ġār-da
A.3.4 429 wintrum ġe·bisiĝod, / ðǣr holtes hleo || hēah ġe·mē
A.3.4 430 hēah ġe·mēteþ, / on þām ġe·timbreþ || tānum and w
A.3.4 433 | Biþ him nēod miċel / þæt feorh-ġung eft || on·fōn m
A.3.4 453 cum || dryhtnes cempa, / þonne ælmessan || earmum dǣleþ, /
A.3.4 462 glæd-mōd ġierneþ || þæt gōdra mǣst / dǣda ġe·fremm
A.3.4 468 tō his wīc-stōwe, || ðǣr wundrum fæst / wiþ nīða ġe
A.3.4 532 ·sweleþ under sunnan || and selfa mid, / and þonne aefter
A.3.4 551 ode, / wuldre ġe·weorðod; || þæt word ġe·cwæþ: / ‘I
A.3.4 638 fre, / ēades anġinn. || Þeah on eorðan hēr / þurh ċildes
A.3.4 642 node, / dōm unbryċe. || Þeah dēaðes cwealm / on rōde trē
A.3.4 644 sċolde, / þearliċ wīte, || þȳ þriddan dæġe / aefter l
A.3.4 648 || god-bearnes meaht, / þonne of ascum || eft on·wæcneþ%
A.3.4 664 ām uplican / rodera rīċe. || is on riht cyning / middan-ġea
A.3.5 11 Fōron aefter burgum, || swā be·boden hæfde, / þeġnas þ
A.3.5 22 old hord-ġe·strēon. || Oft hǣðen-ġield / ofer word gode
A.3.5 91 || ierre ġe·bolĝen, / ðǣr glæd-mōde% || ġunge wiste /
A.3.5 92 unge wiste / wīċ weardian. || þā worde cwæþ: / ‘Þū ea
A.3.5 102 diġra / feoh-ġe·strēona. || is tō frēonde god. / For·þo
A.3.5 109 ille / mǣġ-rǣdenne, || nemne mæġena god / ġeornor be·gan
A.3.5 110 / ġeornor be·gange || þonne ġīen dyde, / lufie mid lācum
A.3.5 113 odora ymb-hwyrft. || Ne mæġ elles mec / bringan tō bolde.
A.3.5 114 les mec / bringan tō bolde. || þā brȳd-lufan / sċeall tō
A.3.5 116 ldum / idese sēċan; || nafaþ ǣniġe% hēr.’ / Hire þā
A.3.5 156 ō || eall be·þenċe, / þæt mund-bora || min ġe·weorðe
A.3.5 160 ēonda ġe·weald / Heliseo. || on ǣringe / ġe·lǣdan hēt |
A.3.5 220 tō him / frēond-rǣdenne. || ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid
A.3.5 226 || fracuðliċ þūhte / þæt ne meahte || mōd on·ċierra
A.3.5 227 erran, / fǣmnan fore-þanc. || be feaxe hēt / ā·hōn and ā
A.3.5 231 e, || siex tīda dæġes, / and ǣdre hēt || eft ā·settan,
A.3.5 253 . / Wes þū on ofoste, || swā þeċ ūt heonan / lǣdan hāte
A.3.5 285 fæste ġe·heald. / oþ·þæt his sīþ-fæt || seċġe mid
A.3.5 294 on hyġe be·swēop% || þæt Iohannes be·bēad / heafde be
A.3.5 298 / Simon searu-þancum || þæt sacan on·gann / wiþ þā ġe
A.3.5 303 r iċ Neron be·swēac, / þæt ā·cwellan hēt || Crīstes
A.3.5 308 ias || ēac ġe·lǣrde / þæt unsnytrum || Andreas hēt / ā
A.3.5 310 ne || on hēanne bēam, / þæt of gālĝan his || gǣst on·
A.3.5 325 eornfulra þonne iċ. / Þonne ūsiċ sendeþ || þæt we% s
A.3.5 332 ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne on·sendeþ || ġond sīdne g
A.3.5 370 s, / mǣne mōd-lufan, || þæt mīnum hræðe, / leahtrum ġe
A.3.5 373 ðe || synnum on·ǣle / þæt byrnende || fram ġe·bēde s
A.3.5 378 / lēohtes ġe·lēafan || and lārum wile / þurh mōdes myne
A.3.5 380 um hīeran, / synne fremman, || siþþan sċeall / gōdra gum-c
A.3.5 385 an / būĝan fram beadwe, || ac bord on·ġēan / hefeþ hyġe-
A.3.5 388 af, || nele gode swīcan. / ac beald on ġe·bede || bīd-st
A.3.5 397 gǣlan æt gūðe. || Þēah godes hwæt / on·ġinne gǣstl
A.3.5 410 ċ bēo lārēow ġeorn / þæt mān-þēawum || mīnum libbe
A.3.5 523 , / fēond mann-cynnes, || þā mec fēran hēt, / þēoden of
A.3.5 556 , / on wita for·wyrd. || Wiste þȳ ġearwor, / mānes melda,
A.3.5 561 sæġdon sōðlīċe || þæt siĝora ġe·hwæs / ofer ealle
A.3.5 570 || weorc tō þolianne, / ðǣr hit for weorolde || wendan me
A.3.5 571 e, / sōhte synnum fāh, || hū sārlīcost / þurh þā wierre
A.3.5 574 sē hine ġe·lǣrde || þæt lǣmen fæt / be·wyrċan hēt
A.3.5 596 nn his hræġl teran, / swelċe grennode || and grist-bitode,
A.3.5 606 ē cwealm ne þēah, / siþþan þone fintan || furður cūð
A.3.5 643 ra hiht, || heofon-engla god. / is þæs wierðe, || þæt hi
A.3.5 720 þe þis ġiedd wræce, / þæt mec neodful || be noman mīnu
A.3.6 2 metodes miltse, || þēah þe mōd-ċeariġ / ġond laĝu-lā
A.3.6 13 || in·drihten þēaw, / þæt his ferhþ-locan || fæste bi
A.3.6 14 s hord-cofan, || hyċġe swā wille. / Ne mæġ wēriġ-mōd
A.3.6 34 ealles foldan blǣd. / Ġe·man sele-seċġas || and sinċ-þ
A.3.6 41 ynċeþ him on mōde || þæt his mann-drihten / clyppe and c
A.3.6 43 e / handa and hēafod, || swā hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝu
A.3.6 64 ġ weorðan% wīs wer, || ǣr āge wintra dæl / on weorold-r
A.3.6 69 e ġielpes tō ġeorn, || ǣr ġeare cunne. / Beorn sċeall
A.3.6 70 ċeall ġe·bīdan, || þonne bēot spriceþ, / oþ·þæt co
A.3.6 113 ostum ā·cȳþan, || nemþe ǣr þā bōte cunne, / eorl mi
A.3.7 15 e || ealra þinga, / þāra þe ġe·worhte || on weorold-lī
A.3.7 24 | ealle for·lǣte, / þȳ læs for wlence || wuldor-ġeofona
A.3.7 27 ġe || hēan-spēdiġran; / ac ġe·dǣleþ, || sē þe āh
A.3.7 47 iht, / sele ā·settan, || cann sīdne reċed / fæste ġe·fe
A.3.7 50 mæġ || hearpan grētan, / āh glēo-bēames || ġearu-bryġ
A.3.7 63 maniġe ġe·fremman, / þonne ġe·wyrċeþ || tō wera hil
A.3.7 71 afaþ on ġe·þylde || þæt þonne sċeall. / Sum dōmas ca
A.3.7 102 þe || mōd ā·stīġe, / ġif hafaþ ana || ofer ealle menn
A.3.7 104 sdōm || and weorca blǣd; / ac missenlīċe || manna cynne /
A.3.7 108 te, || sumum on wīġe, / sumum sileþ manna || milde heortan
A.3.8 3 / wordum wīsfæstum, || þæt wēl þunge: / ‘Dō ā þætt
A.3.8 19 ū sīe wammes ġe·wita. || þe mid wīte ġieldeþ, / swel
A.3.8 28 mōd-lēofne maĝan, || þæt ġe·munde þis: / ‘Ne ā·sw
A.3.8 56 forþ-ġe·sċeaft, || nefne fǣhþe wīte. / Wær-wyrde sċ
A.3.8 82 , / meahtum spēdiġ, || þonne mān flīehþ. / Ierre ne lǣt
A.3.8 89 m, || ġeorn wīsdōmes, / swā wiþ ielda mæġ || ēades hl
A.3.9 8 || æt nacan stefnan, / þonne be clifum cnossaþ. || Ċeald
A.3.9 42 drihten tō þæs hold, / þæt ā his sǣ-fōre || sorĝe n
A.3.9 74 a || lāst-worda betst, / þæt ġe·wyrċe, || ǣr hē on·w
A.3.9 74 þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr on·weġ sċyle, / fremum% on f
A.3.9 102 || for godes eġesan, / þonne hit ǣr hȳdeþ || þenden h
A.3.9 102 ē hit ǣr hȳdeþ || þenden hēr lēofaþ. / Miċel biþ s
A.3.9 108 ġe·staþolaþ, || for·þon on his meahte ġe·līefeþ / S
A.3.9 113 lāðne || bealu, / þēah þe hine wille fȳres || full-neo
A.3.9 123 e þām hālĝan þanc, / þæt ūsiċ ġe·weorðode, || wul
A.4.1 7 arþ% / fēa-sċeaft funden, || þæs frōfre ġe·bād, / wēo
A.4.1 29 / swǣse ġe·sīðas, || swā selfa bæd, / þenden wordum w
A.4.1 80 s ġe·weald || wīde hæfde. / bēot ne ā·lēah, || bēaĝ
A.4.1 88 þe on þīestrum bād, / þæt dōĝra ġe·hwām || drēam
A.4.1 108 c / ēċe drihten, || þæs þe Ābel slōh; / ne ġe·feah hē
A.4.1 109 hē Ābel slōh; / ne ġe·feah ðǣre fǣhþe, || ac hē hin
A.4.1 109 eah hē ðǣre fǣhþe, || ac hine feorr for·wræc, / metod
A.4.1 114 ode wunnon / lange þrāĝe; || him þæs lēan for·ġeald. /
A.4.1 168 sæl || sweartum nihtum; / nā þone ġief-stōl || grētan
A.4.1 199 dne ġe·ġierwan, || cwæþ, gūþ-cyning / ofer swan-rāde
A.4.1 203 / lȳthwōn lōĝon, || þēah him lēof wǣre; / hwetton hyġ
A.4.1 206 pan ġe·corone || þāra þe cēnoste / findan meahte; || [X
A.4.1 264 Ġe·bād wintra worn, || ǣr on weġ hwurfe, / gamol of ġea
A.4.1 279 efan || rǣd ġe·lǣran, / hū frōd and gōd || fēond ofer
A.4.1 346 ende, / ealdre þīnum, || ġif ūs ġe·unnan wile / þæt we
A.4.1 358 t; / ēode ellen-rōf, || þæt for eaxlum ġe·stōd / Deniġa
A.4.1 359 ōd / Deniġa frēan; || cūðe duĝuþe þēaw. / Wulf·gār m
A.4.1 379 n / þider tō þance, || þæt [XXX]tiġes / manna mæġen-cr
A.4.1 392 , / ealdor Ēast-Dena, || þæt ēower æðelu cann, / and ġē
A.4.1 404 % / heard under helme, || þæt on heorðe ġe·stōd. / Bēowu
A.4.1 442 dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt wile, || ġif hē wealdan mō
A.4.1 442 n iċ þæt hē wile, || ġif wealdan mōt, / on þǣm gūþ-
A.4.1 444 lēode / etan unforhte, || swā oft dyde, / mæġen Hreð-manna
A.4.1 446 þearft / hafolan hȳdan, || ac mē habban wile / drēore fāĝ
A.4.1 460 der || fǣhþe mǣste; / wearþ Heaðu·lāfe || tō hand-ban
A.4.1 463 n || habban ne meahte. / Þonan ġe·sōhte || Sūð-Dena fol
A.4.1 472 es hryċġ / ealde māðmas; || mē āðas swōr. / Sorh is mē
A.4.1 503 el æf·þonca, / for·þon þe ne ūðe || þæt ǣniġ ōð
A.4.1 505 dde under heofonum || þonne selfa): / ‘Eart þū sē Bēo
A.4.1 517 ǣht / seofon niht swuncon; || þe æt sunde ofer·flāt, / h
A.4.1 520 s || holm up æt-bær; / þonan ġe·sōhte || swǣsne ēðel
A.4.1 522 friðu-burh fæġre, || ðǣr folc āhte / burh and bēaĝas.
A.4.1 541 scas / werġan þōhton. || Nā wiht fram mē / flōd-ȳðum fe
A.4.1 595 || swā þū self talast. / Ac hafaþ on·funden || þæt h
A.4.1 595 ē hafaþ on·funden || þæt þā fǣhþe ne ðearf, / atole
A.4.1 599 āraþ / lēode Deniġa, || ac lust wiġeþ, / swefeþ and sen
A.4.1 618 r-þeġe, / lēodum lēofne. || on lust ġe·þeah / simble and
A.4.1 628 e·līefde / firena frōfre. || þæt full ġe·þeah, / wæl-h
A.4.1 671 ġnes, || metodes hyldu. / Þā him of dyde || isern-byrnan, /
A.4.1 676 m, / Bēo·wulf Ġēata, || ǣr on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē
A.4.1 681 þēah iċ eall mæġe. / Nāt þāra gōda || þæt hē mē
A.4.1 681 āt hē þāra gōda || þæt mē on·ġēan slēa, / rand ġ
A.4.1 682 nd ġe·hēawe, || þēah þe rōf sīe / nīþ-ġe·weorca;
A.4.1 684 seċġe ofer·sittan, || ġif hē% ġe·sēċan dearr / wīġ ofer
A.4.1 691 Nǣniġ hira þōhte || þæt þonan sċolde / eft eard-lufan
A.4.1 693 c oþþe frēo-burh, || ðǣr ā·fēded wæs; / ac hīe hæf
A.4.1 708 || under sċadu breġdan; / ac wæċċende || wrāðum on an
A.4.1 714 nder wolcnum || tō þæs þe wīn-reċed, / gold-sele gumena
A.4.1 717 wæs þæt forma sīþ / þæt Hrōð·gāres || hām ġe·s
A.4.1 718 s || hām ġe·sōhte; / nǣfre on ealdₒr-daĝum || ǣr ne
A.4.1 722 ȳr-bendum fæst, || siþþan hire folmum æt-hrān%; / on·b
A.4.1 723 þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċedes
A.4.1 728 lēoht unfæġer. / Ġe·sēah on reċede || rinca maniġe, /
A.4.1 731 s mōd ā·hlōh; / mynte þæt ġe·dǣlde, || ǣr þon dæ
A.4.1 735 þæt wyrd þā-ġīen / þæt mā mōste || manna cynnes / þ
A.4.1 740 lǣċa || ieldan þōhte, / ac ġe·fēng hræðe || forman
A.4.1 748 ·ġēan / fēond mid folme; || on·fēng hræðe / inwitt-þan
A.4.1 751 funde || firena hīerde / þæt ne mētte || middan-ġeardes,
A.4.1 753 n menn / mund-grīpe māran. || on mōde wearþ / forht on ferh
A.4.1 757 s his drohtoþ ðǣr / swelċe on ealdₒr-daĝum || ǣr ġe
A.4.1 762 p. / Mynte sē mǣra, || ðǣr% meahte swā, / wīdre ġe·wind
A.4.1 772 fde heaðu-dēorum, || þæt on hrūsan ne fēoll, / fǣġer
A.4.1 773 oll, / fǣġer fold-bold; || ac þæs fæste wæs / innan and
A.4.1 804 lla nan, || grētan nolde, / ac siġe-wǣpnum || for·sworen
A.4.1 811 cynne, / firene ġe·fremede || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt hi
A.4.1 844 ases || trode sċēawode, / hū wēriġ-mōd || on weġ þona
A.4.1 875 Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt fram Siġe·mundes% || seċġ
A.4.1 880 ūtan Fitela mid hine, / þonne swelċes hwæt || seċġan wo
A.4.1 887 ·cwealde, / hordes hīerde. || under hārne stān, / æðeling
A.4.1 894 a || elne ġe·ġangen / þæt bēah-hordes || brūcan mōst
A.4.1 900 ġendra hleo, / ellen-dǣdum || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþa
A.4.1 902 ðrode, / eafoþ% and ellen. || mid Ēotnum wearþ / on fēonda
A.4.1 905 wielmas / lemede tō lange ; || his lēodum wearþ, / eallum æ
A.4.1 913 ċe, / ēðel% Sċieldinga. || ðǣr eallum wearþ, / mǣġ Hy
A.4.1 925 se. / Hrōð·gār maðelode || (hē tō healle ġēong, / stōd on
A.4.1 956 / gōde for·ġielde, || swā nū ġīet dyde.’ / Bēow·ul
A.4.1 965 de || wrīðan þōhte, / þæt for mund-grīpe% || mīnum s
A.4.1 970 fēond on fēðe. || Hwæðre his folme for·lēt / tō līf-
A.4.1 1025 þāh / full on flette; || nā ðǣre feoh-ġifte / for sċēo
A.4.1 1055 r / māne ā·cwealde, || swā hira mā wolde, / nefne him wī
A.4.1 1058 wēold / gumena cynnes, || swā nū ġīet dēþ. / For·þon b
A.4.1 1082 s || nefne fēam ānum, / þæt ne meahte || on þǣm mæð
A.4.1 1093 onum / fǣttan goldes, || swā Frēsna cynn / on bēor-sele ||
A.4.1 1098 tme || āðum be·nemde / þæt þā wēa-lāfe || witena dō
A.4.1 1130 | Eard ġe·munde, / þēah þe ne% meahte || on mere drīfan
A.4.1 1138 ċċa, / ġiest of ġeardum; || tō gryn-wræce / swīðor þō
A.4.1 1140 || þonne tō sǣ-lāde, / ġif torn-ġe·mot || þurh·têon
A.4.1 1141 || þurh·têon meahte / þæt Ēotna bearn || inne ġe·mun
A.4.1 1142 earn || inne ġe·munde. / Swā ne for·wiernde || weorold-r
A.4.1 1167 a his ferhþe trīewde, / þæt hæfde mōd miċel, || þēah
A.4.1 1167 de mōd miċel, || þēah þe his māĝum nǣre / ārfæst æ
A.4.1 1181 glædne Hrōð·ulf, || þæt þā ġuĝuþe wile / ārum hea
A.4.1 1182 ldan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weorold
A.4.1 1184 of·lǣtest; / wēne iċ þæt mid gōde || ġieldan wile / un
A.4.1 1185 wile / uncrum eaforan, || ġif þæt eall ġe·mann, / hwæt w
A.4.1 1204 || nīehstan sīðe, / siþþan under seġne || sinċ ealgode
A.4.1 1206 hine wyrd for·nam, / siþþan for wlenċu || wēan ācsode,
A.4.1 1207 sode, / fǣhþe tō Frēsum. || þā frætwe wæġ, / eorclan-s
A.4.1 1209 ða full, / rīċe þēoden; || under rande ġe·crang. / Ġe·
A.4.1 1263 brēðer, / fæderen-mǣġe; || þā fāh ġe·wāt, / morðre
A.4.1 1270 | æt-grǣpe wearþ; / hwæðre ġe·munde || mæġenes stren
A.4.1 1273 , / frōfre and fultum; || þȳ þone fēond ofer·cōm, / ġeh
A.4.1 1274 hnæġde helle gāst. || Þā hēan ġe·wāt, / drēame be·
A.4.1 1308 || on hrēon mōde, / siþþan ealdor-þeġn || unlibbende, /
A.4.1 1318 || (heall-wudu dynede), / þæt þone wīsan || wordum nǣġd
A.4.1 1336 || heardum clammum, / for·þon tō lange || lēode mīne / wan
A.4.1 1337 e mīne / wanode and wierde. || æt wīġe ġe·crang / ealdres
A.4.1 1353 || wræc-lāstas træd, / nefne wæs māra || þonne ǣniġ m
A.4.1 1370 feorran ġe·flīemed, || ǣr feorh seleþ, / ealdor on ōfre
A.4.1 1371 leþ, / ealdor on ōfre, || ǣr inn wille / hafolan hȳdan%. ||
A.4.1 1385 || sēlre biþ ǣghwæm / þæt his frēond wrece, || þonne
A.4.1 1385 his frēond wrece, || þonne fela murne. / Ūre ǣghwelċ s
A.4.1 1392 hit þē ġe·hāte, || nā on helm losaþ, / ne on foldan
A.4.1 1394 ġeofenes grund, || gā ðǣr wille. / Þȳs dōĝor þū ||
A.4.1 1412 næssas, || nicor-hūsa fela. / fēara sum || be·foran gengd
A.4.1 1414 | wang sċēawian, / oþ·þæt fǣringa || fierġen-bēamas /
A.4.1 1435 stōd / here-strǣl hearda; || on holme wæs / sundes þȳ sǣ
A.4.1 1466 / eafoþes cræftiġ, || þæt ǣr ġe·spræc / wīne druncen
A.4.1 1467 spræc / wīne druncen, || þā þæs wǣpnes on·lāh / sēlra
A.4.1 1470 yhtsċipe drēoĝan; || ðǣr dōme for·lēas, / ellen-mǣr
A.4.1 1472 þǣm ōðrum swā, / siþþan hine tō gūðe || ġe·ġier
A.4.1 1485 êon sunu Hrǣdles, || þonne on þæt sinċ staraþ, / þæt
A.4.1 1496 | Þā wæs hwīl dæġes / ǣr þone grund-wang || on·ġiet
A.4.1 1508 ġel || tō hofe sīnum, / swā ne meahte, || nā hē þæs%
A.4.1 1508 m, / swā hē ne meahte, || nā þæs% mōdiġ wæs, / wǣpna
A.4.1 1513 Þā sē eorl on·ġeat / þæt on% nīþ-sele || nāthwelcum
A.4.1 1535 Swā sċeall man dôn, / þonne æt gūðe || ġe·ġan þen
A.4.1 1539 d þā beadwe heard, || þā ġe·bolĝen wæs, / feorh-ġe
A.4.1 1544 ġest, / fēðe-cempa, || þæt on fielle wearþ. / Of·sæt þ
A.4.1 1556 ēd / īeðelīċe, || siþþan eft ā·stōd. / Ġe·seah þā
A.4.1 1563 ċ, || ġīĝanta ġe·weorc. / ġe·fēng þā fetel-hilt, |
A.4.1 1572 sċīeneþ / rodores candel. || aefter reċede wlāt; / hwearf
A.4.1 1576 fracuþ / hilde-rinċe, || ac hræðe wolde / Grendle for·gi
A.4.1 1578 | gūþ-rǣsa fela / þāra þe ġe·worhte || tō West-Denum
A.4.1 1580 þonne on ǣnne sīþ, / þonne Hrōð·gāres || heorð-ġe
A.4.1 1584 f·ferede, / lāðlicu lāc. || him þæs lēan for·ġeald, /
A.4.1 1585 ēðe cempa, || tō þæs þe on rste ġe·seah / gūð-weri
A.4.1 1589 Hrǣw wīde sprang, / siþþan aefter dēaðe || drepe þrō
A.4.1 1597 inges || eft ne wēndon / þæt siġe-hrēðiġ || sēċan c
A.4.1 1612 þæt is sōþ metod. / Ne nam on þǣm wīcum, || Weder-Ġ
A.4.1 1613 od, / māðm-æhta mā, || þeh ðǣr maniġe ġe·seah, / būt
A.4.1 1625 ġen-byrðenne || þāra þe him mid hæfde. / Ēodon him þ
A.4.1 1711 r-Sċieldingum; / ne ġe·wēox him tō willan, || ac tō wæ
A.4.1 1714 -ġe·steallan, || oþ·þæt ana hwearf, / mǣre þēoden, |
A.4.1 1721 | drēamlēas ġe·bād / þæt þæs ġe·winnes || weorc þ
A.4.1 1727 taþ, / eard and eorlsċipe; || āh ealra ġe·weald. / Hwīlum
A.4.1 1728 āh ealra ġe·weald. / Hwīlum on lufan || lǣteþ hweorfan /
A.4.1 1733 ǣlas, / sīde rīċe, || þæt his selfa ne mæġ / for% his u
A.4.1 1735 || ende ġe·þenċan. / Wunaþ on wiste; || nā hine wiht dw
A.4.1 1739 weorold / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·
A.4.1 1748 nceþ him tō lȳtel || þæt lange hēold, / ġītsaþ gram-
A.4.1 1750 eleþ / fædde% bēaĝas || and þā forþ-ġe·sċeaft / for·
A.4.1 1810 þæs lēanes þanc, / cwæþ, þone gūð-wine || gōdne te
A.4.1 1831 ēata drihten, || þēah þe ġung sīe, / folces hierde, ||
A.4.1 1832 sīe, / folces hierde, || þæt mec fremman wile / wordum% and
A.4.1 1837 inġeþ%, þēodnes bearn, || mæġ ðǣr fela / frēonda fin
A.4.1 1877 sē mann tō þon lēof / þæt þone brēost-wielm || for·b
A.4.1 1891 fand / eft-sīþ eorla, || swā ǣr dyde; / nā hē mid hearme
A.4.1 1892 la, || swā hē ǣr dyde; / nā mid hearme || of hliðes nōs
A.4.1 1900 āres || hord-ġe·strēonum. / þǣm bāt-wearde || bunden g
A.4.1 1901 / sweord ġe·sealde, || þæt siþþan wæs / on medu-benċe
A.4.1 2003 arþ on þǣm wange, || ðǣr worna fela / Siġe-Sċieldingum
A.4.1 2012 maĝu Healf·denes, / siþþan mōd-sefan || mīnne cūðe, /
A.4.1 2028 and þæt rǣd talaþ, / þæt mid þȳ wīfe || wæl-fǣhþ
A.4.1 2034 wǣm || þāra lēoda, / þonne mid fǣmnan || on flett gǣþ
A.4.1 2077 ġe, / feorh-bealu fǣĝum; || fyrmest læġ, / gyrded cempa;
A.4.1 2084 gold-sele || gangan wolde, / ac mæġenes rōf || min costode
A.4.1 2089 ræftum || and dracan fellum. / mec ðǣr on innan || unsynni
A.4.1 2096 lēode / weorðode weorcum. || on weġ losode, / lȳtle hwīle
A.4.1 2099 ardode / hand on Heorote || and hēan þonan / mōdes ġōmor |
A.4.1 2114 | hreðer inne wēoll, / þonne wintrum frōd || worn ġe·mu
A.4.1 2134 nēðde, / mǣrþu fremede; || mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā
A.4.1 2146 æfde, / mæġenes mēde, || ac mē māðmas% ġeaf, / sunu Hea
A.4.1 2161 atum Heoru·wearde, || þēah him hold wǣre, / brēost-ġe·
A.4.1 2165 t weardode, / æppel-fealwe; || him ēst ġe·tēah / mēara an
A.4.1 2172 e·myndiġ. / Hīerde iċ þæt þone heals-bēah || Hyġde
A.4.1 2181 ; || næs him hrēoh sefa, / ac mann-cynnes || mǣste cræfte
A.4.1 2187 de; / swīðe wēndon% || þæt slēac wǣre, / æðeling unfra
A.4.1 2194 ra || on sweordes hād; / þæt on Bēow·ulfes || bearm ā·
A.4.1 2208 īċe / on hand ġe·hwearf. || ġe·hēold tela / fīftiġ win
A.4.1 2217 || hand, / sinċe % fāĝne. || þæt siþþan, / þēah% þe%
A.4.1 2218 þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered% wurd
A.4.1 2220 nd%, / bū-folc beorna || þæt ġe·bolĝen% wæs. / Nealles m
A.4.1 2240 || wēnde þæs īlcan, / þæt lȳtel fæc || lang-ġe·stre
A.4.1 2275 nd / swīðe% on·drǣdaþ%. || ġe·sēċan sċeall / hord% on
A.4.1 2276 / hord% on% hrūsan%, || ðǣr hǣðen gold / waraþ wintrum f
A.4.1 2289 fand / fēondes fōt-lāst; || tō forþ ġe·stōp / diernan
A.4.1 2300 hwearf, / sinċ-fæt sōhte. || þæt sōna on·fand / þæt h
A.4.1 2329 st; / wēnde sē wīsa || þæt wealdende / ofer ealde riht, ||
A.4.1 2339 īġ-bord wrǣtliċ; || wisse ġearwe / þæt him holt-wudu |
A.4.1 2346 þā || hringa fenġel / þæt þone wīd-floĝan || weorode
A.4.1 2347 sōhte, / sīdan herġe; || nā him þā% sæċċe on·drēd,
A.4.1 2349 afoþ and ellen, || for·þon ǣr fela / nearu nēðende || n
A.4.1 2351 de, / hilde-hlemma, || siþþan Hrōð·gāres, / siĝor-ēadi
A.4.1 2362 [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā tō holme bēah%. / Nealles Het
A.4.1 2371 l, || bearne ne truwode / þæt wiþ ell·fylcum || ēðel-st
A.4.1 2375 linge || ǣnġe þinga, / þæt Heard·rǣde || hālford wǣr
A.4.1 2377 || ċēosan wolde; / hwæðere him on folce || frēond-lāru
A.4.1 2378 stum mid āre, || oþ·þæt ieldra wearþ, / Weder-Ġēatum
A.4.1 2385 Him þæt tō mearce wearþ; / ðǣr for% feorme || feorh-wu
A.4.1 2395 eres, / wīĝum and wǣpnum; || ġe·wræc siþþan / ċealdum
A.4.1 2397 cyning ealdre be·nēat. / Swā nīða ġe·hwone || ġe·nes
A.4.1 2400 || oþ þone ǣnne dæġ / þe wiþ þǣm wyrme || ġe·weġ
A.4.1 2409 hēan þonan / wang wīsian. || ofer willan ġēong / tō þæs
A.4.1 2410 willan ġēong / tō þæs þe eorþ-sele || ǣnne wisse, / hl
A.4.1 2446 ēong on gālĝan, || þonne ġiedd wrece, / sāriġne sang,
A.4.1 2448 þ / hræfne tō hroðre || and him helpe% ne mæġ, / eald and
A.4.1 2466 þe ġe·bētan; / nā þȳ ǣr þone heaðu-rinċ || hatian
A.4.1 2468 , || þēah him lēof ne wæs / þā mid ðǣre sorĝe, || þ
A.4.1 2471 and and lēod-byriġ, || þā of līfe ġe·wāt. / Þā wæs
A.4.1 2490 Iċ him þā māðmas, || þe mē sealde, / ġeald æt gūðe
A.4.1 2492 þe wæs, / lēohtan swurde; || mē land for·ġeaf, / eard, ē
A.4.1 2494 Næs him ǣniġ ðearf / þæt tō Ġiefþum || oþþe tō G
A.4.1 2503 an, || Hūĝa cempan; / nealles þā frætwe || Frēs-cyninge
A.4.1 2534 , || nefne% min ānes, / þæt% wiþ āĝlæċan || eofoþu d
A.4.1 2550 t þā of brēostum, || þā ġe·bolĝen wæs, / Weder-Ġē
A.4.1 2568 ·bēah / snūde tō·samne; || on searwum bād. / Ġe·wāt þ
A.4.1 2573 þonne his myne sōhte, / ðǣr þȳ friste, || forman dōĝr
A.4.1 2606 ·munde þā þā āre || þe him ǣr for·ġeaf, / wīċ-ste
A.4.1 2619 ā fǣhþe spræc, / þēah þe his brōðor bearn || ā·bre
A.4.1 2620 ōðor bearn || ā·bredwode. / frætwe ġe·hēold || fela m
A.4.1 2624 da, / ǣghwæs unrīm, || þā of ealdre ġe·wāt, / frōd on
A.4.1 2626 īþ / ġungan cempan, || þæt gūðe rǣs / mid his frēo-dri
A.4.1 2638 mas and heard sweord. || Þȳ ūsiċ on herġe ġe·ċēas /
A.4.1 2641 ē þās māðmas ġeaf, / þȳ ūsiċ gār-wīġend || gōde
A.4.1 2645 || folces hierde, / for·þǣm manna mǣst || mǣrþa ġe·f
A.4.1 2657 ron eald-ġe·wyrht, || þæt ana sċyle / Ġēata duĝuþe |
A.4.1 2686 enġe ofer·sōhte, || þonne tō sæċċe bær / wǣpen wund
A.4.1 2692 mbe·fēng / biteran bānum; || ġe·blōdiĝod wearþ / sāwul
A.4.1 2697 im ġe·cynde wæs. / Ne hēdde þæs hafolan, || ac sēo han
A.4.1 2698 arn / mōdġes mannes, || ðǣr his mǣġes% healp, / þæt hē
A.4.1 2699 hē his mǣġes% healp, / þæt þone nīþ-ġiest || niðor
A.4.1 2704 r and beadu-sċearp, || þæt on byrnan wæġ; / for·wrāt W
A.4.1 2713 orhte, / swelan and swellan; || þæt sōna on·fand, / þæt h
A.4.1 2716 sē æðeling ġēong / þæt be wealle || wīs-hyċġende /
A.4.1 2724 ēon. / Bēow·ulf maðelode || ofer benne spræc, / wunde wæl
A.4.1 2725 / wunde wæl-blēate; || wisse ġearwe / þæt hē dæġ-hwīl
A.4.1 2726 e; || wisse hē ġearwe / þæt dæġ-hwīla || ġe·droĝen
A.4.1 2756 þā siġe-hrēðiġ, || þā be sesse ġēong, / maĝo-þeġ
A.4.1 2767 hȳde sē þe wille. / Swelċe seomian ġe·seah || seġn ea
A.4.1 2770 of þǣm lēoma% stōd, / þæt þone grund-wang || on·ġiet
A.4.1 2782 / middel-nihtum, || oþ·þæt morðre swealt. / Ār wæs on o
A.4.1 2787 oden / ellen-sēocne, || ðǣr hine ǣr for·lēt. / Hē þā
A.4.1 2788 ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / þā mid þǣm māðmum || m
A.4.1 2790 ne fand / ealdres æt ende; || hine eft on·gann / wæteres we
A.4.1 2818 / brēost-ġe·hyġdum, || ǣr bǣl cure, / hāte heaðu-wielm
A.4.1 2822 ōdum / earfoðlīċe, || þæt on eorðan ġe·seah / þone l
A.4.1 2834 a wlanc / ansīen īewde, || ac eorðan ġe·fēoll / for þæs
A.4.1 2838 īne ġe·frǣġe, / þēah þe dǣda ġe·hwæs || dyrstiġ
A.4.1 2839 wæs || dyrstiġ wǣre, / þæt wiþ ātₒr-sċaðan || oro
A.4.1 2841 sele || heandum styrede, / ġif wæċċende || weard on·fund
A.4.1 2852 ġ, / wliton on Wīġ·lāf. || ġe·wērĝod sæt, / fēðe-ce
A.4.1 2855 im wiht ne spēow%. / Ne meahte on eorðan, || þēah hē ū
A.4.1 2855 hte hē on eorðan, || þēah ūðe wēl, / on þǣm frum-gā
A.4.1 2859 / gumena ġe·hwelcum, || swā nū ġīen dēþ. / Þā wæs
A.4.1 2867 ē ðǣr on standaþ, / þonne on ealu-benċe || oft ġe·se
A.4.1 2869 oden his þeġnum, || swelċe þrȳþlicost / ǣġhwǣr feorr
A.4.1 2871 nēah || findan meahte, / þæt ġeġnunga || ġūð-ġe·wǣ
A.4.1 2875 e, / siĝora wealdend, || þæt hine selfne ġe·wræc / ana mi
A.4.1 2899 | sē þe næss ġe·rād, / ac sōðlīċe || sæġde ofer e
A.4.1 2939 hhe || andlange niht, / cwæþ, on merġenne || mēċes eċġ
A.4.1 2954 || wiðres ne trūwode, / þæt sǣ-mannum || on·sacan meaht
A.4.1 2967 ng / forþ under feaxe. || Næs forht swā þēah, / gamola Sċ
A.4.1 2973 rle || andslieht% ġiefan, / ac him on heafde || helm ǣr ġe
A.4.1 2974 | helm ǣr ġe·sċear, / þæt blōde fāh || būĝan sċold
A.4.1 2975 de, / fēoll on foldan; || næs fǣġe þā-ġīet, / ac hē hi
A.4.1 2976 s hē fǣġe þā-ġīet, / ac hine ġe·wierpte, || þēah
A.4.1 2989 hyrste || Hyġe·lāce bær. / þǣm% frætwum fēng || and
A.4.1 2992 en, / Hrēðles eafora, || þā tō hām be·cōm, / Eofore and
A.4.1 3027 him æt ǣte spēow, / þenden wiþ wulf || wæl rēafode.
A.4.1 3029 ende wæs / lāðra spella; || ne lēah fela / wyrda ne worda.
A.4.1 3055 -cyning, || sealde þǣm þe wolde / hē is manna ġe·hield
A.4.1 3056 || sealde þǣm þe hē wolde / is manna ġe·hield || hord o
A.4.1 3066 wā wæs Bēow·ulfe, || þā beorĝes weard / sōhte, searu-
A.4.1 3074 þone wang strude%, / nealles gold-hwate || ġearwor hæfde
A.4.1 3081 erde, || rǣd ǣniġne, / þæt ne grētte || gold-weard þon
A.4.1 3082 / lēte hine liċġan || ðǣr lange wæs, / wīcum wunian ||
A.4.1 3098 / miċelne and mǣrne, || swā manna wæs / wīġend weorðful
A.4.1 3100 wīde ġond eorðan, / þenden burĝ-welan || brūcan mōste
A.4.1 3108 rne, / lēofne mannan, || ðǣr lange sċeall / on þæs wealde
A.4.1 3140 dum, / beorhtum byrnum, || swā bēna wæs; / ā·leġdon þā
A.4.1 3147 -bland ġe·læġ, / oþ·þæt þā bān-hūs || ġe·brocen
A.4.1 3176 / ferhþum frēoġe, || þonne forþ sċyle / of līċ-haman%
A.4.1 3180 -ġe·nēatas, / cwǣdon þæt wǣre || weorold-cyninga% / man
A.4.2 4 s hīehstan dēman, || þæt hīe wiþ þæs hīehstan br
A.4.2 60 afian, þrymmes hierde, || ac him þæs þinġes ġe·stīe
A.4.2 63 his beddes nēosan, || ðǣr sċolde his blǣd for·lēosa
A.4.2 65 ðan unswǣslicne, || swelcne ǣr aefter worhte, / þearl-mō
A.4.2 66 d þēoden gumena, || þenden on þisse weorolde / wunode und
A.4.2 68 on his ræste middan, || swā niste rǣda nānne / on ġe·wi
A.4.2 95 mid elne on·bryrde, || swā dēþ ānra ġe·hwelcne / hēr
A.4.2 106 / þone swēoran him, || þæt on swīman læġ, / druncen and
A.4.2 117 fter hin-sīðe. || Ne ðearf hopian nā, / þīestrum for·
A.4.2 118 estrum for·þylmed, || þæt þonan mōte / of þǣm wyrm-se
A.4.2 184 god / lengran līfes, || þæt mid lǣþþum ūs / eġlan mōs
A.4.2 276 / þāra beadu-rinca, || þæt on þæt būr-ġe·teld / nīþ
A.4.2 280 ǣsne, / līfes be·lidenne. || þā lungre ġe·fēoll / frēo
The Paris Psalter 100:6 5 mle mid || sǣton and ēodon; / mē holdlīċe || hēr þeġn
The Paris Psalter 101:15 1 is sēo sōðe spēd. / / # / Oft þearfendra bēne || þance
The Paris Psalter 101:15 2 e || þance ġe·hīerde, / and ne for·hoĝode || hira hold
The Paris Psalter 101:16 3 ssum || cȳðed sindon, / þæt folc ġe·sċōp; || fæġere
The Paris Psalter 101:17 1 re ġe·þance. / / # / For·þon fæstlīċe || forþ locode / o
The Paris Psalter 101:18 1 fonum || hēr on eorðan. / / # / þā ġe·hīerde || hēah-gn
The Paris Psalter 101:21 1 ċe || hīeran siþþan. / / # / him andwyrdeþ || eallum sōn
The Paris Psalter 102:2 3 weorðan / ealra gōda, || þe þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnu
The Paris Psalter 102:3 1 || þe hē þē ǣr dyde. / / # / þīnum mān-dǣdum || miltso
The Paris Psalter 102:4 1 dle || ealle ġe·hǣlde. / / # / ā·līesde þīn līf || lē
The Paris Psalter 102:5 1 an || fæġere mid gōde. / / # / þe ġe·siġefæste || sōð
The Paris Psalter 102:7 1 ċe || tēonan þolian%. / / # / his weĝas dyde || wīse and
The Paris Psalter 102:12 3 ast-rodor || and aefter west, / be·twēonan þǣm || tēonan
The Paris Psalter 102:13 4 | līðe weorðeþ, / for·þon ealle can || ūre þearfe. / / #
The Paris Psalter 102:15 1 s || lǣne sindon. / / # / Þonne gāst of·ġiefeþ, || siþþ
The Paris Psalter 102:18 3 etl || hrōr timbrode, / þonan eorð-rīċum || eallum weald
The Paris Psalter 103:4 1 ufan || wætera þrȳðe. / / # / wolcen ēac || worhte and set
The Paris Psalter 103:4 2 ac || worhte and sette, / þæt meahte ēaðe || up ā·stī
The Paris Psalter 103:5 1 tredeþ || fiðeru winda. / / # / his englas dēþ || æðele g
The Paris Psalter 103:6 1 eġnas || fȳr byrnende. / / # / ġe·fæstnode || foldan sta
The Paris Psalter 103:7 1 || weorðeþ ā·hielded. / / # / neowolnessa || niðan swā sw
The Paris Psalter 103:18 1 || oft on stānas. / / # / Mōnan ġe·worhte || on þā mǣran
The Paris Psalter 103:30 1 eorcum || bealde drihten. / / # / on þās eorðan || ealle loc
The Paris Psalter 103:30 3 eġesan || ealle bifian; / ġif mid his meahte || muntas hrī
The Paris Psalter 104:5 1 munaþ ġē on mōde, || hū maniġ wunder / worhte wræclī
The Paris Psalter 104:6 1 c || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, Abrahames cynn, || þe his es
The Paris Psalter 104:6 3 , / and Iacobes bearn, || þone ġāra ġe·ċēas. / / # / Hē i
The Paris Psalter 104:7 1 e hē ġāra ġe·ċēas. / / # / is ūre drihten || dǣdum sp
The Paris Psalter 104:8 1 ðan || ǣġhwelcne dæl. / / # / þæs on weorolde || wearþ
The Paris Psalter 104:8 2 || wearþ ġe·myndiġ, / þæt worde ġe·cwæþ || on ġe·
The Paris Psalter 104:9 1 cwic sē þe lifde. / / # / Þæt mid āþ-sware || tō Abraham
The Paris Psalter 104:12 1 ġe·­þȳwdon. / / # / Ne lēt him manna || meahte sċieþþ
The Paris Psalter 104:12 2 nna || meahte sċieþþan / and þearle for him || þrēa ġe
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wǣdlan hlāfes. / / # / him snoterne be·foran || sen
The Paris Psalter 104:17 1 dor-menn || eallum sette. / / # / sette hine on his hūse || t
The Paris Psalter 104:18 1 n-weald be·tǣhte. / / # / Þæt his ealdor-menn || ealle lǣr
The Paris Psalter 104:18 2 or-menn || ealle lǣrde, / swā his selfes mōd || ġe·seted
The Paris Psalter 104:20 1 rdode || eorðan Khanaan. / / # / þæt ēadġe folc || ēhte s
The Paris Psalter 104:21 1 e·trymede. / / # / Hira heortan on·gann || hwierfan ǣrest, /
The Paris Psalter 104:22 1 || inwitt fremedon. / / # / Þā him þone mǣran || Moyses se
The Paris Psalter 104:22 3 dere / and Aaron ēac, || þone ǣr ġe·ċēas. / / # / Hē sett
The Paris Psalter 104:23 1 one hē ǣr ġe·ċēas. / / # / sette on hīe selfe || sōðn
The Paris Psalter 104:24 1 fōron || folc Khananea. / / # / hīe mid þīestrum on·gann
The Paris Psalter 104:27 1 cofum || cwice eardodon. / / # / selfa cwæþ; || sōna cōmon
The Paris Psalter 104:30 1 ingan || ne bearwa trēo. / / # / þā siþþan cwæþ; || sōn
The Paris Psalter 104:31 1 rǣton wæstmas. / / # / Siþþan aefter slōh || ǣġhwelċ% f
The Paris Psalter 104:34 1 esa || angrisliċ stōd. / / # / hīe wolcne be·wrēah, || wr
The Paris Psalter 104:37 1 ne || gengdon% aefter. / / # / Ac wæs þāra worda || wēl ġe
The Paris Psalter 104:37 2 āliġ heofones weard, || þe hleoðrode / tō Abrahame, || h
The Paris Psalter 105:1 3 hine gōdne wāt; / for·þon his mild-heortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1 ðǣr || ġeare costodon. / / # / him bēn snēome || brōhte a
The Paris Psalter 105:19 3 Moyses || mæġene ne hulpe; / þæt folc for·stōd || fēo
The Paris Psalter 105:19 4 | fēonda mæġene; / for·þon him his ierre || of ā·ċier
The Paris Psalter 105:19 5 erre || of ā·ċierde, / þæt hīe ne tō·wurpe || ġond w
The Paris Psalter 105:21 1 dum || wēl ġe·hīeran. / / # / his handa ā·hōf || and hī
The Paris Psalter 105:24 2 es || Finees ā·werede, / þā on þǣm folce || fēond-ġie
The Paris Psalter 105:24 3 || fēond-ġield ġe·bræc; / þæs hǣl ġe·hlēat || and
The Paris Psalter 105:25 4 ĝod / for hira yfelum, || swā oftor wæs, / on his gāste gra
The Paris Psalter 105:29 3 e wearþ || ēċe drihten / and his ierfe || eall for·hoĝod
The Paris Psalter 105:30 1 rfe || eall for·hoĝode. / / # / hīe on hand-ġe·weald || h
The Paris Psalter 105:33 1 || oft ġe·hīende. / / # / Swā furðum on·cnēow, || þæt
The Paris Psalter 105:33 2 || þæt hira fīend ēhton, / hira bēne || bealde ġe·hī
The Paris Psalter 105:34 1 alde ġe·hīerde. / / # / Þonne his word-ġe·bēot || wēl
The Paris Psalter 105:35 1 | meniġu godes. / / # / Siþþan him sealde || sōna miltse, /
The Paris Psalter 106:5 2 || clipodon tō drihtne%, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:8 1 manna bearnum. / / # / For·þon ġe·seddeþ || sāwle īdle,
The Paris Psalter 106:12 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 | eallum ā·līesde. / / # / And hīe of þ­ǣm þīestrum ||
The Paris Psalter 106:15 1 er manna bearn. / / # / For·þon ǣren dor || ēaðe ġe·sċ
The Paris Psalter 106:16 1 ġ || ana ġe·bīeġeþ. / / # / hīe of unrihtum || ealle swe
The Paris Psalter 106:18 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 1 um || eallum ā·līesde. / / # / him wīsfæstliċ || word on
The Paris Psalter 106:20 2 tten || ēċum drihtne, / þæt milde wearþ || manna cynne; /
The Paris Psalter 106:24 1 | on wæter-grundum. / / # / Ġif selfa cwiþ, || sōna æt-sta
The Paris Psalter 106:27 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 1 um || eallum ā·līesde. / / # / ȳste mæġ || ēaðe on·ċi
The Paris Psalter 106:29 1 þe brimu wēðaþ. / / # / And hīe on hǣlu || hȳðe ġe·
The Paris Psalter 106:29 2 lu || hȳðe ġe·lǣde, / swā hira willan || wiste fyrmest,
The Paris Psalter 106:29 3 willan || wiste fyrmest, / and hīe of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:30 2 ndetton || ealle drihtne, / hū milde wearþ || manna cynne; /
The Paris Psalter 106:32 1 || seċġan tō weorolde. / / # / on wēstenne || wynne strēam
The Paris Psalter 106:32 2 as / sōþfæst sette, || ðǣr sāriġ folc / ġe·þȳwde þu
The Paris Psalter 106:33 1 þurste || þā blissode. / / # / þā weaxendan || wende eorð
The Paris Psalter 106:34 1 hire inn lifdon. / / # / Wēsten ġe·worhte || on wīdne mere
The Paris Psalter 106:35 1 | æðelost burnan. / / # / Þǣr hungrium || hām staðolode, /
The Paris Psalter 106:37 1 ā·loden wæstmum. / / # / Þā blētsode || and hīe brāde
The Paris Psalter 106:40 1 wendan hwīlum of. / / # / Þǣr þearfendra || þā miltsode,
The Paris Psalter 107:12 2 hten / sōþfæst sellan || and sōna mæġ / ūre fēond ġe·
The Paris Psalter 108:10 2 lċe || tō·boren wīde, / and ūt weorpe || earme þearfan,
The Paris Psalter 108:16 2 e·mynd || on mōd-sefan, / and þearfendra || þrīste ēhte
The Paris Psalter 108:16 4 an || hoĝode ġeornost%, / hū mid searwe || swelċe ā·cwe
The Paris Psalter 108:17 1 e || swelċe ā·cwealde. / / # / wolde wierhþu || wyrċan ġe
The Paris Psalter 108:17 3 e on || eft ġe·sette; / nolde blētsunge || biddan ne tilia
The Paris Psalter 108:18 1 erred || of ferhþ-cofan. / / # / hine ġe·ġierede || mid gra
The Paris Psalter 108:18 2 e || mid grame wierhþu, / swā hine wǣdum || wræstum ġe·
The Paris Psalter 108:19 1 bēteþ and hǣleþ. / / # / Wese hræġle ġe·līċ || þe h
The Paris Psalter 108:28 4 n middle || manna herġe. / / # / selfa ġe·stōd || on þā s
The Paris Psalter 108:29 1 on þā swīðran hand, / ðǣr þearfendra || þinga tilode;
The Paris Psalter 108:29 2 þearfendra || þinga tilode; / mīne sāwle || swelċe ġe·
The Paris Psalter 109:6 2 ġe ġe·fylleþ; || / hēafod ġe·breceþ || hæleþa mani
The Paris Psalter 110:3 1 ss wunaþ || simle ēċe. / / # / ġe·mynd dyde || mǣrra wund
The Paris Psalter 110:3 2 || mǣrra wundra; / mild-heort is and mōdiġ; || mehtiġ dr
The Paris Psalter 110:4 1 þe his eġe habbaþ. / / # / And on weorolde || wearþ ġe·my
The Paris Psalter 110:4 2 iġ / his ġe·witnesse, || þe wēl swelċe / meahtum miċelum
The Paris Psalter 110:4 5 d tō his folce cwæþ, / þæt him wolde ierfe || ell-þēod
The Paris Psalter 110:5 2 æstra, / rihte dōmas, || þā rǣran wille; / wǣron his be·
The Paris Psalter 110:6 1 se || rǣda ġe·trymede. / / # / ā·līesinge || lēofum folc
The Paris Psalter 110:7 2 m || snytru on frymþe, / þæt godes eġesan || glēawe heal
The Paris Psalter 111:2 1 eþ || bealde mid willan. / / # / on eorðan biþ || ēadiġ an
The Paris Psalter 111:4 5 mōde || mehtiġ drihten, / and is sōþfæst || simle æt þ
The Paris Psalter 111:7 4 fæstan || fēonda ǣniġ, / ac ealle for·sihþ || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 112:4 1 naman || dǣdum herġan. / / # / is ofer ealle || inn-ġe·þ
The Paris Psalter 112:5 1 || ā·hafen his wuldor. / / # / of eorðan mæġ || þone una
The Paris Psalter 113:3 1 / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hīe snēome flēah, / for him
The Paris Psalter 113:8 1 gode || ġeare forhtian. / / # / wendeþ stān || on wīdne me
The Paris Psalter 113:11 2 rēame / uppe mid englum || and eall ġe·dēþ, / swā his wil
The Paris Psalter 113:18 3 e·ġēaton / fǣlne fultum; || hīe wiþ fēondum ġe·hēol
The Paris Psalter 113:19 2 ten / lēofne ġe·līefdon; || him līðe wearþ / and him ful
The Paris Psalter 113:20 3 ht hira || habban on drihten, / him fultum || fæste ġe·sta
The Paris Psalter 114:6 2 an; / iċ hēan ġe·wearþ, || mē hræðe līesde. / / # / Ġe
The Paris Psalter 115:3 2 or eallum þǣm gōdum || þe mē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr
The Paris Psalter 117:2 2 ǣðen || ealle nū-þā, / þe is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:3 2 nes hūs || ēac þæt selfe; / is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:4 3 || eġesa dryhtnes; / for·þon is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:5 2 || ċīeġde tō drihtne, / and mē ġe·hīerde || on hēare
The Paris Psalter 117:14 2 tne / and hereness hēah || and mē ēac / is ā tō weorolde |
The Paris Psalter 117:28 2 || ēċum drihtne, / for·þon is sē gōda god || and iċ f
The Paris Psalter 118:9 3 n || rǣd ġe·mittan, / þonne þīne wīsan || word ġe·he
The Paris Psalter 118:23 5 n esne || elnes tilode, / þæt þīne sōðe% word || snotor
The Paris Psalter 118:38 3 esne || ōðer swelċe, / þæt þīne sprǣċe || spēd leor
The Paris Psalter 118:145 4 ō drihtne / ċeare clipian; || mē cynnlīċe / hræðe ġe·h
The Paris Psalter 119:1 3 | cnyssedon ġe·nēahhe, / and mē ġe·hīerde || holde mō
The Paris Psalter 120:3 1 hrūsan swelċe. / / # / Ne selle þīnne fōt || on fēondes
The Paris Psalter 124:3 3 ān || furður gangan, / þonne sōþfæstra || settan wille.
The Paris Psalter 124:4 1 stra || settan wille. / / # / Ne sōþfæste || swelċe lǣte
The Paris Psalter 124:4 3 willen / heandum rǣċan, || ac him hræðe ġieldeþ; / dō þ
The Paris Psalter 125:1 2 le || ġe·dōn aefter, / þæt of Sione || swǣre ā·hweorf
The Paris Psalter 125:3 3 lode || mehtiġ drihten, / þā him wunder mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1 || swīðe ǣton. / / # / Þonne slǣp sileþ || swīðe lēof
The Paris Psalter 126:6 2 | sē þe ā þenċeþ, / þæt his lust on þon || lēofne
The Paris Psalter 126:6 3 | lēofne ġe·fylle; / ne biþ on ealdre ealre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 126:6 4 | ǣfre ġe·sċended, / þonne on gatum grēteþ || his gram
The Paris Psalter 128:3 2 and ġe·dēþ snēome, / þæt firenfullra || fǣcne ġe·þ
The Paris Psalter 128:5 1 || foldan losie. / / # / Of þǣm ne ġe·fylleþ || folme ǣfr
The Paris Psalter 128:5 2 þ || folme ǣfre, / þēah þe hit māwe || miċele elne; / ne
The Paris Psalter 128:5 4 ċēat ā·fyllan, / þēah þe samnie || swīðe ġeorne. / / #
The Paris Psalter 129:3 3 hwā ġe·dēþ ǣfre, / þæt þæt ġe·efne || eall mid r
The Paris Psalter 129:7 2 nesse || meaht on drihtne / and ā·līeseþ || lustum ealle,
The Paris Psalter 129:8 1 n hine || habbaþ fæste. / / # / Israhelas || ealle ā·līese
The Paris Psalter 131:2 2 n / and ġe·hāt ġe·hēt, || ġe·hēold tela / wiþ Iacobes
The Paris Psalter 131:11 3 | swelċe ġe·trymede, / þæt hine for hōle || ǣr ne ā·
The Paris Psalter 131:11 4 re, / ġe·hēt Dauide, || swā him dyde siþþan. / / # / Þæt
The Paris Psalter 131:12 1 him dyde siþþan. / / # / Þæt wīērðlicne || wæstm ġe·
The Paris Psalter 134:3 1 þ ġē drihten, || for·þon lungre is / fæstrǣd and frems
The Paris Psalter 134:3 3 iaþ his naman, || for·þon wierðe is. / / # / For·þon him
The Paris Psalter 134:6 4 || swelċe on eallum, / ðǣr dierne wāt || deorce grundas
The Paris Psalter 134:7 1 t || deorce grundas. / / # / And fram þisse eorðan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1 alra || oþ þā nīetnu. / / # / siġe-tācen || sende maniĝu
The Paris Psalter 134:14 2 meþ || fæġere drihten, / and biþ on his esnum || āĝenum
The Paris Psalter 135:1 2 || ēċum drihtne, / for·þon gōd is || and iċ full ġear
The Paris Psalter 135:1 3 iċ full ġearwe wāt, / þæt tō weorolde biþ || wīs and
The Paris Psalter 135:3 3 dǣdum spēdĝost, / for·þon gōd is || and iċ ġearwe w
The Paris Psalter 135:4 1 | is miċel tō weorolde. / / # / wunder dyde || wierðliċ ana
The Paris Psalter 135:6 1 te, || hæleþa andġiet. / / # / eorðan aefter wæter || ǣre
The Paris Psalter 135:7 1 r wæter || ǣrest sette. / / # / Hē% lēoht-fatu || lēodum ana / mi
The Paris Psalter 135:10 1 % || mōnan and steorran. / / # / Æġyptas slōh || and eall h
The Paris Psalter 135:11 1 all hira frum-bearn. / / # / And% Israhelas || ealle oþ·lǣde
The Paris Psalter 135:13 1 meahte || earmes swelċe. / / # / rēadne sǣ || recene tō·d
The Paris Psalter 135:16 1 ǣ || recene for·wurdon. / / # / ġe·wealdendlīċe || þurh
The Paris Psalter 135:17 1 fe folc || lǣde swelċe. / / # / of stān-clife || stearce bur
The Paris Psalter 135:18 1 on lēofne þanc. / / # / Swelċe ā·cwealde || cyningas miċe
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas miċele. / / # / And% ēac of·slōh || æðele cyn
The Paris Psalter 135:25 1 nd ūs miċel sealde. / / # / And ūs ā·ferede || fēondum of
The Paris Psalter 135:26 1 wrāðe || wǣron ealle. / / # / ēac ā·fēdeþ || flǣsċa%
The Paris Psalter 139:11 4 | yfel ġe·cnysseþ%, / oþþe on eorðan || eall for·weor
The Paris Psalter 143:2 1 as || tō ġe·feohtanne. / / # / Hē% is mild-heortness || min æt
The Paris Psalter 144:15 2 | þā þe hrēosaþ ǣr, / and ealle ā·reċeþ || earme ġ
The Paris Psalter 144:18 2 ĝum / eallum on eorðan || and aefter þon / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5 e% swelċe || elne ræfnaþ; / hira bēne || bealde ġe·hī
The Paris Psalter 144:20 3 hine || lustum healdeþ, / and synfulle || swelċe tō·drī
The Paris Psalter 145:6 1 im inn || āhwǣr sindon. / / # / his sōþfæst word || swelċ
The Paris Psalter 145:8 3 iefeþ / widewum wenċelum; || him wēl on·fēhð, / firenful
The Paris Psalter 146:1 1 146 / / # / Herġaþ drihten, || is hēah and gōd; / singaþ hi
The Paris Psalter 146:4 1 || ealle ġe·wrīðeþ. / / # / recene mæġ || rīman steorr
The Paris Psalter 146:6 2 de mōde || and mann-þwǣre% / hē% on·fēhð fæġere || and fi
The Paris Psalter 146:9 1 fram || aefter grōweþ. / / # / of beorĝum ūt || blǣde lǣ
The Paris Psalter 147:2 1 e sōðne god%. / / # / For·þon ġe·trymede || wiþ tēon-he
The Paris Psalter 147:3 1 n þē || āhwǣr wǣren. / / # / þīne ġe·mǣru || ġe·mi
The Paris Psalter 147:4 1 te-cynnes || holde lynde. / / # / his sprǣċe hider || spōwen
The Paris Psalter 147:5 1 rneþ || wundrum snēome. / / # / snāw sendeþ || samod anlī
The Paris Psalter 147:6 1 eþ || wīde swā ǣscan. / / # / his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1 standan || stīðe mōde. / / # / his word sendeþ || þurh win
The Paris Psalter 147:8 1 ere || weorðeþ snēome. / / # / his word ēac || ǣr mid wīs
The Paris Psalter 147:9 1 ēac his dōmas. / / # / Ne dyde āhwǣr swā || ieldran cynne
The Paris Psalter 147:9 2 swā || ieldran cynne, / þæt him his dōmas || dīegle ġe
The Paris Psalter 148:5 1 erġen drihten. / / # / For·þon selfa cwæþ, || sōna wǣron
The Paris Psalter 148:5 3 e·sċæpene wǣron, || þā selfa hēt. / / # / Þā hē on
The Paris Psalter 148:6 1 þā hē selfa hēt. / / # / Þā on ēċnesse || eall staðolo
The Paris Psalter 148:6 3 lda weorold || wolde healdan; / sette be·bod, || siþþan h
The Paris Psalter 148:14 1 m || heofone and eorðan. / / # / horn hefeþ || holdes folces,
The Paris Psalter 148:14 2 horn hefeþ || holdes folces, / lofe līehteþ || lēofe þā
The Paris Psalter 149:4 2 htne / wēl līciendliċ || and wynlīċe / þǣm mann-þwǣrum
The Paris Psalter 52:7 3 e || nemþe selfa god, / þonne his folc || fæġere ā·līe
The Paris Psalter 53:4 3 ċe drihten / sāwle mīnre; || mē swīcan ne wile. / / # / A·f
The Paris Psalter 54:21 2 en || þīn sōþ ġe·hyġd; / þē būtan fracoþum || fēd
The Paris Psalter 54:22 1 deþ siþþan. / / # / Ne sileþ sōþfæstum || siþþan tō
The Paris Psalter 56:3 2 de, || þe mē wēl dyde. / / # / þā of heofonum || hider on
The Paris Psalter 57:9 1 ōþfæst blissaþ, || þonne sīþ on·gann, / hū þā ārl
The Paris Psalter 59:11 2 hten / sōþfæst sellan || and sōna mæġ / ūre fīend ġe·
The Paris Psalter 60:5 3 m īeced, / oþ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-
The Paris Psalter 61:2 1 r eall ġe·lang. / / # / Hwæt, is god min || and ġearu hǣl
The Paris Psalter 61:2 2 min || and ġearu hǣlend; / is fultum min, || iċ ne forhtie
The Paris Psalter 61:5 3 fde || ġeorne ġe·þīeded; / mīnre ġe·þylde || þingum
The Paris Psalter 61:6 1 þingum wealdeþ. / / # / Hwæt, is god min || and glēaw hǣl
The Paris Psalter 61:12 3 / and mild-heortness, || þæt manna ġe·hwǣm / aefter his
The Paris Psalter 61:12 5 earnungum% dēmeþ, / efne swā wyrċeþ || on weorold-līfe.
The Paris Psalter 64:4 1 dum, || meahta wealdend. / / # / weorðeþ ēadiġ, || sē þe
The Paris Psalter 65:5 1 || ofer eall ielda bearn. / / # / mæġ on·wendan || wætera
The Paris Psalter 65:6 3 nesse || āwa tō fēore, / and ofer ealle þēode || ēaĝum
The Paris Psalter 65:8 1 || strang ā·seċġan%. / / # / mīne sāwle || sette tō lī
The Paris Psalter 65:14 4 | ġeorne habbaþ, / hū miċel dyde || mīnre sāwle. / / # / Þ
The Paris Psalter 65:18 1 en sīe ġe·blētsod, || þe ne dyde ǣfre / nemþe hē mīn
The Paris Psalter 65:18 2 þe hē ne dyde ǣfre / nemþe mīne bēne || bealde ġe·h
The Paris Psalter 67:4 4 s || sēftne and rihtne, / þe selfa ā·stāh || ofer sunna
The Paris Psalter 67:7 2 || meahte ġe·lǣdeþ / þæt þā ġe·hæftan || hæleþ
The Paris Psalter 67:21 3 a || hēr ġe·sċǣneþ, / and tō·fielleþ || feaxes sċā
The Paris Psalter 68:35 2 hīereþ holdlīċe; || nille ġe·hæfte ēac / on hira nīe
The Paris Psalter 70:10 4 nd his ġeare ehtan; / siþþan ne hæbbe || helpend ǣnne.
The Paris Psalter 71:1 2 / suna cininges sile, || þæt sōþ healde. / / # / Dēm þū
The Paris Psalter 71:4 3 e || fyrhte þearfan, / swelċe þearfena bearn || þrīste h
The Paris Psalter 71:5 1 earn || þrīste hǣleþ. / / # / þā hearm-cweðend || hīene
The Paris Psalter 71:6 1 rold || wunaþ him ēċe. / / # / þonne ā·stīĝeþ, || swā
The Paris Psalter 71:8 1 ·hafen || hlūtor mōna. / / # / þonne wealdeþ || wera cnēo
The Paris Psalter 71:12 1 ðiaþ ġeorne. / / # / For·þon ā·līeseþ || lungre þearf
The Paris Psalter 71:13 1 elles || ǣniġne fultum. / / # / helpeþ þearfan, || swelċe
The Paris Psalter 71:13 2 || swelċe ēac wǣdlan, / and þearfiendra || sāwla ġe·h
The Paris Psalter 71:14 1 a || sāwla ġe·hǣleþ. / / # / of mān-sċeatte || and of m
The Paris Psalter 71:15 1 || nīede ġe·bierhted. / / # / leofaþ lēodum, || him biþ
The Paris Psalter 73:19 2 ah þe wǣdla || and þearfa wille / naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 74:7 1 a || drihten selfa. / / # / Sumne ġe·hīeneþ, || sumne ā·h
The Paris Psalter 74:7 3 d is; || þæs on·fēhð þe ann. / / # / Þonne hē of þissu
The Paris Psalter 74:8 1 ēhð þe hē ann. / / # / Þonne of þissum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2 | þonne on·ċierreþ, / nille þā dærstan him || dōn un
The Paris Psalter 75:2 2 w || sōðe be·healden, / and on Sione || swelċe eardaþ. /
The Paris Psalter 75:3 1 || swelċe eardaþ. / / # / Þǣr horn-boĝan || hearde ġe·be
The Paris Psalter 75:6 4 || drihten ā·rīseþ, / þæt on eorðan dō || ealle hāle
The Paris Psalter 75:6 5 orðan dō || ealle hāle / þe mild-heorte || meteþ and fin
The Paris Psalter 76:1 2 n || styrman tō drihtne, / and mē ġe·hīerde || and be·h
The Paris Psalter 76:8 2 god || unġe·myndiġ, / þæt mildsie || manna cynne, / oþþ
The Paris Psalter 77:5 3 eaht, || maniĝu wunder, / þā ġe·worhte || wera cnēo-ris
The Paris Psalter 77:6 1 hte || wera cnēo-rissum. / / # / ā·weahte || ġe·witnesse / o
The Paris Psalter 77:7 1 um || ǣ ġe·sette. / / # / Þā fæste be·bēad || fæderum
The Paris Psalter 77:13 2 on, / and þāra wundra, || þe worhte ǣr, / þāra hira ieldr
The Paris Psalter 77:14 1 a ieldran || inn locodon. / / # / on Æġypta || āĝenum lande
The Paris Psalter 77:15 1 tanea || ēac mid sōðe. / / # / sǣ tō·slāt, || sealte ȳ
The Paris Psalter 77:17 1 ma || folc-nīede hēold. / / # / on wēstenne || wīde ǣdran /
The Paris Psalter 77:21 1 um and sīdum. / / # / Þēah þe of stāne || strēamas lǣte /
The Paris Psalter 77:22 1 e hwæðere wēnaþ, || þæt wihte mæġe / mid hlāfe þis
The Paris Psalter 77:23 2 ·hīerde || hāliġ drihten, / ielde þā ġīet || and eft
The Paris Psalter 77:25 1 lāre for·hoĝodon. / / # / Hēt þā wīdan duru || wolcen on
The Paris Psalter 77:33 1 g || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne h
The Paris Psalter 77:37 1 || fæstne ġe·lēafan. / / # / þonne is mild-heort || and m
The Paris Psalter 77:38 1 e tō flīemum ġe·dōn. / / # / þā maniġe fram him || mān
The Paris Psalter 77:39 1 || hæleþum cȳðan. / / # / And ġe·munde || þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 77:43 1 e || weorode and ferede. / / # / Æġypti || eġesan ġe·þȳ
The Paris Psalter 77:44 1 t wæs cūþ werum. / / # / Þǣr wæter-strēamas || wende tō
The Paris Psalter 77:49 1 ira ǣhta || ealle fȳre. / / # / ǣ·byliġðe% on hīe || bit
The Paris Psalter 77:50 1 þ yfele || englas sende. / / # / him weġ worhte || wrāðan i
The Paris Psalter 77:50 2 worhte || wrāðan ierres, / ne hira sāwlum dēaþ || swīð
The Paris Psalter 77:51 1 nīþ-cwealm for:swealh. / / # / þā on þǣm folce || frum-b
The Paris Psalter 77:52 1 me || folce Chāmes. / / # / Þā his folc ġe·nam || swā fǣ
The Paris Psalter 77:53 1 || weĝas un·cūðe. / / # / And hīe on hyhte || holdre lǣde
The Paris Psalter 77:54 1 ā || ȳða for·nāmon. / / # / hīe þā ġe·lǣde || on l
The Paris Psalter 77:55 1 his hand be·ġeat. / / # / And maniġe for him || mǣre þē
The Paris Psalter 77:59 2 ·hīerde || hāliġ drihten, / hīe for·hoĝode || and hræ
The Paris Psalter 77:60 1 ġesan ġe·þȳwde%. / / # / And þā swā ġe·lōme wiþ·s
The Paris Psalter 77:60 2 æs his āĝen hūs, || ðǣr eard ġe·nam / ǣr mid mannum,
The Paris Psalter 77:61 1 annum, || mehtiġ hæfde. / / # / hīe þā on hæft-nīed || h
The Paris Psalter 77:65 2 aht || wealdend drihten, / swā slǣpende || sōfte ræste / o
The Paris Psalter 77:66 1 þ mann || wīne druncen. / / # / þā his fēondas slōh || an
The Paris Psalter 77:67 1 t || āwa tō fēore. / / # / And ġeorne wiþ·sōc || Iosepes
The Paris Psalter 77:67 3 ·ċēas || Effremes cynn, / ac ġe·ċēas Iudan him || ġe
The Paris Psalter 77:68 1 ǣr him wæs simle lēof. / / # / þā ān-hornan% || ealra ġe
The Paris Psalter 77:69 3 ēapum, / fōstor feormode; || him on·fenġ hræðe. / / # / H
The Paris Psalter 77:70 1 ē him on·fenġ hræðe. / / # / þonne fēdeþ || folc Iacobe
The Paris Psalter 77:71 1 ahela || ierfe-lāfe. / / # / And hīe þonne būtan facne || f
The Paris Psalter 78:10 1 || worda ġe·myndiġ, / þæt æt fruman wunder || fǣġer
The Paris Psalter 79:14 4 || wīn-ġeard þisne, / þæt mid rihte || rǣde gange, / þo
The Paris Psalter 80:15 1 tīd || āwa tō fēore. / / # / hīe fēde || mid fætre lynd
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on ġe·maniġe, / and hīe on middle || mæġene t
The Paris Psalter 84:7 3 -sefan || mǣlan wille; / sibbe his folces || sēċeþ ġeorn
The Paris Psalter 84:8 1 hine sēċaþ. / / # / Hwæðere% is mid sōðe || for·swīðe
The Paris Psalter 86:4 3 wearþ || mann on innan, / and hīe þā hīehstan || hēr s
The Paris Psalter 88:23 2 hand || setton þenċe, / þæt sǣ-strēamum || siþþan wea
The Paris Psalter 88:24 1 amum || siþþan wealde. / / # / mē him tō fǣlum || fæder
The Paris Psalter 88:35 2 wurpon || weġ-fērende, / and on ed-wīt wearþ || ymb-sitt
The Paris Psalter 90:3 1 are hyċġe.’ / / # / For·þon mē ā·līesde || of lāðum
The Paris Psalter 90:4 1 holdum, || hearmum worde. / / # / mē mid his ġe·sċuldrum ||
The Paris Psalter 90:11 1 r sċieþþan. / / # / For·þon his englum be·bēad, || þæ
The Paris Psalter 90:14 1 ġe·bīeġan. / / # / For·þon hyhte tō mē, || iċ hine hr
The Paris Psalter 90:14 2 nīede% hine sċielde, || nū cūðe naman mīnne. / / # / Hē
The Paris Psalter 90:15 1 hē cūðe naman mīnne. / / # / ċīeġde mē || and iċ hine
The Paris Psalter 91:2 2 ene || mæġene seċġe, / hū milde wearþ || manna cynne, /
The Paris Psalter 93:7 2 e / drihten ǣfre, || dyde swā wolde, / ne þæt Iacobes god |
The Paris Psalter 93:9 4 e·sihþ || eallum sealde / and sċearpe ne mæġe || ġe·s
The Paris Psalter 93:13 2 || ġe·hwierfed biþ, / þæt on unryht || eft ne ċierre; /
The Paris Psalter 94:4 3 en folc || ǣfre æt þearfe; / þās hēah-beorgas || healde
The Paris Psalter 94:5 1 || healdeþ swelċe. / / # / Ēac sǣs wealdeþ || and hē sett
The Paris Psalter 94:5 1 Ēac hē sǣs wealdeþ || and sette þone; / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1 ūs worhte ǣr. / / # / For·þon is drihten god, || dēma ūse
The Paris Psalter 94:7 3 nd his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā·fē
The Paris Psalter 95:4 1 || his fæġere% wunder. / / # / is sē miċela god; || for·
The Paris Psalter 95:4 2 menn sċulon / elne herġan; || is eġesliċ god / ofer ealle g
The Paris Psalter 95:9 4 rīċe / drihten ūre; || dōme siþþan / eorðan ymb-hwyrft |
The Paris Psalter 95:10 1 yrft || ealle ġe·sette. / / # / ferhtliċ riht || folcum dēm
The Paris Psalter 95:12 5 || ēċan dryhtnes, / for·þon cōm || on cyne-þrymme, / þæ
The Paris Psalter 95:12 6 ōm || on cyne-þrymme, / þæt þās eorðan || ealle dēmde
The Paris Psalter 95:13 1 || ealle dēmde. / / # / Þonne% ymb-hwyrft || eorðan folca / s
The Paris Psalter 97:8 1 || ēċan dryhtnes; / for·þon ēadiġ cōm || eorðan tō d
The Paris Psalter 97:9 2 || eorðan tō dēmanne. / / # / ymb-hwyrft || eorðan dēmeþ
The Paris Psalter 98:1 1 98 / / # / Rīxaþ drihten || and rēðe folc / healdeþ on ierre
The Paris Psalter 98:3 2 m || þǣmēċan naman, / þæt mid mannum is || miċel and e
The Paris Psalter 98:5 4 | forþ weorðiaþ; / for·þon hāliġ is || hæleþa bearnu
The Paris Psalter 98:7 2 e || ċīeġdon drihten, / and hīe ġe·hīerde || holde m
The Paris Psalter 98:8 3 bodu || beorhte efnodon, / þā him sealde || and selfa be·b
The Paris Psalter 99:2 2 e; / witaþ wīslīċe || þæt is wealdend god; / hē ūs ġe
The Paris Psalter 99:2 3 || þæt hē is wealdend god; / ūs ġe·worhte || and we his
The Paris Psalter 99:3 2 | and his fǣle sċēap, / þā on his edisċe || ealle ā·f
The Paris Psalter 99:4 1 naman dryhtnes, || for·þon is niþþum swǣs; / is þīn m
A.5.6.1 35 cene tō / friðes wilnodon. || him fæste ġe·hēt / þæt h
A.5.6.1 38 , / þenden god wolde || þæt Gotena% ġe·weald / āĝan mō
A.5.6.1 39 ġe·weald / āĝan mōste. || þæt eall ā·lēah. / Wæs þ
A.5.6.1 51 iefa sella || siþþan lange. / wæs for weorolde wīs, || we
A.5.6.1 60 þenċan þearflīċe, || hū þider meahte / Crēcas on·ċi
A.5.6.1 72 fa, / eġe fram þām eorle. || hine inne hēt / on carc-ernes%
A.5.6.1 76 ǣr / wlenċa under wolcnum; || þȳ wiers meahte / þolian þ
A.5.6.1 80 ene || frōfre ġe·munde, / ac neowol ā·streaht || niðer
A.5.6.10 4 wolde || wordum biddan / þæt hine ǣg·hwonan ūtan || ymb
A.5.6.10 15 isan || heardost lysteþ, / and þēah ne mæġ || þone tō
A.5.6.10 31 ·lǣt || rodera wealdend, / ac þone weleĝan || wǣdlum ġe
A.5.6.10 67 fter dōĝor-rīme, || þonne hafaþ dryhtnes lēafe. / Hwæt
A.5.6.11 15 | sibbe ġe·cynde, / þā þā wolde, || þæt þæt hē wol
A.5.6.11 15 ā hē wolde, || þæt þæt wolde, / swā lange swā hē wo
A.5.6.11 16 t hē wolde, / swā lange swā wolde || þæt hit wesan sċo
A.5.6.11 29 d-leðer || wille on·lǣten. / hafaþ þe brīdle || būtū
A.5.6.11 72 lēoht-fruma, || lǣt þenden wile / ġond þās mǣran ġe·
A.5.6.11 76 n / efene þāra brīdla || þe ġe·bǣte mid / his āĝen weo
A.5.6.12 5 / clǣnum hwǣte, || þȳ læs ċīða lēas / liċġe on þǣ
A.5.6.12 10 || healfe þȳ swētre, / ġif hwēne ǣr || huniġes tēare
A.5.6.12 20 re / and þȳ% wynsumre, || þe wīta mā, / heardra hīenþa,
A.5.6.13 3 s brīdlum, || bȳġþ þider wile / mid his an·wealde, ||
A.5.6.13 43 odan / þone īlcan mete || þe hīe ǣror mid / tame ġe·tēo
A.5.6.13 54 bōh || bȳġe wiþ eorðan, / biþ up-weardes, || swā þū
A.5.6.14 2 his mōde þe bet, || þēah miċel āĝe / goldes and ġimm
A.5.6.14 9 eall under-þīeded? / Ne mōt þāra hyrsta || heonana lǣd
A.5.6.14 11 hord-ġe·strēona, || þonne hider brōhte.
A.5.6.15 5 e || and ġimm-cynnum, / þēah wæs on weorolde || witena ġ
A.5.6.15 15 | sċealc ġe·reċċan / þæt him þȳ sēlra || sīe oþþ
A.5.6.16 1 eald āgan, || þonne sċeall ǣrest tilian / þæt hē his s
A.5.6.16 2 eall hē ǣrest tilian / þæt his selfes || on sefan āĝe /
A.5.6.16 3 e / anweald innan, || þȳ læs ǣfre sīe / his unþēawum ||
A.5.6.16 19 deas || ēaste-wearde; / þēah nū þæt eall || āĝan mōt
A.5.6.16 21 ld || āuhte þȳ māra, / ġif siþþan nāh || his selfes
A.5.6.17 25 unþēawum || under-þīeded, / for­·lǣt ǣrest || līfes
A.5.6.17 29 aþ || æl-mehtiġ god, / þæt unæðele || ā forþ þonan /
A.5.6.18 3 willa || wōh-hæmetes, / þæt mid ealle ġe·dræfþ || ān
A.5.6.18 11 me / hrēow tō heortan, || ǣr heonan wende.
A.5.6.20 242 eft on eorðan, || for·þǣm ǣr of hire / wēox on weorolde
A.5.6.20 250 ta cynnum, || nerġend ūser. / hīe siþþan ā·sēow || s
A.5.6.21 8 e / fullne frēodōm, || þæt forþ cume / tō þǣm ġe·sǣ
A.5.6.21 35 n sċylen / sāwla ūsse, || ac hīe selfa wile / lēoman on·l
A.5.6.21 40 hlūtre beorhtu, / þonne wile seċġan || þæt ðǣre sunn
A.5.6.22 5 u / ǣniġ eorðliċ þinġ, || ǣrest sċeall / sēċan on him
A.5.6.22 6 ēċan on him selfum || þæt sume hwīle / ymb·ūtan hine |
A.5.6.22 9 , / and for·lǣte ān, || swā oftost mæġe, / ǣlcne% ymb·h
A.5.6.22 11 īe, / and ġe·samnie, || swā swīðost mæġe, / ealle tō
A.5.6.22 16 ēċeþ, / gōda ǣġhwelċ. || on·ġiet siþþan / yfel and u
A.5.6.22 17 yfel and unnytt || eall þæt hæfde / on his inn-cofan || ǣ
A.5.6.22 19 / efene swā sweotole || swā on þā sunnan mæġ / ēaĝum
A.5.6.22 21 ndweardum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe
A.5.6.22 46 līċe / aefter friġne || ġif āwuht nafaþ / on his mōd-sef
A.5.6.22 51 | swā be·rēafod sīe / þæt andsware || ǣnġe ne cunne / f
A.5.6.22 52 ne / findan on ferhþe, || ġif frugnen biþ. / For·þǣm hit
A.5.6.22 55 d ūð-wita, || ūre Plāton; / cwæþ þætte ǣġhwelċ ||
A.5.6.22 58 sīnum / mōdes ġe·mynde; || mæġ siþþan / on his rūn-co
A.5.6.23 2 es / ġe·sǣliġ mann, || ġif ġe·sēon mæġe / þone hlūt
A.5.6.24 22 de / hātaþ under heofonum; || is sē ċealda / eall-īsiġ tu
A.5.6.24 39 alne || eorðan and heofones. / his ġe·weald-leðer || wēl
A.5.6.25 17 onde, || fēore ne ǣhtum, / ac rēðiġ-mōd || ræst on ġe
A.5.6.25 25 a / and þæs an-wealdes || þe ǣr% hæfde, / þonne meaht þ
A.5.6.25 26 eaht þū ġe·sēon || þæt biþ swīðe ġe·līċ / sumum
A.5.6.25 29 | þringaþ ymbe·ūtan; / ġif wiersa ne biþ, || ne wēne i
A.5.6.25 35 t þæt him þynceþ || þæt þonne sīe / be·cropen on car
A.5.6.25 66 āforda || hæfte-dōme%, / þe hine eallunga ǣr || under-þ
A.5.6.25 67 t is wierse ġīet, || þæt winnan nille / wiþ þǣm an-we
A.5.6.25 69 ealde || ǣnġe stunde; / ðǣr wolde ā || winnan on·ġinna
A.5.6.25 71 ·wunian forþ, / þonne næfde || nāne sċielde, / þēah hē
A.5.6.25 72 hē || nāne sċielde, / þēah ofer·wunnen || weorðan sċo
A.5.6.26 7 cāsere || cyne-rīċu twā. / wæs Þracia || þēoda ealdo
A.5.6.26 22 fde, / Þracia cyning, || þæt þonan mōste, / hē lēt him b
A.5.6.26 23 , || þæt hē þonan mōste, / lēt him be·hindan || hȳrnd
A.5.6.26 37 / gumena ġe·hwelcum || þæt gōd wǣre, / hīehst and hāl
A.5.6.26 41 || lēoda unrīm, / for·þǣm wæs mid rihte || rīċes hie
A.5.6.26 46 wā swā wuldres cyning, / ġif tō þǣm rīċe wæs || on r
A.5.6.26 47 Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || sund-būend
A.5.6.26 64 ode || lid-manna frēan%, / and ēac swā same || ealle mæġ
A.5.6.26 66 | hīe on sefan lufode, / þæt tō his earde || ǣnġe niste
A.5.6.26 68 an || ofer mǣġþ ġunge; / ac mid þǣm wīfe || wunode si
A.5.6.26 87 / tō sumum dīere, || swelcum ǣror / on his līf-daĝum ||
A.5.6.27 8 n || biteres ġe·cyndes, / nū ēow ǣlċe dæġ || onet tō
A.5.6.27 9 on ġe· ġe·sēon || þæt simle spyreþ / aefter ǣġhwel
A.5.6.27 14 a, || abīþ on wāðe; / nille ǣniġ swæþ || ǣfre for·l
A.5.6.27 15 æþ || ǣfre for·lǣtan / ǣr ġe·hēde || þæt hē hwīl
A.5.6.27 15 n / ǣr hē ġe·hēde || þæt hwīle ǣr / aefter spyrede. ||
A.5.6.27 23 yht || ǣġhwelcum menn / þæt ōðerne || inwitt-þancum / f
A.5.6.27 28 hwelċes, || þæt is, þæt lufie / gōdra ġe·hwelcne ||
A.5.6.27 29 e / gōdra ġe·hwelcne || swā ġeornost mæġe, / mildsie yfl
A.5.6.27 31 um, || swā we ǣr% sprǣcon. / sċeall þone mannan || mōde
A.5.6.27 33 ian / and of·snīðan, || swā swīðost mæġe.
A.5.6.28 31 / ġēar-ġe·rīmes, || ðǣr ġō þā wæs. / Hwā is weoro
A.5.6.28 42 drie / fulles mōnan, || þonne fǣringa / wierþ under wolcnum
A.5.6.28 65 miċel / manna ǣngum || þæt mæġe ġe·sēon / dōĝra ġe
A.5.6.28 77 þon fyrwitt-ġeorn || þæt fela on·ġinþ / leornian list
A.5.6.29 16 odore / under eorðan grund, || ana stent. / Nis þæt nan wund
A.5.6.29 17 ent. / Nis þæt nan wunder; || is wundrum fæst%, / up-ende n
A.5.6.29 22 under heofonum, || for·þǣm hæleþum dæġ / bodaþ aefter
A.5.6.29 32 æðele tungol, || oþ·þæt be ēastan weorðeþ / ieldum o
A.5.6.29 48 drīfþ þone wǣtan, / hwīlum hē% ġe·menġeþ, || metodes cr
A.5.6.29 70 l forþ·brenġeþ / hit þonne wile, || heofona wealdend, / an
A.5.6.29 72 eorð-būendum, / nimþ þonne wile, || nerġende god. / And
A.5.6.29 75 t / þeġnaþ and þēowaþ. || þonan% wealdeþ% / þǣm ġe·
A.5.6.29 77 fta. / Nis þæt nan wunder; || is weoroda god, / cyning and dr
A.5.6.29 83 ta || on his% ǣrendu / heonane hē% sendeþ, || hǣt% eft cuman. /
A.5.6.29 84 eþ, || hǣt% eft cuman. / Ġif swā ġe·stæþþiġ || ne s
A.5.6.31 20 an tō heofonum, || þȳ læs his hyġe wende / niðer swā
A.5.6.4 16 ū ġe·nīedest þone / þæt ðǣre sunnan || sīþ be·w
A.5.6.4 17 tie; / ġēara ġe·hwelċe || gangan sċeall / be·foran fēr
A.5.6.5 17 trendlod% of thaem torre. || on tū siþþan / tō·sċēade
A.5.6.6 11 sē stearca storm, || þonne strang cymþ / norðan and ēas
A.5.6.6 12 cymþ / norðan and ēastan, || ġe·nimeþ hræðe / ðǣre r
A.5.6.7 4 ne þā ġīeta, / cwæþ þæt ne hīerde || þæt on hēane
A.5.6.7 7 ēnan þæs weorces, || þæt wīsdōm mæġe / wiþ ofer-met
A.5.6.7 30 ille / sōðan ġe·sǣlþa, || sċeall swīðe flēon / þisse
A.5.6.7 32 an / his mōdes hūs, || ðǣr mæġe findan / ēað-mētta st
A.5.6.7 42 se || būtan wendinge. / Þonne eall for·sihþ || eorðlicu
A.5.6.8 2 æfde / sweotole ā·reahte, || þā siþþan on·gann / singan
A.5.6.8 38 n·ġeat / yfelne mid eldum; || wæs ǣg·hwæm lāþ. / Ēalā
A.5.6.8 44 es / mōd ā·mierred, || þæt māran ne recþ, / ac hit on wi
A.5.6.8 58 d aefter ġimm-cynnum. / Hwæt, frecnu ġe·strēon || funde
A.5.6.9 9 yht-wīses || inwitt-þancas. / hēt him tō gamene || ġeare
A.5.6.9 11 wæs / ealles ēðel-stōl. || for unsnytrum / wolde fandian |
A.5.6.9 14 ac, / rēad rāsettan, || swā% Romane / seċġan ġe·hīerde
A.5.6.9 20 menes || ġielpan liste, / þā ne earnode || elles wihte, / b
A.5.6.9 21 || elles wihte, / būtan þæt wolde || ofer wer-þēode / his
A.5.6.9 27 estan || eorl-ġe·byrdum / þe on þǣm folce || ġe·friġe
A.5.6.9 30 ġum, / billum of·bēatan. || his brȳde of·slōh / self mid
A.5.6.9 31 slōh / self mid swurde || and simle wæs / miċele þē blī
A.5.6.9 33 ra || on brēost-cofan / þonne swelċes morðres% || mǣst
A.5.6.9 37 yrhtum || wōh-fremmendum, / ac on ferhþe fæġen || fācnes
A.5.6.9 46 ·hwelċ, || hīeran sċolde. / hæfde him tō gamene, || þo
A.5.6.9 46 fde him tō gamene, || þonne on ġielp ā·stāh, / hū hē
A.5.6.9 47 hē on ġielp ā·stāh, / hū eorþ-cyningas || iermde and
A.5.6.9 53 s ġe·stīeran? / Ēalā, ġif wolde, || þæt hē wēl meah
A.5.6.9 53 lā, ġif hē wolde, || þæt wēl meahte, / þæt unryht him
A.5.6.9 59 n weorold || libban sċoldon. / on unsċyldgum || eorla blōd
A.51.91.2 2 orĝenne || megenne sege / hū milde wearþ || manna cynne /
A.51.93.13 2 a || ġe·werfeþ biþ / þæt on unryht% || eft ne on·ċie
A.51.93.7 2 % / drihten ǣfre || dyde swā wolde / nē þæt īacobes God
A.51.93.9 4 ·sihþ || eallum sealde / and scearpe ne mæġe || ġe·sc
A.51.94.4 3 n folc || ǣfre æþ þearfe / þæs hēah-beorĝes || heald
A.51.94.7 3 and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā·fēd
A.6.10.1 40 orfte / mēċa ġe·mānan; || wæs his māĝa sċeard, / frē
A.6.10.5 7 ft sette, / and his ġe·fēran tō·drāf || and sume mislī
A.6.10.5 19 wā ġe·bundenne. / Sōna swā lende, || on sċipe mann hine
A.6.10.6 4 es wǣra, || gāst hāliġne. / on weorolda hēr || wunode þ
A.6.10.6 16 || bealulēas cyning, / þēah lange || ǣr, || lande be·r
A.6.11 17 uĝuþe / lǣrde lustum || and his% lāra wēl ġe·nam. / Ear
A.6.12 3 || miċelum hit dǣlan / ġif wile for drihtne || dōmes hl
A.6.12 68 m / ġe·sewen seċġum, || oþ siþþan eft% / ofer wǣġ ġe
A.6.12 72 of || ǣġhwelcum menn, / ġif mōt ðǣr rihtes% || and ġe
A.6.12 89 / wætere be·worpen, || ðǣr wynnum leofaþ. / //// ēar bi
A.6.13 18 Crīst ġe·herġan. / Wōraþ windes full, || worpaþ hine
A.6.13 26 l || feoh-ġe·strēona, / ġif ǣfre þæs orĝanes || āwih
A.6.13 27 nes || āwiht cūðe. / Fracoþ biþ þonne and fremede || fr
A.6.13 43 s bēċ / wīd-mǣrost word; || ġe·writu lǣreþ, / stefnum s
A.6.13 59 iefe || gōd-spell seċġan. / biþ sefan snytru || and sāw
A.6.13 61 c, || mǣrþa ġe·sǣlĝost. / mæġ þā sāwle || of sīn-
A.6.13 63 rum ġe·fæstnaþ; || þēah hīe mid fīftiĝum / clūsum b
A.6.13 64 tiĝum / clūsum be·clemme, || þone cræft briceþ / and þā
A.6.13 66 | ealle tō·slīteþ. / Hungor ā·hȳðeþ, || helle ġe·s
A.6.13 68 eð, || wuldor ġe·timbreþ. / is mōdiġra || middan-ġeard
A.6.13 70 e ealra stāna grīpe. / Lamena is lǣċe, || lēoht wincendr
A.6.13 71 || lēoht wincendra, / swelċe is dēafra duru, || dumbra tu
A.6.13 79 le / lufian būtan leahtrum, || mæġ þone lāðan gǣst, / fe
A.6.13 89 //E// E hiene yflaþ, || swā ā wile / ealra fēonda ġe·hw
A.6.13 94 brecan / sċinnes sċancan; || ne be·sċēawaþ nā / his lim
A.6.13 96 biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hine þonne under wolcnum, ||
A.6.13 119 na / helle hæftling%, || þæt on hinder gæþ. / Þonne hine
A.6.13 148 feoh ġe·strūdeþ. / Hwīlum on wætere || wiċġ ġe·hn
A.6.13 151 foldan ġe·sēċeþ. / Hwīlum ġe·feteraþ || fǣġes mann
A.6.13 152 anda ġe·hefeĝaþ || þonne æt hilde sċeall / wiþ lāþ
A.6.13 154 | līfes tilian; / ā·wrīteþ on his wǣpne || wæl-nota h
A.6.13 159 im sē wlite cwēme, / ac simle sċeall singan, || þonne hē
A.6.13 159 hē sċeall singan, || þonne his sweord ġe·tēo, / Pāter
A.6.13 163 nd cyme’. / ‘swīce, || ǣr sōþ wīte, / þæt þā synfu
A.6.13 183 eard, / Saulus rīċe, || swā sūþ liġeþ / ymbe Ġeallboe
A.6.13 9 istina, || frēond Nebrondes. / on þǣm felda of·slōh || [
A.6.13 21 ċip / ne fuĝoles flyht, || ne mid fōtum ne mæġ / grund ġe
A.6.13 58 ] heafdu / medumra manna || and is on middan hwælen; / ġēowe
A.6.13 59 s on middan hwælen; / ġēowes hafaþ fiðeru || and griffus
A.6.13 67 [XXX] || þūsend wintra / ǣr dōm-dæġes || dynn ġe·hī
A.6.13 99 lde ġe·clungne? || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-dēora
A.6.13 100 c / wild-dēora worn, || wǣtum ofer·bryċġeþ, / ġe·brice
A.6.13 131 e / on dōmes dæġe, || þonne dēmeþ eallum ġe·sċeaftum
A.6.13 157 le / þone dēoran sīþ, || ac hine ā·drēoĝan sċeall’
A.6.13 172 me / grymme grēotan, || þonne ġung færeþ, / hafaþ wilde m
A.6.13 198 || snǣd oþ·glīdeþ, / þā be lēohte ġe·sihþ, || lū
A.6.13 202 iþ, / tō þyċġanne, || ġif hit ġe·þenċan cann, / þonn
A.6.13 219 ne þēs middan-ġeard, / þæt forþ ne sīe || firenes cynn
A.6.13 235 welċe / ġe·metĝian, || ġif biþ mōdes glēaw / and tō hi
A.6.13 248 sīde byrnan, || cwæþ þæt mid his ġe·sīðum wolde / h
A.6.13 250 tēoðan dǣle, || oþ·þæt his tornes% ne% cūðe / ende
A.6.13 285 / ōðer hine lǣreþ || þæt lufan healde, / metodes miltse
A.6.13 294 fēower ġe·cynd, / oþ·þæt ġe·wendeþ || on þā wiers
A.6.14 33 e / feorþan ġēare; || þonne furður cymeþ / ufor ānre nih
A.6.14 98 ne on brēostum, || þæs þe on Brytene hēr / ēað-mōde h
A.6.15 6 ealdost, / lencten hrīmgost || (hē biþ lenġest ċeald), / sumor
A.6.15 56 æġere on·ġieldan || þæt ǣr fācen dyde / manna cynne.
A.6.15 66 ġe-folca ġe·setu, || ðǣr selfa wunaþ.
A.6.17 45 endum || sēlest hyhta, / þæt wunda hēr || wōpe% ġe·cȳ
A.6.17 59 ndǣdum || eall ġe·sīemed; / drihtne swā þēah, || dēa
A.6.17 61 ēad || brēost-ġe·hyġdum. / mid lȳt wordum || ac ġe·l
A.6.17 110 || nānre% meahte wiht, / þæt ðǣre nihte || ġe·nipu mæ
A.6.17 142 || sċylda on weorolde, / þæt ǣnġum menn || ypte oþþe c
A.6.17 154 | ræsċeþ and ēfsteþ, / hū synfullum || sūsle ġe·frem
A.6.17 157 || āre ġe·fremman, / būton horwum sīe || hēr ā·feorm
A.6.17 195 r þæs ofenes bryne || (eall is bealwes full); / hwīlum ēa
A.6.23 30 r-mōd || Iosep bierĝde, / and of helle || hūðe ġe·fette
A.6.23 35 a, || recene% of moldan, / and [XL] daĝa || folĝeras sīne
A.6.23 38 ēðel sēċan, / cwæþ þæt nolde || nānne for·lǣtan /
A.6.26 4 st, || Crīste lēofost. / Wæs under heofonum || hearpera m
A.6.26 6 ġe·friġen hæbben. / Sangere wæs sōþfæstost, || swīð
A.6.26 21 ores sċyldiġ, / for þǣm þe Uriam hēt || ealdre be·nǣm
A.6.26 24 wīfe / for ġītsunga, || þe Godes ierre / þurh his selfes
A.6.26 151 || weorðne munde. / For·þon ġe·bētte || bealu-nīða h
A.6.26 153 || inn-ġe·þance, / þā þe on ferhþe || ġe·fremed hæ
A.6.28 14 him ðǣre myrĝþe, / þonne þā handlēan || hafaþ and
A.6.28 15 hafaþ and sċēawaþ, / būte þæs yfeles || ǣr ġe·swī
A.6.28 19 im þæs ġe·weorces, / þonne þā handlēan || hafaþ and
A.6.28 20 | hafaþ and sċēawaþ, / ġif eall-tēawne || ende ġe·dr
A.6.29 5 ġe·sċōp. / Ġe·myndiġ is || meahta ġe·hwelcre / þæs
A.6.29 6 meahta ġe·hwelcre / þæs þe on foldan || ġe·fremman mæ
A.6.29 8 || þēoda wealdend / þæs þe on ġe·mynde || mādma meni
A.6.29 10 cian || metode tō lāce; / and sċeall ēċe% lēan || ealle
A.6.29 11 an || ealle findan / þæs þe on foldan || fremmaþ tō rih
A.6.30 13 or quem tenet / encratea, || ac ealneġ% sċeall / boethia || b
A.6.30 17 ðan, / fortis factor, || þæt forþ simle
A.6.31 7 d / selfum ā·sæġde, || hū þone sōðan wæġ / lēofum l
A.6.31 23 ō byrġenne / ġe·dēmdon; || ðǣr be·dīeĝled wæs, / and
A.6.31 95 oriæ, || gumena pāpa. / Þus ġe·sette || self and dihte /
A.6.31 99 and || ēstum fylĝaþ%. / Swā æt þǣm setle || selfa ġe
A.6.31 107 gōda, / mǣre Moyses, || ǣr on munt stīġe; / hē þæt f
A.6.31 108 , || ǣr hē on munt stīġe; / þæt fæsten hēold || fēow
A.6.31 109 aĝa / and nihta samod, || swā nāhtes on·bāt% / ǣr hē þ
A.6.31 110 wā hē nāhtes on·bāt% / ǣr þā dēoran ǣ || dryhtnes o
A.6.31 126 aĝa / and nihta samod, || swā nāhtes on·bāt / ǣr hē on H
A.6.31 127 swā hē nāhtes on·bāt / ǣr on Horeb dūn || hāliġ fēr
A.6.31 154 s weard, || healp and lǣrde. / hine dyppan lēt || dēorum
A.6.31 156 e%, || firena be·dǣled, / and fēowertiġ daĝa || fersode%
A.6.31 164 || wammes ġe·myndiġ, / þæt strǣla his || stellan meahte
A.6.31 169 eard / costian durre, || þonne Crīst dyde, / weoroda wuldor-f
A.6.31 171 n, || wamma lēasne, / ne mæġ þæs inne || ā-hwæt sċoti
A.6.31 172 nne || ā-hwæt sċotian / ġif mierċels% næfþ || mānes
A.6.31 173 fþ || mānes æt ēaĝum, / ac on hinder sċrīþ || and þ
A.6.31 182 þ þā niĝoþan tīd || and nā brūce / flǣsċes oþþe f
A.6.31 183 oþþe fyrna, || þe lǣs þe fāh wese%. / Sċolon sācerdas
A.6.31 186 n / on þǣm fæstenne || þæt frēond wese / folce ġond fold
A.6.31 196 m / wiþ his ār-wesan, || ġif him ǣror hæfþ / bitere on·b
A.6.31 205 emman% / ryht-hyċġende || þe tō rǣde% tǣċþ, / drince h
A.6.31 206 ē tō rǣde% tǣċþ, / drince him þæt drōfe || oþþe%
A.6.31 218 ġe·lōme, / seċġaþ þæt sinlēas || sellan mōte / ostr
A.6.31 228 || wēlhwā% mōte, / siþþan mæssan hafaþ, || mēðiġ
A.6.36 8 searu-þanca hord. / For·þǣm mann-cynnes || mǣst ġe·str
A.6.36 14 n be ðǣre bȳsene, || þæt his bisċopum / sendan meahte,
A.6.37 3 ld-būendum. / Hē cwæþ þæt wolde || þæt on weorolde fo
A.6.37 15 welerum ġe·hæftaþ, / þæt on unnytt || ūt ne tō·flō
A.6.37 29 bēte hine ġeorne, / þȳ læs for·sċāde || sċīrost wæ
A.6.38 2 || []e þe mē rǣdan þance, / on mē findan mæ[], || ġif
A.6.38 4 īfes || godre bȳsene, / þæt full ēaðe mæġ || up ġe·
A.6.38 21 r·ġieu[] þā gyltas || þe ġō% worhte%, / and ēac resð
A.6.38 26 , || ealra cyninga / þāra þe sīþ oþþe ǣr fore || seċ
A.6.38 27 e || seċġan hīerde, / oþþe eorþ-cyninga% ǣr || ǣniġn
A.6.39 6 || bām heandum twǣm, / þæt mōte maneĝa ġīet || mundu
A.6.39 9 ld, / rodera wealdend, || þæt on riht mōte / oþ his daĝa e
A.6.43.10 2 or- || / stolenne%. Cweþ% ǣr ǣniġ ōðer word cweðe: ||
A.6.43.12 5 st, ermiġ, || enne brōðor. / þe sċeall leġġe || leaf e
A.6.43.2 31 m cōm snīcan, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden ||
A.6.43.2 38 / hāliġ on heofonum, || þā hangode; / sette and sende || o
A.6.43.9 10 re hām þæt feoh. || / þæt nǣfre næbbe landes, || þæ
A.6.43.9 10 ǣfre næbbe landes, || þæt hit oþ·lǣde, / nē foldan, |
A.6.43.9 12 ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif hit%
A.6.7 19 f || Gūðere stīerde% / þæt swā freoliċ feorh || forman
A.6.7 22 heard || ā·niman wolde, / ac fræġn ofer eall || un-dearn
A.6.7 24 eferþ is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod
A.6.8.2 28 lifeþ, / tō Gode ġēoce, || ðǣr ġearu findeþ / ġif þ
A.6.9 7 olde || ierhþe ġe·þolian, / lēt him þā of heandum || l
A.6.9 10 n æt þām% wīġe%, || þā tō wǣpnum fēng. / Ēac him w
A.6.9 13 rþ beran / gār tō gūðe. || hæfde gōd ġe·þanc / þā h
A.6.9 14 d ġe·þanc / þā hwīle þe mid heandum || healdan meahte
A.6.9 15 rd and brād-sweord; || bēot ġe·læste / þā hē æt-fora
A.6.9 16 || bēot hē ġe·læste / þā æt-foran his frēan || feoht
A.6.9 22 || and ne forhteden nā. / Þā hæfde þæt folc || fæġre
A.6.9 23 folc || fæġre ġe·trymmed, / līehte þā mid lēodum ||
A.6.9 24 ǣr him lēofost wæs, / ðǣr his heorð-weorod || holdost
A.6.9 28 nde tō þām eorle, || ðǣr on ōfre stōd: / ‘Mē sendon
A.6.9 101 / Byrht·nōþ mid beornum; || mid bordum hēt / wyrċan þone
A.6.9 114 as, / Byrht·nōðes mǣġ; || mid billum wearþ, / his sweost
A.6.9 121 , / þām būr-þeġne, || þā byre hæfde. / Swā stefnetton
A.6.9 136 d wearþ || wiĝena hālford; / sċēaf þā mid þām sċiel
A.6.9 138 med wearþ sē guð-rinċ; || mid gāre stang / wlancne wīċ
A.6.9 140 Frōd wæs sē fyrd-rinċ; || lēt his francan wadan / þurh
A.6.9 142 heals, || hand wīsode / þæt on þām fǣr-sċaðan || feo
A.6.9 143 an || feorh ġe·rǣhte. / Þā ōðerne || ofostlīċe sċē
A.6.9 144 t sēo byrne tō·bærst; || wæs on brēostum wund / þurh
A.6.9 160 rwed || secg tō þām eorle; / wolde þæs beornes || bēaĝ
A.6.9 165 lette || lid-manna sum, / þā þæs eorles || earm ā·mier
A.6.9 167 fealu-hilte sweord; / ne meahte ġe·healdan || heardne mēċ
A.6.9 172 enġ || fæste ġe·standan%. / tō heofonum wlāt: || / ‘Ġ
A.6.9 189 ne oft || mearh ġe·sealde; / ġe·hlēop þone eoh || þe
A.6.9 197 unga || ealle ġe·munden / þe him tō duĝuþe || ġe·dōn
A.6.9 199 þām mæðel-stede, || þā ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr
A.6.9 211 e, / Ælf·wine þā cwæþ, || on ellen spræc: / ‘Ġe·muna
A.6.9 224 || Mē is þæt hearma mǣst; / wæs ǣgðer% min mǣġ || an
A.6.9 225 || and min hālford.’ / Þā forþ ēode, || fǣhþe ġe·
A.6.9 226 || fǣhþe ġe·munde, / þæt mid orde || ānne ġe·rǣhte
A.6.9 235 ō wīġe, || þā hwīle þe wǣpen mæġe / habban and heal
A.6.9 239 æs for·maniġ mann || þā on mēare rād, / on wlancan þ
A.6.9 243 ·brēoðe his anġinn, / þæt hēr swā maniġne || mann ā
A.6.9 245 f, / bord tō ġe·beorĝe; || þām beorne on·cwæþ: / ‘I
A.6.9 253 en niman, / ord and iren.’ || full ierre wōd, / feaht fæstl
A.6.9 254 / feaht fæstlīċe, || flēam for·hoĝode. / Dunnere þā cw
A.6.9 266 gann || ġeornlīċe fylstan; / wæs on Norð·hymbrum || hea
A.6.9 268 | him wæs Æsċ·ferþ nama. / ne wandode nā || æt þām w
A.6.9 269 | æt þām wīġ-pleĝan, / ac fȳsde forþ || flān ġe·ne
A.6.9 270 || flān ġe·neahhe; / hwīlum on bord sċēat, || hwīlum b
A.6.9 271 tǣsde, / ǣfre embe stunde || sealde sume wunde, / þā hwīl
A.6.9 272 e sume wunde, / þā hwīle þe wǣpna || wealdan mōste. / Þ
A.6.9 275 || ġielp-wordum spræc / þæt nolde flēoĝan || fōt-mǣl
A.6.9 277 an, || þā his betera leġ. / bræc þone bord-weall || and
A.6.9 278 ā beornas feaht, / oþ·þæt his sinċ-ġiefan || on þām
A.6.9 279 num / weorðlīċe wrec, || ǣr on wæle lǣġe%. / Swā dyde
A.6.9 286 ffa þone sǣ-lidan, || þæt on eorðan fēoll, / and ðǣr
A.6.9 289 t hilde || Offa for·hēawen; / hæfde þēah ġe·forþod ||
A.6.9 289 þēah ġe·forþod || þæt his frēan ġe·hēt, / swā h
A.6.9 290 ē his frēan ġe·hēt, / swā bēotode ǣr || wiþ his beah
A.6.9 294 æl-stōwe || wundum sweltan; / læġ þeġnlīċe || þēodn
A.6.9 299 || wiþ þās seċġas feaht; / wæs on ġe·þrange% || hira
A.6.9 311 nēat), || æsċ ā·cweahte; / full bealdlīċe || beornas l
A.6.9 321 God·rīċ tō gūðe. || Oft gār for·lēt, / wæl-spere wi
A.6.9 323 n || on þā wīċingas, / swā on þām folce || fyrmest ēo
hīe - 1280 occurrences
Genesis A 19 ūðon, / firena fremman, || ac hīe on friðe lifdon, / ēċe mid h
Genesis A 24 lenġ / hira selfra rǣd, || ac hīe of sibb-lufan / Godes ā·hwurf
Genesis A 26 | Hæfdon ġielp miċel / þæt hīe wiþ drihtne || dǣlan meahto
Genesis A 45 an wīte-brōĝan. || Hæfdon hīe wrōht-ġe·tīeme / grymme wi
Genesis A 96 eld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·ġiefe
Genesis A 141 nihte naman. || Nerġend ūre / hīe ġe·sundrode; || siþþan ǣ
Genesis B 249 m hē ġe·truwode wēl / þæt hīe his ġungorsċipe || fyliġan
Genesis B 252 drihten. / Ġe·sett hæfde hē hīe swa ġe·sǣliġlīċe, || ā
Genesis B 287 e·steallan. || Frīend sind hīe mīne ġeorne, / holde on hira
Genesis B 326 m and þīestru, || for·þon hīe þeġnsċipe / Godes for·ġīe
Genesis B 327 ipe / Godes for·ġīemdon. || Hīe hira gāl be·swāc, / engles o
Genesis B 335 || Fīend on·ġēaton / þæt hīe hæfdon ġe·wrixled || wīta
Genesis B 340 lēof, / drihtne dīere, || oþ hīe tō dole wurdon, / þæt him fo
Genesis B 404 ne mōton, || ġe·dōn þæt hīe his hyldu for·lǣten, / þæt
Genesis B 405 his hyldu for·lǣten, / þæt hīe þæt on·wendon þæt hē mi
Genesis B 406 him wrāþ on mōde, / ā·hwet hīe fram his hyldu. || Þonne sċ
Genesis B 406 his hyldu. || Þonne sċulon hīe þās helle sēċan / and þās
Genesis B 407 grundas. || Þonne mōton we hīe ūs tō ġungrum habban, / fīr
Genesis B 421 / on þās dēopan dalu. || Nu hīe drihtne sint / wurðran miċele
Genesis B 426 num hyġe hrēoweþ, || þæt hīe heofon-rīċe / āĝan tō eald
Genesis B 428 e·wendan mid wihte || þæt hīe word Godes / lāre for·lǣten,
Genesis B 429 s / lāre for·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġi
Genesis B 430 im þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe brecaþ his ġe·bodsċipe, |
Genesis B 433 Hyċġaþ his ealle, / hū ġē hīe be·swīcen. || Siþþan iċ
Genesis B 439 þās hātan helle, || þæt hīe heofon-cininges / un-wurðlīċ
Genesis B 452 dan and for·lǣran, || þæt hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā
Genesis B 457 mod, / frēo fæġroste, || swa hīe fela cūðon / Godes ġe·ġear
Genesis B 462 e·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heofon-cy
Genesis B 588 dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid
Genesis B 601 urh þæs lāðan lǣn || þe hīe mid lyġenum be·swāc, / dearn
Genesis B 610 fēondsċipe% || nealles hē hīe freme lǣrde: / ‘Þū meaht n
Genesis B 624 ulon || aefter libban: / þonne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċ
Genesis B 624 nne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċulon lufe wyrċan, / bētan
Genesis B 630 ·lǣd mid lyġenum, || þæt hīe lāþ Gode / þurh þæs wrāð
Genesis B 643 , / wīd-brādne welan, || ġif hīe þone wæstm ān / lǣtan wolde
Genesis B 647 rihten for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs
Genesis B 685 / on þā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon.
Genesis B 692 ran and for·lǣdan, || þæt hīe lǣn Godes, / æl-mihtġes ġie
Genesis B 695 ċaða / ġearwe wiste || þæt hīe Godes ierre / habban sċoldon |
Genesis B 698 || nīede on·fôn, / siþþan hīe ġe·bod Godes || for·brocen
Genesis B 722 r, / mennisċra morþ, || þæt hīe tō mete dǣdon, / ofett unfǣl
Genesis B 730 yldu / wealdendes witod, || nū hīe word-cwide his, / lāre for·l
Genesis B 731 re for·lēton. || For·þon hīe lenġ ne maĝon / healdan heofo
Genesis B 732 / healdan heofon-rīċe, || ac hīe tō helle sċulon / on þone sw
Genesis B 775 one tēonan ġe·rǣd, / þæt hīe helle nīþ || habban sċoldo
Genesis B 781 end, || and hine bǣdon / þæt hīe his% hearm-sċeare || habban
Genesis B 782 / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe ā·b
Genesis B 783 odsċipe ā·brocen. || Bāre hīe ġe·sāwon / hira līċ-haman;
Genesis B 785 et / sǣlþa ġe·setena, || ne hīe sorĝe wiht / weorces wiston, |
Genesis B 786 e wiht / weorces wiston, || ac hīe wēl meahton / libban on þǣm
Genesis B 787 ibban on þǣm lande, || ġif hīe wolden lāre Godes / for·weard
Genesis B 788 s / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda samo
Genesis B 793 dġe and ġīfre. || Nū þū hīe grimman meaht / heonane ġe·h
Genesis B 822 īenost, / wīfa wlitiĝost; || hīe wæs ġe·weorc Godes, / þēah
Genesis B 837 ldu for·worhte, || þæt iċ hīe habban ne mæġ. / Ac wit þus
Genesis B 840 es holtes hleo’. || Hwurfon hīe bā twā, / tō·ġengdon gnorn
Genesis B 843 eapu / heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe hi
Genesis B 845 eaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēafum b
Genesis B 847 alde, || wǣda ne hæfdon; / ac hīe on ġe·bēd fēollon || bū
Genesis B 849 e, || bǣdon mihtiġne / þæt hīe ne for·ġēate || God æl-me
Genesis B 851 de || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm lēohte forþ || lib
Genesis A 860 || blǣde be·rēafod, / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hā
Genesis A 860 don hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·h
Genesis A 941 ōcon || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum
Genesis A 943 / frēa frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wange |
Genesis A 954 er æt frymþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him t
Genesis A 964 onne sē frum-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·drifen
Genesis A 965 ā·drifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn
Genesis A 1272 | mānes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamma þrīste, / inw
Genesis A 1319 m tō-weard, / rēðe wīte. || Hīe ne% rōhton þæs. / Ġe·seah
Genesis A 1396 rōĝan / hǣste hrīnan, || ac hīe hāliġ God / ferede and nerede
Genesis A 1433 || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nearwe || ofer næġled-bo
Genesis A 1584 rn hine / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira and
Genesis A 1586 under loðum listum, || þæt hīe lēofum menn / ġēoce ġe·fre
Genesis A 1652 sōhton rūmre land, / oþþæt hīe be·cōmon || corðrum miċel
Genesis A 1653 elum, / folc fērende, || ðǣr hīe fæstlīċe / æðelinga bearn,
Genesis A 1663 -mōd, || ōðerne bæd / þæs hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo
Genesis A 1668 tō rodor-tunglum. / Þæs þe hīe ġe·sōhton || Sennera feld,
Genesis A 1686 ndum || un-ġe·līċe, / þæt hīe ðǣre spǣce || spēd ne āh
Genesis A 1687 ǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum spēd
Genesis A 1691 wæt ōðer cwæþ. / Ne meahte hīe ġe·wurðan || weall stǣnen
Genesis A 1692 nenne / up forþ timbran, || ac hīe earmlīċe / hēapum tō·hlōc
Genesis A 1717 weorold-rīċe; || for·þon hīe wīde nū / duĝuþum dēmaþ |
Genesis A 1724 æs þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold b
Genesis A 1851 ūhte, / cininges þeġnum. || Hīe þæt cūþ dydon / hira folc-f
Genesis A 1854 ðelinge || idesa% sunnon, / ac hīe Sarran || swīðor miċele, / w
Genesis A 1870 m, / ambiht-sċealcum, || þæt hīe hine ārlīċe / ealles ansundn
Genesis A 1875 of Ēġypta || ēðel-mearce: / hīe ellen-rōfe || idese feredon,
Genesis A 1876 / brȳd and bēaĝas, || þæt hīe tō Bethlem / on cūðe wīc ||
Genesis A 1892 . || Ēad bryttodon, / oþþæt hīe on þǣm lande || ne meahton
Genesis A 1964 fōr on fultum. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas
Genesis A 2037 ame / trēowa sealdon, || þæt hīe his torn mid him / ġe·wrǣcon
Genesis A 2055 him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-
Genesis A 2082 ōme be·drorene, || oþþæt hīe Dāmasco / un·fēor wǣron. ||
Genesis A 2115 -weorod / gūðe spōwan, || ac hīe God flīemde, / sē þe æt feo
Genesis A 2154 incas || rihte be·nǣman, / ac hīe mē full ēodon || æt ǣsċ-
Genesis A 2268 āt / wēsten sēċan. || Þǣr hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtn
Genesis A 2403 a on ġe·siþþe || oþþæt hīe on Sōdoman, / weall-stēape bu
Genesis A 2414 || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremma
Genesis A 2415 wum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fācen an
Genesis A 2428 sōhton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn
Genesis A 2444 des hlēow / and þeġnunge. || Hīe on þanc curon / æðelinges ē
Genesis A 2456 elum || cuman ācsian, / þæt hīe be·hæfdon || herġes mæġe
Genesis A 2495 reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr frame w
Genesis A 2545 te, || weallende fȳr, / þæs hīe on ǣr-daĝum || drihten tīe
Genesis A 2569 spell / stille wunode, || ðǣr hīe strang be·ġeat / wīte, þæs
Genesis A 2581 oĝan || wæl-grimne rīeċ. / Hīe þæs wlenċu on·wōd || and
Genesis A 2582 || and wīn-ġe·drinc / þæt hīe firen-dǣda || tō frece wurd
Genesis A 2596 || wīċ sċēawian, / oþþæt hīe be hliðe || hēare dūne / eor
Genesis A 2629 n his || þeġnas sende, / hēt hīe% bringan || tō him selfum. / Þ
Genesis A 2651 re. || Næbbe iċ synne wiþ hīe, / fācna ǣniġ || ġe·fremed
Genesis A 2780 hame || Ismael pleĝan, / ðǣr hīe æt swǣsendum || sǣton bū
Genesis A 2786 llor || and Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne bēoþ we lenġ samod / w
A.1.2 29 frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / Hæfde hē þā
A.1.2 51 , || Ēġypta folc, / þæs þe hīe wīde-ferhþ || wiernan þōh
A.1.2 52 hton / Moyses māĝum, || ġif hīe metod lēte, / on langne lust |
A.1.2 59 un-cūþ ġe·lād, / oþþæt hīe on Gūð-mierċe || ġearwe b
A.1.2 64 īr-fæste% hæleþ, / siþþan hīe fēondum || oþ·faren hæfdo
A.1.2 124 | weorod for·bærnde, / nemþe hīe mōd-hwate || Moyses hīerde.
A.1.2 130 Fierd-wīc ā·rās; / wierpton hīe wērġe, || wiste ġe·nǣġd
A.1.2 150 ra; || mānum trēowum / woldon hīe þæt feorh-lēan || facne ġ
A.1.2 151 an || facne ġieldan, / þætte hīe% þæt dæġ-weorc || drēore
A.1.2 155 || or-trīewe wearþ / siþþan hīe ġe·sāwon || of sūð-weĝu
A.1.2 197 þider wǣron fūse. / Hæfdon hīe ġe·mynted || tō þǣm mæ
A.1.2 224 fyrd wæs on ofste. / Siþþan hīe ġe·tealdon || wiþ þǣm t
A.1.2 243 pum || mæġen swīðrode, / ac hīe be wæstmum || on% wīġ curo
A.1.2 264 || dǣd-lēan ġiefan, / þæt hīe libbende || lenġ ne mōton /
A.1.2 319 fdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bord-hr
A.1.2 325 ndum || lange þolian, / þonne hīe tō gūðe || gār-wudu rǣrd
A.1.2 387 as, || on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-ġe·
A.1.2 443 a sand%, || sealte ȳða. / ac hīe ġe·sittaþ || be sǣm twēo
A.1.2 499 || flōd-blāc here, / siþþan hīe on buĝon% || brūn yppinge, /
A.1.2 515 te, / ā·ġeat ġielp wera. || Hīe wiþ God wunnon! / Þanon Israh
A.1.2 570 . / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feorh of
A.1.2 571 fēonda dōme, || þēah þe hīe hit frecne ġe·nēðdon, / wer
A.1.2 572 tera hrōfas. || Ġe·sāwon hīe ðǣr weallas standan, / ealle
A.1.2 574 don hilde-spelle, || siþþan hīe þǣm herġe% wiþ·fōron; / h
A.1.3 6 efen, || wiĝena meniġu, / and hīe of Eġyptum || ūt ā·fōron
A.1.3 8 t wæs mōdiġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || rǣdan mōston
A.1.3 15 te, || metod æl-wihta, / þæt hīe oft fela folca || fēore ġe
A.1.3 17 e him hold ne wæs, / oþþæt hīe wlenċu on·wōd || æt wīn-
A.1.3 19 | druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for·lēt
A.1.3 28 m weorode || wīsdōm budon. / Hīe ðǣre snytru || sōþ ġe·l
A.1.3 29 on / lȳtle hwīle, || oþþæt hīe% langung be·swāc / eorðan dr
A.1.3 31 amas || ēċes rǣdes, / þæt hīe æt sīðestan || selfe for·
A.1.3 56 lufan, līf-welan, || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan
A.1.3 63 || āĝan sċoldon, / oþþæt hīe burga ġe·hwone || ā·broce
A.1.3 88 e || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% frēa-g
A.1.3 96 orn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdōm sċ
A.1.3 148 r·hæfed ġe·wearþ / þætte hīe sædon || swefn cyninge, / wyrd
A.1.3 180 tefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on cnēow
A.1.3 189 rġ, / eorlas Israela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm
A.1.3 191 || þafian on·ġinnan, / þæt hīe tō þǣm bēacne || ġe·bed
A.1.3 197 de || cūþ ġe·dydon, / þæt hīe him þæt gold || tō Gode no
A.1.3 200 || þe him ġiefe sealde. / Oft hīe tō bōte || bealde ġe·cwǣ
A.1.3 201 || bealde ġe·cwǣdon / þæt hīe þæs wēoġes || wihte ne r
A.1.3 202 oġes || wihte ne rōhton, / ne hīe tō þǣm ġe·bede || meahte
A.1.3 203 ðen herġes wīsa, || þæt hīe þider hweorfan wolden, / guman
A.1.3 205 as þēodne sæġdon || þæt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / h
A.1.3 212 nd ġēocre on·cwæþ, / þæt hīe ġeġnunga || ġieldan sċold
A.1.3 214 recne fȳres wielm, || nemþe hīe friðes wolde / wilnian tō þ
A.1.3 222 wurfe% || in hǣðen-dōm, / ne hīe tō facne || friðu wilnodon,
A.1.3 225 a fēorum || for­·þǣm þe hīe his cræftas on·sōcon. / Þā
A.1.3 232 e ġe·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm f
A.1.3 237 ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ druĝon, / frē
A.1.3 240 æs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hrēoh-m
A.1.3 241 sē hǣðna þēoden, || hēt hīe hræðe bærnan. / Ǣled wæs u
A.1.3 257 ten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan, || ea
A.1.3 262 lǣten līeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / N
A.1.3 278 || Þæt wæs wuldres God / þe hīe ġe·nerede || wiþ þǣm nī
A.1.3 360 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.1.3 421 ealde / ġungum gædelingum% || Hīe God herġaþ, / ānne ēċne, |
A.1.3 429 | Nis hit āwihtes gōd / þæt hīe sīen on þǣm lāðe || len
A.1.3 432 , / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwurfon
A.1.3 437 feax fȳre be·swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm g
A.1.3 445 ǣm hǣðnan folce, / sēpton% hīe sōþ-cwidum || and him sæġ
A.1.3 447 re meahta wealdend || sē þe hīe of þǣm mierċe ġe·nerede.
A.1.3 451 mǣre meahta wealdend, || sē hīe of þǣm morðre ā·līesde.
A.1.3 453 ǣht% eald-fēondum, || þæt hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd
A.1.3 454 lǣd in Babilone, || siþþan hīe þone bryne fandodon, / dōm we
A.1.3 455 þe ġe·cȳðed, || siþþan hīe drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron
A.1.3 456 ra rǣdas rīċe, || siþþan hīe rodera wealdend, / hāliġ heof
A.1.3 529 alles þȳ hē wende || þæt hīe hit wiston, / ac hē cunnode ||
A.1.3 530 wiston, / ac hē cunnode || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō
A.1.3 590 ode / wyrċan bōte%, || þonne hīe woldon selfe, / firene fæstan,
A.1.3 699 tō ðǣre hēah-byriġ / þæt hīe Babilone || ā·brecan mihton
A.1.3 707 , / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon || b
A.1.3 710 mon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Salomanes s
A.1.3 751 t Godes earce, || oþ·þæt hīe ġielp be·swāc, / wīn-drunce
A.1.4 23 þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% || sweġeles b
A.1.4 74 / for þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordode ||
A.1.4 191 ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt hāte
A.1.4 345 um || hām staðolodon, / þæt hīe woldon be·nǣman || nerġend
A.1.4 358 æt sind word Godes), / þonne hīe be·fæðmeþ || fæder mann-
A.1.4 359 þ || fæder mann-cynnes, / and hīe ġe·seġna. || mid his swī
A.1.4 360 ǣdeþ% tō lēohte, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdre, ||
A.1.4 377 þ, || and nā siþþan / þæt hīe mosten in þone ēċan || and
A.1.4 381 . || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe·sā
A.1.4 449 ton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċierres || ǣfre mōton / w
A.1.4 467 eġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe
A.1.4 472 and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes will
A.1.4 477 þ·þæt eft ġe·lamp / þæt hīe% ā·fyrde% eft || fēond in f
A.1.4 533 t% hit% þus ġe·lamp / þæt hīe sċēawodon || sċieppend eng
A.1.4 540 ġe·sċēawiaþ’. / ‘Sume hīe ne meahton || mōde% on·cnā
A.1.4 633 þ, || and nā siþþan / þæt hīe up þonan || ǣfre mōton, / ah
A.1.4 637 | and dēofles spellunge, / hū hīe him on ed-wīt || oft ā·set
A.1.4 639 þe and firene%, || ðǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċne an-wea
A.1.4 641 ft for·ġēaton, / þone% þe% hīe him tō hyhte || habban sċol
A.2.1 5 onne cumbol hniton, / siþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him dri
A.2.1 23 s drinc / tō brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ
A.2.1 26 Swelċ wæs þēaw hira / þæt hīe ǣġhwelcne || ell-þēodiġr
A.2.1 30 en, / unlǣdra eafoþ, || þæt hīe ēaĝena ġe·sihþ, / hettend%
A.2.1 37 ġe wæs on·ċierred), / þæt hīe ne murndon || aefter man-drē
A.2.1 38 hæleþ heoru-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lē
A.2.1 48 erend, || tō þām or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 132 ċ || hwīle wunodon, / hwelcne hīe tō ǣte || ǣrest mihton / aef
A.2.1 134 | fēores be·rǣdan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræf
A.2.1 136 , || wera ende-stæf, / hwonne% hīe tō mōse || mete-þearfendum
A.2.1 142 an || dēofles lārum, / þonne hīe unlǣdra || eafoþum% ġe·l
A.2.1 143 a || eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes g
A.2.1 150 s || ā·writen hæfdon / þæt hīe bān-hringas || ā·brecan þ
A.2.1 157 ale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ || þin
A.2.1 159 | wæs him nīed miċel / þæt hīe tō·bruĝdon || blōdĝum ċ
A.2.1 178 s ðǣre meniġu þēaw / þæt hīe uncūðra || ǣngum ne willa
A.2.1 247 ittan sīþ-frame, || swelċe hīe ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs d
A.2.1 250 mid his englum twǣm. / Wǣron hīe on ġe·sċierplan || sċip-f
A.2.1 252 ċe || êa-līðendum, / þonne hīe on flōdes fæðm || ofer feo
A.2.1 254 d wæter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þ
A.2.1 368 || ofer flōdes wielm, / þæt hīe þe ēaþ mihton || ofer ȳð
A.2.1 403 e, || þafian ne woldon / þæt hīe for·lēton || æt lides stef
A.2.1 464 || eorlas trymede, / oþ·þæt hīe samnunga || slǣp ofer·ēode
A.2.1 534 . || Wadu sweðrodon / siþþan hīe on·ġēaton || þæt þe god
A.2.1 610 || Mē þæt þynceþ, / þæt hīe for æfēstum || inwitt siere
A.2.1 613 rne, / wrāðum wǣr-loĝan. || Hīe sēo wyrd be·swāc, / for·lē
A.2.1 614 ēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lungre sċulon, / wearĝe mid w
A.2.1 654 e, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon || hālġes lāre.
A.2.1 711 tācna ġe·cȳðde, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē wræ
A.2.1 785 | folce ġe·cȳðan, / hwelcne hīe god meahtum || on·ġieten h
A.2.1 795 slǣpe þǣm fæstan. || Hēt hīe tō þām sīðe ġierwan, / fa
A.2.1 796 tō frēan dōme. || Sċoldon hīe þām folce ġe·cȳðan / hwā
A.2.1 803 pen eorþ-sċræfu, || woldon hīe ǣdre ġe·cȳðan / frum-weorc
A.2.1 807 weorðodon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes h
A.2.1 894 ngran ġe·hīerdon, || þæt hīe god wolde / on·munan swā miċ
A.2.1 954 īcost / faran flōde blōd. || Hīe þīn feorh ne maĝon / dēaðe
A.2.1 975 þurh mīnne naman, || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum
A.2.1 980 ra ġe·hwelcum, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·m
A.2.1 1012 s, || gode þancode / þæs þe hīe ansunde || ǣfre mōston / ġe
A.2.1 1016 || earme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣro
A.2.1 1017 n bēġen / lēofe on mōde. || Hīe lēoht ymb·sċān / hāliġ an
A.2.1 1050 , / trēow-ġe·þoftan, || ǣr hīe on tū hweorfan. / Ǣġðer þ
A.2.1 1073 on || wiðer-hyċġende / þæt hīe on ell-þēodĝum || ǣt ġe
A.2.1 1078 e·weorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·
A.2.1 1089 | Nyston beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō
A.2.1 1111 ungne%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon t
A.2.1 1121 dad || beorne maniĝum, / þæt hīe þæs cnihtes cwealm || corð
A.2.1 1123 fēngon / līfes tō līfne. || Hīe lungre tō þæs, / hǣðne hea
A.2.1 1154 ēod% unhwīlen, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp h
A.2.1 1214 e, || heortan staðola, / þæt hīe min on þē || mæġen on·cn
A.2.1 1215 æġen on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne
A.2.1 1224 wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum meahton
A.2.1 1231 , || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan meaht
A.2.1 1329 num þrȳþ-fullum, || þæt hīe þē hnǣġen, / ġiengran æt
A.2.1 1334 n || ġielp for·bīeġan.’ / Hīe wǣron rēowe, || rǣsdon on
A.2.1 1337 strangan meahtmeht. / Siþþan hīe on·cnēowon || Crīstes rōd
A.2.1 1339 lite, || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fen
A.2.1 1500 hte ġe·weorðaþ, || þonne hīe fæder ġe·sēoþ / heofonas a
A.2.1 1597 || folces on lāste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, /
A.2.1 1601 lācan || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣd
A.2.1 1628 liċ and gǣstliċ, || þēah hīe lungre ǣr / þurh flōdes fær
A.2.1 1653 and þrīste be·bēad / þæt hīe% his lāre || lǣston ġeorne,
A.2.1 1660 rc% tō ġe·þolienne, / þæt hīe sē lēod-fruma || lenġ ne w
A.2.1 43 t heortan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt bri
A.2.1 46 fre || aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn /
A.2.2 10 ēape || hlīet wīsode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman sċoldo
A.2.2 99 rðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe āwa æt·samne, / weorold-wuni
A.2.3 11 ndan / þone līċ-haman || þe hīe ǣr lange wæġ, / þrīe hund
A.2.3 78 eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
A.2.3 114 um tō frōfre; || for·þon hīe ne maĝon husclicum / wordum wr
A.2.3 131 lustum þæt lamfæt || þæt hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā
A.2.4 27 ācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe be·s
A.2.5 32 rnas on eaxlum, || oþ·þæt hīe mē on beorh ā·setton, / ġef
A.2.5 46 an mē ne dorste. / þurhdrifon hīe mē mid deorcan næġlum. ||
A.2.5 48 iĝum sċieþþan. / bismeredon hīe unc būtū æt–gædere. ||
A.2.5 60 d elne miċele. || ġenāmon hīe ðǣr æl–mihtiġne god, / ā
A.2.5 63 strǣlum forwundod. / āleġdon hīe ðǣr limweriġne, || ġe·st
A.2.5 64 līċes heafdum, / be·hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || an
A.2.5 66 banan ġe·sihþe; || curfon hīe þæt of beorhtan stāne, / ġe
A.2.5 67 of beorhtan stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. ||
A.2.5 68 n þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mēðe f
A.2.5 115 ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa
A.2.5 116 , || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō crīste || cweðan onġin
A.2.5 132 ela / frēonda on foldan, || ac hīe forþ heonan / ġewiton of weor
A.2.6 48 wǣpnum tō wīġe, || þēah hīe weorod lǣsse / hæfdon tō hil
A.2.6 68 niht-langne frist, / þæs þe hīe% fēonda ġe·fær || fyrmest
A.2.6 175 ēah hira fēa wǣron), / þæt hīe for þām cāsere || cȳðan
A.2.6 209 tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt hīe god selfne / ā·hēngon, herġ
A.2.6 210 ngon, herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīd
A.2.6 355 / hālġe hyġe-frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh
A.2.6 396 nde, || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon
A.2.6 415 || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām folce || ġe·fremed
A.2.6 21 urh wrāþ ġe·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst w
A.2.6 36 ton, / on sefan sōhton || hū hīe sunu metodes / ā·hēngon, hel
A.2.6 39 æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·f
A.2.6 40 n, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum settan, |
A.2.6 58 || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyldiġne,
A.2.6 118 e / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe
A.2.6 146 pan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and
A.2.6 149 for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēafon, / s
A.2.6 239 wylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe·clǣnsia
A.2.6 275 engan hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon
A.2.6 326 / on wīta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēa
A.2.6 398 ·þeahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nīþ ā·h
A.2.6 399 rne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leah
A.2.6 400 swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leahtra fruman || lārum ne h
A.2.6 540 um, || wyrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan me
A.2.6 560 d% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cāsere hēt / ofstum miċe
A.2.6 565 bēodan beadu-rōfre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne s
A.2.6 592 welċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝ
A.2.6 666 t þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frōfre g
A.2.6 679 de / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spi
A.2.6 681 ā·ċierred fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe
A.2.6 707 ode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn godes
A.2.6 742 weord-ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wrāþ w
A.2.6 767 lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe sw
A.2.6 783 m, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene
A.2.6 853 duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būt
A.2.6 866 cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heað
A.2.6 870 n / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā·sundro
A.2.6 879 lde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·sāwon
A.2.6 881 wordum clipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum
Christ A 146 e / sīðe ġe·sēċan. || Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum
Christ A 325 ðer, || nemþe nerġend god, / hīe ǣfre mā || eft on·lūceþ.
Christ A 385 hine witan mōton%. / For·þon hīe, dǣd-hwate, || dōme ġe·sw
Christ A 392 æt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste || ēaĝ
Christ B 454 ere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum
Christ B 455 n þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% m
Christ B 495 þæs temples hrōf || ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes
Christ B 498 ġnas ġe·corene. / Ġe·sēon hīe on hīehþu || hālford stī
Christ B 501 || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōs
Christ B 506 eafelan līexte. / Ġe·sǣĝon hīe æl-beorhte || englas twēġe
Christ B 535 urh, / ġōmor-mōde, || þonan hīe god nīehst / up stīĝende ||
Christ B 559 d / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġ
Christ B 642 e, || heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cn
Christ B 707 emdon, / gæstes þearfe, || ac hīe godes tempel / brǣcon and bær
Christ B 828 rht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum dǣdum /
Christ B 829 lifdon leahtrum fā. || Þæs hīe lange sċulon / fergð-wērġe
Christ C 888 re ealdan moldan, || hātaþ hīe up ā·standan / snēome of sl
Christ C 1052 s, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on w
Christ C 1075 ringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bea
Christ C 1106 æt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || on·ġietan
Christ C 1130 ċearum cwīðdon, || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċ
Christ C 1169 ac bēamas on·budon || hwā hīe mid blǣdum sċōp, / manġe, n
Christ C 1183 , / forht-ā·fangen. || Þeah hīe ferhþ-ġe·witt / of hira æð
Christ C 1188 n, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-cwale
Christ C 1210 um / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōme lib
Christ C 1212 īres blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs ēðles þanc / hira weal
Christ C 1229 ng, || synfulra weorod. / Þǣr hīe ā·rāsode || rēotaþ and b
Christ C 1233 den / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ
Christ C 1235 e tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / wordum an
Christ C 1238 rest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte blīc
Christ C 1243 || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealde
Christ C 1245 , || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlūtre%
Christ C 1253 || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ō
Christ C 1254 þ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes ġe·
Christ C 1255 | metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þancia
Christ C 1256 aþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē h
Christ C 1257 e bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram nīþ-cwa
Christ C 1268 ealfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / grimm h
Christ C 1270 / andweard sēoþ, || on þām hīe āwa sċulon, / wræc winnende,
Christ C 1273 ieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drēoĝa
Christ C 1285 h, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū h
Christ C 1286 e on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore gōd-dǣdum || glade bli
Christ C 1287 dum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·hoĝdo
Christ C 1290 eorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || fremedon u
Christ C 1291 fremedon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīn
Christ C 1294 | ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% ||
Christ C 1298 haman% || īdelne lust. / Þǣr hīe ā·sċamode, || sċandum ġe
Christ C 1301 re him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unryhtes
Christ C 1304 godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-dǣda
Christ C 1341 d him friþ bēodeþ, / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade
Christ C 1351 n% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-
Christ C 1359 þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton || and hir
Christ C 1365 || æl-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse
Christ C 1437 , || mān-fremmendra. / Swelċe hīe mē ġe·blendon || bitere t
Christ C 1443 hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min hēafod
Christ C 1447 / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of mīnre
Christ C 1503 earfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mosten / i
Christ C 1506 / mōses metelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe
Christ C 1511 ōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōde ġe
Christ C 1524 rēosan sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon
Christ C 1538 synne ne ā·springaþ, / ðǣr hīe leahtrum fā, || līeġe ġe
Christ C 1546 | gǣsta on þīestre, / ǣleþ hīe mid þȳ ealdan līeġe || an
Christ C 1567 biþ, / synne cwīðaþ; || ac hīe tō sīþ dōþ / gǣstum helpe
Christ C 1613 eþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēondum on
Christ C 1620 nder līeġes locan, || ðǣr hīe limu rǣċaþ / tō bindenne% |
Christ C 1630 t bōca be·bod; || for·þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-ni
A.3.10 61 ·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and þrymm
A.3.11 47 || suhtor-fæderan, / siþþan hīe for·wrǣcon || wīċinga cyn
A.3.11 108 þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne hīe
A.3.11 126 ā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemnan sċolde
A.3.13 20 biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sace sēmaþ, || sibbe ġe
A.3.13 34 | ġe·met ofer eorðan, / ġif hīe ne wānie || sē þās weorol
A.3.13 40 tre ġe·sihþe. || Ne maĝon hīe% tunglu be·witian%, / sweġel-t
A.3.13 55 biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / swā bē
A.3.13 56 ēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, / ġe·s
A.3.13 64 f word ġe·springeþ, || oft hīe mann wammum be·līhþ, / hæle
A.3.13 65 nn wammum be·līhþ, / hæleþ hīe hospe mǣnaþ, || oft hire hl
A.3.13 100 er wǣre ġe·healdan, || oft hīe mon wammum be·līhþ% / fela b
A.3.13 102 þ fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē
A.3.13 174 ē brōðor āhte, || bēġen hīe ānes mannes, / eorles% eaforan
A.3.13 175 rles% eaforan wǣran, || ġif hīe sċoldon eofor on·ġinnan / o
A.3.13 179 æt·samne swefan; || / nǣfre hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr h
A.3.13 180 e mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe t
A.3.13 181 r hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe twēġen sċulon tæfle ymb·
A.3.13 189 stān for·stōlen. || / Oft hīe wordum tō·weorpaþ, || / ǣr
A.3.13 190 wordum tō·weorpaþ, || / ǣr hīe bacum tō·breden; || / ġeara
A.3.14 47 ā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite forþ b
A.3.14 86 þās ġe·weorc, || ac hē hīe% wēl healdeþ; / standaþ% stī
A.3.14 93 a unrīm, || engla þrēatas. / Hīe ġe·sēoþ simle || hira sel
A.3.17 12 naþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝum wl
A.3.17 32 ēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne meaht
A.3.17 35 , / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre tō f
A.3.17 36 e tō fēondum, || oþ·þæt hīe fæste ðǣr / æt þām wǣr-l
A.3.17 58 stenċ / ūt ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weoro
A.3.19 73 eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
Guthlac A 1 ·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ, / enġ
Guthlac A 65 emde ġe·weorðan. / For·þon hīe nū hierwaþ || hāliġra mō
Guthlac A 73 sa / hlēonaþ ofer heafdum. || Hīe þȳ hīehstan bēoþ / þrymme
Guthlac A 83 illum / hāmas on heolstrum. || Hīe þæs heofon-cundan / boldes b
Guthlac A 117 and sē atola gǣst. / Nealles hīe him ġe·līċe || lāre bǣr
Guthlac A 132 | hūðe ġe·lǣdeþ, / būtan hīe þȳ rēafe || rǣdan motan. /
Guthlac A 133 rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā heal
Guthlac A 142 þ, / searu-cræftum swīþ; || hīe him self hira / ansīen īewdon
Guthlac A 187 || fǣhþe rǣran. / Ne meahton hīe æf-ēste || ān-for·lǣtan,
Guthlac A 190 hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frecne f
Guthlac A 209 nne / beorĝas brǣce, || ðǣr hīe% bīdinge, / earme andsacan, ||
Guthlac A 212 um || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cōmon / r
Guthlac A 219 fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe drēoĝ
Guthlac A 220 sorĝe drēoĝaþ. / Ne mōton hīe on eorðan || eardes brūcan,
Guthlac A 221 eorðan || eardes brūcan, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræst
Guthlac A 222 wefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēolēase || hāma þoliaþ
Guthlac A 226 | ende ġe·rȳme. / Ne mōston hīe Gūð·lāces || gǣste sċie
Guthlac A 228 ǣlan / wiþ līċ-haman, || ac hīe lyġe-searwum / ā·hōfon hear
Guthlac A 230 don, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / weard on
Guthlac A 233 || grēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsac
Guthlac A 237 lāðran ġe·mōtes, / hwonne hīe mid meniġu || māran cōme, /
Guthlac A 239 an þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣdum w
Guthlac A 327 Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġiefan
Guthlac A 348 hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willa
Guthlac A 406 gum% || earmra gǣsta; / wǣron hīe rēowe || tō rǣsanne / ġīfr
Guthlac A 410 n, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīnan mo
Guthlac A 411 mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe h
Guthlac A 412 hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā h
Guthlac A 424 wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ ne m
Guthlac A 426 im wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh·to
Guthlac A 430 n, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofer·þ
Guthlac A 433 earfoþum || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || māran sāru
Guthlac A 462 || nealles gode þiġaþ, / ac hīe līċ-haman || fore lufan cw
Guthlac A 466 da dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē
Guthlac A 476 ġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēnan wan
Guthlac A 497 stan / blǣde ġe·beran, || ac hīe blissiaþ / weorolde wynnum, ||
Guthlac A 548 le, || þeġnas grymme, / ealle hīe þām fēore || fiell ġe·h
Guthlac A 549 ore || fiell ġe·hēton. / Nā hīe hine tō dēaðe% || dēman m
Guthlac A 552 an || lēofran tīde. / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine go
Guthlac A 564 r næssas || neowole grundas. / Hīe hine breġdon, || budon or-le
Guthlac A 567 biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle willa
Guthlac A 574 um || bryne þrōwian. / Woldon hīe ġe·tēon || mid torn-cwidum
Guthlac A 729 m anwillan || eorðan dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe
Guthlac A 737 t hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb hand flu
Guthlac A 759 esse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes br
Guthlac A 806 || on godes willan / swenċaþ hīe selfe, || sāwle frætwaþ / h
Guthlac A 812 || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan
Guthlac A 814 nga || tō Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum mōton
Guthlac B 842 || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || healdan wold
Guthlac B 844 lǣstan, / efnan on ēðle. || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hī
Guthlac B 845 īe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣsten,
Guthlac B 855 swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum sċūd
Guthlac B 859 || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fremedo
Guthlac B 873 re / gǣst-hāliġra, || ðǣr hīe godes willan / on mislicum || m
Guthlac B 898 diġ || eard weardode. / Þǣr hīe mislīċe || maniĝum reordum
Guthlac B 913 man || ātre spēowdon. / Simle hīe Gūð·lāc || ġearene fundo
Guthlac B 917 / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / witode fundon || a
A.3.20 16 ase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp ealle
A.3.21 2 him mann lāc ġiefe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.21 7 eras ðǣr on īeġe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.22.11 10 gaþ% || horda dēorost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.13 6 ðe% þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofe
A.3.22.16 5 if mē þæs tō·sǣleþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, /
A.3.22.20 12 / mīne for meniġu, || ðǣr hīe medu drincaþ, / healdeþ mec o
A.3.22.22 6 as || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs flōd t
A.3.22.22 19 / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne, || el
A.3.22.26 19 earn wera || brūcan willaþ, / hīe bēoþ þȳ ġe·sundran || a
A.3.22.26 24 d ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·leċġa
A.3.22.26 25 m / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste clyppa
A.3.22.3 23 den, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-lande n
A.3.22.30 7 nne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / moniġ
A.3.22.43 6 eall / on þām sīþ-fæte, || hīe ġe·sunde æt hām / findaþ w
A.3.22.43 12 þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen hweorf
A.3.22.53 10 ieste / ōðrum rȳmeþ. || Oft hīe ān yste% strudon / hord æt·g
A.3.22.54 1 yse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, |
A.3.22.57 6 lu / niþþa bearna. || Nemnaþ hīe selfe.
A.3.22.58 4 / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe sċip fereþ, / naca næġled-b
A.3.22.6 8 winne inn / feorran swīðe; || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe
A.3.23 12 dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit
A.3.24 16 hlæġes tiliaþ, / oþ·þæt hīe be·swīcaþ || synna weardas
A.3.24 17 caþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle sē
A.3.24 27 ā mierċan ġe·sċeaft, / hū hīe būtan ende || ēċe standeþ
A.3.24 47 wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hīehþu
A.3.25 54 | on lāðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-þanc || ġe·f
A.3.25 55 || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þuhten /
A.3.25 57 nne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hīe him æt þām ġe·lēafan; |
A.3.25 57 m ġe·lēafan; || for·þon hīe lange sċul[], / werġe wihta,
A.3.25 62 ·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder mann-cynnes, / hǣdre
A.3.26 8 | hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || blīðe%
A.3.26 10 || Maria on dæġ-rǣd, / hēt hīe ōðre mid || eorles dohtor. /
A.3.26 12 on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·h
A.3.26 16 iston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr c
A.3.26 90 nd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we hrēo
A.3.26 106 wan || fold-būende; / mōston hīe þīnes wæteres || wynnum br
A.3.28 2 les / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēondsċipe
A.3.3 71 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.3.3 102 p dryhtnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīs
A.3.3 164 aton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde
A.3.3 165 ā·cwellan% cnihta ǣ, || ac hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā
A.3.3 184 t þā hālĝan, || siþþan hīe hwætmōde / weorold-cininges |
A.3.3 188 / ġīfre glēda nīþ%, || ac hīe mid gǣst-lufan / synne ġe·sw
A.3.31.1 7 Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġ
A.3.34.84 15 re cræft[] || / [] || / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ
A.3.4 166 | þēodne mǣrum, / oþ·þæt hīe ġe·sēċaþ || Sier-wara la
A.3.4 246 on ripes tīman, || þȳ læs hīe reġnes sċūr / ā·wierde und
A.3.4 247 ierde under wolcnum; || ðǣr hīe wraðe mētaþ, / fōdor-þeġe
A.3.4 327 ēan || folca þrȳðum / ðǣr hīe sċēawiaþ% || sċieppendes
A.3.4 389 m / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne ġe·fēan / þurh fæ
A.3.4 395 | þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone s
A.3.4 402 ad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unrǣdum
A.3.4 410 þan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ē
A.3.4 411 fer ēċes word. || For·þon hīe ēðles wynn / ġōmor-mōde ||
A.3.4 415 þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-
A.3.4 476 weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe lār
A.3.4 481 ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang ġe·
A.3.4 489 e / lǣne līċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres cyme
A.3.4 579 unnan tō·ġēanes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ wintra
A.3.4 609 ng, || ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre b
A.3.4 658 d / on drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda and
A.3.5 12 eġnas þrȳþfulle. || Oft% hīe þræce rǣrdon, / dǣdum ġe·
A.3.5 63 Reord up ā·stāh, / siþþan hīe tō·gædere || gāras hlǣnd
A.3.5 77 , / on hyġe herġan, || oþþe hīe nabban.’ / ġe·swearc þā s
A.3.5 85 e þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on spild ġi
A.3.5 87 e tō ġe·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe
A.3.5 142 , || fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrē
A.3.5 158 end || wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcan
A.3.5 164 wlite, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest
A.3.5 197 ðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc
A.3.5 301 opne ġe·dwolan, || sæġde hīe drȳas wǣron. / Nēðde iċ ne
A.3.5 336 ah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-
A.3.5 477 an || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·lēton /
A.3.5 482 me iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hēan g
A.3.5 484 ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þancan
A.3.5 487 de / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-gr
A.3.5 501 m iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe luf
A.3.5 501 and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ēad-ġ
A.3.5 599 nd his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene wiþ
A.3.5 622 ċ tō meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe lāðra || lēana hlēotan / þ
A.3.5 636 nd tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cumbol-h
A.3.5 677 nd hine selfne mid, / ær·þon hīe tō lande || ġe·liden hæfd
A.3.5 686 da% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle
A.3.5 691 ene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || burgum o
A.3.6 61 f || eall ġeondþenċe, / hū hīe færlīċe || flett of·ġēa
A.3.7 99 e þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weorðen
A.3.8 70 aþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer metodes be·bo
A.3.9 84 | swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa ġe
A.3.9 103 metodes eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ; / sē
A.4.1 15 | firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-lēase%
A.4.1 28 r fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō
A.4.1 43 || feorr ġe·wītan. / Nealles hīe hine lǣssum || lācum tēodo
A.4.1 47 || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton || seġn gylde
A.4.1 132 eġn-sorĝe drēah, / siþþan hīe þæs lāðan || lāst sċēa
A.4.1 175 | tō ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe ġe·hēton || æt hearh-traf
A.4.1 180 undon / on mōd-sefan, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmend, ||
A.4.1 181 , / dǣda dēmend, || ne wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru he
A.4.1 182 e wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru heofona helm || herġan
A.4.1 307 iĝon ætsamne, || oþ·þæt hīe sæl% timbred, / ġeatoliċ and
A.4.1 313 a / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum gang
A.4.1 323 īr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira gryr
A.4.1 364 meċġas / Bēowulf nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēo
A.4.1 365 þ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ þē m
A.4.1 368 , || glæd-mann Hrōð·gār. / Hīe on wiġ-ġe·tawum || wierðe
A.4.1 388 ġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa lēodu
A.4.1 418 t iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġenes cræft || mīnne% c
A.4.1 477 d, / wīġ-hēap ġe·wanod; || hīe wyrd for·swēop / on Grendles
A.4.1 482 ǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldo
A.4.1 562 wā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hīe ðǣre fylle || ġe·fêan h
A.4.1 563 , / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb·sǣ
A.4.1 648 hilde ġe·þinġed, / siþþan hīe sunnan lēoht || ġe·sēon n
A.4.1 694 ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt
A.4.1 694 hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣ
A.4.1 698 / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræf
A.4.1 706 Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nold
A.4.1 797 n, / mǣres þēodnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne w
A.4.1 798 , || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe
A.4.1 798 Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard-hyċ
A.4.1 831 bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-n
A.4.1 862 ndra, || rīċes wierðra. / Ne hīe hūru wine-drihten || wiht ne
A.4.1 881 olde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hw
A.4.1 937 āra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land-ġe
A.4.1 1048 mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē þe se
A.4.1 1068 de / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæleþ H
A.4.1 1074 n%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·byrd hruron, / gāre wu
A.4.1 1085 ngan / þēodnes þeġna; || ac hīe him ġe·þingu budon, / þæt
A.4.1 1086 him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall ġe
A.4.1 1087 alle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ Ēotn
A.4.1 1095 r-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on twā hea
A.4.1 1102 || ǣfre ġe·mǣnden / þēah hīe hira bēaĝ-ġiefan || banan
A.4.1 1156 ld || eorþ-cininges, / swelċe hīe æt Finnes hām || findan mea
A.4.1 1157 hton / siġla, searu-ġimma. || Hīe on sǣ-lāde / dryhtliċe wīf
A.4.1 1238 eardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þelu be
A.4.1 1247 ċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-ġear
A.4.1 1305 þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġan sċ
A.4.1 1347 de, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe twēġ
A.4.1 1350 Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·witan
A.4.1 1355 nemdon% / fold-būende. || Nā hīe fæder cunnon, / hwæðer him
A.4.1 1357 ā·cenned / diernra gasta. || Hīe dīeĝol land / wariaþ, wulf-h
A.4.1 1430 de, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ hruron, / bitere and ġ
A.4.1 1596 || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft ne w
A.4.1 1604 iston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne ġe
A.4.1 1628 odnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe·sêo
A.4.1 1770 a / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝum mǣ
A.4.1 1858 estan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden i
A.4.1 1875 m, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·sêon
A.4.1 1911 || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġietan
A.4.1 1966 ān, / siġel sūðan fūs. || Hīe sīþ druĝon, / elne ġe·ēod
A.4.1 2038 Beardna% ġe·strēon / þenden hīe þǣm wǣpnum || wealdan mōs
A.4.1 2039 | wealdan mōston, / oþ·þæt hīe for·lǣddan || tō þǣm lin
A.4.1 2124 || feorh uð-genġe. / Nāðer hīe hine ne mōston, || siþþan
A.4.1 2233 e% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumena nā
A.4.1 2236 de, / dīere māðmas. || Ealle hīe dēaþ for·nam / ǣrrum mǣlum
A.4.1 2381 || suna Ōht·heres; / hæfdon hīe for·healden || helm Sċielfi
A.4.1 2592 on / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·mētton. / Hierte hine
A.4.1 2598 ·stōdon / hilde-cystum, || ac hīe on holt buĝon, / ealdre burgon
A.4.1 2630 % sē wyrm on·fand, / siþþan hīe tō·gædere || ġe·gān hæ
A.4.1 2707 don || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·brot
A.4.1 2850 htnes || miċelan þearfe, / ac hīe sċamiende || sċieldas bǣro
A.4.1 2934 orh-ġe·nīðlan, / Oþ·þæt hīe oþ·ēodon || earfoðlīċe /
A.4.1 2943 || samod ǣr-dæġe, / siþþan hīe Hyġe·lāces || horn and bī
A.4.1 2984 him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan mōsto
A.4.1 2996 middan-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / a
A.4.1 3002 || Swēona lēoda, / siþþan hīe ġe·friċġaþ || frēan ūs
A.4.1 3038 wundₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || seldlicr
A.4.1 3049 ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þūsend
A.4.1 3112 ĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran fereden, ||
A.4.1 3130 n; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe·fere
A.4.1 3163 notere menn || findan mihton. / Hīe on beorh dydon || bēah and s
A.4.2 4 īehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan brōĝan
A.4.2 10 e þā ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfnd
A.4.2 15 īenu, || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sitt
A.4.2 19 cas / fulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe
A.4.2 27 eahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē i
A.4.2 30 sinċes brytta, || oþ·þæt hīe on swīman lǣĝon, / ofer·dre
A.4.2 31 is duĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæġene
A.4.2 37 ste, / hringum ġe·hrodene. || Hīe hræðe fremedon, / ambiht-sċe
A.4.2 40 þǣm ġiest-ærne, || ðǣr hīe Iudithe / fundon ferhð-glēawe
A.4.2 54 ca tō rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton /
A.4.2 94 te on hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre
A.4.2 134 || ellen-þrīste, / oþ·þæt hīe% be·cōmon, || collen-ferhþe
A.4.2 136 || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·sêon m
A.4.2 138 eallas blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lā
A.4.2 140 lāste || forþ ōnetton, / oþ hīe glæd-mōde || ġe·gān hæf
A.4.2 150 hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·lǣto
A.4.2 160 e || burh-sittende, / siþþan hīe ġe·hīerdon || hū sēo hā
A.4.2 168 || mōd ā·rēted, / siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iu
A.4.2 170 ðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-mēdum || inn for·
A.4.2 220 don / tō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ
A.4.2 235 rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þ
A.4.2 241 īewdon / weras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum
A.4.2 269 bielde, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon c
A.4.2 289 hēafdod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon h
A.4.2 301 ultum, || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sw
A.4.2 321 ende / sweordum ā·swefede. || Hīe on swæðe reston, / þā þe h
A.4.2 334 lāre, / mæġeþ mōdiġre. || Hīe tō mēde hire / of þǣm sīþ
A.4.2 340 aĝa and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese /
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe mē þynceþ, / swelċe hīe on cōcer-pannan || cōcas ġ
The Paris Psalter 101:6 3 ton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræðe aefter / full swī
The Paris Psalter 101:23 3 || wǣdum anlīċe, / and þū hīe% on·wendest, || swā man wri
The Paris Psalter 101:23 4 swā man wriġels dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde || wended
The Paris Psalter 102:20 3 þe þæt þenċe nū, / þæt hīe his willan || wyrċan ġeorne
The Paris Psalter 103:9 4 || standaþ fæste; / ne maĝon hīe ofer ġe·mǣre || māre ġe
The Paris Psalter 103:9 5 e || māre ġe·gangan, / þæt hīe þisse eorðan || āwiht habb
The Paris Psalter 103:13 2 test ā·lǣdan, || on þǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þū ġe
The Paris Psalter 103:21 2 n up cumeþ || æðele sunne, / hīe of sīðum eft || ġe·samnia
The Paris Psalter 103:21 3 ðum eft || ġe·samniaþ / and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġe
The Paris Psalter 103:21 3 and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġeorne. / / # / Mæġen-weorc on
The Paris Psalter 103:26 3 an || hand on·tȳnan, / ealle hīe ġe·fyllan || fæġere gōde
The Paris Psalter 103:27 2 || ǣfre ā·wendest, / þonne hīe ġe·drēfde || dēope weorð
The Paris Psalter 103:30 2 orðan || ealle locaþ, / dēþ hīe for his eġesan || ealle bifi
The Paris Psalter 103:30 4 is meahte || muntas hrīneþ, / hīe full recene || rēocaþ sōna
The Paris Psalter 104:23 1 ġe·ċēas. / / # / Hē sette on hīe selfe || sōðne wīsdōm / wor
The Paris Psalter 104:23 3 na / and fore-bēacna, || þæt hīe framlīċe / cȳðdon cnēo-mā
The Paris Psalter 104:23 5 || cystum gōdum, / oþ·þæt hīe ġe·fōron || folc Khananea.
The Paris Psalter 104:24 1 ron || folc Khananea. / / # / Hē hīe mid þīestrum on·gann || þ
The Paris Psalter 104:24 2 rēan æt frymþe, / for·þon hīe word hira || wēl ne on·cnē
The Paris Psalter 104:32 2 seolfre / ġe·weorðode || and hīe wīslīċe / lēofe lǣde; || n
The Paris Psalter 104:33 2 s || aefter blīðe, / siþþan hīe on fore || folc sċēawodon, /
The Paris Psalter 104:34 1 || angrisliċ stōd. / / # / Hē hīe wolcne be·wrēah, || wrāðu
The Paris Psalter 104:35 1 foran wīsian. / / # / Flæsċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / o
The Paris Psalter 104:35 3 ġe || ganotas flēoĝan, / and hīe heofon-hlāfe || hālġe ġe
The Paris Psalter 104:36 3 ā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% aefter
The Paris Psalter 104:39 3 ne ǣht || ōðre þēode / and hīe folca ġe·winn || fremdra ġ
The Paris Psalter 104:40 1 remdra ġe·sǣton. / / # / Þǣr hīe hēoldan% || hālġe dōmas / a
The Paris Psalter 105:7 4 , || wunder unlȳtel; / nēaron hīe ġe·myndġe || miltsa þīnr
The Paris Psalter 105:8 1 þe || maniġe cȳðdest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on br
The Paris Psalter 105:8 1 . / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone rēa
The Paris Psalter 105:8 3 || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 105:8 4 esdest, || līfes ealdor, / and hīe ġe·neredest || on naman þ
The Paris Psalter 105:9 3 | þā wāroþas drīġe, / and hīe be·twēonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron on dry
The Paris Psalter 105:10 1 | wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ealdor /
The Paris Psalter 105:11 1 ān spell-boda. / / # / Siþþan hīe his wordon || wēl ġe·līef
The Paris Psalter 105:11 4 on, / weorca wræclicra; || nā hīe wēl siþþan / his ġe·eahtun
The Paris Psalter 105:12 1 unge || āhwǣr hēoldan. / / # / Hīe on wēstenne || wrāðe on·g
The Paris Psalter 105:14 1 ō ġe·nihte. / / # / On·gunnon hīe on þǣm wīcum || wrāðe sw
The Paris Psalter 105:17 1 || snēome for·bærnde. / / # / Hīe on Choreb swelċe || ċealf o
The Paris Psalter 105:18 1 || hīeġ-etendes. / / # / Godes hīe for·ġēaton, || þe hīe of
The Paris Psalter 105:18 1 es hīe for·ġēaton, || þe hīe of gramra ǣr / fēonda folmum
The Paris Psalter 105:19 1 on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wuldres
The Paris Psalter 105:19 5 || of ā·ċierde, / þæt hē hīe ne tō·wurpe || ġond wer-þ
The Paris Psalter 105:20 1 || ġond wer-þēoda. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cyste /
The Paris Psalter 105:20 4 ac || woldan ġe·līefan; / ac hīe grānodon || and grame sprǣc
The Paris Psalter 105:21 1 Hē his handa ā·hōf || and hīe hræðe wolde / on þǣmwēsten
The Paris Psalter 105:22 1 n || sendan on wīd-land. / / # / Hīe Belpheġor || bǣdon āre, / ǣ
The Paris Psalter 105:23 1 t ġe·dēfe ne wæs. / / # / And hīe bismrodon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 | on hryre ġe·fremedon. / / # / Hīe þæs fēond-ǣtes || Finees
The Paris Psalter 105:25 1 and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer bisme
The Paris Psalter 105:25 2 medon || ōðer bismer, / ðǣr hīe wiðer-cwide || wæteres hæf
The Paris Psalter 105:26 1 sne ġe·tǣċan. / / # / Noldon hīe tō·weorpan || wrāðe þēo
The Paris Psalter 105:26 3 hten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wiþ mānfullum || mengdan%
The Paris Psalter 105:27 5 ġe || ealle wǣron, / siþþan hīe ġe·curon || Chananea god. / /
The Paris Psalter 105:29 1 || mis-dǣdum% fāh. / / # / Eall hīe for·hēoldon || hēah-weorc
The Paris Psalter 105:30 1 || eall for·hoĝode. / / # / Hē hīe on hand-ġe·weald || hǣðnu
The Paris Psalter 105:31 3 heandum || hīenþe þolodon; / hīe ā·līesde oft || līfes eal
The Paris Psalter 105:32 1 sde oft || līfes ealdor. / / # / Hīe hine on ġe·þeahte || oft
The Paris Psalter 105:34 2 / hrēaw hine sōna, || þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter his
The Paris Psalter 105:35 2 sealde || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle æt
The Paris Psalter 106:2 1 ċġe þæt nū-þā || þæt hīe selfa god / ā·līesde, līfes
The Paris Psalter 106:2 3 ard, || lāðum of handa, / and hīe of sīd-folcum || ġe·samnod
The Paris Psalter 106:3 5 e weġ || cūðne mittan, / þe hīe eardunge || inn ġe·naman. / /
The Paris Psalter 106:4 1 || inn ġe·naman. / / # / Hæfde hīe hungor and þurst || heard ġ
The Paris Psalter 106:5 1 || feorh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || cl
The Paris Psalter 106:5 2 lipodon tō drihtne%, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:6 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes eal
The Paris Psalter 106:6 2 lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne weġ || recene ēod
The Paris Psalter 106:6 3 || recene ēodon, / oþ·þæt hīe cūðlīċe || inn be·cōmon
The Paris Psalter 106:7 1 eardung-stōwe. / / # / For·þon hīe% mild-heortnesse || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:10 1 and on īserne. / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣ
The Paris Psalter 106:12 1 n foldan || fultum ǣnne. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:12 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:13 1 llum ā·līesde. / / # / And hē hīe of þ­ǣm þīestrum || þon
The Paris Psalter 106:14 1 bitere snēome. / / # / For·þon hīe mild-heort mōd || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:16 1 | ana ġe·bīeġeþ. / / # / Hē hīe of unrihtum || ealle swelċe /
The Paris Psalter 106:16 3 e || wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe
The Paris Psalter 106:17 1 ǣr wrāðe be·smitene. / / # / Hīe on·hȳsċton || ǣġhwelcne
The Paris Psalter 106:17 3 n hira, || oþ unmihte, / þæt hīe wiþ dēaða duru || drencede
The Paris Psalter 106:18 1 || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:18 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:19 2 | word on·sende, / þurh þæt hīe hrǣdlīċe || hǣlde wǣron /
The Paris Psalter 106:20 1 on ġe·nerede. / / # / For·þon hīe nū andetten || ēċum drihtn
The Paris Psalter 106:21 1 nder || ofer manna bearn. / / # / Hīe him sċulon lāces lof || lus
The Paris Psalter 106:23 1 || on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe dryhtnes weorc || dēaĝol ġ
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele for·glendred%. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:27 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of earfeþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu wēðaþ. / / # / And hē hīe on hǣlu || hȳðe ġe·lǣde
The Paris Psalter 106:29 3 lan || wiste fyrmest, / and hē hīe of earfoþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:30 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe andetton || ealle drihtne, / h
The Paris Psalter 106:35 3 on || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nāmon || āwa siþþan.
The Paris Psalter 106:36 1 nāmon || āwa siþþan. / / # / Hīe wīn-ġeardas || wyrċan on·
The Paris Psalter 106:37 1 / # / Þā hē blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlī
The Paris Psalter 106:38 1 a || nan ġe·yfelod. / / # / Oft hīe fēa wurdan || fēondum ġe·
The Paris Psalter 106:38 3 er, / sāres and yfeles, || þe hīe siþþan be·ġeat. / / # / Siþ
The Paris Psalter 106:39 1 þan be·ġeat. / / # / Siþþan hīe for·hoġodon || hālġe% lā
The Paris Psalter 106:40 2 rfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle || wēan ā·līesd
The Paris Psalter 108:2 1 a mūðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon o
The Paris Psalter 108:3 1 nga || unġemete swīðe. / / # / Hīe mē wiþ lufan || lāðum dǣ
The Paris Psalter 108:4 1 æd || unġemete ġeorne. / / # / Hīe mē yfel setton || ā wiþ g
The Paris Psalter 108:10 3 rpe || earme þearfan, / þonne hīe tō his hūse || hlēowes wil
The Paris Psalter 108:15 1 r || māne fremede. / / # / Wesan hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċ
The Paris Psalter 108:24 1 wā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōna hī
The Paris Psalter 108:24 1 īe mē ġe·sāwon, || sōna hīe waĝodon, / hrērdon hira hēaf
The Paris Psalter 108:25 1 || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þ
The Paris Psalter 108:26 1 nryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe āgon
The Paris Psalter 110:6 3 him swelċe be·bēad, / þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / h
The Paris Psalter 113:2 2 den || weorode Iūdēa, / þæt hīe hǣl ġe·hluton || hālġes
The Paris Psalter 113:3 1 | and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe sn
The Paris Psalter 113:3 1 ā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe snēome flēah, / for him Iorda
The Paris Psalter 113:15 1 wiht ġe·hīeran. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðer
The Paris Psalter 113:15 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðere maĝon / ġe·ġrapia
The Paris Psalter 113:16 1 fela gangan. / / # / Ne clipiaþ hīe care, || þēah þe hīe ċē
The Paris Psalter 113:16 1 iaþ hīe care, || þēah þe hīe ċēolan habban, / ne him hlūt
The Paris Psalter 113:18 3 ēaton / fǣlne fultum; || hē hīe wiþ fēondum ġe·hēold. / / #
The Paris Psalter 113:20 2 weġen || eġesan dryhtnes, / hīe hiht hira || habban on drihte
The Paris Psalter 114:8 2 e || selfa ġe·neredest, / and hīe of dēopum || dēaðe ġe·l
The Paris Psalter 117:12 1 ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samod anl
The Paris Psalter 118:24 2 rþ and ġe·trīewe, / and iċ hīe on mōde || metĝie ġeorne / a
The Paris Psalter 118:36 1 bryċe hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / #
The Paris Psalter 118:46 3 ingum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, / hū m
The Paris Psalter 118:48 1 e mǣrne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæf
The Paris Psalter 118:51 3 | unryht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weor
The Paris Psalter 118:54 1 nfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·lēton.
The Paris Psalter 118:87 2 mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || lāðe wol
The Paris Psalter 118:144 1 ste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode ġeorne. / / # / Is mē
The Paris Psalter 118:150 3 ā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnēah%
The Paris Psalter 118:152 3 līċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolod
The Paris Psalter 118:156 1 rr || fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:158 4 nd iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre sprǣċe
The Paris Psalter 118:165 3 l || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede lufie
The Paris Psalter 119:6 1 be·ēode. / / # / Mid þǣm þe hīe sibbe || swīðost fēodon, / i
The Paris Psalter 119:6 3 ēdlīċe tō || sprǣċe and hīe lǣrde, / þonne mē earwunga |
The Paris Psalter 121:5 1 || ǣġhwǣr habban. / / # / Oft hīe ðǣr on seldum || sǣton æt
The Paris Psalter 123:2 2 on·ġinnaþ; / wēn is, þæt hīe ūs libbende || lungre willen
The Paris Psalter 123:2 3 nēome for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs
The Paris Psalter 123:3 3 ġe·nēahhe; / wēn is, þæt hīe ūs woldon || wætere ġelī
The Paris Psalter 124:1 2 ira || dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe bēoþ on Sionbeorĝe || swī
The Paris Psalter 124:2 1 t biþ || on Hierusālem. / / # / Hīe sind mund-beorĝas || miċele
The Paris Psalter 124:4 2 ste || swelċe lǣteþ, / þæt hīe tō unrihte || āhwǣr willen
The Paris Psalter 124:5 2 oþ || tō gramum bendum, / eft hīe ġe·lǣdeþ || ēċe drihten
The Paris Psalter 125:3 1 n || tela wynsume. / / # / Þonne hīe ġond þēode || cweðaþ þr
The Paris Psalter 125:3 2 cweðaþ þrīste; / ǣġhwǣr hīe ġe·miċelode || mehtiġ dri
The Paris Psalter 125:5 2 tornlicum || tēarum sāwaþ, / hīe eft fæġerum || ġe·fēan s
The Paris Psalter 125:6 2 ira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:2 2 astre mid cynnum, || ne mæġ hīe cynlīċe / wæċċende% || wea
The Paris Psalter 128:1 4 īend on ġuĝuþe, / ne mihton hīe āwiht æt mē || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 128:4 1 swīðost hæfdon. / / # / Wesen hīe hyġe || hēr ġe·līcost / þ
The Paris Psalter 131:12 5 % ġe·witnesse, || þe% iċ hīe wēl lǣre. / / # / Þonne hira s
The Paris Psalter 131:15 3 eard nime, || for·þon iċ hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His wide
The Paris Psalter 132:1 3 n || bēġen hyċġen, / ðǣr hīe ǣnne sċylen || eard weardia
The Paris Psalter 134:17 1 on. / / # / Ēaran habbaþ, || ne hīe āwiht maĝon / holdes ġe·hī
The Paris Psalter 134:18 1 wiht ġe·stincaþ. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere
The Paris Psalter 134:18 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere maĝon / ġe·grāpia
The Paris Psalter 134:19 1 e maĝon fela% gangan. / / # / Ne hīe on hracan āwiht || hlūde ne
The Paris Psalter 134:20 1 # / Sint anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and ealle þā
The Paris Psalter 134:20 2 orhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·trīewaþ. / / # /
The Paris Psalter 136:7 2 nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe īdle ġe·dōn, / oþ·þæt h
The Paris Psalter 136:7 3 e īdle ġe·dōn, / oþ·þæt hīe hira || eard ġe·ċēosan.
The Paris Psalter 137:5 2 ðan cyningas%, / for·þon þe hīe ġe·hīerdon || hlūde reord
The Paris Psalter 138:11 2 wiþ lēohte, / for·þon þū hīe settest || swelċe, drihten; /
The Paris Psalter 138:15 1 aĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne mæġ
The Paris Psalter 138:16 1 ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ hīe recene nū || rīman on·ġin
The Paris Psalter 138:16 2 ene nū || rīman on·ġinne, / hīe bēoþ ofer sand-corn || snē
The Paris Psalter 138:18 2 odon || þurh fācen god, / iċ hīe fēode nū || fæste mid nī
The Paris Psalter 138:19 1 ne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene fēoġe, /
The Paris Psalter 138:19 2 || recene fēoġe, / for·þon hīe mē fēondas || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 139:2 3 || þurh hearme ġe·þōht, / hīe þæt tō ġe·feohte ġeorne
The Paris Psalter 139:5 1 on hyġe þōhton, || þæt hīe ā·hielten mē / and mīnne ga
The Paris Psalter 139:8 5 || on līf-daĝum, / þȳ læs hīe ā·hafene ofer mē || hwīle
The Paris Psalter 139:9 2 | hefiĝast ġe·winna, / þæt hīe mid welerum || ġe·worht hab
The Paris Psalter 139:10 1 l || inn ġe·sittan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde,
The Paris Psalter 139:10 2 || on fȳres glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe·hn
The Paris Psalter 139:10 3 fācnes ġe·hnǣġest, / þæt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ
The Paris Psalter 140:8 3 || wēl līciendlīċe / sindon hīe æt strangum || stāne for·s
The Paris Psalter 141:7 1 A·līes mē fram lāðum; || hīe mē lungre sint / ealle ofer m
The Paris Psalter 142:4 1 elċe || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe mē on dīegle || deorce stō
The Paris Psalter 143:6 2 ·hrīn þissum muntum || and hīe hræðe rēocaþ. / / # / Þine l
The Paris Psalter 143:7 2 aþ% and beorhtaþ%, / and þū hīe tō·weorpest || wīde aefter
The Paris Psalter 143:7 4 || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed hafast || dēope
The Paris Psalter 143:9 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes% || elne tiliaþ. / / #
The Paris Psalter 143:13 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes || āwa tilian. / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 æstme || fulle sindon, / þæt hīe rūmlīċe || rocettaþ swī
The Paris Psalter 143:18 1 mete fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe tō hrūsan || hearde ġe·b
The Paris Psalter 144:6 1 under || wīde mǣre. / / # / And hīe mæġen swelċe || mǣre and
The Paris Psalter 144:11 1 an || hēr blētsien. / / # / And hīe þīne meahte || manna bearnu
The Paris Psalter 144:17 1 est% þū þīne handa || and hīe hræðe fyllest, / ealra wihta
The Paris Psalter 144:19 6 e || bealde ġe·hīereþ / and hīe hrǣdlīċe ġe·dēþ || hā
The Paris Psalter 145:3 2 endeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þǣm selfan d
The Paris Psalter 145:3 4 lle þā ġe·þōhtas || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne biþ
The Paris Psalter 148:14 4 Israhela / fǣlum folce || and hīe forþ heonan / on his nēawiste
The Paris Psalter 149:7 1 elċe on folmum. / / # / Mid þȳ hīe wrecan þenċaþ || wrāðum
The Paris Psalter 149:8 1 e || þēodum ēawan. / / # / And hīe bindan || bealde þenċaþ / cy
The Paris Psalter 53:5 2 e yfel || fēonda mīnra, / and hīe sōþfæst tō·weorp || siþ
The Paris Psalter 54:13 1 nge || þīne% and mīne. / / # / Hīe ofer cume || unþinged dēaþ
The Paris Psalter 54:18 1 æt% ġe·hīereþ god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr w
The Paris Psalter 54:19 4 / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe wōh fremedon; / for·þon hīe
The Paris Psalter 54:19 5 hīe wōh fremedon; / for·þon hīe sint on ierre || ūt ā·dǣl
The Paris Psalter 54:19 6 ierre || ūt ā·dǣlde%, / ne hīe selfe wēl || ġe·sēon ǣfr
The Paris Psalter 54:20 1 tan || ġe·hyġde nēah. / / # / Hīe word hira || wēl ġe·smiere
The Paris Psalter 56:8 2 || swīðe on·bīeġdon. / / # / Hīe dēopne sēaþ || dulfon wīd
The Paris Psalter 56:9 1 ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·f
The Paris Psalter 57:3 2 le || fremde wurdon, / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā·cen
The Paris Psalter 57:4 3 aspide || ielde nemnaþ; / sēo hīe dēafe dēþ, || dytteþ hire
The Paris Psalter 57:5 2 || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele habbaþ;
The Paris Psalter 57:6 1 en || lungre drihten. / / # / Ac hīe for·weorðan || wætere ġe
The Paris Psalter 57:7 3 swā hēo feallaþ on þæt; / hīe sunnan ne ġe·sēoþ || siþ
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || simle lǣste;’ / hīe on eorðan god || ealle ġe·
The Paris Psalter 58:6 1 unryht || elne wyrċaþ. / / # / Hīe æt ǣfne eft || inn ġe·ċi
The Paris Psalter 58:6 2 || inn ġe·ċierraþ, / þonne hīe heardne || hungor þoliaþ, / s
The Paris Psalter 58:7 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe habbaþ on mūðe || milde sp
The Paris Psalter 58:8 2 hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēope tō
The Paris Psalter 58:10 3 | þe mē fela sindon; / ne dō hīe tō dēadan, || þȳ lǣs hī
The Paris Psalter 58:10 3 īe tō dēadan, || þȳ lǣs hīe dollīċe / þīnre ǣ ġe·ban
The Paris Psalter 58:11 1 ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þurh þ
The Paris Psalter 58:11 2 h þīnes wordes mæġen, / and hīe wrāðe tō·weorp, || wealde
The Paris Psalter 58:12 2 ield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe ā·sp
The Paris Psalter 58:12 3 wrāðe ā·sprǣcon; / wǣron hīe on ofer·hyġde || ealle ġe
The Paris Psalter 58:12 4 e || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredon; / fo
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon; / for·þon hīe on ende || ierre for·grīpe
The Paris Psalter 58:12 6 de || ierre for·grīpeþ / and hīe siþþan ne bēoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 1 od æt·gædere. / / # / Siþþan hīe wīslīċe witon, || þætte
The Paris Psalter 58:14 1 ac || eorðan ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfenne || eft ġe·ċierr
The Paris Psalter 58:15 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe tō ǣte || ūt ġe·wītaþ,
The Paris Psalter 58:15 2 te || ūt ġe·wītaþ, / ðǣr hīe tō·wrecene || wīde hweorfa
The Paris Psalter 58:15 3 cene || wīde hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela gnor
The Paris Psalter 59:3 2 þīnum / heardra wīsan || and hīe hræðe aefter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 īnne || elne healdaþ, / þæt hīe him ġe·beorĝen || boĝan a
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe. / / # / For·þon hīe on īdel || ealle siþþan / s
The Paris Psalter 62:9 4 u || ēodon ġe·nēahhe; / nū hīe wǣron ġe·seald || under sw
The Paris Psalter 63:4 1 ȳ || sċotian þenċaþ. / / # / Hīe hine samnunga || sċearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 þ, || eġesan ne habbaþ, / ac hīe mid wrāðum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīðost u
The Paris Psalter 63:5 3 || eft% for·weorðaþ, / ðǣr hīe māmriaþ || mān and unryht.
The Paris Psalter 63:8 1 alle sind ġe·drēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna
The Paris Psalter 64:7 4 or-mǣtum || ȳða hlūde / and hīe unēaðe mæġ || ǣniġ ā·
The Paris Psalter 64:14 1 e || weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe bēoþ ġe·ġierwede || gōd
The Paris Psalter 64:14 4 weorðliċ on hwǣtum; / þonne hīe cynlīċe tō þē || clipia
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum dēmest / a
The Paris Psalter 67:2 1 e hine fēodon ǣr. / / # / Rece% hīe ġe·līcost || recene ġe·t
The Paris Psalter 67:3 1 þfæste || simble ēċe. / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / h
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde. / / # / Þonne hīe sē heofonlica cyning || hēr
The Paris Psalter 67:14 2 hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe on Selmon || snāwe weorðaþ
The Paris Psalter 68:7 4 m / eft ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon
The Paris Psalter 68:12 1 e || fæsten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft
The Paris Psalter 68:12 3 ġl / cȳme ċierde, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfe
The Paris Psalter 68:19 1 Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes and wi
The Paris Psalter 68:23 2 || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete || mengdon% wiþ
The Paris Psalter 68:24 1 an || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþ
The Paris Psalter 68:25 1 ed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / a
The Paris Psalter 68:26 3 ġness ēac || ierres þīnes / hīe for·grīpe || gram-hiċġend
The Paris Psalter 68:27 3 on·eardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, /
The Paris Psalter 68:28 3 te him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unriht
The Paris Psalter 68:29 2 ihte || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:29 3 siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfr
The Paris Psalter 68:30 2 || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum || siþþan
The Paris Psalter 68:36 3 ā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-stōl || eft ġe·sitta
The Paris Psalter 69:3 1 le || sōhton mid nīðe. / / # / Hīe on hinder-ling || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 wīsliċ trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || manna ġe·win
The Paris Psalter 72:4 2 lum || manna ġe·winnum, / and hīe mid manna ne bēoþ || mæġe
The Paris Psalter 72:5 1 be·swungene%. / / # / For·þon hīe ofer-hygd nam || unġemete sw
The Paris Psalter 72:6 3 e·lynde || lungre cōme, / and hīe on heortan || hoĝodon and þ
The Paris Psalter 72:6 4 || hoĝodon and þōhton, / hū hīe fyrmest || fācen and unryht /
The Paris Psalter 72:7 1 ðost ā·cwǣdon. / / # / Hwæt, hīe on heofon setton || hyġe hir
The Paris Psalter 72:8 2 || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle daĝas || findaþ sōna
The Paris Psalter 72:14 2 || yfel be·fēole, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan
The Paris Psalter 72:14 2 ·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 72:14 3 þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde, || lāðu
The Paris Psalter 72:15 1 m wiþ-ferede. / / # / Nū sindon hīe ġe·wordene || wrāðe tō·
The Paris Psalter 72:15 3 or·wurdon / for unrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe h
The Paris Psalter 72:16 1 || swǣrum ā·rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde
The Paris Psalter 72:16 2 aþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwihte ||
The Paris Psalter 73:4 2 sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċoldon /
The Paris Psalter 73:4 3 oldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid
The Paris Psalter 73:5 1 swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid æscum duru || elne curfa
The Paris Psalter 73:5 3 ġum || tilodon ġeorne / þæt hīe mid adesan || ealle tō·wurp
The Paris Psalter 73:6 1 | ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hūs ||
The Paris Psalter 74:4 3 fremman / and ā·gyltan, þæt hīe || ne gulpan þæs. / / # / Ne ā
The Paris Psalter 75:4 5 hyġe || healdaþ mid dysġe; / hīe slǣp hira || swǣfon% unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sōhton, / þæs þe hīe on heandum || hæfdan godes. /
The Paris Psalter 77:4 1 || ǣror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna d
The Paris Psalter 77:7 2 ad || fæderum ūssum, / þæt hīe hira bearnum || buden and sæ
The Paris Psalter 77:9 1 eall ġe·seċġan. / / # / Þæt hīe glēawne hiht || tō gode hæ
The Paris Psalter 77:10 1 eorne hēoldon. / / # / Ne wesen hīe on facne || fæderum ġe·lī
The Paris Psalter 77:11 3 rǣle || bitere sendan, / þæs hīe on wīġes dæġe || wendon a
The Paris Psalter 77:12 1 endon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·wit
The Paris Psalter 77:13 1 angan. / / # / Ealra god-dǣda || hīe for·ġieten hæfdon, / and þ
The Paris Psalter 77:15 2 e ȳða / ġe·fæstnode || and hīe fōron þurh. / / # / Him wīsode
The Paris Psalter 77:19 1 || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður ēhton
The Paris Psalter 77:20 1 weard || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon t
The Paris Psalter 77:24 1 Israhelas. / / # / For·þon þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 sta || lifdon hwīle; / nēaron hīe be·sċierede || sċēattes w
The Paris Psalter 77:30 1 attes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 c for·wurdon. / / # / In% eallum hīe þissum || ēhton synne, / and
The Paris Psalter 77:32 1 rum || wēl ġe·līefan. / / # / Hīe hira daĝena tīd || dǣdun%
The Paris Psalter 77:33 1 ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne hīe s
The Paris Psalter 77:33 1 % hīe sāre slōh, || þonne hīe sōhton hine, / and ǣr lēohte
The Paris Psalter 77:34 1 | lustum cōmon. / / # / Siþþan hīe on·ġēaton, || þæt wæs g
The Paris Psalter 77:35 1 god || hira ā·līesend. / / # / Hīe hine lufodon || lēase muðe,
The Paris Psalter 77:36 2 hreðere || heorte clǣne, / ne hīe on ġe·witnesse || wīsne h
The Paris Psalter 77:37 2 e / hira firen-dǣdum, || nolde hīe tō flīemum ġe·dōn. / / # / H
The Paris Psalter 77:39 1 / And hē ġe·munde || þæt hīe wǣran moldan and flǣsċ / gā
The Paris Psalter 77:40 1 s sē ġēan-ċierr% eft. / / # / Hīe hine on wēstenne || wordum a
The Paris Psalter 77:41 1 | oft būtan wætere. / / # / Oft hīe grimmlīċe || godes costodon
The Paris Psalter 77:45 2 te, || hundes flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / h
The Paris Psalter 77:45 3 ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe eallinga || ūt ā·worpen. / /
The Paris Psalter 77:49 1 re. / / # / Hē ǣ·byliġðe% on hīe || biter and ierre, / sārliċ
The Paris Psalter 77:53 1 eĝas un·cūðe. / / # / And hē hīe on hyhte || holdre lǣde; / næ
The Paris Psalter 77:54 1 || ȳða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre
The Paris Psalter 77:55 3 sealde him wēste land, / þæt hīe mid tāne || ġe·tuĝon riht
The Paris Psalter 77:56 2 ǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismerodon,
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan. || / / # / Hīe ā·wendon ā·weġ, || neall
The Paris Psalter 77:58 1 endon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā·weaht
The Paris Psalter 77:58 2 % || oft% ā·weahton, / þonne hīe ofer-hydiġ || up ā·hōfon,
The Paris Psalter 77:59 2 erde || hāliġ drihten, / hē hīe for·hoĝode || and hræðe s
The Paris Psalter 77:61 1 m, || mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan
The Paris Psalter 77:63 3 e be·grētte, || þēah þe hīe grame swulton. / / # / Wǣron sā
The Paris Psalter 77:71 1 a || ierfe-lāfe. / / # / And hē hīe þonne būtan facne || fēde
The Paris Psalter 77:71 2 n, / and his folmum siþþan || hīe% forþ% lǣdeþ.
The Paris Psalter 78:2 3 -bearu || āne cytan; / swelċe hīe setton || swylt þīnum esnum
The Paris Psalter 78:3 1 ċ || hundum and dēorum. / / # / Hīe þāra bearna blōd || on byr
The Paris Psalter 78:7 1 ede ċīeġaþ. / / # / For·þon hīe Iacob || ġāra ǣton, / and hi
The Paris Psalter 78:14 3 ang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield nū g
The Paris Psalter 78:14 4 ld nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēat hir
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·wea
The Paris Psalter 80:12 1 ealdan || holde mōde. / / # / Ac hīe libban hēt || lustum heorten
The Paris Psalter 80:15 1 d || āwa tō fēore. / / # / Hē hīe fēde || mid fætre lynde, / hw
The Paris Psalter 80:15 3 alde of stāne, || oþ·þæt hīe sæġde wǣron. / / # / Ġif þū
The Paris Psalter 81:1 2 odum on ġe·maniġe, / and hē hīe on middle || mæġene tō·s
The Paris Psalter 81:5 1 īesaþ. / / # / Nē on·ġēaton hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe
The Paris Psalter 81:5 2 hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe on þīestrum || þrāĝe ēo
The Paris Psalter 82:3 1 þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe on þīnum folce him || fāce
The Paris Psalter 82:3 4 ahtunga || ealle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelo
The Paris Psalter 82:4 2 : || ‘Wuton cuman ealle / and hīe tō·wyrpan || ġond wer-þē
The Paris Psalter 82:5 1 niġ nemne.’ / / # / For·þon hīe ān ġe·þeaht || ealle ymb-
The Paris Psalter 82:9 5 n || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt hīe hāliġnesse godes || hēr ġ
The Paris Psalter 82:10 1 || hēr ġe·setten. / / # / Sete hīe nū, min god, || samod anlī
The Paris Psalter 82:11 1 gre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest and drēf
The Paris Psalter 82:11 2 | ēhtest and drēfest, / þæt hīe on hrērnesse || hræþe for
The Paris Psalter 82:12 2 īen || āwa sċeamie, / þonne hīe% naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 82:13 3 weorðþ ġe·drēfde, / þonne hīe naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 83:5 5 þisse sārĝan dene%, / ðǣr hīe tēara || tēonan cnyssaþ% / o
The Paris Psalter 85:3 4 sāwle blīðe, / for·þon iċ hīe tō þē || hebbe ġe·neahhe
The Paris Psalter 86:4 3 rþ || mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðo
The Paris Psalter 87:5 4 mynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa || h
The Paris Psalter 87:6 1 da || hēane ā·drifene. / / # / Hīe mē ā·setton || on sēaþ h
The Paris Psalter 87:10 2 er || wyrċaþ dēade, / oþþe hīe listum || lǣċas weċċan / an
The Paris Psalter 87:10 3 istum || lǣċas weċċan / and hīe andettan þē || ealle siþþ
The Paris Psalter 87:12 1 / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dim
The Paris Psalter 87:17 1 n || bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe mē ealne dæġ || ūtan ymb
The Paris Psalter 88:3 7 te / full sēfte seld, || þæt hīe sǣten inn. / / # / Heofonas ande
The Paris Psalter 88:8 3 || ana ġe·stīeran, / þonne hīe on wǣġe || wind on·hrēre
The Paris Psalter 88:11 3 t Hermon || on naman þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·
The Paris Psalter 88:29 1 s || dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne rihtwīsnessa || fracu
The Paris Psalter 88:29 2 || fracuþe ġe·wemmaþ / and hīe mīne be·bodu || blīðe ne
The Paris Psalter 89:5 1 ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || nīede
The Paris Psalter 89:11 2 mannum ġe·weorðeþ, / þæt hīe hund-eahtatiġ || ielda ġe·
The Paris Psalter 90:11 1 is englum be·bēad, || þæt hīe mid earmum þē / on hira heand
The Paris Psalter 91:6 5 e || worhton ġeornost, / þæt hīe for·wordene || weorðen siþ
The Paris Psalter 93:2 2 ield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / Hū la
The Paris Psalter 93:4 1 tan || morðre ġielpaþ? / / # / Hīe oftost sprecaþ, || unnytt se
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrċaþ unryht. / / # / Folc hīe þīn, drihten, || fǣcne ġe
The Paris Psalter 93:10 2 / eorð-būendra, || for·þon hīe īdle sint. / / # / Þæt biþ ē
The Paris Psalter 93:18 3 ·fæstnast || fācen sāres; / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
The Paris Psalter 93:20 2 tiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earnedon, / and on hira fa
The Paris Psalter 94:9 5 se || cunnodon ġeorne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ on·ġēat
The Paris Psalter 94:10 4 d ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heortan || hyġe dysiĝodo
The Paris Psalter 94:11 1 rtan || hyġe dysiĝodon. / / # / Hīe weĝas mīne || wihte ne on·
The Paris Psalter 94:11 3 erre || āðe be·nemde, / ġif hīe on mīne ræste || recene ēo
The Paris Psalter 95:7 4 dōn || ealle þēode, / þæt hīe naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 98:7 1 man || nīede ċīeġdan. / / # / Hīe cȳmlīċe || ċīeġdon drih
The Paris Psalter 98:7 2 | ċīeġdon drihten, / and hē hīe ġe·hīerde || holde mōde, /
The Paris Psalter 98:8 1 || þurh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġ
The Paris Psalter 98:9 1 ēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāliġ drihten, / and him,
A.5.6.1 13 e·gangan, / lind-wīġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram
A.5.6.1 27 nca || mōd mid Grēcum, / ġif hīe lēod-fruman || lǣstan dorst
A.5.6.1 36 ē him fæste ġe·hēt / þæt hīe eald-rihta || ǣlċes mosten /
A.5.6.1 62 sē cāsere eft / an-weald ofer hīe || āĝan mōste. / Sende ǣren
A.5.6.1 64 fordum / dēaĝollīċe || and hīe for drihtne bæd / ealdum trēo
A.5.6.1 65 æd / ealdum trēowum, || þæt hīe æft tō him / cōmen on þā
A.5.6.10 43 || Wēlandes bān, / on hwelcum hīe% hlǣwa || hrūsan þeċċen? /
A.5.6.10 52 , || þǣm wæs Cāton nama? / Hīe wǣron ġe·fyrn || forþ-ġe
A.5.6.10 53 ne; / nāt nǣniġ man || hwǣr hīe nū sindon. / Hwæt is hira her
A.5.6.10 61 || ealle for·ġietene, / þæt hīe sē hlīsa || hīew-cūðe ne
A.5.6.11 11 þā þæs āuht nyton / þæt hīe þæs þēodnes || þēowas s
A.5.6.11 25 | and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne mōten || ofer metodes ēs
A.5.6.11 36 tan ymb·clyppeþ, / þȳ læs hīe tō·swīfen. || For·þǣm h
A.5.6.11 36 e tō·swīfen. || For·þǣm hīe simle sċulon / þone īlcan r
A.5.6.11 81 t || þā tō·slūpan, / sōna hīe for·lǣtaþ || lufan and sib
A.5.6.11 94 || fæste ġe·samnaþ, / þæt hīe hira frēondsċipe || forþ o
A.5.6.12 32 / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 8 ed mid his racentan, || þæt hīe ā·redian ne maĝon / þæt h
A.5.6.13 9 ·redian ne maĝon / þæt hīe hīe ǣfre him || of ā·slēpen; /
A.5.6.13 35 dōþ wudu-fuglas; || þēah hīe wēl sīen, / tela ā·temede,
A.5.6.13 36 en, / tela ā·temede, || ġif hīe on trēowum weorðaþ / holte t
A.5.6.13 38 ewene / hira lārēowas, || þe hīe lange ǣr / tȳdon and temedon.
A.5.6.13 39 ge ǣr / tȳdon and temedon. || Hīe on trēowum wilde / eald-ġe·c
A.5.6.13 43 / þone īlcan mete || þe hē hīe ǣror mid / tame ġe·tēode. |
A.5.6.13 45 aþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs metes ne recþ, / þyncþ
A.5.6.13 47 m sē weald on·cwiþ; / þonne hīe ġe·hīeraþ || hlēoðrum b
A.5.6.13 48 bræġdan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne / stefne styrġaþ;
A.5.6.15 10 ā þȳ sǣl wesan; || þēah hīe sume hwīle / ġe·cure būtan
A.5.6.15 12 || cyninga dyseĝast, / nēaron hīe þȳ wierðran || witena ǣn
A.5.6.17 3 ende, || fruman ġe·līċne; / hīe of ānum twǣm || ealle cōmo
A.5.6.17 5 fe, || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe
A.5.6.19 14 ūende / þancol-mōde || þæt hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē
A.5.6.19 24 and hīewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-
A.5.6.19 24 æt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fiscas / sēċan þurfan ||
A.5.6.19 26 elcra fela / weorold-welena; || hīe þæt wēl dōþ, / ġeornfulle
A.5.6.19 30 e, / efene swā blinde || þæt hīe on brēostum ne maĝon / ēaðe
A.5.6.19 33 sindon ġe·hȳda. / For·þǣm hīe ǣfre ne list || aefter spyri
A.5.6.19 35 a. || Wēnaþ samwīse / þæt hīe on þis lǣnan mæġen || lī
A.5.6.19 41 seċġan ne mæġ, / for·þǣm hīe% sint earmran || and ēac dyse
A.5.6.19 43 onne iċ þe seċġan mæġe. / Hīe wilniaþ || welan and ǣhta / a
A.5.6.19 45 || tō ġe·winnanne; / þonne hīe habbaþ || þæt hira hyġe s
A.5.6.19 47 || swā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa
A.5.6.2 14 re betst / trūwian sċolde. || Hīe mē tō wendon / hira bacu bitr
A.5.6.20 12 t wæs, / ende-byrdes, || þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ
A.5.6.20 40 þīnes ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þ
A.5.6.20 89 e / mearce ġe·settest || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt,
A.5.6.20 146 būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe unsweotole || samod eardien, /
A.5.6.20 149 m || wuniaþ on fȳre, / þēah hīe sindon% || sweotole þǣm wī
A.5.6.20 166 | þe hēo simle dyde. / Hwæt, hīe þēah eorðliċes || āuht n
A.5.6.20 177 s / sāwle ġe·settest || and hīe siþþan ēac / styrest and sti
A.5.6.20 195 ofer·þungen, / for·þǣm þe hīe habbaþ, || þæs þe hīe na
A.5.6.20 195 e hīe habbaþ, || þæs þe hīe nabbaþ, / þone ǣnne cræft |
A.5.6.20 211 e·līcost, || hwierfeþ ymbe hīe selfe, / oft smēaġende || ymb
A.5.6.20 214 ĝum and nihtum. / Hwīlum ymb% hīe selfe || sēċende smēaþ, / h
A.5.6.20 217 ġe·līcost, || hwierfþ ymb hīe selfe. / Þonne hēo ymb hire s
A.5.6.20 219 o biþ up ā·hæfen || ofer hīe selfe, / ac hēo biþ eallunga
A.5.6.20 221 hire selfre, / þonne hīo ymb hīe selfe || sēċende smēaþ; / h
A.5.6.20 229 || ānra ġe·hwelcre. / Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċī
A.5.6.20 238 / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundia
A.5.6.20 239 onan% fundiaþ; || for·þǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, |
A.5.6.20 245 am þǣm æl-mihtĝan, || þe hīe ǣror ġō / ġe·samnode, ||
A.5.6.20 247 ās foldan ġe·sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe misli
A.5.6.20 250 ynnum, || nerġend ūser. / Hē hīe siþþan ā·sēow || sǣda m
A.5.6.20 253 e god, || ūrum mōdum, / þæt hīe mōten tō þē, || metod al-
A.5.6.20 262 āl || ūres mōdes, / þæt we hīe on þe selfum || siþþan mō
A.5.6.20 273 þū sōfte ġe·dēst / þæt hīe þe selfne || ġe·sēon mōt
A.5.6.21 25 a / sōðra ġe·sǣlþa, || ac hīe swīðor ġīet / manna ġe·hw
A.5.6.21 27 on brēostum, || þonne hīe hīe beorhtran ġe·dōn. / For·þ
A.5.6.21 35 ylen / sāwla ūsse, || ac hē hīe selfa wile / lēoman on·liehta
A.5.6.22 3 an / swā dēoplīċe, || þæt hīe tō·drīfan ne mæġ / manna
A.5.6.24 46 is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġieten h
A.5.6.24 61 olc || wierst tūciaþ, / þæt hīe simle bēoþ || swīðe earme
A.5.6.25 12 miċele / ǣlċ ōðrum || and hīe ealle him / þonan mid þȳ þr
A.5.6.25 45 etta, || unnytta saca. / Þonne hīe ġe·bolĝene% weorðaþ, ||
A.5.6.25 61 || for·­þǣm hīe willaþ hīe / þǣm unþēawum || þe iċ
A.5.6.26 18 ā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hīe þæt rīċe || ġe·ræht h
A.5.6.26 65 mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufode, / þæt hē t
A.5.6.26 71 sīnra || ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm iermþum || eardes
A.5.6.26 79 ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe tō wulfum wurdon, || ne meah
A.5.6.26 82 ras, || ā grymetedon% / þonne hīe sāres hwæt || seofian sċol
A.5.6.26 84 e / ierrunga rȳn || ā þonne hīe sċoldon / clipian for corðre.
A.5.6.26 91 ītan / mennisċes metes, || ac hīe mā lufedon / dīera drohtaþ,
A.5.6.26 93 t ġe·dēfe ne wæs. / Næfdon hīe māre || mannum ġe·līċes /
A.5.6.28 4 swifto, || rȳne tungla, / hū hīe ǣlċe dæġe || ūtan ymb·h
A.5.6.28 7 b þās wlitiĝan tungol, / hū hīe sume habbaþ || swīðe miċe
A.5.6.28 13 nne ōðru tungol, / for·þǣm hīe ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwi
A.5.6.28 46 ian || ǣlċes steorran, / hwȳ hīe ne sċīnen || sċīrum weder
A.5.6.28 47 foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtum ||
A.5.6.28 55 þæt sēlliċ þinġ, / þæt hīe ne wundriaþ || hū hit on wo
A.5.6.28 72 eaft || ǣfre ne wǣre / þæt hīe seldon ġe·sēoþ, || ac sw
A.5.6.28 81 onne iċ wāt ġeare || þæt hīe ne wundriaþ / maniġes þinġe
A.5.6.29 4 ġene / heofones tungla, || hū hīe him healdaþ be·twuh / sibbe s
A.5.6.29 6 e, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres ealdor
A.5.6.29 31 e sunnan swiftra; || siþþan hīe on setl ġe·wītaþ, / of·irn
A.5.6.29 42 e·met þynceþ, / for­·þon hīe be healfe || heofones þisses
A.5.6.29 44 || æl-mehtiġ god, / þȳ læs hīe ōðra for·dyden || æðela
A.5.6.29 65 llum sǣdum, / ġe·dēþ þæt hīe grōwaþ || ġēara ġe·hwel
A.5.6.29 91 || hæbben ġe·mǣne, / þæt hīe þēowien || swelcum þēod-f
A.5.6.29 95 meahte || elles wunian, / ġif hīe eall-mæġene || hira ord-fru
A.5.6.31 8 eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt fiðerum fultum, || ne ma
A.5.6.31 8 fiðerum fultum, || ne maĝon hīe mid fōtum gangan, / eorðan br
A.5.6.4 5 tunglu ġe·nīedest || þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe s
A.5.6.4 55 n-cynn / mildum ēaĝum, || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳ
A.5.6.5 5 || wolcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·
A.5.6.5 9 grymme ġe·drēfeþ, / þonne hīe ġe·mengaþ || miċela% ȳst
A.5.6.5 45 weartum mistum, || ær·þǣm hīe ġe·swīðrod weorðen.
A.5.6.6 10 s blōstman, || fæġen þæt hīe mōton. / Ac sē stearca storm,
A.5.6.7 25 hira stede styrede, || þonne hīe% strang dreċeþ / wind under wo
A.5.6.7 27 m || weorold-earfoþa, / oþþe hīe% eft sē rēða || reġn on·h
A.5.6.8 10 ċe || mettas ne drincas, / ne hīe þāra hræġla || hūru ne
A.5.6.8 13 niġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāwon || sund-būend
A.5.6.8 14 | sund-būende, / ne ymb·ūtan hīe || āwēr ne hīerdon. / Hwæt,
A.5.6.8 15 || āwēr ne hīerdon. / Hwæt, hīe firenlusta || frece ne wǣron
A.5.6.8 16 frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicost / þ
A.5.6.8 18 e him Crīst ġe·sċōp, / and hīe ǣne on dæġe || ǣton simle
A.5.6.8 24 n mā / seoloce siowian%, || ne hīe searo-cræftum / god-webb ġier
A.5.6.8 25 tum / god-webb ġieredon, || ne hīe ġimm-reċed / setton searulī
A.5.6.8 26 ed / setton searulīċe, || ac hīe simle him / eallum tīdum || ū
A.51.93.10 2 as / eorð-būendra || froðon hīe īdle sind.
A.51.93.18 3 stnost ēac || fācen sāres / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
A.51.93.2 2 gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.20 2 iġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earnodon / and on hira fa
A.51.94.10 4 ac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dysiĝia
A.51.94.11 3 rre || ēaðe be·nemde / ġif hīe on mīne ræste || recedon ē
A.51.94.9 5 se || cunnodon ġeorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ on·ġēato
A.6.10.1 8 / fram cnēo-māĝum, || þæt hīe æt campe oft / wiþ lāðra ġ
A.6.10.1 51 wǣpen-ġe·wrixles, || þæs hīe on wæl-felda / wiþ Ēad·wear
A.6.10.2 11 mmum / lange || þraġe, || oþ hīe ā·lȳsde eft / for his weorþ
A.6.10.3 4 , || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre worde /
A.6.10.5 8 ume mislīċe of·slōh; / sume hīe mann wiþ fēo sealde, || sum
A.6.10.5 9 rēowlīċe ā·cwealde, / sume hīe mann bende, || sume hīe mann
A.6.10.5 9 sume hīe mann bende, || sume hīe mann blende, / sume hamelode, |
A.6.10.5 14 tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid Crīs
A.6.12 18 liċ, || byrneþ oftost / ðǣr hīe æðelingas || inne restaþ. /
A.6.12 27 ru on brēostan, || weorðeþ hīe þēah oft nīða bearnum / tō
A.6.12 28 hǣle ġe·hwæðre, || ġif hīe his hlystaþ ǣror. / //I// īs
A.6.12 46 | simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fisċes
A.6.12 47 þ || ofer fisċes bæþ, / oþ hīe brim-henġest || brinġeþ t
A.6.12 64 || langsum ġe·þūht, / ġif hīe sċulon nēðan% || on nacan
A.6.12 65 an% || on nacan tealtum, / and hīe sǣ-ȳþa || swīðe brēgaþ
A.6.13 62 ċan under foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō þæs niðer / f
A.6.13 63 ġe·fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·cl
A.6.13 125 rymme on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hi
A.6.13 142 artne ġe·swencan, || nǣfre hīe þæs seldlīċe / blēoum bre
A.6.13 145 lum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes lī
A.6.13 34 wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || stað
A.6.13 39 e·weald hafaþ’. / ‘Siġe hīe on·sendaþ || sōþfæstra
A.6.13 40 m, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is ||
A.6.13 54 e·næman / wǣpna eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ%
A.6.13 98 s ġe·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt
A.6.13 98 and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde ġe·c
A.6.13 109 || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || feallaþ on
A.6.13 115 d wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl-meht
A.6.13 123 e lēod ġe·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for
A.6.13 123 ryhtnes meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / N
A.6.13 143 ōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣlþa tō·
A.6.13 159 || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā
A.6.13 223 , / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-m
A.6.13 243 drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbende || late ā·þr
A.6.13 260 ad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden h
A.6.13 260 e ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || w
A.6.13 270 būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on
A.6.14 128 | ġond wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm freme
A.6.14 190 s / fyrn ġe·fruġnon || þæt hīe fore-mǣre, / Simon and Iudas,
A.6.14 192 / drihtne dīere; || for·þon hīe dōm hluton, / ēadiġne up-we
A.6.15 45 le on folce ġe·þēon / þæt hīe man bēaĝum ġe·byċġe. ||
A.6.17 165 rm and sē weleĝa, / for·þon hīe habbaþ eġe || ealle æt·sa
A.6.17 207 ċiele || and lāðliċ full; / hīe mid nosan ne maĝon || nāht
A.6.17 211 ne || lāðliċes fȳres, / and hīe wæl-grymme || wyrmas slīta
A.6.17 284 hēapum and þrēatum%. / Þǣr hīe bēoþ ġe·þēode || þēod
A.6.21 21 ela cynna / and tō·syndrodost hīe || siþþan on meniġu; / þū
A.6.21 50 nd ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē þæt sō
A.6.28 4 m for·wundod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and ġe·
A.6.28 5 drihten, / and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon
A.6.28 37 eċġan on·gunnon, / ne maĝon hīe nǣfre ā·reċċan, || ne þ
A.6.31 11 and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde wǣr
A.6.31 12 sċipe || lǣrde wǣron; / ġif hīe wancole || weorc% on·gunnon,
A.6.31 14 ā·sende siĝora% God || and hīe sōna tō him / friða wilnodon
A.6.31 16 nd ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lēohtras hira || lēton ġe
A.6.31 19 || hēold and worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldo
A.6.31 21 || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne drihte
A.6.31 27 || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēoldon /
A.6.31 45 e-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beorn on
A.6.31 158 , / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen fēow
A.6.31 213 wille || folces manna. / sōna hīe on morĝen || mæssan singaþ
A.6.31 216 tēoþ ġond strǣta. / Hwæt. Hīe lēaslīċe || lēoĝan on·
A.6.31 223 e || and ne wīĝliaþ / hwone% hīe tō mōse fōn, || mǣða be
A.6.31 224 e fōn, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā
A.6.36 15 / sendan meahte, || for·þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe L
A.6.43.1 1 ht þīne æceras bētan ġif hīe || / nellaþ wēl weaxan oþþ
A.6.43.10 12 ā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā n
A.6.43.11 21 āre || wiþ eallum fēondum. / Hīe mē ferġon and friðion || a
A.6.43.4 3 on buteran. || / Hlūde wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofe
A.6.43.4 3 an hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣr
A.6.43.4 4 an, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċield þ
A.6.43.4 9 | hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sendon; /
A.6.43.8 7 or·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || /
A.6.7 41 guldon || his hæġ-stealdas. / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā h
A.6.7 42 oll / dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe
A.6.9 19 rǣdde, || rincum tǣhte / hū hīe sċoldon standan || and þone
A.6.9 46 || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ ēow tō gafole || g
A.6.9 63 ran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle
A.6.9 67 lang hit him þūhte, / hwonne hīe togædere || gāras bǣren. / H
A.6.9 68 e togædere || gāras bǣren. / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid p
A.6.9 82 da || flēam ġe·wyrċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīe
A.6.9 83 end weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōston. / Þ
A.6.9 84 pna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġe
A.6.9 85 and ġeorne ġe·sāwon / þæt hīe ðǣr bryċġ-weardas || bitr
A.6.9 87 lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten, / ofe
A.6.9 108 n; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēo
A.6.9 127 ōdon stede-fæste; || stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa
A.6.9 180 eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan ne m
A.6.9 185 frēan || feorh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe ||
A.6.9 196 hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle
A.6.9 207 earge menn || efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer t
A.6.9 209 þe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·r
A.6.9 229 end and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·mǣld
A.6.9 260 ē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores hīe
A.6.9 260 hīe forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā h
A.6.9 263 erend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hira wi
A.6.9 283 / clufon cellod bord, || cēne hīe weredon; / bærst bordes læri
A.6.9 291 | wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on burh r
A.6.9 307 maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þolian
A.6.9 320 || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle
hǣlon - 1 occurrences
A.6.43.10 12 him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne miht
iii - 13 occurrences
Genesis A 1217 weorold of·ġeaf, / and ēac [III] hund. || Þrāĝe siþþan / M
A.2.6 394 þeostor-cofan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe
A.2.6 408 ġe·sihþe || siġe-bēamas [III] / eorlas ān-hyġdġe || fore E
A.3.3 171 t iċ ġeare wiste, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda wīsa%, /
A.6.14 30 elċe ēac is wīde cūþ / ymb [III] and twā || þēodum ġe·wē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 isti ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi
A.6.43.10 7 risti ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Crux Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 ab occidente reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi
A.6.43.10 9 ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: Crux Christi
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 i a meridie reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christ
A.6.43.10 10 ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi
A.6.43.2 4 st wyrta. / þū meahtmeht wiþ [III] || and wiþ [XXX], / þū meaht
A.6.43.2 42 o wiþ ātre, / sēo mæġ wiþ [III] || and wiþ [XXX], / wiþ fēon
inn - 151 occurrences
Genesis A 184 / frēolice% fǣmnan. || Feorh inn ġe·dyde%, / ēċe sāwla%. ||
Genesis B 464 t ðǣr ieldu bearn || mōste inn ċēosan / gōdes and yfeles, |
Genesis B 687 āða boda, / leġde him lustas inn || and mid listum spēon, / fyl
Genesis A 1041 / ealdre be·nēoteþ, || hine inn cymeþ / aefter ðǣre synne ||
Genesis A 1043 r weorce’. || Hine wealdend inn, / tīrfæst metod, || tācen se
Genesis A 1052 wīc ġe·ċēas / ēast-landum inn, || ēðel-stōwe / fæder-ġear
Genesis A 1209 wist || eorðan ġe·strēona / inn ġe·nimeþ || and hira aldor
Genesis A 1490 ōcre || þe iċ wǣġ-þrēa inn / līðe% nerede || þenden la
Genesis A 1577 el. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīðian, / eafora Nōes, || þ
Genesis A 1585 e stōpon, / hira andwlitan || inn be·wriġenum / under loðum li
Genesis A 1755 rēteþ, || iċ hine wierhþu inn / mīne sette || and mōd-hete,
Genesis A 2105 Abraham ārlīċe, || and him inn sette / Godes blētsunge, || an
Genesis A 2291 ĝum sīnum; || hine maniġe inn / wrāðe winnaþ || mid wǣpen
Genesis A 2447 sē Ebrisċa || eorl wīsode, / inn under eodoras. || Þǣr him s
Genesis A 2489 ste, || clammum ā·bruĝdon / inn under eodoras, || and þā of
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we hēr inn wlītaþ, / ā·lǣde of þisse
Genesis A 2551 grēnes fand || gold-burgum inn, / swelċe ðǣr ymb·ūtan || u
Genesis A 2768 || Īsaac nemde. / Hine Abraham inn || mid% his āĝne hand / bēac
A.1.2 67 ġenes mǣste || mearc-landum inn. / Nearwe ġe·nīedon || on nor
A.1.2 278 wæt, ġē nū ēaĝum tō || inn lōciaþ, / folca lēofost, ||
A.1.2 491 rseċġ wēde, / up ā·tēah, inn slēap. || Eġesan stōdon, / w
A.1.3 418 sum / þæt we ðǣr ēaĝum || inn lōciaþ. / Ġe­·þenċ, þē
A.1.4 66 wordum / hira ealdor-þeġn || inn% reordodon, / on ċearum cwidum.
A.2.1 362 ah-ġe·strēonum. || Hæleþ inn sǣton, / þēodnas þrymfulle,
A.2.1 990 / Hæfde þā sē æðeling || inn ġe·þrungen, / Crīstes cempa
Andreas 1058 ngen / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan ||
A.2.1 1199 / Þæt is Andreas, || sē mē inn fliteþ / wordum wrætlicum ||
A.2.1 1331 ord, / earh ātre ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ
A.2.1 1588 ċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæðmian, ||
A.2.6 122 ǣcon bord-hrēoðan, || bill inn dufon, / þrungon þræc-hearde
A.2.6 407 estas / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton
A.2.6 840 nd ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede, || tēon
Christ A 327 da þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlātode. / Þū eart þæt wea
Christ A 399 lihte lacan || friþ-ġeardum inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and o
Christ B 570 lcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile nū ġe·sēċ
Christ B 577 || Ġeatu, on·tȳnaþ. / Wile inn tō ēow || ealles wealdend, /
Christ B 768 , / þȳ læs sē attres ord || inn ġe·būĝe, / biter bord-ġe·
Christ B 854 ða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þās wācan we
Christ C 1075 n / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bealde
Christ C 1155 eorðe ā·ġeaf || þā hire inn lāĝon. / Eft libbende || up
Christ C 1240 || ofer burga ġe·setu. / Him inn sċīnaþ || ǣr-ġe·wyrhtu,
Christ C 1244 ton || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wynne,
Christ C 1504 e under ēowrum þæce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghw
A.3.10 14 wīġ-smiðas || wīn-burgum inn, / sittaþ æt simble, || sōð-
A.3.12 62 and medu-full || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe
A.3.12 87 orðeþ; || dēþ hē wyrplas inn, / fēdeþ swā on feterum || fi
A.3.13 97 n æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣsċeþ his wāri
A.3.13 135 s eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām en
A.3.14 90 þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt he
A.3.14 94 | hira selfra cyning, / ēaĝum inn wlītaþ, || habbaþ ǣġhwæ
A.3.16 10 frēa-mǣrne || feorr-landum inn / eard weardian, || ēðles nē
A.3.17 25 ftiġ / þæt him þā fērend inn || fæste wuniaþ, / wīċ wear
A.3.17 58 ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weorode, || oþ
A.3.17 73 ām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe·hrodene
A.3.17 79 t-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fis
Guthlac A 19 m fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·springeþ, |
Guthlac A 256 issum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēoþ on feorr-we
Guthlac A 285 n / fōtum ā·fiellan; || folc inn% þriceþ% / mēara þrēatum ||
Guthlac A 373 s eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah ġē mīnne fl
Guthlac B 863 l, / dēopra firena. || Dēaþ inn ġe·þrang / fīra cynne, || f
Guthlac B 940 -sīþ. || Him fǣringa / ādl inn ġe·wōd. || Hē on elne sw
Guthlac B 995 e hēanra, || ac hine rǣseþ inn / ġīfrum grāpum. || Swā wæ
Guthlac B 1005 rēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum tō sprǣċ
Guthlac B 1008 / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt heorta
Guthlac B 1024 þ up ġe·tēon; || wæs him inn boĝen / biter bān-coða. || B
Guthlac B 1028 t mē sār ġe·hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan
Guthlac B 1142 um andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heortan nēa
A.3.22.3 13 mec wīsaþ || sē mec wrǣde inn / æt frumsċeafte || furðum l
A.3.22.32 11 | folcsċipe drēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġielde
A.3.22.55 15 s / andsware īewe, || sē hine inn mede / wordum seċġan || hū s
A.3.22.6 7 frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran swīðe; || hīe þæ
A.3.24 72 les andġiet, || ǣr hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on
A.3.25 4 min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / mi
A.3.26 40 of þām ċeastrum; || cyning inn oþ·rād, / ealles folces frum
A.3.26 71 / siþþan þū end tō mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe
A.3.34.80 4 hwīlum / hwīt-loccedu || hand inn leġeþ, / eorles dohtor, || þ
A.3.34.85 6 sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wunie || ā þenden iċ libbe
A.3.34.88 11 wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum þȳ hī
A.3.34.93 26 | w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣr iċ st
A.3.4 2 is feorr heonan / ēast-dǣlum inn || æðelost landa, / fīrum ġ
A.3.4 97 under waðuman || west-dǣlas inn, / be·dīeglod on dæġ-red ||
A.3.4 362 ielle-strēama || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæ
A.3.5 83 || þīne hyldu / wīn-burgum inn, || ġif þās word sind sōþ
A.3.5 404 rest him / þurh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || b
A.3.8 49 dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / and
A.4.1 1037 ed-hlēore || on flett têon, / inn under eodoras. || Þāra ānu
A.4.1 1300 ow·ulf ðǣr, / ac wæs ōðer inn || ǣr ġe·teohhod / aefter m
A.4.1 1371 , / ealdor on ōfre, || ǣr hē inn wille / hafolan hȳdan%. || Nis
A.4.1 1502 olum clammum. || Nā þȳ ǣr inn ġe·sċōd / hālan līċe; ||
A.4.1 1644 medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġna, / dǣd-
A.4.1 2152 e·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēafod-seġn,
A.4.1 2190 es. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe·fetian, / heaðu-rōf cyni
A.4.1 2552 tearc-heort styrmde; || stefn inn be·cōm / heaðu-torht hlynnan
Beowulf 3090 lles swæslice || sið alyfed / inn under eorðweall || ic on ofo
A.4.2 129 awum ġe·þungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heo
A.4.2 150 gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·lǣton% / þurh þæs weal
A.4.2 170 ċe / hīe mid ēað-mēdum || inn for·lēton. / Þā sēo glēaw
The Paris Psalter 105:35 2 e || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle æt·gæ
The Paris Psalter 106:3 5 mittan, / þe hīe eardunge || inn ġe·naman. / / # / Hæfde hīe h
The Paris Psalter 106:6 3 þ·þæt hīe cūðlīċe || inn be·cōmon / tō hira ċeastre
The Paris Psalter 106:33 3 þāra eardendra, || þe hire inn lifdon. / / # / Wēsten hē ġe·
The Paris Psalter 108:1 3 ynfulra / inwitfulra mūðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt
The Paris Psalter 108:7 3 ǣfre ġe·wurðe / þæt ðǣr inn ġe·wunie || āwiht libbende
The Paris Psalter 113:17 2 e / and ǣġhwelcum, || þe him inn trīewaþ. / / # / Israhela hūs
The Paris Psalter 117:4 2 þæt || unforcūðe, / þe him inn standeþ || eġesa dryhtnes; /
The Paris Psalter 117:19 2 oþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette / soþfæste on
The Paris Psalter 118:46 3 mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, / hū mē þīn ġe·w
The Paris Psalter 123:1 3 e nū-þā, / nemþe ūs eardie inn || āwa drihten. / / # / Þonne
The Paris Psalter 139:9 3 , / him þæt īlce sċeall || inn ġe·sittan. / / # / Eac hīe fea
The Paris Psalter 141:4 1 ēnan weġe, || þe iċ gange inn, / mē ofer-hyġdġe || ǣġhwǣ
The Paris Psalter 142:2 1 gā þū mid þīnum esne || inn tō dōme, / for·þon on þīn
The Paris Psalter 142:4 5 hreðeres, / and mē is heorte inn || hearde ġe·drēfed. / / # /
The Paris Psalter 145:5 3 dere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon. / / # / Hē hi
The Paris Psalter 56:8 3 wīdne, / ðǣr iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone ī
The Paris Psalter 57:6 4 || oþ·þæt bitre eft / ādl inn seteþ, || swā his ġe·earn
The Paris Psalter 58:6 1 þ. / / # / Hīe æt ǣfne eft || inn ġe·ċierraþ, / þonne hīe h
The Paris Psalter 62:4 2 lǣne līf || þe we līfiaþ inn; / weleras þe mīne || wynnum h
The Paris Psalter 63:4 2 amnunga || sċearpum strǣlum / inn sċotiaþ, || eġesan ne habb
The Paris Psalter 63:8 1 sind ġe·drēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna ġe
The Paris Psalter 68:1 2 n hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic
The Paris Psalter 68:11 2 ac fela / þīnra ed·wīta || inn ġe·fēollon. / / # / Þonne iċ
The Paris Psalter 68:36 2 lōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-stōl ||
The Paris Psalter 70:8 2 dor, / þonne mē ielde tīd || inn ġe·sīġe; / þonne mē mæġ
The Paris Psalter 76:13 3 biþ ðǣr eþe þīn spor || inn tō findan. / / # / Folc þīn þ
The Paris Psalter 77:13 3 e ǣr, / þāra hira ieldran || inn locodon. / / # / Hē on Æġypta
The Paris Psalter 83:1 3 æfde, || þet iċ him wunode inn. / / # / Heorte min and flǣsċ ||
The Paris Psalter 86:5 3 , / eallum swelċe, || þe hire inn wǣron / / # / Swā ūre ealra bl
The Paris Psalter 87:7 2 ed, / and þū mē ofer-hyġde inn || ealle ġe·lǣdest. / / # / Fe
The Paris Psalter 87:11 4 mlande / þe ofer-ġietness || inn eardie. / / # / Cwīst þū, on·
The Paris Psalter 88:3 7 te seld, || þæt hīe sǣten inn. / / # / Heofonas andettaþ, || h
The Paris Psalter 89:17 3 and for þǣm ġēarum þe we inn% ġe·sāwon || yfela fela. / / #
The Paris Psalter 95:8 1 þ ēow ārlīċe lāc || and inn gangaþ / on his wīċ-tūnas;
A.5.6.1 15 ǣr Sicilia || sǣ-strēamum inn, / īeġ-land miċel, || ēðel
A.5.6.11 4 and ealra þāra || þe ðǣr inn wuniaþ, / unġesæwenlicra% ||
A.5.6.11 6 same / þāra þe we ēaĝum || inn lōciaþ, / ealra ġe·sċeafta
A.5.6.22 20 n mæġ / ēaĝum andweardum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġ
A.5.6.26 97 or þǣm earfoþum || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā dyseĝan
A.5.6.7 19 tan, || for·þǣm him lungre inn / swift wind swāpeþ. || Ne bi
A.5.6.7 51 n gǣle, || þonne him grymme inn / weorold-sǣlþa wind || wrā
A.6.10.5 2 ðelrǣdes / sunu cynges, hider inn and wolde tō his mēder, þe
A.6.12 72 ǣr rihtes% || and ġe·risne inn / brūcan on bolde% || blēadum
A.6.12 83 ihte hilt, / þēah him feohtan inn || fīras maniġe. / //// ȳr b
A.6.13 53 ine him sċyle eall þēod || inn ġe·næman / wǣpna eċġum; |
A.6.13 254 t sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þon is witena ġe·hwǣ
A.6.17 63 ġeat || and help recene, / and inn% ġe·fōr || þā ǣnlican ġ
A.6.21 55 || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / s
A.6.31 37 || rǣdum fylĝan. / Nā ðǣr inn cumeþ || atole ġe·fylled, /
A.6.38 19 de, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn || ġe·mearcode sindon, / and
A.6.43.10 3 ātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / sēo is ġe
A.6.9 58 feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon. / Ne sċule ġē sw
A.6.9 157 || faran eft on·ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eo
inuenta - 2 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 ux Christi abscondita sunt et inuenta / est]. Iudeas Crist ahengon, g
A.6.43.10 10 ux Christi abscondita sunt et inuenta || / est. Iudeas Crīst ā·h
is - 941 occurrences
Genesis A 1 # Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera
Genesis A 3 um herigen / modum lufien || he is mægna sped / heafod ealra || h
Genesis A 201 læste / and heofonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor ||
Genesis A 230 eþ uton / ginne rice || þære is geon noma / þridda is tigris |
Genesis A 231 | þære is geon noma / þridda is tigris || seo wiþ þeodscipe
Genesis A 233 ede || assiriæ beliþ / swilce is seo feorþe || þa nu geond f
Genesis B 356 c wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga styde || ungelic
Genesis B 364 nne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal
Genesis B 374 lommas / fæste befangen || her is fyr micel / ufan and neoþone |
Genesis B 424 an sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred / monna cynne
Genesis B 425 cyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minu
Genesis B 488 lde feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum to
Genesis B 595 æd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece go
Genesis B 612 arf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas ||
Genesis B 655 c / adam frea min || þis ofet is swa swete / bliþe on breostum
Genesis B 658 on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres hearran /
Genesis B 659 an / hefoncyninges || his hyldo is unc betere / to gewinnanne ||
Genesis B 664 þines hearran bodan || unc is his hyldo þearf / he mæg unc
Genesis B 667 hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden
Genesis B 729 forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod || nu
Genesis B 754 g to þe / hate hweorfan || eac is hearm gode / modsorg gemacod ||
Genesis B 756 wit her morþres þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mi
Genesis B 758 id morþes cwealme || forþon is min mod gehæled / hyge ymb heo
Genesis B 761 an ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæf
Genesis B 795 nrice / gelic þam lige || ac þ is is landa betst / þæt wit þur
Genesis B 814 t / to mete gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmod |
Genesis A 869 ce / scyldfull mine || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe ||
Genesis A 930 nges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawle |
Genesis A 1324 r noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þy h
Genesis A 1399 enceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehstan
Genesis A 1485 es weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / liss
Genesis A 1514 eorþan / eall geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst |
Genesis A 1787 ereda || and drihten cwæþ / þ is is seo eorþe || þe ic ælgr
Genesis A 1799 ras || duguþum geforan / þær is botlwela || bethlem haten / beo
Genesis A 2109 ir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra ||
Genesis A 2140 or þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfr
Genesis A 2228 in || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freolecu mæg / ides
Genesis A 2510 is torn wrecan || þære tide is / neah geþrungen || gewit þu
Genesis A 2512 an þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth
Genesis A 2568 siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode ||
Genesis A 2574 ra rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe geworhte
Genesis A 2658 linga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wi
Genesis A 2807 || and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ
Genesis A 2808 t þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor / se þe sigor
Genesis A 2815 sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum || ic
Genesis A 2891 ord || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torh
Exodus 267 an / fæge ferhþlocan || fyrst is æt ende / lænes lifes || eow
Exodus 268 æt ende / lænes lifes || eow is lar godes / abroden of breostum
Exodus 273 gesynto || þær ge siþien / þ is is se ecea || abrahames god / f
Exodus 290 nam / bæþweges blæst || brim is areafod / sand sæcir spaw || i
Exodus 293 þde / eorlas ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda ||
Exodus 380 brahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla go
Exodus 420 earn / sunu mid sweorde || soþ is gecyþed / nu þin cunnode || c
Exodus 532 secgaþ / lengran lifwynna || þ is is læne dream / wommum awyrged
Exodus 546 ge gastas || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lis
Exodus 554 | he to mænegum spræc / micel is þeos menigeo || mægenwisa t
Daniel 284 m swiþ / niþas to nergenne || is þin nama mære / wlitig and wu
Daniel 302 apum tohworfene || hyldelease / is user lif || geond landa fela /
Daniel 417 wa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eag
Daniel 476 þe his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmi
Daniel 481 um || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swe
Daniel 551 r || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor unlyt
Daniel 579 end and rice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæ
Daniel 580 and rice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt s
Christ and Satan 17 ofonum / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene
Christ and Satan 38 heofnum || habban sceoldan / þ is is þeostræ ham || þearle g
Christ and Satan 39 en / fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis
Christ and Satan 61 | and we englas mid þec / atol is þin onseon || habbaþ we all
Christ and Satan 95 ne we upheofon / agan moten || is þes atola ham / fyre onæled |
Christ and Satan 99 re || heo us helpan ne magon / is þæs walica ham || wites afy
Christ and Satan 101 issum neowlan genipe || hær is nedran swæg / wyrmas gewunade
Christ and Satan 102 dran swæg / wyrmas gewunade || is þis wites clom / feste gebunde
Christ and Satan 135 ode men / winnaþ ymb wyrmas || is þes windiga sele / eall innewe
Christ and Satan 140 ic æfre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldr
Christ and Satan 192 raf / in þæt hate hof || þam is hel nama / forþan sceal gehycg
Christ and Satan 204 mid ealra cyninga cyninge / se is crist genemned # || / beoran o
A.1.4 204 id ealra cyninga cyninge, / sē is Crīst ġe·nemned; / beran on
Christ and Satan 213 and || þonne þeos folde seo / is þær wlitig and wynsum || w
Christ and Satan 214 / beorhte ofer burgum || þær is brade lond / hyhtlicra ham || i
Christ and Satan 228 eft hraþe || oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / u
Christ and Satan 252 dres leoht / eall to æhte || þ is is idel gylp / þæt we ær dru
Christ and Satan 256 ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wuni
Christ and Satan 259 seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewea
Christ and Satan 287 stræte / up to englum || þær is se ælmihtiga god / and us bef
Christ and Satan 332 and þone werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / a
Christ and Satan 354 ream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne beo
Christ and Satan 364 nde || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot /
Christ and Satan 385 windsele || wordum mændon / þ is is stronglic || nu þes storm
Christ and Satan 394 geara nu || atol þrowian / hit is se seolfa || sunu waldendes / e
Christ and Satan 425 gen hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong / witum werig
Christ and Satan 439 angeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylf
Christ and Satan 478 e eft || feond in firenum / fah is æghwær # || / ic on neorxnaw
Christ and Satan 555 in wynnum || wunian moton / us is wuldres leoht # || / torht ont
A.1.4 555 wynnum || wunian mōton. / Ūs is wuldres lēoht / torht on·tȳn
Christ and Satan 582 um / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is
Christ and Satan 583 is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrhta and
Christ and Satan 592 aþ / wunaþ in wynnum || þær is wuldres bled / torht ontyned ||
Christ and Satan 595 georne / criste cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eorþ
Christ and Satan 647 wegle || sunu hælendes / þær is geat gylden || gimmum gefræt
Christ and Satan 660 / þegnas ymb þeoden || þær is þrym micel / sang æt selde ||
Christ and Satan 661 þrym micel / sang æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in
Christ and Satan 663 in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for
Christ and Satan 12 tescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes ||
A.1.4 13 sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·ġē
Andreas 102 wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhtost
Andreas 113 lyseþ || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwi
Andreas 120 þam uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst s
Andreas 177 aldaþ / morþorcræftum || swa is þære menigo þeaw / þæt hie
Andreas 313 hlutterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ strang / þam þe l
Andreas 324 synd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond w
Andreas 393 meþ / geofon geotende || grund is onhrered / deope gedrefed || du
Andreas 394 ered / deope gedrefed || duguþ is geswenced / modigra mægen || m
Andreas 420 nd / lærde under lyfte || lang is þes siþfæt / ofer fealuwne f
Andreas 422 ine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream |
Andreas 424 e feorr / to gesecanne || sund is geblonden / grund wiþ greote |
Andreas 492 ndum freorig / eagorstreamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne g
Andreas 496 wileþ / beateþ brimstæþo || is þes bat ful scrid / færeþ fa
Andreas 501 sæleodan || syllicran cræft / is þon geliccost || swa he on l
Andreas 526 | þurh his anes miht / forþan is gesyne || soþ orgete / cuþ on
Andreas 542 dom lyfaþ / ge neh ge feor || is þin nama halig / wuldre gewlit
Andreas 544 sum gemærsod || nænig manna is / under heofonhwealfe || hæle
Andreas 549 nd || þine gife dælest / huru is gesyne || sawla nergend / þæt
Andreas 682 htigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam ord
Andreas 717 geworhte || he worde cwæþ / þ is is anlicnes || engelcynna / þ
Andreas 719 m burgwarum / in þære ceastre is || [Cheruphim et Seraphim] / þ
Andreas 724 udes mundbyrd || her amearcod is / haligra hiw || þurh handmæg
Andreas 751 e / amearcode || mundum sinum / þ is is se ilca || ealwalda god / þ
Andreas 758 eolde / weorþan wuldres god || is seo wyrd mid eow / open orgete
Andreas 906 e / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne ||
Andreas 907 gast / hæleþa cynne || þær is help gearu / milts æt mærum |
Andreas 940 rglocan || þær þin broþor is / wat ic matheus || þurh mænr
Andreas 951 e geneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoru
Andreas 979 an ham / eaþmedum upp || þær is ar gelang / fira gehwylcum ||
Andreas 1023 ingu / feohtan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hy
Andreas 1165 e lare / on sefan snyttro || nu is sæl cumen / þrea ormæte || i
Andreas 1166 s sæl cumen / þrea ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisf
Andreas 1173 | ond þæt word gecwæþ / her is gefered || ofer feorne weg / æ
Andreas 1199 st || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on fliteþ / w
Andreas 1261 eres þrym / ofer eastreamas || is brycgade / blæce brimrade || b
Andreas 1317 e / on wraþra geweald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdu
Andreas 1372 ca || feorh ætþringan / hwylc is þæs mihtig || ofer middange
Andreas 1425 on / nu sint sionwe toslopen || is min swat adropen / licgaþ æft
Andreas 1427 as todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / leofre mycle ||
Andreas 1434 ndbyrde || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigorspe
A.2.1 1434 de || mæġene be·sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-s
Andreas 1481 dyrne / ofer min gemet || mycel is to secganne / langsum leornung
Andreas 1489 dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala
Andreas 1562 / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle sel
Andreas 1563 grim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre || þæs þe
Andreas 1565 obendum / ealle anmode || ofost is selost / ond us þone halgan ||
Andreas 1602 a anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meot
Andreas 1605 r onsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumc
Andreas 1611 wode / witu be gewyrhtum || eow is wuldres leoht / torht ontyned |
Andreas 1664 da dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende
Andreas 49 orþre || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceafta / i
Andreas 50 s ece god || eallra gesceafta / is his miht ond his æht || ofer
A.2.1 51 e god || ealra ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofe
Andreas 54 aldre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 14 e searwe / petrus ond paulus || is se apostolhad / wide geweorþod
The Fates of the Apostles 118 otan / hames in hehþo || þær is hihta mæst / þær cyning engl
Soul and Body I 26 de ær / lyt geþohtest || hu þ is is þus lang hider / hwæt þe
Soul and Body I 136 yrmas gyt / gifre gretaþ || nu is þin gast cumen / fægere gefr
Homiletic Fragment I 30 les cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || mane g
A.2.4 31 cræft || dierne wunde. / Swā is nū þēs middan-ġeard || m
Dream of the Rood 80 gebiden hæbbe / sarra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþ
Dream of the Rood 97 m / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig
Dream of the Rood 126 a ealra gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þo
Dream of the Rood 129 alle men / well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode |
Dream of the Rood 130 l on mode || ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah
Dream of the Rood 139 d me þonne gebringe || þær is blis mycel / dream on heofonum
Dream of the Rood 140 el / dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to syml
Dream of the Rood 141 olc / geseted to symle || þær is singal blis / ond me þonne ase
Elene 426 t wæs þrealic geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstli
Elene 26 hmægen / nergendes naman || se is niþa gehwam / unasecgendlic ||
A.2.6 27 en, / nerġendes naman. || Sē is niþþa ġe·hwǣm / unaseċġe
Elene 73 leþ min se leofa / hu arfæst is || ealles wealdend / þeah we
A.2.6 74 min sē lēofa, / hū ārfæst is || ealles wealdend, / þēah we
Elene 114 seonoþdomas / rihte reccen || is eow rædes þearf / on meþelst
A.2.6 115 oð-dōmas / rihte reċċen. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel
Elene 152 rom orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cynne
A.2.6 153 orde% || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðeles cynne
Elene 154 bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe
A.2.6 155 n mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || gl
Elene 194 yrn gewearþ / wintra gangum || is nu worn sceacen / twa hund oþ
A.2.6 195 ġe·wearþ / wintra gangum? || Is nū worn sċacen, / [CC] oþþe
Elene 197 can || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþgew
A.2.6 198 | nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan || forþ-
Elene 204 þelade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse w
A.2.6 205 de || him on andsware: / ‘Hū is þæt ġe·worden || on þiss
Elene 264 g ne mæg / helan for hungre || is þes hæft to þan strang / þr
A.2.6 265 ne mæġ / helan for hungre. || Is þēs hæft tō þon strang, /
Elene 310 þaþ / clænum stefnum || þam is ceruphin nama / halig is se hal
Elene 311 | þam is ceruphin nama / halig is se halga || heahengla god / weo
A.2.6 311 þ / clǣnum stefnum, || (þām is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is
Elene 312 engla god / weoroda wealdend || is þæs wuldres ful / heofun ond
A.2.6 312 is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is sē hālĝa || hēah-engla go
A.2.6 313 gla god, / weoroda wealdend. || Is þæs wuldres full / heofon and
Elene 331 þin ne mæg / word aweorpan || is in witum fæst / ealre synne fr
A.2.6 332 ne mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne
Elene 382 ære beorhtan byrig || þær is broþor min / geweorþod in wul
A.2.6 383 re beorhtan byriġ, || ðǣr is brōðor min / ġe·weorðod on
Elene 463 læca || yfela gemyndig / hwæt is þis la manna || þe minne ef
A.2.6 464 yfela ġe·myndiġ: / ‘Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīn
Elene 466 ldne niþ || æhta strudeþ / þ is is singal sacu || sawla ne mo
A.2.6 467 nīþ, || ǣhta strȳdeþ? / Þ is is singāl sacu. || Sāwla ne
Elene 477 mot ænige nu / rihte spowan || is his rice brad / ofer middangear
Elene 478 brad / ofer middangeard || min is geswiþrod / ræd under roderum
A.2.6 479 d / ofer middan-ġeard. || Mīn is ġe·swiðrod / rǣd under rode
Elene 683 socun ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wyrda
A.2.6 684 on ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen,
Elene 728 e hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryht
A.2.6 729 rīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū
Elene 824 rægde / wirum gewlenced || wyn is geswiþrad / gomen æfter gearu
Elene 825 omen æfter gearum || geogoþ is gecyrred / ald onmedla || ur w
A.2.6 826 aefter ġēarum, || ġuĝuþ is ġe·ċierred, / eald an-mēdla
Christ A 11 rlæt / weall wið wealle || nu is ðam weorce ðearf / ðæt se c
Christ A 13 ðonne gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe || he ðæt h
Christ A 66 frofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to
Christ A 89 es full || sancta maria / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge wafi
Christ A 97 dauides || dyrre mægan / ðæt is euan scyld || eal forpynded / w
Christ A 98 gða aworpen || ond gewuldrad is / se heanra had || hyht is onfa
Christ A 99 drad is / se heanra had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mo
Christ A 133 ð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht / rume bi gerynum ||
Christ A 134 gereht / rume bi gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid us
Christ A 152 cymenum / bitrum brynetearum || is seo bot gelong / eal æt ðe an
Christ A 185 e findan / wraðum towiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of
Christ A 188 mma lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwylces || me nawðe
Christ A 192 anum astyrfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyl
Christ A 245 miltse her / arfæst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin med
Christ A 255 gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna ðearf / hafað se
Christ A 326 e ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda ð
Christ A 357 ade brytengrundas || bæm inc is gemæne / heahgæst hleofæst |
Christ A 365 nyrwad / gebunden bealorapum || is seo bot gelong / eall æt ðe a
Christ A 373 cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahr
Christ A 416 ece herenis / eala hwæt ðæt is wræclic wrixl || in wera lif
Christ A 430 rdum / hergen holdlice || ðæt is healic ræd / monna gehwylcum |
Christ B 547 efan || englas togeanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu sec
Christ B 574 geare cunnon / hwæt se hlaford is || se ðisne here lædeð / nu
Christ B 583 heonan / wesan wideferh || wær is ætsomne / godes ond monna || g
Christ B 600 rym || ðonc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe || ðætte werð
Christ B 696 a scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan leoma
Christ B 750 tigan / halgum weorcum || ðær is hyht ond blis / geðungen ðegn
Christ B 751 blis / geðungen ðegnweorud || is us ðearf micel / ðæt we mid
Christ B 782 d scildeð / duguða dryhten || is ðam dome neah / ðæt we gelic
Christ B 847 ter ryhte / ðeoda gehwylcre || is us ðearf micel / ðæt we gæs
Christ B 850 an tid || georne biðencen / nu is ðon gelicost || swa we on la
Christ B 853 dhengestum / flodwudu fergen || is ðæt frecne stream / yða ofer
Christ C 897 witra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || englu
Christ C 1079 elde / wuldorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman
Christ C 1237 weorcum || willan heoldon / an is ærest || orgeate ðær / ðæt
Christ C 1242 wam || sunnan beorhtran / oðer is to eacan || ondgete swa some /
Christ C 1268 odbealu || on ðreo healfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða
Christ C 1272 de || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa som
Christ C 1489 me ðeos heardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra syn
Christ C 1540 acu / ondweard undyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate
Christ C 1627 st / deofla ond monna || ðæt is dreamleas hus / ðær ænig ne
Christ C 1639 gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad we
Christ C 1649 ldeð || haligra weorud / ðær is engla song || eadigra blis / ð
Christ C 1650 la song || eadigra blis / ðær is seo dyre || dryhtnes onsien / e
Christ C 1652 lgum || sunnan leohtra / ðær is leofra lufu || lif butan ende
Maxims I 11 omelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðy
Maxims I 72 wudu meltan / eorðe growan || is brycgian / wæter helm wegan ||
Maxims I 133 alwalda / rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning || s
Maxims I 137 wealdeð / monna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mon s
Maxims I 191 r hy bacum tobreden || / geara is hwær aræd || / wearð fæhð
The Order of the World 8 undra fela || wera cneorissum / is ðara anra gehwam || orgeate
The Order of the World 26 reðre mæge / mode gegripan || is sin meaht forswið / nis ðæt
The Order of the World 91 ða ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt heorðwerud || ðæt is
The Order of the World 91 is ðæt heorðwerud || ðæt is herga mæst / eadigra unrim ||
The Order of the World 96 ning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwylen
The Riming Poem 43 teala gehonge / nu min hreðer is hreoh || heofsiðum sceoh / nyd
The Riming Poem 47 owen / flyhtum toflowen || flah is geblowen / miclum in gemynde ||
The Riming Poem 57 tras oft geceosað / treowðrag is to trag || seo untrume genag /
The Panther 12 s neotan / æfter dunscrafum || is ðæt deor pandher / bi noman h
The Panther 15 yðað / bi ðam anstapan || se is æghwam freond / duguða estig
The Panther 19 || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wundrum scyn
The Panther 31 gecynd / milde gemetfæst || he is monðwære / lufsum ond leoftæ
The Panther 55 || on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama rædend
The Panther 58 num / attres ordfruman || ðæt is se ealda feond / ðone he gesæ
The Panther 74 eafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele stenc
The Whale 6 dum / niðða gehwylcum || ðam is noma cenned / fyrnstreama geflo
The Whale 8 eama geflotan || fastitocalon / is ðæs hiw gelic || hreofum st
The Whale 82 nge || hweorfan motan / forðon is eallinga || / dryhtna dryhtne
Soul and Body II 23 ma gifl / lyt geðohtes || hu ð is is long hider / ond ðe ðurh e
Guthlac A 37 forð / weges willian || woruld is onhrered / colað cristes lufu
Guthlac A 53 as cennað / micle ond mæte || is ðes middangeard / dalum gedæl
Guthlac A 242 ðe eowrum nydum wealdeð / an is ælmihtig god || se mec mæg
Guthlac A 296 e || cuðe him soð genog / wid is ðes westen || wræcsetla fel
Guthlac A 318 sawelcund / hyrde bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eor
Guthlac A 526 ðan || ehtendra nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstr
Guthlac A 531 undum / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde ||
Guthlac A 536 / clæne ond gecostad || cuð is wide / geond middangeard || ð
Guthlac A 538 mod geðah / in godes willan || is ðæs gen fela / to secgenne ||
Guthlac A 596 an leg || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyninge
Guthlac A 620 dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre || sp
Guthlac A 656 leofestan / ecan earde || ðær is eðellond / fæger ond gefealic
Guthlac A 677 der / in helle hus || ðær eow is ham sceapen / sweart sinnehte |
Guthlac A 682 uplican / rodera rice || ðær is ryht cyning / help ond hælu ||
Guthlac A 714 his wergengan || wite legdon / is ðæt min broðor || mec his
Guthlac A 787 rdfæst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbor
Guthlac B 819 fgendra || londes wynne / ðæt is wide cuð || wera cneorissum /
Guthlac B 890 ond hælo || nænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe r
Guthlac B 1016 ðelcwidum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe
Guthlac B 1019 num gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu
Guthlac B 1044 siððan awo / forð folgian || is nu fus ðider / gæst siðes ge
Guthlac B 1046 const / leoma lifgedal || long is ðis onbid / worulde lifes ||
Guthlac B 1082 od / sece swegelcyning || ðær is sib ond blis / domfæstra dream
Guthlac B 1295 to his treowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærend
Guthlac B 1298 d / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn || gæst swi
Guthlac B 1357 e ðearf / hinsið behlehhan || is hlaford min / beorna bealdor ||
Wulf and Eadwacer 1 # Wulf and Eadwacer / / leodum is minum || swylce him mon lac g
Wulf and Eadwacer 3 f he on ðreat cymeð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic
Wulf and Eadwacer 4 cymeð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæs
Wulf and Eadwacer 5 n iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond || fenne biworpe
Wulf and Eadwacer 8 he on ðreat cymeð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlas
A.3.22.1 1 # Riddles 1 / / Hwelċ is hæleþa þæs horsċ || and
Riddles 11 1 # Riddles 11 / / hrægl is min hasofag || hyrste beorhte
Riddles 15 1 # Riddles 15 / / hals is min hwit || ond heafod fealo /
Riddles 17 9 um ordum / eglum attorsperum || is min innað til / wombhord wliti
Riddles 2 3 leof || fægre gegyrwed / byrne is min bleofag || swylce beorht
Riddles 20 3 of, || fægre gegyrwed. / Byrne is min bleofag, || swylce beorht
Riddles 21 1 # Riddles 21 / / neb is min niðerweard || neol ic fe
Riddles 23 1 # Riddles 23 / / agof is min noma || eft onhwyrfed / ic
Riddles 24 9 ad || os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða si
Riddles 25 4 nymðe bonan anum / staðol min is steapheah || stonde ic on bed
Riddles 26 27 e / niðum to nytte || nama min is mære / hæleðum gifre || ond
Riddles 28 12 nneð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum menn |
Riddles 29 8 wiht || ofer wealles hrof / seo is eallum cuð || eorðbuendum / a
Riddles 31 1 # Riddles 31 / / is ðes middangeard || missenlic
Riddles 31 17 hio dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wy
Riddles 31 23 sine / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðboran |
Riddles 32 1 # Riddles 32 / / is ðes middangeard || missenlic
Riddles 33 9 g || ymb hyre sylfre gesceaft / is min modor || mægða cynnes /
Riddles 33 10 nnes / ðæs deorestan || ðæt is dohtor min / eacen up liden ||
Riddles 33 11 n / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on folce ||
Riddles 39 22 cyninges / larum lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorges
Riddles 39 24 / woh wyrda gesceapu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecganne
Riddles 39 25 c ðing / to gesecganne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas w
Riddles 4 1 # Riddles 4 / / ece is se scyppend || se ðas eorða
Riddles 4 3 ond ðas world healdeð / rice is se reccend || ond on ryht cyn
Riddles 4 70 ice mæg || feran æghwær / me is snægl swiftra || snelra regn
Riddles 4 72 rm / ond fenyce || fore hreðre / is ðæs gores sunu || gonge hr
Riddles 40 1 # Riddles 40 / / Ece is se scyppend, || se þas eorþ
A.3.22.40 3 þās world healdeþ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cy
Riddles 40 4 þas world healdeð. / Rice is se reccend || ond on ryht cyn
A.3.22.40 70 æġ || fēran ǣġhwǣr; / mē is snæġl swiftra, || snelra% r
Riddles 40 72 ce mæg || feran æghwær; / me is snægl swiftra, || / snelra
Riddles 40 75 nd fenyce || fore hreþre; / is þæs gores sunu || gonge hr
Riddles 41 2 Riddles 41 / / || edniwu / ðæt is moddor || monigra cynna / ðæs
Riddles 41 8 || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda gehw
Riddles 42 15 bewrigene / orðoncbendum || nu is undyrne / werum æt wine || hu
Riddles 44 2 o / frean under sceate || foran is ðyrel / bið stið ond heard |
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned
Riddles 58 15 aman / ryhte runstafas || ðara is rad foran
The Wife's Lament 17 ede / holdra freonda || forðon is min hyge geomor / ða ic me ful
The Wife's Lament 23 deað ana / owiht elles || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa
The Wife's Lament 24 les || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freond
The Wife's Lament 29 || in ðam eorðscræfe / eald is ðes eorðsele || eal ic eom
The Judgment Day I 22 || agiefen weorðeð / ufan hit is enge || ond hit is innan hat /
The Judgment Day I 22 / ufan hit is enge || ond hit is innan hat / nis ðæt betlic bo
The Judgment Day I 23 ðæt betlic bold || ac ðær is brogna hyhst / ne noht hyhtlic
The Judgment Day I 24 noht hyhtlic ham || ac ðær is helle grund / sarlic siðfæt |
The Judgment Day I 30 ealdre || orleg dreogeð / hwa is ðonne ðæs ferðgleaw || o
The Judgment Day I 92 geanes || gæsta ealdor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone sele
Resignation 46 geoca mines gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden
Resignation 64 d / meotod meahtum swið || min is nu-ða / sefa synnum fah || ond
Resignation 91 drohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on
Resignation 110 m mode seoc / bittre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter
Azarias 6 m swið / niðas to nerganne || is ðin noma mære / wlitig ond wu
Azarias 177 ceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne bl
Homiletic Fragment II 8 ð || ond gesceap dreogeð / an is geleafa || an lifgende / an is
Homiletic Fragment II 9 is geleafa || an lifgende / an is fulwiht || an fæder ece / an i
Homiletic Fragment II 10 s fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma || se ðas folda
Riddles 60 10 recan / wordum wrixlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searoli
The Husband's Message 29 nnan findest / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him
The Ruin 1 # The Ruin / / wrætlic is ðes wealstan || wyrde gebræ
The Ruin 47 ðær ða baðu wæron / ðonne is || / /re || ðæt is cynelic
The Ruin 48 on / ðonne is || / /re || ðæt is cynelic ðing / huse // || burg
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / beran beor
Riddles 70 1 # Riddles 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wis
Riddles 70 2 conn. / Singeð þurh sidan. || Is se sweora woh, / orþoncum gewo
Riddles 73 22 eð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum ||
Riddles 80 8 ride / herges on ende; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran |
Riddles 80 10 / agyfe æfter giedde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. |
Riddles 82 1 # Riddles 82 / / wiht is || / gongende || greate swilge
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned
Riddles 84 4 || ond be grunde fareð / modor is monigra || mærra wihta / fæge
Riddles 84 6 ferende || fundað æfre / neol is nearograp || nænig oðrum m
Riddles 88 18 umcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / wonn ond wundor
Riddles 91 1 # Riddles 91 / / min heafod is || homere geðuren / searopila
The Phoenix 1 æbbe ic gefrugnen || ðætte is feor heonan / eastdælum on ||
The Phoenix 5 / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes meaht || manfr
The Phoenix 7 meaht || manfremmendum / wlitig is se wong eall || wynnum geblis
The Phoenix 9 stum || foldan stencum / ænlic is ðæt iglond || æðele se wy
The Phoenix 13 wyn || heofonrices duru / ðæt is wynsum wong || wealdas grene /
The Phoenix 20 g seomað / eadig ond onsund || is ðæt æðele lond / blostmum g
The Phoenix 28 er wolcnum || wynnum geblowen / is ðæt torhte lond || twelfum
The Phoenix 33 || under heofontunglum / smylte is se sigewong || sunbearo lixe
The Phoenix 68 ndfarað / ðragum ðrymlice || is ðæt ðeodnes gebod / ðætte
The Phoenix 86 er / fugel feðrum strong || se is fenix haten / ðær se anhaga |
The Phoenix 147 ges ond nihtes || swa gedemed is / bearwes bigengan || ðæt he
The Phoenix 177 || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eorðwege |
The Phoenix 291 eltungla wyn || eastan lixeð / is se fugel fæger || forweard h
The Phoenix 293 m fag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan gr
The Phoenix 295 ed || wurman geblonden / ðonne is se finta || fægre gedæled / s
The Phoenix 301 aflas scyne / innan ond utan || is seo eaggebyrd / stearc ond hiwe
The Phoenix 305 rðoncum || biseted weorðeð / is ymb ðone sweoran || swylce s
The Phoenix 307 t || brogden feðrum / wrætlic is seo womb neoðan || wundrum f
The Phoenix 308 drum fæger / scir ond scyne || is se scyld ufan / frætwum gefege
The Phoenix 311 axen / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || on
The Phoenix 317 lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swiðe
The Phoenix 319 ynsum || wuldre gemearcad / ece is se æðeling || se ðe him ð
The Phoenix 424 d se anga hyht || eft ontynde / is ðon gelicast || ðæs ðe us
The Phoenix 447 hcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam halge
The Phoenix 636 soðfæstra gedryht / ðam anum is || ece weorðmynd / forð butan
The Phoenix 664 am uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes
Juliana 100 rædes / ðinum brydguman || se is betra ðonne ðu / æðelra for
Juliana 102 tspedigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is ð
Juliana 103 he is to freonde god / forðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ð
Juliana 127 denne / modges gemanan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedlic
Juliana 190 rerinc || hospwordum spræc / ð is is ealdordom || uncres gewynn
Juliana 224 end / sigora gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folctoga
Juliana 323 sende / of ðam engan ham || se is yfla gehwæs / in ðam grornhof
Juliana 356 licor / sylf gecnawe || ðæt ð is is soð nales leas / ic ðæt w
Juliana 464 e beodest / ðreaned ðolian || is ðeos ðrag ful strong / ðreat
Juliana 545 ning / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morðres manfrea
Juliana 551 eorhtimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unsca
Juliana 632 cwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec eft w
Juliana 643 ra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine we
Juliana 645 um / hergen heahmægen || ðær is help gelong / ece to ealdre ||
Juliana 695 ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf micel / ðæt seo hal
The Wanderer 106 re || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || eorðan rice / on
The Seafarer 86 estum || dome lifdon / gedroren is ðeos duguð eal || dreamas s
The Seafarer 88 / brucað ðurh bisgo || blæd is gehnæged / eorðan indryhto ||
The Seafarer 121 ða ecan || eadignesse / ðær is lif gelong || in lufan dryhtn
Beowulf 248 / eorla ofer eorðan || ðonne is eower sum / secg on searwum ||
Beowulf 256 ð / anfealdne geðoht || ofost is selest / to gecyðanne || hwana
Beowulf 272 s ic wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyr
Beowulf 290 ð / ic ðæt gehyre || ðæt ð is is hold weorod / frean scylding
Beowulf 316 de || word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda
Beowulf 343 laces / beodgeneatas || beowulf is min nama / wille ic asecgan ||
Beowulf 375 hreðel geata / angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen
Beowulf 454 ereð / hrægla selest || ðæt is hrædlan laf / welandes geweorc
Beowulf 473 dmas || he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan mi
Beowulf 476 ðancum / færniða gefremed || is min fletwerod / wigheap gewanod
Beowulf 700 ercomon / selfes mihtum || soð is gecyðed / ðæt mihtig god ||
Beowulf 1176 lde / hererinc habban || heorot is gefælsod / beahsele beorhta ||
Beowulf 1228 gedefe || dreamhealdende / her is æghwylc eorl || oðrum getry
Beowulf 1322 rin ðu æfter sælum || sorh is geniwod / denigea leodum || dea
Beowulf 1323 eniwod / denigea leodum || dead is æschere / yrmenlafes || yldra
Beowulf 1376 rysmað / roderas reotað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe an
Beowulf 1611 fað / sæla ond mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm
Beowulf 1703 wære / geboren betera || blæd is aræred / geond widwegas || win
Beowulf 1724 awræc wintrum frod || wundor is to secganne / hu mihtig god ||
Beowulf 1761 hyda ne gym / mære cempa || nu is ðines mægnes blæd / ane hwil
Beowulf 2000 lode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne || dryhten higelac / mi
Beowulf 2024 leðum sealde || sio gehaten is / geong goldhroden || gladum su
A.4.1 2093 | up-riht ā·stōd. / Tō lang is tō reċċenne || hū iċ% þ
Beowulf 2135 t / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / grimne gryrelicne |
Beowulf 2149 gan wylle / estum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong ||
Beowulf 2646 efremede / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandr
Beowulf 2651 im || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt minne l
Beowulf 2900 lice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda / dryht
A.4.1 2910 e / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum wēn / orleġhwīle, ||
A.4.1 2999 ge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēon
Beowulf 3007 ur gen / eorlscipe efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeodcy
Beowulf 3011 mid ðam modigan || ac ðær is maðma hord / gold unrime || gr
Beowulf 3056 | sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord openian /
Beowulf 3078 c adreogan || swa us geworden is / ne meahton we gelæran || leo
A.4.1 3084 on hēah-ġe·sċeap. || Hord is ġe·sċēawod, / grymme ġe·g
A.4.2 86 þrīnesse þrymm. || Þearle is mē nū-þā / heorte% on·hǣt
A.4.2 93 d tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / hāte on
A.4.2 154 enġ / murnan on mōde. || Ēow is metod blīðe, / cyninga wuldor
A.4.2 156 weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtliċ tō-we
A.4.2 285 rōte || ūte wǣron: / ‘Hēr is ġe·sweotelod || ūre selfra
A.4.2 286 tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum nēah ġe·þrun
The Paris Psalter 101:4 3 byþ amawyn || mannes folmum / is min heorte eac || hearde gesw
The Paris Psalter 101:4 5 nne swetne hlaf || forþon me is swære stefn / hefig gnorniende
The Paris Psalter 101:11 2 mihtig god || miltsa sione / nu is hire helpe || heahsæl cumen /
The Paris Psalter 101:22 3 frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinra / /
The Paris Psalter 102:8 3 ce drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || mannum cyþ
The Paris Psalter 103:17 1 / uphebbean hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþn
The Paris Psalter 103:23 3 mid snyteru || sylfa worhtest / is þeos eorþe eac || eall gefy
The Paris Psalter 103:24 1 ceafta || scyppend mære / / # / h is is mycel sæ || and on gemær
The Paris Psalter 103:24 2 || and on gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / myce
The Paris Psalter 104:7 1 þone he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig /
The Paris Psalter 106:1 3 | forþan ic hine gleawne wat / is his mildheortnes || mycel to
The Paris Psalter 106:20 3 wearþ || manna cynne; / miċel is his wunder || ofer manna bear
The Paris Psalter 106:42 1 || symble hemneþ / / # / hwylc is wisra nu || wel snotera / þe
The Paris Psalter 107:1 1 Paris Psalter: Psalm 107 / / # / Is min heorte ġearu, || hāliġ
The Paris Psalter 107:1 2 gearu || halig drihten / gearu is min heorte || þæt ic gode c
The Paris Psalter 107:4 1 singan || swyþe geneahhe / / # / is þin mildheort mod || mycel o
The Paris Psalter 107:4 3 īċe || ofer hæleþa bearn; / is þīn sōþfæstnes || seted
The Paris Psalter 107:5 2 fer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide swylce / of
The Paris Psalter 107:7 1 bor || mære standaþ / / # / min is galaad || gearwe mannases / is
The Paris Psalter 107:7 2 is galaad || gearwe mannases / is effrem his || agen broþur / ef
The Paris Psalter 108:20 1 e hine man gelome gyrt / / # / þ is is weorc þara || þe oft wra
The Paris Psalter 108:22 2 | forþan ic eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedref
The Paris Psalter 108:24 2 cwicu unhale / for fæstenum || is min flæsc swylce / for fægrum
The Paris Psalter 110:3 2 || mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / s
The Paris Psalter 110:5 1 ǣht || eall ġe·sellan. / / # / Is% his hand-ġe·weorc || hyġe
The Paris Psalter 111:4 4 an || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and
The Paris Psalter 111:4 5 e || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || simle æt þear
The Paris Psalter 112:4 1 man || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se h
The Paris Psalter 112:4 3 se heahsta || hæleþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen h
The Paris Psalter 113:10 4 cweþan || oþre þeode / hwær is heora agen god || ahwær nu-
The Paris Psalter 113:11 1 d || āhwǣr nū-þā?’ / / # / Is ūre sē hālĝa god || on he
The Paris Psalter 115:5 1 | nīede ċīeġe. / / # / Beorht is and fǣġer || bēacen drihtn
The Paris Psalter 116:2 1 / forþon his mildheortnyss || is mycel ofer us / torhtlice getry
The Paris Psalter 117:1 3 e; || iċ hine glēawne wāt; / is his mild-heortness || miċel
The Paris Psalter 117:2 2 æþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu stan
The Paris Psalter 117:3 2 hūs || ēac þæt selfe; / hē is sē gōda god || and ġearu s
The Paris Psalter 117:4 3 ġesa dryhtnes; / for·þon hē is sē gōda god || and ġearu s
The Paris Psalter 117:6 1 heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten / nis me ege m
The Paris Psalter 117:7 1 hwæðer. / / # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþ
The Paris Psalter 117:8 1 o || fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þe
The Paris Psalter 117:9 1 mōd tō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyh
The Paris Psalter 117:14 3 ess hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden on
The Paris Psalter 117:21 2 tan awurpan || nu se geworden is / hwommona heagost || halig dry
The Paris Psalter 117:21 5 wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorlic /
The Paris Psalter 117:22 1 um || eall wundorliċ. / / # / Þ is is sē dæġ || þe hine drih
The Paris Psalter 117:24 1 | do us gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna geh
The Paris Psalter 117:28 2 ēċum drihtne, / for·þon hē is sē gōda god || and iċ full
The Paris Psalter 117:28 3 þæt þīn mild-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 118:46 4 n, / hū mē þīn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / a
The Paris Psalter 118:57 2 se || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / c
The Paris Psalter 118:64 1 ldaþ georne / / # / þeos eorþe is || eall gefylled / þinre mildh
The Paris Psalter 118:64 2 þ ġeorne. / / # / Þēos eorðe is || eall ġe·fylled / þīnre m
The Paris Psalter 118:69 2 t weorc || simle healdan. / / # / Is nū maniġfeald ofer mē || m
The Paris Psalter 118:70 2 bod || beorht ā·tredde. / / # / Is hira heorte nū || hēr anlī
The Paris Psalter 118:72 1 weorc || wel leornade / / # / me is micle betere || þæt ic bebo
The Paris Psalter 118:72 2 rc% || wēl leornode. / / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:77 3 am || lifian mote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic
The Paris Psalter 118:77 4 | libban mōte; / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / h
The Paris Psalter 118:96 3 worulde || wurþeþ ende / brad is þin gebann || and beorht swy
The Paris Psalter 118:97 1 olde || weorðeþ ende; / brād is þīn ġe·bann || and beorht
The Paris Psalter 118:103 1 ebod || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þi
The Paris Psalter 118:103 2 od || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte /
The Paris Psalter 118:103 3 agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige mycle / and
The Paris Psalter 118:103 4 n word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe miċel
The Paris Psalter 118:105 1 ne || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum minum /
The Paris Psalter 118:105 2 | ǣr ġe·settest. / / # / Þæt is fǣle blāc-ern || fōtum mī
The Paris Psalter 118:106 1 | wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stī
The Paris Psalter 118:109 1 s alær || drihten swylce / / # / is sawl min || symble on þinum /
The Paris Psalter 118:109 2 ǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min || simle on þīnu
The Paris Psalter 118:126 1 itnesse || wel leornige / / # / þ is is wynne tid || þæt man eac
The Paris Psalter 118:126 2 tnesse || wēl leornie. / / # / Þ is is wynne tīd, || þæt man
The Paris Psalter 118:129 1 || ealle feoge / / # / wundorlic is þin gewitnes || wealdend dry
The Paris Psalter 118:129 2 ealle fēoġe. / / # / Wundorliċ is þīn ġe·witness, || wealde
The Paris Psalter 118:132 1 roþ || ūt ā·fǣmde, / ðǣr is þīn be·bod || efnede mid w
The Paris Psalter 118:137 1 d || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || synd his domas e
The Paris Psalter 118:137 2 || elne healdan. / / # / Dryhten is sōþfæst; || sind his dōma
The Paris Psalter 118:140 1 ndas ær || fæste wæron / / # / is þin agen spræc || innan fyr
The Paris Psalter 118:140 2 das ǣr || fæste wǣron. / / # / Is þīn āĝen spræc || innan
The Paris Psalter 118:142 1 þ weorc || symble heolde / / # / is þin soþfæstnes || symble d
The Paris Psalter 118:142 2 weorc || simle hēolde. / / # / Is þīn sōþfæstnes || simle,
The Paris Psalter 118:142 4 þ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelnes || and
The Paris Psalter 118:143 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / is þīn swelċe æðelness% ||
The Paris Psalter 118:144 2 || hīe metĝode ġeorne. / / # / Is mē þīn ġe·witness || wie
The Paris Psalter 118:160 1 me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda þin
The Paris Psalter 118:160 2 ċealt ā·cwician. / / # / Þæt is wierðliċ fruma || worda þ
The Paris Psalter 120:2 1 and || fælne æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt
The Paris Psalter 123:2 2 anfulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lung
The Paris Psalter 123:3 3 wearde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre
The Paris Psalter 126:4 2 syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / an
The Paris Psalter 128:3 1 || eft gelengdon / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniom
The Paris Psalter 129:4 1 ·efne || eall mid rihte? / / # / Is sēo mild-heortness mid þē,
The Paris Psalter 129:7 1 en || a getreowen / / # / forþon is mildheortnesse || miht on dri
The Paris Psalter 130:3 2 d eaþmedum || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe ge
The Paris Psalter 131:15 1 s || ærest æt frymþe / / # / þ is is min rest || þe ic recene
The Paris Psalter 134:3 1 drihten || forþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira
The Paris Psalter 134:3 3 is naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas
The Paris Psalter 134:5 1 þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure ||
The Paris Psalter 134:22 3 n || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion sn
The Paris Psalter 135:1 2 | ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæ
The Paris Psalter 135:2 1 ac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || forþon i
The Paris Psalter 135:3 1 e ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum spe
The Paris Psalter 135:3 3 dum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt hi
The Paris Psalter 135:3 4 wat / þæt his mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundu
The Paris Psalter 135:27 2 am ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende / / # / and ge
The Paris Psalter 135:28 2 / forþan his mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 136:4 2 ǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ þīn, Hierusāl
The Paris Psalter 136:5 4 ære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem ||
The Paris Psalter 137:6 1 ihtne / / # / forþon þin wuldur is || wide geond eorþan / micel a
The Paris Psalter 137:8 2 / drihten for me || dome gylde / is his mildheortnes || mycel on
The Paris Psalter 138:4 1 holde gesettest / / # / wundorlic is geworden || þin wisdom eall /
The Paris Psalter 138:4 2 worden || þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / n
The Paris Psalter 138:9 2 de cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle f
The Paris Psalter 138:15 5 rynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom || ungemete s
The Paris Psalter 139:3 4 ætrene wyrmas / under welerum is || gewunad fæste / / # / geheald
The Paris Psalter 139:13 1 wreceþ þearfendra / / # / soþ is hwæþere || soþfæste nu / þ
The Paris Psalter 140:3 1 || gleda bærnaþ / / # / swylce is ahafenes || handa minra / þonn
The Paris Psalter 140:8 2 m standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / syndon hi
The Paris Psalter 140:9 1 eft ne mihton / / # / swa unefne is || eorþe þicce / syndon þas
The Paris Psalter 142:3 4 nd min lif swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce
The Paris Psalter 142:4 4 rulddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || innan hreþr
The Paris Psalter 142:4 5 gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed /
The Paris Psalter 142:7 1 l me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfes g
The Paris Psalter 143:1 1 salter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora god
The Paris Psalter 143:2 1 gras || to gefeohtanne / / # / he is mildheortnes || min æt þear
The Paris Psalter 143:2 3 | fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / # / min þu m
The Paris Psalter 143:4 1 gere underþeoddest / / # / hwæt is se manna || mihtig drihten / þ
The Paris Psalter 143:18 2 earde gebiged / ne þær fernes is || folca mænegum / ne care mic
The Paris Psalter 144:3 1 e || awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene s
The Paris Psalter 144:8 1 sæcge geneahhe / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / an
The Paris Psalter 144:9 1 e mildheort / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne ||
The Paris Psalter 144:12 3 ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middaneard / and þines
The Paris Psalter 144:13 1 || rædfæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gefæst
The Paris Psalter 144:13 3 oruldricum || wealdest eallum / is þin anweald eac || ofer eor
The Paris Psalter 144:14 1 and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe /
The Paris Psalter 144:18 1 | wis bletsunga / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegu
The Paris Psalter 144:18 3 he æfter þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is
The Paris Psalter 144:19 1 is || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum / þe
The Paris Psalter 146:1 1 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sea
The Paris Psalter 146:5 1 ice || cigean ealle / / # / micel is ure || mihtig drihten / and his
The Paris Psalter 146:5 2 mihtig drihten / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne
The Paris Psalter 148:8 2 hægel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe
The Paris Psalter 148:13 1 n his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || hæleþa ea
The Paris Psalter 148:13 3 fen healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his andetness / h
The Paris Psalter 149:4 1 orne / / # / forþon on his folce is || fægere drihtne / wel licend
The Paris Psalter 149:9 3 id wuldre || awriten stande / þ is is haligra wuldor || her on e
The Paris Psalter 53:4 2 onne god || gleawe fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawl
The Paris Psalter 54:4 1 rre || yfele and hefiġe. / / # / Is mē on hreðere hēah || heor
The Paris Psalter 54:14 1 forþam on heora gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora mi
The Paris Psalter 56:6 2 fer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide and side /
The Paris Psalter 56:6 3 heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and sī
The Paris Psalter 56:9 1 an || eft gefeollan / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode c
The Paris Psalter 56:9 2 || þæt ic gode cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode s
The Paris Psalter 56:9 3 þæt iċ gode cwēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode
The Paris Psalter 56:12 1 / forþon þin mildheortnes || is mycel wiþ heofenas / is þin s
The Paris Psalter 56:12 2 nes || is mycel wiþ heofenas / is þin soþfæstnes || swylce w
The Paris Psalter 56:12 2 þon þīn milde-heortness || is miċel wiþ heofonas, / is þī
The Paris Psalter 56:13 1 s || is miċel wiþ heofonas, / is þīn sōþfæstnes || swelċ
The Paris Psalter 56:13 2 fer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce /
The Paris Psalter 56:13 3 heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe
The Paris Psalter 57:10 2 cweþeþ || on his modsefan / þ is is wæstm || wises and goodes
The Paris Psalter 58:7 2 aþ on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweor
The Paris Psalter 58:12 1 || wealdend min drihten. / / # / Is hira mūðes sċield || mān-
The Paris Psalter 59:2 2 hyre wunde || nu heo ahrered is / / # / feala þu ætywdest || fo
The Paris Psalter 59:6 1 ris || mihtum spedige / / # / min is galaad || gleaw mannases / and
The Paris Psalter 59:7 1 || hēr on foldan. / / # / Cyning is mē || Iuda cūþ; / is mē Moa
The Paris Psalter 59:7 2 / # / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mines hyhtes hwer /
The Paris Psalter 61:1 3 || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gelancg
The Paris Psalter 61:2 1 her eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend /
The Paris Psalter 61:2 2 god min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhti
The Paris Psalter 61:6 1 þingum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend /
The Paris Psalter 61:6 2 and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær bef
The Paris Psalter 61:7 3 uldor min || and wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce /
The Paris Psalter 61:12 1 at || tidum gemeldad / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard /
The Paris Psalter 62:4 1 ġen || wīs sċēawie%. / / # / Is þīn milde mōd || miċele b
The Paris Psalter 62:6 1 a || hālĝum ġe·lōme. / / # / Is sāwol min || swētes ġe·fy
The Paris Psalter 64:5 2 dum / fægere fyllaþ || fæste is þin templ / ece and wræclic |
The Paris Psalter 65:3 4 cge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se h
The Paris Psalter 67:4 5 astah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / #
The Paris Psalter 67:6 1 strange fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se
The Paris Psalter 67:12 2 þ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites wea
The Paris Psalter 67:16 3 nihte || geniomaþ wæstme / se is wealdendgode || wel liciendli
The Paris Psalter 67:18 1 || modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on h
The Paris Psalter 67:25 3 | tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe
The Paris Psalter 68:4 1 e || gearewe gewene / / # / hiora is mycle ma || þonne ic me hæb
The Paris Psalter 68:16 1 drihten me || forþon gedefe is / þin milde mod || mannum frem
The Paris Psalter 68:17 1 mē, || for·þon ġe·dēfe is / þīn milde mōd || mannum fr
The Paris Psalter 70:17 3 mteohhe, || þe nū tō-weard is. / / # / Þīnes meahtes þrymm ||
The Paris Psalter 71:14 3 āwle || sōfte ā·līesde%; / is his nama for him || nīede ġ
The Paris Psalter 72:1 1 Psalter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum / þam
The Paris Psalter 72:17 1 te || for·niman snēome. / / # / Is mīnre heortan hyġe || hlūt
The Paris Psalter 72:21 1 | wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde g
The Paris Psalter 72:21 2 ǣsċ || hearde ġe·tīerod; / is mē heortan ġe·hyġd || hyl
The Paris Psalter 72:23 1 | þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigum drihtne / g
The Paris Psalter 72:23 2 fele || mihtigum drihtne / good is swylce || þæt ic on god dri
The Paris Psalter 73:1 3 nde fram þe || ahwær drifan / is þin yrre strang || and egesa
The Paris Psalter 73:18 1 seoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin gewitnes ys
The Paris Psalter 73:18 2 ðed, / nū% þīn ġe·witnes is || wēl ġe·fylled, / hū deor
The Paris Psalter 74:3 1 oþ || symble deme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend
The Paris Psalter 74:6 4 um || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sum
The Paris Psalter 74:7 3 dendes handa / fægere gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / /
The Paris Psalter 75:2 1 ele nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe be
The Paris Psalter 75:5 4 e on horsum || hwilon wæron / is þin egesa mycel || hwylc mæ
The Paris Psalter 76:9 1 ōd || mannum diernan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hāl
The Paris Psalter 76:11 2 a god || on wege halgum / hwylc is mihtig god || butan ure se m
The Paris Psalter 77:37 1 æstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and manþwære / h
The Paris Psalter 78:5 3 nde fram us || æfre oncyrran / is nu onbærned || biter þin yr
The Paris Psalter 82:1 1 s Psalter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne s
The Paris Psalter 83:9 1 || cristes þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne d
The Paris Psalter 84:8 1 hine seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe neah /
The Paris Psalter 85:4 2 rt wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod || mycel and g
The Paris Psalter 87:3 1 d gehyr min gebed / / # / forþon is sawl min || sares and yfeles /
The Paris Psalter 87:3 2 and yfeles / fæste gefylled || is min feorh swylce / to helldore
The Paris Psalter 88:7 3 lra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes || symble
The Paris Psalter 88:12 2 æleþas || halig seo swyþre is / þines setles dom || soþ geg
The Paris Psalter 88:32 7 ona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getreow
The Paris Psalter 88:42 1 || æfre geworhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / a
The Paris Psalter 88:42 3 gesceawige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle
The Paris Psalter 88:43 1 m || sawle generige / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / m
The Paris Psalter 91:1 1 ris Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara an
The Paris Psalter 92:4 1 || fæste syþþan / / # / gearu is þin setl || and þu ece god /
The Paris Psalter 92:6 3 eamas || swiþust flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usser / h
The Paris Psalter 92:7 1 n heanessum / / # / þin gewitnes is || weorcum geleafsum / and mid
The Paris Psalter 92:7 2 orcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreowed / / # / huse
The Paris Psalter 93:19 1 bitere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend drihten /
The Paris Psalter 93:19 3 tole || fæst and gestaþelad / is me fultum his || fæst on dri
The Paris Psalter 94:3 1 singan mid wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig drihte
The Paris Psalter 94:7 1 us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wæ
The Paris Psalter 95:4 1 æge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hine
The Paris Psalter 95:4 2 mæn sculon / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle godu |
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || hāliġ drihten. / / # / Is on þīnre ġe·sihþe || sō
The Paris Psalter 96:1 2 nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / an
The Paris Psalter 98:2 1 | ealle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / hea
The Paris Psalter 98:3 2 ean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on
The Paris Psalter 98:5 4 weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum / / # / moyse
The Paris Psalter 98:10 4 on his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:2 2 e / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworhte |
The Paris Psalter 99:4 1 naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin milde mo
The Paris Psalter 99:4 2 || forþon he is niþum swæs / is þin milde mod || ofer manna
The Metres of Boethius: Metre 10 17 ige þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermod
The Metres of Boethius: Metre 10 44 læwa || hrusan þeccen / hwær is nu se rica || romana wita / and
The Metres of Boethius: Metre 10 48 gwarum || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþg
The Metres of Boethius: Metre 10 54 n || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here || buton se hlisa
The Metres of Boethius: Metre 10 55 here || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lario
The Metres of Boethius: Metre 10 57 e / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eor
The Metres of Boethius: Metre 11 1 ethius: Metre 11 / / an sceppend is || butan ælcum tweon / se is e
The Metres of Boethius: Metre 11 2 d is || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 7 lociaþ / ealra gesceafta || se is ælmihtig / þæm oleccaþ || e
The Metres of Boethius: Metre 11 50 dere / symbel geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne
The Metres of Boethius: Metre 11 78 orc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte gehwe
The Metres of Boethius: Metre 12 6 leas / licge on þæm lande || is leoda gehwæm / þios oþru bys
The Metres of Boethius: Metre 12 8 þru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna ge
The Metres of Boethius: Metre 13 71 rde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 72 sorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / nis
The Metres of Boethius: Metre 16 15 a dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra hwa
The Metres of Boethius: Metre 17 8 æm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea moncy
The Metres of Boethius: Metre 19 1 oethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe se
The Metres of Boethius: Metre 19 20 tor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we w
The Metres of Boethius: Metre 19 28 en || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga / þ
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ndan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge
The Metres of Boethius: Metre 20 26 wære / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goo
The Metres of Boethius: Metre 20 28 ymb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þincges / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 29 u and þæt þin good || hit is þin agen / forþæm hit his ut
The Metres of Boethius: Metre 20 31 rne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig good || eall mid þ
The Metres of Boethius: Metre 20 33 od || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum gecynde / us is
The Metres of Boethius: Metre 20 34 is ungelic || urum gecynde / us is utan cymen || eall þa we hab
The Metres of Boethius: Metre 20 61 er || worulde dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft
The Metres of Boethius: Metre 20 62 e || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togædere
The Metres of Boethius: Metre 20 79 no || eac hwæþre ceald / lyft is gemenged || forþæm hio on m
The Metres of Boethius: Metre 20 82 winde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyr
The Metres of Boethius: Metre 20 84 ela monna wat / þætte yfemest is || eallra gesceafta / fyr ofer
The Metres of Boethius: Metre 20 86 r eorþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda dri
The Metres of Boethius: Metre 20 122 ed || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstreames /
The Metres of Boethius: Metre 20 125 me || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres || frumstol on ri
The Metres of Boethius: Metre 20 132 | þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eo
The Metres of Boethius: Metre 20 133 ca || and se ælmihtga / eorþe is hefigre || oþrum gesceaftum /
The Metres of Boethius: Metre 20 150 indan || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst o
The Metres of Boethius: Metre 20 152 stille geheded / earfoþhawe || is hwæþre þær / hafaþ fæder
The Metres of Boethius: Metre 20 167 eorþlices || auht ne haldeþ / is þeah efneþe || up and of du
The Metres of Boethius: Metre 20 187 e / irsung sie || oþer wilnung / is sio þridde gecynd || þæm t
The Metres of Boethius: Metre 20 202 andgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes
The Metres of Boethius: Metre 20 246 æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan ge
The Metres of Boethius: Metre 21 10 | saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra geswinc
The Metres of Boethius: Metre 21 13 usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ
The Metres of Boethius: Metre 21 16 welcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio frof
The Metres of Boethius: Metre 21 18 sum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum yr
The Metres of Boethius: Metre 21 31 u þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beorht
The Metres of Boethius: Metre 21 43 ht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan ende
The Metres of Boethius: Metre 22 53 he frugnen biþ / forþæm hit is riht spell || þæt us reahte
The Metres of Boethius: Metre 24 20 an || anum steorran / se yfmest is || eallra tungla / þone saturn
The Metres of Boethius: Metre 24 22 e / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl || y
The Metres of Boethius: Metre 24 34 fta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe wa
The Metres of Boethius: Metre 24 35 || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþ
The Metres of Boethius: Metre 24 42 nes and eorþan / se an dema || is gestæþþig / unawendendlic ||
The Metres of Boethius: Metre 24 45 um / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi nu
The Metres of Boethius: Metre 24 49 secgan || and sona cweþan / þ is is eallunga || min agen cyþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 67 nga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan
The Metres of Boethius: Metre 26 42 irde / hiora cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þe
The Metres of Boethius: Metre 26 104 lange þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft
The Metres of Boethius: Metre 27 16 e hwile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his
The Metres of Boethius: Metre 27 22 de || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men / þæ
The Metres of Boethius: Metre 27 28 dum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 28 1 es of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þ
The Metres of Boethius: Metre 28 5 eþ / eallne middangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie ||
The Metres of Boethius: Metre 28 18 swifeþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafig
The Metres of Boethius: Metre 28 25 be / þearle þrægeþ || þara is gehaten / saturnus sum || se h
The Metres of Boethius: Metre 28 32 || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafi
The Metres of Boethius: Metre 28 41 onne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundr
The Metres of Boethius: Metre 28 54 etweoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 28 60 þþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere ||
The Metres of Boethius: Metre 28 75 ngum hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hi
The Metres of Boethius: Metre 29 17 nt / nis þæt nan wundor || he is wundrum fæst / upende neah ||
The Metres of Boethius: Metre 29 19 || eaxe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre beor
The Metres of Boethius: Metre 29 25 ht sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger and sci
The Metres of Boethius: Metre 29 77 ta / nis þæt nan wundor || he is weroda god / cyning and drihten
The Metres of Boethius: Metre 3 8 rulde / sorgum geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen || n
The Metres of Boethius: Metre 3 11 rnunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 30 17 yhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rihte /
The Metres of Boethius: Metre 31 18 itan || up on gerihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa
The Metres of Boethius: Metre 8 42 swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc
Metrical Psalm 91:1 1 # Metrical Psalm 91:1 / / God% is ðet mæn drihtne || and geæ
Metrical Psalm 92:4 1 # Metrical Psalm 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god /
Metrical Psalm 92:6 3 æs || swiðust flowæð / swæ is wundorlic || weældend usser /
Metrical Psalm 92:7 1 cal Psalm 92:7 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum
Metrical Psalm 92:7 2 rcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrewæþ.
Metrical Psalm 93:19 1 rical Psalm 93:19 / / Forðon me is geworden || wealdend drihten /
Metrical Psalm 93:19 3 tole fest || and gestæþeled / is me fultum his || fest on drih
Metrical Psalm 94:3 1 Metrical Psalm 94:3 / / Forðon is se micla god || mihtig% driht
Metrical Psalm 94:7 1 trical Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / wer
The Death of Alfred 8 mon || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan leofa
A.6.10.5 13 || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō ġe·līefenne || tō þo
The Death of Alfred 20 þam suþportice || seo saul is mid criste
Durham 1 # Durham / / is þeos burch breome || geond b
Durham 6 oda gemonge / and þær gewexen is || wudafæstern micel / wuniad
Durham 9 deope dalum || deora ungerim / is in þere byri eac || bearnum
Durham 14 d eadfriþ || æþele geferes / is þer inne midd heom || æþel
The Rune Poem 6 ornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þearle
A.6.12 8 eġna ġe·hwelcum / an·fenġ is yfel, || un-ġe·metun rēðe
The Rune Poem 29 || gif hi his hlystaþ æror / is byþ oferceald || ungemetum s
A.6.13 46 a wiġeþ’. / ‘Ac hū-līċ is sē organ || inn-ġe-myndum / t
Solomon and Saturn 50 aturnus cwæþ # || / ac hulic is se organ || ingemyndum / to beg
A.6.13 56 hǣdre wealleþ’. / ‘Gylden is sē godes cwide, || ġimmum
Solomon and Saturn 61 / salomon cwæþ # || / gylden is se godes cwide || gimmum ast
A.6.13 68 || wuldor ġe·timbreþ. / Hē is mōdiġra || middan-ġearde, /
A.6.13 70 lra stāna grīpe. / Lamena hē is lǣċe, || lēoht wincendra, /
A.6.13 71 lēoht wincendra, / swelċe hē is dēafra duru, || dumbra tunge
Solomon and Saturn 73 rpeþ || wuldor getimbreþ / he is modigra || middangearde / staþ
Solomon and Saturn 75 e ealra stana gripe / lamena he is læce || leoht wincendra / swil
Solomon and Saturn 76 || leoht wincendra / swilce he is deafra duru || dumbra tunge / s
A.6.13 82 est / proloĝa prīma, || þǣm is //P// P nama. / Hafaþ gūð-m
Solomon and Saturn 87 rengest / prologa prima || þam is peorþ p nama / hafaþ guþmæc
A.6.13 24 yhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumr
Solomon and Saturn 31 aturnus cuæþ # || / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre d
A.6.13 41 hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā
A.6.13 47 || snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme
A.6.13 50 % / middel-ġe·mǣrum; || munt is hine ymb·ūtan, / ġēap gylde
Solomon and Saturn 52 saturnus cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me f
A.6.13 52 a, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þ
A.6.13 58 afdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes h
Solomon and Saturn 59 onn / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic
Solomon and Saturn 62 istina / middelgemærum || munt is hine ymbutan / geap gylden weal
Solomon and Saturn 64 tina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þ
Solomon and Saturn 70 eafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he h
A.6.13 76 | Vasa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­
Solomon and Saturn 89 aturnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þa
A.6.13 181 an / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘Ac
Solomon and Saturn 215 faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cwæþ
A.6.13 255 siċ feohtaþ inn. / For·þon is witena ġe·hwǣm || wōpes
A.6.13 271 | ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || f
Solomon and Saturn 297 þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || wopes eaca /
Solomon and Saturn 314 ifigaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fi
The Menologium 29 / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa |
The Menologium 60 hwær || swa se witega sang / þ is is se dæg || þæne drihten
The Menologium 74 neþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu ||
The Menologium 120 or || mycles on æþelum / wide is geweorþod || swa þæt wel g
Maxims II 61 s bidaþ / on fæder fæþme || is seo forþgesceaft / digol and d
The Judgment Day II 43 an || and flæsces swa some / ð is is an hæl || earmre sauwle / a
The Judgment Day II 55 icel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow || synna and
The Judgment Day II 84 e tima sy || and tid wopes / nu is halwende || ðæt man her wep
The Judgment Day II 92 emyne eac on mode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra b
The Judgment Day II 195 r ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac ða
The Judgment Day II 243 rme on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bi
The Judgment Day II 253 ot / habban heofonrice || ðæt is hihta mæst / ðær niht ne gen
The Judgment Day II 281 de / heofonlice hyrsta || ðæt is healic gifu / gemang ðam ænli
The Judgment Day II 295 an || meowle seo clæne / ðæt is maria || mædena selast / heo l
The Rewards of Piety 18 ege || on gemang symle / ðæt is witodlice || wisdomes ord / ð
The Rewards of Piety 20 eal ne forleose / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædl
The Rewards of Piety 21 an gyt / heofena rices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æ
The Rewards of Piety 44 ule || swiðost deriað / ðæt is druncennes || and dyrnegelige
The Lord's Prayer II 18 e wyrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ðin heah nama / sw
The Lord's Prayer II 39 rumne grund / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and
The Lord's Prayer II 43 and fæder / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclum g
The Lord's Prayer II 120 dan / ealne middaneard || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self
The Gloria I 30 / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble |
The Gloria I 46 ancung / modes miltse || ðær is seo mæste lufu / haligdomes ||
A.6.21 57 st þīne cræftas. || Swelċ is Crīstes meaht.
The Gloria I 58 ddest ðine cræftas || swylc is cristes miht
The Lord's Prayer III 12 || eorðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre / wynnum gew
The Lord's Prayer III 18 daneard || manna cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten go
The Creed 42 e beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæder oððe
The Creed 45 o godas || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað
A Prayer 39 re eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealdend engl
A.6.28 51 ppe on rodorum. / Þīn mæġen is swā mǣre, || mehtiġ drihte
Thureth 5 am ðe leoht gesceop / gemyndi is he || mihta gehwylcre / ðæs
Aldhelm 10 ne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusq
The Seasons for Fasting 17 heora || letan gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeo
The Seasons for Fasting 29 ffredan || unmæne neat / ðæt is lamb oððe styrc || leofum t
A.6.31 56 Easter-tīd || ōðer fæsten / is tō brēmenne || Brytena lēo
The Seasons for Fasting 63 iunius || gearum nemde / ðonne is ðæt ðrydde || ðinga gehwe
The Seasons for Fasting 79 iddan / on ðissum fæstenum || is se feorða dæg / and sixta sam
The Seasons for Fasting 83 m / emb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl
The Seasons for Fasting 134 m ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || halig dryhten / h
The Seasons for Fasting 144 swa se ealda dyde || elias iu / is to hicganne || hu se halga ge
The Seasons for Fasting 192 æde || eall gegladian / ðonne is ðearf micel || ðeoda mæniu
The Seasons for Fasting 207 uttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 logue to the Pastoral Care / / ð is is nu se wæterscipe || ðe u
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 6 hine / gelifden under lyfte || is hit lytel tweo / ðæt ðæs w
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 7 s wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is hali
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 ynge is / on hefonrice || ðæt is halig gæst / ðonan hine hloda
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwelcre / an ece god
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24 him ðas bysene forgeaf / ðæt is se selesða || sinces brytta /
The Brussels Cross 1 # The Brussels Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyni
A.6.43.1 1 # For Unfruitful Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht þ
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod || ofer ealne midda
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod || ofer ealne midda
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 18 raðan || weorpeð ut attor / ð is is seo wyrt || seo wið wyrm
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 ægðan || to mete gegyrede / ð is is seo wyrt || ðe wergulu ha
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 e crist on acænned wæs / seo is gemærsod || geond ealne midd
Instructions for Christians 7 að na || ða he gemetað. / An is monnes geswinc, || oðer muð
Instructions for Christians 8 oðer muðes gebede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo
Instructions for Christians 9 || on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefre
Instructions for Christians 13 | and beon metodes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / w
Instructions for Christians 15 % || for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æft
Instructions for Christians 17 inge || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æ
Instructions for Christians 19 wilnie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fre
Instructions for Christians 23 meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle
Instructions for Christians 29 c || geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen
Instructions for Christians 36 tum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on
Instructions for Christians 37 þæt þu her sceawast || hit is sceaduwa gelic; / æll hit gew
Instructions for Christians 94 || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewylce,
Instructions for Christians 106 an || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-preost || monna geh
Instructions for Christians 113 || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we munu
Instructions for Christians 189 þæt ðe þince her, / ac hit is madm-ceoste || Godes ælmihtg
Instructions for Christians 205 de þær, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-ric
Instructions for Christians 210 a þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis mid
Instructions for Christians 226 rc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofonas and
Instructions for Christians 229 þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || wera% æghwilcum / to
Instructions for Christians 252 / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hope h
Instructions for Christians 253 þæt is hihta mæst, / þear is hope heagost || and sibbe eal
Instructions for Christians 260 apostol || Paulus gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; /
Instructions for Christians 261 , || and lufu oðer; / þridde is tohope || þam ðe eallunga /
Grave 13 den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wi
Grave 15 dæð hefð þa cæge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne t
The Battle of Finnsburh 24 hwa þa duru heolde / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom s
The Battle of Finnsburh 26 na gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu sy
Waldere, Fragment II 30 tnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 31 ian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 30 þ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mi
A.6.9 31 ·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs ||
The Battle of Maldon 91 n || beornas gehlyston / nu eow is gerymed || gaþ ricene to us /
A.6.9 93 as ġe·hlyston): / ‘Nū ēow is ġe·rȳmed, || gāþ recene
The Battle of Maldon 221 eþ / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs æ
A.6.9 223 or·hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs
The Battle of Maldon 231 en liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt ure æghw
A.6.9 233 eþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg
iudeas - 5 occurrences
Elene 268 an / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas || heape geco
Elene 278 restum || side ond wide / geond iudeas || gumena gehwylcum / meþelheg
Christ B 637 || ond hine fugel nemde / ðone iudeas || ongietan ne meahtan / in ð
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 condita sunt et inuenta / est]. Iudeas Crist ahengon, gedidon him d
A.6.43.10 11 dita sunt et inuenta || / est. Iudeas Crīst ā·hēngon, ġe·dydo
man - 164 occurrences
Genesis A 189 uld cenned / meotodes mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || a
Genesis B 286 fe rincas || mid swilcum mæg man ræd geþencean / fon mid swilc
Genesis B 318 inc || habban sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra worul
Genesis A 1956 -berendra || forht and ācol, / man for metode, || þe him aefter
Daniel 20 metodes mægenscipe || swa no man scyle / his gastes lufan || wi
Daniel 566 d wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana
Daniel 687 tende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone ||
Christ and Satan 304 þ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen || meotode cweman /
Christ and Satan 320 ond windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo meneg
Andreas 694 nan þohton / meotudes mihte || man eft gehwearf / yfel endeleas ||
Andreas 767 yna stan / mælde for mannum || man wridode / geond beorna breost |
Soul and Body I 86 þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe æfre fulwihte
Dream of the Rood 73 de / fæger feorgbold || þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan
Dream of the Rood 75 wæs egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre
Dream of the Rood 112 or þære mænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman
Elene 358 t || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ ond þ
Elene 28 e sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / næfre ic þa geþ
A.2.6 29 elf ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian. / Nǣfre iċ þā
Elene 187 e ge hwile nu / þurh morþres man || mannum dyrndun / iudas maþe
A.2.6 188 ē hwīle nū / þurh morðres man || mannum dierndon.’ / Iudas
Elene 272 hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of nydcleofa
A.2.6 273 be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of nīed-cli
Elene 315 am / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ || h
A.2.6 316 ĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ. ||
Elene 432 olc unlytel || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þ
A.2.6 433 unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on bǣre || beorna
Christ C 889 slǣpe þȳ fæstan. || Þǣr man mæġ sorĝende folc / ġe·hī
Christ C 1283 ā þæt sċīre glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þurh
Christ C 1306 ǣre sāwle, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hi
Christ C 1308 þā synne be·gǣþ. / Mæġ man swā þēah ġe·lācnian ||
Christ C 1379 -mehtiġ: / ‘Hwæt, iċ þeċ man || mīnum heandum / ǣrest ġe
Christ C 1421 n / folcum tō frōfre. || Meċ man folmum be·wand, / be·þeahte
Christ C 1600 nellað / men on mode || ðonne man fremmað / hwæt him se waldend
Maxims I 66 e hleor abreoðeð / sceomiande man sceal in sceade hweorfan || s
Guthlac A 96 n godes willan / mod gerehte || man eall forseah / eorðlic æðelu
A.3.21 18 reþ wulf tō wuda. || / þæt man ēaðe tō­·slīteþ || þ
A.3.22.35 11 ġeatwum frætwaþ. / Wile mec man hwæðere sē·þeah || wīde
Riddles 37 3 n || ðegn folgade / mægenrofa man || ond micel hæfde / gefered
A.3.22.40 47 | frætwum goldes, / þēah hit man ā·werġe || wīrum ūtan; / i
A.3.23 27 | fǣhþu drēoĝan. / Hēt mec man wunian || on wuda bearwe, / und
A.3.26 94 a cyninga. || / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ū
A.3.4 243 ndrod, || sumes anlīċe / swā man tō andlēofne || eorðan wæ
A.3.5 40 || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan ġe·ġ
Precepts 18 e næfre freonde ðinum / mæge man ne geðafa || ðy læs ðec m
Precepts 35 beorg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge /
A.3.9 109 meahte ġe·līefeþ / Stīeran man sċeall strangum mōde% || an
Beowulf 25 sceal / in mægða gehwære || man geðeon / him ða scyld gewat |
Beowulf 503 ne uðe || ðæt ænig oðer man / æfre mærða ðon ma || midd
Beowulf 534 n yðum || ðonne ænig oðer man / wit ðæt gecwædon || cnihtw
Beowulf 1048 m ond madmum || swa hy næfre man lyhð / se ðe secgan wile || s
Beowulf 1172 c / mildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas glæd ||
Beowulf 1175 d feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe for s
Beowulf 1316 a æfter flore || fyrdwyrðe man / mid his handscale || healwudu
Beowulf 1353 he wæs mara || ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || g
Beowulf 1398 / mihtigan drihtne || ðæs se man gespræc / ða wæs hroðgare |
Beowulf 1489 tlic wægsweord || widcuðne man / heardecg habban || ic me mid
Beowulf 1534 ndgripe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || ge
Beowulf 1876 dige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone b
Beowulf 1958 / geofum ond guðum || garcene man / wide geweorðod || wisdome he
A.4.1 2355 s / hand-ġe·mōta%, || ðǣr man Hyġe·lāc slōh, / siþþan
A.4.1 3175 ā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten || wordum he
A.4.2 291 þe / on flēam sċacan. || Him man feaht on lāst, / mæġen-ēace
The Paris Psalter 101:23 3 e / and þu hi onwendest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to
The Paris Psalter 102:15 2 eal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles ||
The Paris Psalter 103:22 1 / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ
The Paris Psalter 104:30 3 ras / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan |
The Paris Psalter 108:19 2 daþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis is weorc
The Paris Psalter 111:5 1 symble æt þearfe / / # / glæd man gleawhydig || god and mildheo
The Paris Psalter 118:69 1 / ys nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic
The Paris Psalter 118:72 3 s mūðes ġe·met, || þonne man mē ġiefe / ġeare þūsende |
The Paris Psalter 118:126 1 # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne
The Paris Psalter 118:126 2 / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre;
The Paris Psalter 130:4 1 on || swyþe gefeonde / / # / swa man æt meder || biþ miclum fede
The Paris Psalter 139:4 3 e / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungre ||
The Paris Psalter 140:4 2 rihten / muþe minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ym
The Paris Psalter 143:5 1 ht wiþ || æfre hæfdest / / # / man byþ merwe gesceaft || mihtum
The Paris Psalter 144:3 1 / / # / mycel is drihten || hine man mægene sceal / holde mode || h
The Paris Psalter 145:7 2 / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa gefetredan
The Paris Psalter 54:9 2 rof / and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys
The Paris Psalter 54:10 2 a aspringe / mearce mansceat || man inwides / forþon gif me min fe
The Paris Psalter 54:12 1 | hyde sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede ||
The Paris Psalter 54:14 2 c inwit / and on hiora midle || man inwitstæf / / # / ic soþlice ||
The Paris Psalter 55:1 1 ltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg ||
The Paris Psalter 57:10 1 fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan /
The Paris Psalter 63:2 2 nd fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwæ
The Paris Psalter 63:5 3 eorþaþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man ma
The Paris Psalter 63:6 1 || man and unriht / / # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþ
The Paris Psalter 63:8 2 þ / sceal him manna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes ||
The Paris Psalter 64:1 2 aþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and
The Paris Psalter 65:9 2 clæne fyre / soþe dome || swa man seolfor deþ / þonne man hit a
The Paris Psalter 65:9 3 | swa man seolfor deþ / þonne man hit aseoþeþ || swyþe mid f
The Paris Psalter 77:65 3 softe reste / oþþe swa weorþ man || wine druncen / / # / he þa hi
The Paris Psalter 78:3 2 na blod || on byrig leton / swa man gute wæter || ymb hierusalem
The Paris Psalter 83:11 2 faþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mode soþfæs
The Paris Psalter 86:4 1 æstne eard / / # / modor sion || man cwæþ ærest / and hire mære
The Paris Psalter 91:1 1 er: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette / and
The Paris Psalter 93:13 3 e hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || r
A.5.6.10 39 is cræftes be·niman, || þe man on·ċierran mæġ / sunnan on
A.5.6.10 53 rþ-ġe·witene; / nāt nǣniġ man || hwǣr hīe nū sindon. / Hw
A.5.6.14 4 wæs, / ǣhta unrīm || and him man erġan sċyle / ǣġhwelċe dæ
A.5.6.19 21 | þæt we witan ealle, / þæt man sēċan sċeall || be sǣ-war
The Metres of Boethius: Metre 22 43 it growan sceal / hu mæg ænig man || andsware findan / þinga æn
The Metres of Boethius: Metre 22 49 e geradscipes / nis þeah ænig man || þætte ealles swa / þæs g
A.5.6.25 22 r-wina || tō fultemaþ. / Ġif man þonne wolde || him ā·winda
The Metres of Boethius: Metre 31 16 nedþearfe || sume neodfræce / man ana gæþ || metodes gesceaft
A.5.6.8 37 s / weorþ on weorolde, || ġif man his willan on·ġeat / yfelne m
A.5.6.8 51 ia || swefele bierneþ, / þæt man helle fȳr || hāteþ wīde, /
The Metres of Boethius: Metre 9 7 unrihthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn /
Metrical Psalm 93:13 3 ðe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || r
The Death of Edgar 23 waldend / rodera rædend || þa man his riht tobræc / and þa wear
The Death of Alfred 3 d sume mislice ofsloh / sume hi man wiþ feo sealde || sume hreow
The Death of Alfred 4 me hreowlice acwealde / sume hi man bende || sume hi man blende / s
The Death of Alfred 4 / sume hi man bende || sume hi man blende / sume hamelode || sume
The Death of Alfred 11 g lyfode þa gyt || ælc yfel man him gehet / oþþæt man geræd
The Death of Alfred 12 c yfel man him gehet / oþþæt man gerædde || þæt man hine l
The Death of Alfred 12 þþæt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig || s
The Death of Alfred 14 sona swa he lende || on scype man hine blende / and hine swa blin
The Death of Alfred 17 e þe he lyfode / syþþan hine man byrigde || swa him wel gebyre
A.6.13 156 mǣrþu. || For·þon nǣniġ man sċyle / oft or-þances || ūt
Solomon and Saturn 161 ces mærþo || forþon nænig man scile / oft orþances || ut abr
A.6.13 12 ǣniġ, / þone mearc-stede, || man ġe·sēċan, / fuĝol ġe·fl
A.6.13 272 eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde,
A.6.13 275 -cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·banne?’
Solomon and Saturn 315 g / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær s
The Menologium 73 rmonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias || ræran onginneþ
The Menologium 161 ldend cwæþ / þæt nan mærra man || geond middangeard / betux wi
The Menologium 229 an magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ ge
Maxims II 45 lle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim sceal
The Judgment Day II 37 na ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtne / ne ðær owih
The Judgment Day II 84 wopes / nu is halwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || d
The Judgment Day II 123 | æt drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune || hu micel
The Judgment Day II 144 tsomne / gelice alyfed || ðæt man lange hæl / ufenan eall ðis |
The Judgment Day II 148 ð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht forwyrnan /
The Judgment Day II 170 nd slitað / ne mæg ðær æni man || be agnum gewyrhtum / gedyrst
The Rewards of Piety 1 Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif ðu wille ð
The Rewards of Piety 46 nung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / and fo
The Lord's Prayer II 97 gsa || geond ealle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen
The Gloria I 55 t ðæt / ða ðu mihtig god || man geworhtest / and him on dydest
Psalm 50 10 e / soð sigecempa || searocyne man / casere creaftig || ðonne cum
A.6.26 16 þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla nerġend,
A Prayer 61 itla for ðe || and se lyðra man / se her syngige || swiðe gene
The Seasons for Fasting 49 ngtenes / on ðam monðe || ðe man martius / geond romwara || rice
The Seasons for Fasting 62 || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || gearum nemde / ðonne
The Seasons for Fasting 70 m monðe || mine gefræge / ðe man september || genemneð / we ð
The Seasons for Fasting 168 a || ealdor sohtan / higesynnig man || gyf ðe susla weard / costia
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 # For Loss of Cattle / / ðis man sceal cweðan ðonne his ceap
A.6.43.10 1 n þonne his ċēapa hwelcne% man for- || / stolenne%. Cweþ% ǣ
A.6.43.2 26 h ne ġe·sealde / siþþan him man mæġ.an || tō mete ġe·ġi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 31 / wyrm com snican || toslat he man / ða genam woden || nigun wuld
A.6.43.3 1 Against ā Dwarf / / Wiþ dweorh man sċeall niman [VII] lȳtle of
A.6.43.3 2 ȳtle of·lǣtan, swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās
A.6.43.3 5 þæt || / hēr aefter cweþ, man sċeall singan, ǣrest on þ
A.6.43.3 8 on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; him biþ
A.6.43.5 1 or Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċ
Instructions for Christians 12 inga, || þæt gewitan mæig / man fram deofla || and beon metod
Instructions for Christians 31 u ærma || and þu eorðlica / man ofer moldan, || hwi ne gemyna
Instructions for Christians 63 | clæne gehealdan. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / gele
Instructions for Christians 150 n to heofonum. / Sceal æghwylc man || ælne swincan / on swylcum
Instructions for Christians 197 t swyltan scyle / unrihtwise% man, || mid ælle forwurðon, / ac
The Battle of Maldon 8 to þære hilde stop / be þam man mihte oncnawan || þæt se cn
The Battle of Maldon 75 ceolan sunu / þe þone forman man || mid his francan ofsceat / þ
The Battle of Maldon 145 æs þe bliþra / hloh þa modi man || sæde metode þanc / þæs d
The Battle of Maldon 237 beswicene / wende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wla
The Battle of Maldon 241 n / þæt he her swa manigne || man aflymde / leofsunu gemælde ||
mannum - 83 occurrences
Genesis B 595 stm. || Ne wearþ wierse dǣd / mannum ġe·mearcod. || Þæt is mi
Genesis B 758 | and mid hæleþa for·lore, / mannum mid morðes cwealme. || For·
Genesis A 1172 || Him brȳd sunu / mēowle tō mannum brōhte. || Sē maĝa wæs / on
Genesis A 1213 gāst on·fēng / ǣr hine tō mannum || mōdor brōhte. / Hē þǣm
Genesis A 1337 ed rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra ||
Genesis A 1381 hyġe-tēonan wræc / metod on mannum. || Mere swīðe grāp / on fǣ
Genesis A 1541 an / mīnne īewe, || þæt iċ mannum þās / wǣre ġe·lǣste, ||
Genesis A 1656 widne / leoda ræswan || leofum mannum / heora geardagum || grene wong
Daniel 578 / þæt sie an metod || eallum mannum / reccend and rice || se on rod
Daniel 630 arf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod onget / ge
Daniel 715 yrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || e
A.1.4 380 and bīeġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafo
Christ and Satan 438 hten onwoce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæ
Andreas 767 æt se scyna stan / mælde for mannum || man wridode / geond beorna b
Soul and Body I 75 ihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / forþan þe wære sel
Soul and Body I 89 n þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda onwrigene || þa
Dream of the Rood 96 t þu þas gesyhþe || secge mannum / onwreoh wordum || þæt hit i
Dream of the Rood 102 aras / mid his miclan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas a
Elene 16 m wearþ / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeodum to wræ
Elene 187 wile nu / þurh morþres man || mannum dyrndun / iudas maþelade || hi
A.2.6 188 le nū / þurh morðres man || mannum dierndon.’ / Iudas maðelode,
Christ A 94 odes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne, || ac C
Christ A 105 rhtast, / ofer middan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || su
Christ A 299 e ġe·byrd || cennan sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria
Christ C 894 þe sīþ || ǣfre ġe·wurde / mannum oþ·īewed, || ðǣr ġe·me
Christ C 913 / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō sċēawianne || þone sċ
Christ C 919 ō ġe·sēonne, || synneĝum mannum, / þām ðǣr mid firenum cuma
Christ C 1324 a / unsċamiende || ēðles mid mannum / brūcan bysmerlēas, || þend
A.3.12 98 s þe hē fore his miltsum || mannum sċrīfeþ.
A.3.19 70 , / þā þū hēr on moldan || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre
A.3.19 83 elan dæġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on·wriĝene, ||
Guthlac A 147 o landes stōw / be·miden fore mannum, || oþ·þæt metod on·wrāh
Guthlac A 465 tne ġieldaþ. / Fela ġē fore mannum miðaþ || þæs þē on mōd
Guthlac A 518 %. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wol
A.3.22.18 2 æġ word sprecan, / meldan for mannum, || þēah iċ mūþ hæbbe, / w
A.3.22.30 8 iġe mid miltse, || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan upcyme || ēa
A.3.22.39 12 , / ne mūþ hafaþ, || ne wiþ mannum spræc, / ne ġe·witt hafaþ,
A.3.22.40 45 || ġung ā·cenned / mǣre tō mannum || þurh mīnre mōdor hrif. /
A.3.24 111 n / ofer ealne middan-ġeard || mannum hlūdre, / wealdendes word; ||
A.3.25 81 ·wyrhtu% wǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēop
A.3.7 4 god, / metod meahtum swīþ, || mannum dǣleþ, / sileþ sundor-ġiefe
A.3.7 85 ende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. / Sum hēr ġeorn
A.3.7 113 iefeþ / and his milde mōd || mannum cȳðeþ.
The Paris Psalter 102:8 3 a wære / is þin milde mod || mannum cyþed / / # / nelle þu oþ ende
The Paris Psalter 103:7 3 woruhte swylce / standaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa
The Paris Psalter 105:1 3 þon he his mildheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || w
The Paris Psalter 118:162 4 af / manige meteþ || þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta geh
The Paris Psalter 118:163 1 maniġe mēteþ, || ðǣr hit mannum losaþ / / # / And iċ unrihta ġ
The Paris Psalter 126:4 3 es / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || ærest ce
The Paris Psalter 139:4 3 | folmum swylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu m
The Paris Psalter 140:6 1 ra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremmendum / gemænnesse
The Paris Psalter 144:21 2 s || on lust sprecan / min muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca
The Paris Psalter 148:9 2 s / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum
The Paris Psalter 68:16 2 n gedefe is / þin milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || m
The Paris Psalter 68:17 2 dēfe is / þīn milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || m
The Paris Psalter 76:7 5 e to worulde / his milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera
The Paris Psalter 76:8 4 æfre wille / his milde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæ
The Paris Psalter 77:60 3 | þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / / # / he hi þ
The Paris Psalter 81:7 1 þonne sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an gefealle
The Paris Psalter 88:27 3 swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ ||
The Paris Psalter 89:11 1 ædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehta
The Paris Psalter 98:3 2 þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig
A.5.6.11 62 on·līehteþ, || oþ·þæt mannum dæġ / sunne brinġeþ || ġon
A.5.6.11 102 e hit, lā, þonne / murĝe mid mannum, || ġif hit meahte swā.
A.5.6.20 189 ǣniġ hafaþ || nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra twā || un
A.5.6.26 93 e wæs. / Næfdon hīe māre || mannum ġe·līċes / eorð-būendum |
A.5.6.28 34 mere-strēamas, || þæs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēna
A.5.6.28 39 e on midne dæġ, / and þēah mannum þyncþ || þæt hēo on mere
A.5.6.28 82 iaþ / maniġes þinġes || þe mannum nū / wæfþu% and wunder || w
A.5.6.4 35 will || wendan sċolde / yflum mannum || ealles swā swīðe? / Hēo
A.5.6.4 48 ncum. || Nū on weorolde hēr / mannum ne deriaþ || māne āðas. /
The Rune Poem 74 g byþ drihtnes sond || deore mannum / mære metodes leoht || myrgþ
A.6.13 121 biþ þonne þissum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid mā
The Menologium 57 ftust cymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist ||
The Menologium 219 nne folcum bringþ / morgen to mannum || monaþ to tune / decembris |
Maxims II 65 fas || þe þæt her for soþ / mannum secge || hwylc sy meotodes ge
The Lord's Prayer II 33 e lof / and ðin micele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god |
The Lord's Prayer II 71 tlice dælest || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æft
The Lord's Prayer II 103 | swa we her forgifað / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na u
The Lord's Prayer III 6 fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin rice t
Psalm 50 148 dig / ðæt hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes ||
The Seasons for Fasting 162 fræte / geseah mærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann
A.6.43.10 5 ā þēos dǣd wierðe || for mannum mǣre, / per crucem Christi. An
meridie - 1 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 ð and cweð: [Crux Christi a meridie reducant]. And / [III] norð
merīdie - 1 occurrences
A.6.43.10 9 þ and cweþ: Crux Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% nor
middangeard - 106 occurrences
Genesis B 395 e / he hæfþ nu gemearcod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworh
Genesis A 986 || cwealmdreore swealh / þæs middangeard || monnes swate / æfter wælsw
Genesis A 1244 iclade / monna mægþe || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet
Genesis A 1536 æs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere || eft gelæd
Genesis A 1554 and gefylled wearþ / eall þes middangeard || monna bearnum / þa noe onga
Exodus 2 neah || gefrigen habaþ / ofer middangeard || moyses domas / wræclico wor
Exodus 48 lgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard || þa seo mengeo for / swa þ
Exodus 286 | þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard || men geferan / fage feldas ||
Exodus 541 / mægenþrymma mæst || ofer middangeard / dæg dædum fah || drihten sy
Daniel 105 weard / mære and modig || ofer middangeard / egesful ylda bearnum || no he
Daniel 502 þmde || foldan sceatas / ealne middangeard || oþ merestreamas / twigum an
Daniel 636 a weard || in gylpe wæs / stod middangeard || æfter mandrihtne / eard and
Christ and Satan 8 / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwli
Christ and Satan 438 e dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gese
Christ and Satan 474 arna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon / and wintra f
Christ and Satan 582 lo || hæleþa bearnum / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæ
Andreas 161 e / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || strangum miht
Andreas 224 þweg || hafa bletsunge / ofer middangeard || mine þær þu fere / gewat
Andreas 345 || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge g
Andreas 701 t he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mægene geswiþed / waldend
Andreas 1323 || þam wæs crist nama / ofer middangeard || þynden hit meahte swa / þo
Andreas 1372 hwylc is þæs mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leo
Andreas 1502 eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan / læt nu of
Andreas 50 his miht ond his æht || ofer middangeard / breme gebledsod || ond his bl
The Fates of the Apostles 7 rang / miht ond mærþo || ofer middangeard / þeodnes þegna || þrym unly
Homiletic Fragment I 30 || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || mane geblonden / wanaþ ond
Dream of the Rood 104 | hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn secan / on domdæge
Elene 6 d wearþ || cyninga wuldor / in middangeard || þurh mennisc heo / soþfæs
Elene 16 þæt he manegum wearþ / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeod
Elene 434 srahela || æþelu moten / ofer middangeard || ma ricsian / æcræft eorla
Elene 335 e wæs / ond þurh marian || in middangeard / acenned wearþ || in cildes h
Elene 478 owan || is his rice brad / ofer middangeard || min is geswiþrod / ræd und
Elene 737 || þæt manigum sceall / geond middangeard || mære weorþan / þonne æt
Christ A 105 endel || engla beorhtast / ofer middangeard || monnum sended / ond soðfæs
Christ A 249 ynn || fier owihte / ðu ðisne middangeard || milde geblissa / ðurh ðinn
Christ B 452 fean || ðætte sunu wære / in middangeard || meotudes acenned / in betlem
Christ B 644 godes / monig mislicu || geond middangeard / swa se fæla fugel || flyges
Christ B 698 ðwarum || æðele scima / ofer middangeard || mona lixeð / gæstlic tungo
Christ B 787 t ærestan || eadmod astag / in middangeard || mægna goldhord / in fæmnan
Christ C 881 / byman on brehtme || beofað middangeard / hruse under hæleðum || hlyd
Christ C 971 dre || grornað gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se g
Christ C 1046 eard || opene weorðað / ofer middangeard || monna dæde / ne magun hord
The Fortunes of Men 94 lice || weoroda nergend / geond middangeard || monna cræftas / sceop ond s
The Panther 1 anther / / monge sindon || geond middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu
The Panther 70 lus / monigfealde sind || geond middangeard / god ungnyðe || ðe us to gie
Guthlac A 30 d cuman / monge sindon || geond middangeard / hadas under heofonum || ða
Guthlac A 39 lufu || sindan costinga / geond middangeard || monge arisene / swa ðæt ge
Guthlac A 53 ð / micle ond mæte || is ðes middangeard / dalum gedæled || dryhten sce
Guthlac A 68 lra ðære mengu || ðe geond middangeard / dryhtne ðeowiað || ond ðæ
Guthlac A 270 ferhygdu || anes monnes / geond middangeard || maran fundon / ðu ðæt geh
Guthlac A 501 es / ðe gemete monige || geond middangeard / ðeowiað in ðeawum || ðeod
Guthlac A 521 s ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte || ond his swat
Guthlac A 537 ecostad || cuð is wide / geond middangeard || ðæt his mod geðah / in go
Guthlac A 762 choman / monna mægðe || geond middangeard / wile se waldend || ðæt we w
Guthlac B 865 a cynne || feond rixade / geond middangeard || nænig monna wæs / of ðam
Riddles 31 1 # Riddles 31 / / is ðes middangeard || missenlicum / wisum gewliteg
Riddles 32 1 # Riddles 32 / / is ðes middangeard || missenlicum / wisum gewliteg
Riddles 39 19 e bearnum wearð / geond ðisne middangeard || mongum to frofre / næfre hi
Riddles 4 12 min || ofestum betyned / ðisne middangeard || meahtig dryhten / mid his on
Riddles 4 43 ne ymbhwyrft ðes / oððe ðes middangeard || meahte geweorðan / ond ic g
Riddles 40 13 in || ofestum betyned. / þisne middangeard || meahtig dryhten / mid his on
Riddles 40 44 ne ymbhwyrft þes / oþþe þes middangeard || meahte geweorþan, / ond ic
The Judgment Day I 74 | ðonne se fær cymeð / geond middangeard || monegum gecyðeð / ðæt he
The Judgment Day I 111 seo beorhte stefn / ofer ealne middangeard || monnum hludre / waldendes wo
The Descent into Hell 137 fægre onbryrdon / ealne ðisne middangeard || sie ðæs symle meotude ð
Azarias 118 c halga god || hea duna / geond middangeard || miltsum hergen / fæger fold
Riddles 66 1 6 / / ic eom mare || ðonne ðes middangeard / læsse ðonne hondwyrm || leo
Riddles 66 9 eard || eorðan gefylle / ealne middangeard || ond merestreamas / side mid
The Phoenix 4 e || nis se foldan sceat / ofer middangeard || mongum gefere / folcagendra
The Phoenix 42 || swa iu wætres ðrym / ealne middangeard || mereflod ðeahte / eorðan y
The Phoenix 119 gong || grund gescineð / geond middangeard || mærost tungla / sona swa se
The Phoenix 323 eaweð / mongum monna || geond middangeard / ðonne somniað || suðan ond
The Phoenix 640 cildes had || cenned wære / in middangeard || hwæðre his meahta sped / h
Juliana 3 gelamp / maximianes || se geond middangeard / arleas cyning || eahtnysse ah
The Wanderer 62 modge maguðegnas || swa ðes middangeard / ealra dogra gehwam || dreose
The Wanderer 75 nu missenlice || geond ðisne middangeard / winde biwaune || weallas ston
The Gifts of Men 28 ld / missenlice || geond ðisne middangeard / leoda leoðocræftas || londb
The Seafarer 90 swa nu monna gehwylc || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn b
Beowulf 75 nigre mægðe || geond ðisne middangeard / folcstede frætwan || him on
Beowulf 1771 nigum mægða || geond ðysne middangeard / æscum ond ecgum || ðæt ic
The Paris Psalter 113:21 7 fdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / # / gemænigfealdige þis ||
The Paris Psalter 58:13 2 || þætte wealdeþ god / ofer middangeard || manna cynnes / and ealra eac
The Paris Psalter 61:12 1 / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wu
The Paris Psalter 67:18 5 don || and wæs lacgeofa / ofer middangeard || manna bearnum / / # / ne magon
The Paris Psalter 88:41 2 ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse || æfre geworht
The Paris Psalter 89:2 1 rþon munta gesceaft || ofer middangeard / oþþe ymbhwyrft || eorþan w
The Metres of Boethius: Metre 14 6 || æcera þusend / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy unde
The Metres of Boethius: Metre 16 9 ra || þeah him eall sie / þes middangeard || swa swa merestreamas / utan
The Metres of Boethius: Metre 20 9 gne and cræfte || þu þysne middangeard / from fruman ærest || forþ o
The Metres of Boethius: Metre 20 48 lan || woruld gesceope / þisne middangeard || meahtum þinum / weorada dri
The Metres of Boethius: Metre 20 193 / forþy men habbæþ || geond middangeard / eorþgesceafta || ealla ofer
The Metres of Boethius: Metre 20 210 ce || drihtnes meahtum / þisne middangeard || swa deþ monnes saul / hweol
The Metres of Boethius: Metre 21 1 / / wel la monna bearn || geond middangeard / friora æghwilc || fundie to /
The Metres of Boethius: Metre 24 6 oþþæt þu meahte || þisne middangeard / ælc eorþlic þing || eallun
The Metres of Boethius: Metre 27 12 fter moncynne || geond þisne middangeard / egeslic hunta || a biþ on wa
The Metres of Boethius: Metre 28 5 ge || utan ymbhwerfeþ / eallne middangeard || hwa is moncynnes / þæt ne
Solomon and Saturn 256 lga / ne munt ne mor || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyre
The Menologium 36 d || hagolscurum færþ / geond middangeard || martius reþe / hlyda healic
The Menologium 53 swa hit gecyþed wearþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folc
The Menologium 92 || swylce blis astihþ / geond middangeard || manigra hada / cwicera cynna
The Menologium 161 þæt nan mærra man || geond middangeard / betux wife and were || wurde
The Gloria I 49 wa syndon ðine mihta || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 7 o hrofe || halig scyppend / ða middangeard || moncynnes weard / ece drihte
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 eo is gemærsod || ofer ealne middangeard / swa ðeos dæd wyrðe || for
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 eo is gemærsod || ofer ealne middangeard; / swa ðeos dæd wyrþe || for
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 o is gemærsod || geond ealne middangeard / swa ðyos dæd for monnum ||
middanġeard - 108 occurrences
Genesis B 395 hæfþ nū ġe·mearcod ānne middan-ġeard, || ðǣr hē hæfþ mann ġe
Genesis A 986 | Cwealm-drēore swealh / þæs middan-ġeard, || mannes swāte. / Æfter wæl
Genesis A 1244 elode / manna mǣġþe || ġond middan-ġeard / sunum and dohtrum. || Þā ġ
Genesis A 1536 / mīne selle, || þæt iċ on middan-ġeard / nǣfre ēaĝor-here || eft ġ
Genesis A 1554 ġe·fylled wearþ / eall þēs middan-ġeard || manna bearnum. / Þā Nōe o
A.1.2 2 || ġe·friġen habbaþ / ofer middan-ġeard || Moyses dōmas, / wræclicu w
A.1.2 48 eld. || Dæġ wæs mǣre / ofer middan-ġeard || þā sēo meniġu fōr. / Sw
A.1.2 286 iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer middan-ġeard || menn ġe·fēran, / fāĝe f
A.1.2 541 mæġen-þrymma mǣst || ofer middan-ġeard, / dæġ dǣdum fāh. || Dryhten
A.1.3 105 rd, / mǣre and mōdiġ || ofer middan-ġeard, / eġesfull ielda bearnum. || N
A.1.3 502 de || foldan sċēatas, / ealne middan-ġeard, || oþ mere-strēamas, / twiĝu
A.1.3 636 ard || in ġielpe wæs. / Stōd middan-ġeard || aefter mann-drihtne, / eard
A.1.4 8 etod on meahtum, || and ealne middan-ġeard. / Hē selfa mæġ || sǣ% ġond
A.1.4 164 alā metodes meaht! || Ēalā middan-ġeard! / Ēalā dæġ lēohta%! || Ēa
A.1.4 271 ġan / manna mǣġþum || ġond middan-ġeard. / Iċ hēr ġe·þolian sċeall
A.1.4 438 tor, || drihten, on·wōce / in middan-ġeard || mannum tō helpe. / Nū is
A.1.4 474 na, || þæt forþ þonan / on% middan-ġeard% || meniġu on·wōcon%, / and w
A.1.4 582 lu || hæleþa bearnum / ġond middan-ġeard. || Þæt is maniĝum cūþ / þ
A.2.1 161 wæs ġe·myndiġ, || sē þe middan-ġeard / ġe·staðelode || strangum m
A.2.1 224 weġ. || Hafa blētsunge / ofer middan-ġeard || mīne, ðǣr þū fēre.
A.2.1 345 æs þe þrymm ā·hōf / ofer middan-ġeard, || swā ġē mē seċġaþ, / a
A.2.1 701 hē wæs cyning on riht / ofer middan-ġeard, || mæġene ġe·swīðed, / we
A.2.1 1323 þām wæs Crīst nama, / ofer middan-ġeard, || þenden hit meahte swā. /
A.2.1 1372 elċ is þæs mehtiġ || ofer middan-ġeard, / þæt hē þe ā·līese || o
A.2.1 1502 d eorðan || herġa mǣste / on middan-ġeard || manncynn sēċan. / Lǣt nū
A.2.1 51 is meaht and his ǣht || ofer middan-ġeard / brēme ġe·bletsod || and hi
A.2.2 7 g, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġeard, / þēodnes þeġna, || þrymm
A.2.4 31 erne wunde. / Swā is nū þēs middan-ġeard || māne ġe·blanden, / wanaþ
A.2.5 104 | hider eft fundaþ / on þisne middanġeard || manncynn sēċan / on dōmd
A.2.6 6 wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennisċ hīew, / sō
A.2.6 16 æt hē maniĝum wearþ / ġond middan-ġeard% || mannum tō hrōðor, / wer-
A.2.6 434 rahela || æðelu mōten / ofer middan-ġeard || mā rīcsian, / ǣ-cræft eo
A.2.6 336 wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċild
A.2.6 479 . || Is his rīċe brād / ofer middan-ġeard. || Mīn is ġe·swiðrod / rǣd
A.2.6 738 Þæt maniĝum sċeall / ġond middan-ġeard || mǣre weorðan, / þonne æt
Christ A 105 del, || engla beorhtast, / ofer middan-ġeard || mannum sended, / and sōþf
Christ A 249 || fierr āwihte. / Þū þisne middan-ġeard || milde ġe·blissa / þurh þ
Christ B 452 an, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·cenned, / on Bet
Christ B 644 es, / maniġ mislicu%, || ġond middan-ġeard. / Swā sē fǣla fuĝol || fly
Christ B 698 arum || æðele sċīma. / Ofer middan-ġeard || mōna lixeþ%, / gǣstliċ t
Christ B 787 tan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣ
Christ C 881 bīeman on brehtme. || Bifaþ middan-ġeard, / hrūse under hæleþum. || Hl
Christ C 971 | Grornaþ ġe·sarĝod% / eall middan-ġeard || on þā mǣran tīd. / Swā
Christ C 1046 eard. || Opene weorðaþ / ofer middan-ġeard || manna dǣde. / Ne maĝon hor
A.3.12 94 e || weoroda% nerġend% / ġond middan-ġeard || manna cræftas / sċōp and
A.3.16 1 ther / / Maniġe sindon || ġond middan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðe
A.3.16 70 ‘Maniġfealde sind || ġond middan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs t
Guthlac A 30 uman. / Maniġe sindon || ġond middan-ġeard / hādas under heofonum, || þ
Guthlac A 39 ufu, || sindon costunga / ġond middan-ġeard || maniġe ā·risene, / swā
Guthlac A 53 iċele and mǣte. || Is þēs middan-ġeard / dālum ġe·dǣled. || Dryhte
Guthlac A 68 a ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne þēowiaþ || and þ
Guthlac A 270 -hyġdu || ānes mannes / ġond middan-ġeard || māran fundon. / ­Þū þæ
Guthlac A 501 e ġe·mete maniġe || ġond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þ
Guthlac A 521 t ġīen māra, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his
Guthlac A 537 ostod. || Cuþ is wīde / ġond middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah /
Guthlac A 762 aman, / manna mǣġþe || ġond middan-ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt w
Guthlac B 865 ynne, || fēond rīxode / ġond middan-ġeard. || Nǣniġ manna wæs / of þā
A.3.22.31 1 # Riddles 31 / / Is þēs middan-ġeard || missenlicum / wīsum ġe·wl
A.3.22.32 1 # Riddles 32 / / Is þēs middan-ġeard || missenlicum / wīsum ġe·wl
A.3.22.39 19 e bearnum wearþ / ġond þisne middan-ġeard || maniĝum tō frōfre. / Nǣf
A.3.22.40 12 || ofstum be·tȳned%. / Þisne middan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an
A.3.22.40 43 mb-hwyrft þēs% / oþþe þēs middan-ġeard || meahte ġe·weorðan, / and
A.3.24 74 þonne sē fǣr cymeþ, / ġond middan-ġeard || maniĝum% ġe·cȳðeþ, /
A.3.24 111 sēo beorhte stefn / ofer ealne middan-ġeard || mannum hlūdre, / wealdendes
A.3.26 137 ere on·bryrdon / ealne þisne middan-ġeard. || Sīe þæs simle metode þ
A.3.3 118 lĝa god, || hēa dūna / ġond middan-ġeard || miltsum herien, / fǣġer fo
A.3.34.66 1 Iċ eom māre || þonne þēs middan-ġeard%, / lǣsse þonne hand-wyrm, || l
A.3.34.66 9 || eorðan ġe·fylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde m
A.3.4 4 | Nis sē foldan sċēat / ofer middan-ġeard || maniĝum ġe·fēre / folc-
A.3.4 42 ā ġō wæteres þrymm / ealne middan-ġeard || mere-flōd þeahte, / eorða
A.3.4 119 | grund ġe·sċīeneþ / ġond middan-ġeard, || mǣrost tungla. / Sōna swā
A.3.4 323 eweþ / maniĝum manna || ġond middan-ġeard, / þonne samniaþ% || sūðan a
A.3.4 640 ildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere his meahta spēd
A.3.5 3 lamp / Maximianes, || sē ġond middan-ġeard, / ārlēas cyning, || eahtnesse
A.3.6 62 maĝu-þeġnas. || Swā þēs middan-ġeard / ealra dōgra ġe·hwǣm || dr
A.3.6 75 missenlīċe || ġond þisne middan-ġeard / winde be·wāwne || weallas s
A.3.7 28 / missenlīċe || ġond þisne middan-ġeard / lēoda liðu-cræftas || land
A.3.9 90 ū manna ġe·hwelċ || ġond middan-ġeard. / Ieldu him on fareþ, || ansī
A.4.1 75 re mǣġþe || ġeond þisne middan-ġeard, / folc-stede frætwan. || Him o
A.4.1 1771 ĝum mǣġþa || ġond þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt
The Paris Psalter 113:21 7 on, / miċele and mǣte || ofer middan-ġeard. / / # / Ġe·maniġfealdġe þis
The Paris Psalter 137:6 2 an / miċel and mǣre, || ofer middan-ġeard / eart þū hēalīċe || ā·h
The Paris Psalter 144:12 3 þæt þīn meaht is || ofer middan-ġeard / and þīnes rīċes || rǣdf
The Paris Psalter 58:13 2 || þætte wealdeþ god / ofer middan-ġeard || manna cynnes / and ealra ēa
The Paris Psalter 61:12 1 / # / Meaht is dryhtnes || ofer middan-ġeard / and him þæs tō weorolde ||
The Paris Psalter 67:18 5 || and wæs% lāc-ġiefa / ofer middan-ġeard || manna bearnum. / / # / Ne maĝ
The Paris Psalter 88:41 2 hūru þū manna bearn || on middan-ġeard / tō īdelnesse || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 89:2 1 on munta ġe·sċeaft || ofer middan-ġeard / oþþe ymb-hwyrft || eorðan
A.5.6.14 6 æcera þūsend, / þēah þēs middan-ġeard || and þis manna cynn / sīe u
A.5.6.16 9 || Þēah him eall sīe / þēs middan-ġeard, || swā swā mere-strēamas /
A.5.6.20 9 e and cræfte. || Þū þisne middan-ġeard / fram fruman ǣrest || forþ o
A.5.6.20 48 weorold ġe·sċēope, / þisne middan-ġeard, || meahtum þīnum, / weoroda d
A.5.6.20 193 r·þȳ menn habbaþ || ġond middan-ġeard / eorð-ġe·sċeafta || ealla
A.5.6.20 210 e || dryhtnes meahtum / þisne middan-ġeard. || Swā dēþ mannes sāwl, / h
A.5.6.21 1 ēl lā, manna bearn || ġond middan-ġeard, / frēora ǣġhwelċ || fundie
A.5.6.24 6 ·þæt þū meahte || þisne middan-ġeard, / ǣlċ eorðliċ þinġ, || ea
A.5.6.27 12 er mann-cynne || ġond þisne middan-ġeard, / eġesliċ hunta, || abīþ on
A.5.6.28 5 || ūtan ymb·hwierfeþ / ealne middan-ġeard? || Hwā is mann-cynnes / þæt
A.6.13 218 , / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || fi
A.6.14 36 haĝol-sċūrum færeþ / ġond middan-ġeard || Martius rēðe, / Hlȳda hē
A.6.14 53 hit ġe·cȳðed wearþ / ġond middan-ġeard; || wæs þæt mǣre wyrd, / fol
A.6.14 92 lċe bliss% ā·stīhþ / ġond middan-ġeard || maniġra hāda / cwicera cyn
A.6.14 161 æt nan mǣrra mann || ġond middan-ġeard / betweox wīfe and were || wur
A.6.21 38 || and Crīstene bēċ, / eall middan-ġeard || and we menn cweðaþ / on gr
A.6.21 49 sindon þīne meahta || ofer middan-ġeard / sweotole and ġe·sīene, ||
A.6.22 17 ndest || sāwlum tō hǣle / on middan-ġeard || manna cynnes; / þæt is sē
A.6.28 32 n ofer moldan, || ġond ealne middan-ġeard, / ne mæġe we nǣfre ā·seċ
A.6.43.10 4 is ġe·mǣrsod || ofer ealne middan-ġeard; / swā þēos dǣd wierðe || f
mihton - 25 occurrences
Genesis A 51 / hehste wiþ þam herge || ne mihton hygelease / mæne wiþ metode |
Exodus 114 / neowle nihtscuwan || neah ne mihton / heolstor ahydan || heofoncand
Exodus 206 r gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon tosomne || siþ wæs g
Exodus 235 a þe for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhreoþan || breostn
Exodus 488 werbeamas || wlance þeode / ne mihton forhabban || helpendra paþ / m
Daniel 699 þæt hie babilone || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþe
Daniel 733 nd write || haliges gastes / ne mihton arædan || runcræftige men / e
Christ and Satan 540 | eft gesceawiaþ / sume hie ne mihton || mode oncnawan / þæt wæs s
Andreas 132 hwylcne hie to æte || ærest mihton / æfter fyrstmearce || feores
Andreas 368 lodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþring / drohta
Andreas 565 lra ond gesynra || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebearn || s
Andreas 964 gon ond swungon || synnige ne mihton / þurh sarcwide || soþ gecyþ
Andreas 1147 læs scyldhatan || sceþþan mihton / egle ondsacan || ecga þryþu
Andreas 46 unn / ofer seolhpaþu || geseon mihton / ond þa weorþedon || wuldres
A.2.1 47 fer seolh-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldre
Beowulf 308 atolic ond goldfah || ongyton mihton / ðæt wæs foremærost || fol
Beowulf 313 getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || guðbeorna s
Beowulf 2683 wæs / ðæt him irenna || ecge mihton / helpan æt hilde || wæs sio
Beowulf 3162 cost / foresnotre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond
Judith 235 ra manna || ðe hie ofercuman mihton / swa ða magoðegnas || on ða
The Paris Psalter 104:29 2 s / and ficbeamas || furþor ne mihton / blæda bringan || ne bearwa t
The Paris Psalter 128:1 4 tan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewy
The Paris Psalter 140:8 5 word / earan gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is || eorþe
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 ; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd / forhole
A.6.43.10 12 lon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos dǣd || / f
monnum - 49 occurrences
Genesis B 595 æstm || ne wearþ wyrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel w
Genesis B 758 e || and mid hæleþa forlore / monnum mid morþes cwealme || forþo
Genesis A 1172 an || him bryd sunu / meowle to monnum brohte || se maga wæs / on his
Genesis A 1213 e his gast onfeng / ær hine to monnum || modor brohte / he þam yldes
Genesis A 1381 || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on fæge
Genesis A 1541 rbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste || þende
Christ and Satan 380 ræc and begde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod ge
Christ A 94 eotudes suna || forðan ðæt monnum nis / cuð geryne || ac crist o
Christ A 105 beorhtast / ofer middangeard || monnum sended / ond soðfæsta || sunn
Christ A 299 æne gebyrd || cennan sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria fo
Christ C 894 oððe sið || æfre gewurde / monnum oðywed || ðær gemengde beo
Christ C 913 l / lufsum ond liðe || leofum monnum / to sceawianne || ðone scynan
Christ C 919 imlic / to geseonne || synnegum monnum / ðam ðær mid firenum cumað
Christ C 1324 dra / unscomiende || eðles mid monnum / brucan bysmerleas || ðendan
The Fortunes of Men 98 s ðe he fore his miltsum || monnum scrifeð
Soul and Body II 70 wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / forðon ðe wære sel
Soul and Body II 83 miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð / wunde onwrigene || ða
Guthlac A 147 seo londes stow / bimiðen fore monnum || oððæt meotud onwrah / beo
Guthlac A 465 dryhtne gieldað / fela ge fore monnum miðað || ðæs ðe ge in mo
Guthlac A 518 lde || hwæt ðæt wundra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / a
Riddles 18 2 mæg word sprecan / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbbe / wide
Riddles 30a 8 onige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || eadignes
Riddles 39 12 ega / ne muð hafað || ne wið monnum spræc / ne gewit hafað || ac
Riddles 4 45 æs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minre modor hrif / ic
Riddles 40 46 æs || geong acenned / mære to monnum || þurh minre modor hrif. / Ic
The Judgment Day I 111 efn / ofer ealne middangeard || monnum hludre / waldendes word || wong
Resignation 81 in gewyrhto wæron / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne
Azarias 138 || ðæt us se cyning gescop / monnum to miltse || ond to mægeneac
The Gifts of Men 4 a god / meotud meahtum swið || monnum dæleð / syleð sundorgiefe ||
The Gifts of Men 85 fwende / hafað mod ond word || monnum geðwære / sum her geornlice |
The Gifts of Men 113 giefeð / ond his milde mod || monnum cyðeð
The Metres of Boethius: Proem 5 sum leodum || leoð spellode, / monnum myrgen, || mislice cwidas, / þ
The Metres of Boethius: Metre 11 62 ht / mona onlihteþ || oþþæt monnum dæg / sunne bringeþ || giond
The Metres of Boethius: Metre 11 102 wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 20 189 t nænig hafaþ || neat buton monnum / hæfþ þa oþra twa || unrim
The Metres of Boethius: Metre 26 93 fe ne wæs / næfdon hi mare || monnum gelices / eorþbuendum || þonn
The Metres of Boethius: Metre 28 34 der merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 | þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere
The Metres of Boethius: Metre 28 82 riaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welh
The Metres of Boethius: Metre 4 35 ewill || wendan sceolde / yflum monnum || ealles swa swiþe / hio ful
The Metres of Boethius: Metre 4 48 wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ || mane aþas / gif
Solomon and Saturn 141 wa biþ þonne þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane l
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 / swa ðeos dæd wyrðe || for monnum mære
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 / swa ðeos dæd wyrþe || for monnum mære, / [per crucem Christi]!
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 iddangeard / swa ðyos dæd for monnum || mære gewurðe
Instructions for Christians 177 Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst earfeðu / þ
Instructions for Christians 192 um gelice / mild-heortnesse || monnum gekyðan. / þas worda cwæð |
Instructions for Christians 237 e ðe ær ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru
Instructions for Christians 243 e nið habban || wið ænigum monnum, / ac þu scealt æighwylcum% |
mære - 114 occurrences
Genesis A 155 om ofer foldan || fus siþian / mære mergen þridda || næron meto
Genesis A 853 ælmihtig / ofer midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neo
Genesis A 950 iht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || drihtne
Genesis A 2009 d gomorran || þa sæl ageald / mære ceastra || mægþ siþedon / f
Genesis A 2200 fter biþ || yrfes hyrde / gode mære || ne geomra þu / ic eom se wa
Genesis A 2337 hyrdas / woruldcyningas || wide mære / abraham þa || ofestum legde /
Genesis A 2568 þþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode || þær
Exodus 47 ruron deofolgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard || þa seo m
Exodus 102 gen || swa him moyses bebead / mære magoræswa || metodes folce / f
Exodus 349 ægenþrymmum mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc
Daniel 45 æt werod gefor / mægenþreat mære || manbealwes georn / awehte þ
Daniel 105 wæs breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard
Daniel 284 s to nergenne || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofe
Daniel 319 ned wurde / and seo mænigeo || mære wære / had to hebbanne || swa
Daniel 451 onsoce || þætte soþ wære / mære mihta waldend || se hie of þ
Daniel 608 eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wu
Christ and Satan 352 meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ englas ||
Andreas 7 || hlyt getæhte / þæt wæron mære || men ofer eorþan / frome fol
Andreas 815 || ic wat manig nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede /
Andreas 1338 stes rode / on his mægwlite || mære tacen / wurdon hie þa acle ||
The Fates of the Apostles 67 s gefælsod / þurh matheus || mære lare / þone het irtacus || þu
The Fates of the Apostles 121 a his lof standeþ / mycel ond mære || ond his miht seomaþ / ece o
Dream of the Rood 12 ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / syllic wæs se sigeb
Dream of the Rood 82 ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / gebiddaþ him to þy
Elene 214 n || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa his modor het
Elene 340 biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þæs modor ne biþ / w
Elene 530 þa werþeode || wide læded / mære morgenspel || manigum on anda
Elene 737 m sceall / geond middangeard || mære weorþan / þonne æt sæcce mi
Christ A 94 old || ond eac modor gewearð / mære meotudes suna || forðan ðæ
Christ B 589 eoðade || folc under wolcnum / mære meotudes sunu || ðæt nu mon
Guthlac B 881 geceas / meaht ond mundbyrd || mære wurdon / his wundra geweorc ||
Riddles 26 16 nd ða wuldorgesteald || wide mære / dryhtfolca helm || nales dol
Riddles 26 27 iðum to nytte || nama min is mære / hæleðum gifre || ond halig
Riddles 4 45 iestron wæs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minre modo
Riddles 40 46 iestron wæs || geong acenned / mære to monnum || þurh minre modo
Resignation 5 icel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode || ond
Azarias 6 s to nerganne || is ðin noma mære / wlitig ond wuldorfæst || ofe
Riddles 84 11 or ond ende || swylce an sunu / mære meotudes bearn || ðurh /ed / o
The Wanderer 100 / wæpen wælgifru || wyrd seo mære / ond ðas stanhleoðu || storm
Beowulf 103 grimma gæst || grendel haten / mære mearcstapa || se ðe moras he
Beowulf 129 up ahafen / micel morgensweg || mære ðeoden / æðeling ærgod || u
Beowulf 1023 ildecumbor || helm ond byrnan / mære maððumsweord || manige gesa
Beowulf 1046 ine wel brucan / swa manlice || mære ðeoden / hordweard hæleða ||
Beowulf 1715 lan || oððæt he ana hwearf / mære ðeoden || mondreamum from / ð
Beowulf 1761 ece rædas || oferhyda ne gym / mære cempa || nu is ðines mægnes
Beowulf 1952 ðan well / in gumstole || gode mære / lifgesceafta || lifigende bre
Beowulf 2405 m to bearme cwom / maððumfæt mære || ðurh ðæs meldan hond / se
Beowulf 3070 g || diope benemdon / ðeodnas mære || ða ðæt ðær dydon / ðæ
The Paris Psalter 101:1 1 salm 101 / / # / þu min gebed || mære drihten / gehyr heofenes weard
The Paris Psalter 102:19 3 n / mægyn and mihta || þa his mære word / habbaþ and healdaþ ||
The Paris Psalter 103:1 3 god || dædum swyþe / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu
The Paris Psalter 103:23 4 / þinra gesceafta || scyppend mære / / # / his is mycel sæ || and o
The Paris Psalter 104:5 3 unlytel / and his muþes eac || mære domas / / # / hwæt he abrahames
The Paris Psalter 104:7 2 / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan || æghw
The Paris Psalter 104:11 1 | yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on
The Paris Psalter 106:30 3 e milde wearþ || manna cynne / mære synd his wundur || ofer manna
The Paris Psalter 107:5 3 ce / ofer þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan
The Paris Psalter 107:6 6 sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / # / min is galaad ||
The Paris Psalter 111:3 2 þ his soþfæstnys || swylce mære / þenden þysse worulde || wun
The Paris Psalter 113:2 4 urdom || ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo
The Paris Psalter 117:2 3 standeþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþe aarones
The Paris Psalter 117:3 3 standeþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþan ealle
The Paris Psalter 117:4 4 standeþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge
The Paris Psalter 118:41 2 ce dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æfter þinre spræce |
The Paris Psalter 118:132 2 me || and me syþþan hraþe / mære gemiltsa || swa þu manegum d
The Paris Psalter 125:3 5 t þu wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bli
The Paris Psalter 131:5 1 ste / / # / oþþæt ic gemete || mære stowe / drihtne gecorene || dyr
The Paris Psalter 134:11 3 r wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardland ||
The Paris Psalter 135:8 1 m / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || m
The Paris Psalter 135:12 1 le gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || ear
The Paris Psalter 137:6 2 wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart þu h
The Paris Psalter 143:3 1 is || lifes mines / / # / min þu mære eart || mihtig scyldend / ic hi
The Paris Psalter 144:5 4 eaþ / eall þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || m
The Paris Psalter 144:6 1 e / / # / and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra ||
The Paris Psalter 144:9 3 / syndan his miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cuþ || awa
The Paris Psalter 144:11 3 ssum / þines mægenþrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rice
The Paris Psalter 149:4 3 ce / þam manþwærum syleþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre ge
The Paris Psalter 150:1 2 riaþ hine on his mægenes || mære hælu / / # / heriaþ hine swylce
The Paris Psalter 56:6 3 de / ofer þas eorþan || ealle mære / / # / fotum heo minum || fæcne
The Paris Psalter 70:18 1 nes mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum go
The Paris Psalter 77:14 2 nde / him worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid
The Paris Psalter 77:55 1 / / # / and he manige for him || mære þeode / awearp of wicum || sea
The Paris Psalter 79:5 1 e / / # / eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrsast þu |
The Paris Psalter 83:7 2 bed || halig drihten / þu eart mære god || mildum earum / and iacob
The Paris Psalter 86:4 2 || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann on innan / and
The Paris Psalter 87:4 3 n sceolde / ic eom men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ
The Paris Psalter 88:41 1 || swa onæled fyr / / # / gemune mære god || hwæt si min lytle spe
The Paris Psalter 90:6 3 strum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / # / fealleþ þe on þ
The Paris Psalter 98:2 2 on || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / #
The Paris Psalter 98:6 1 earnum / / # / moyses et aaron || mære gebroþor / soþe sacerdas || s
The Metres of Boethius: Metre 24 43 g / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on wege
The Battle of Brunanburh 14 þan sunne up / on morgentid || mære tungol / glad ofer grundas || g
The Rune Poem 6 e deor || feohteþ mid hornum / mære morstapa || þæt is modig wu
The Rune Poem 75 drihtnes sond || deore mannum / mære metodes leoht || myrgþ and t
The Menologium 2 nga wuldor / on midne winter || mære þeoden / ece ælmihtig || on
The Menologium 27 s || nergendes þegen / mathias mære || mine gefræge / þæs þe le
The Menologium 53 ond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge || swylc
The Menologium 57 || on þam oftust cymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drih
The Menologium 145 ne getrywe / þurh martyrdom || mære diacon / laurentius || hæfþ n
The Menologium 208 ower niht / þætte martinus || mære geleorde / wer womma leas || we
The Judgment Day II 55 e / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow || synna a
The Lord's Prayer II 39 ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ð
The Lord's Prayer II 120 / ealne middaneard || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self wilt
The Gloria I 10 fram synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne gecynd || cyning
The Lord's Prayer III 9 | in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mi
Fragment of Psalm 101 1 salm 101 / / # / ðu min gebed || mære drihten / gehyr heofones weard
A Prayer 38 | ne ðæt gerim wytan / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is
A Prayer 41 wast || sigores ealdor / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstra
A Prayer 51 on roderum / ðyn mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa ðæt
The Seasons for Fasting 17 n / feala is mægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || he
The Seasons for Fasting 107 ærest ongan || eorl se goda / mære moyses || ær he on munt styg
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 eos dæd wyrðe || for monnum mære
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 eos dæd wyrþe || for monnum mære, / [per crucem Christi]! And geb
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 / swa ðyos dæd for monnum || mære gewurðe
mǣre - 108 occurrences
Genesis A 155 ofer foldan || fūs sīðian / mǣre morĝen þridda. || Nǣron me
Genesis A 853 -mehtiġ / ofer midne dæġ, || mǣre þēoden, / on neorxna-wang ||
Genesis A 950 t and strengþu, || sē þæt mǣre līf / duĝuþum dēore || drih
Genesis A 2009 ran, || þā sǣl ā·ġeald, / mǣre ċeastra. || Mæġþ sīðodo
Genesis A 2200 biþ || ierfes hīerde, / gōde mǣre. || Ne ġōmra þū. / Iċ eom s
Genesis A 2337 as, / weorold-cyningas || wīde mǣre’. / Abraham þā || ofstum leġde
Genesis A 2568 þan / sē manlica || þæt is mǣre spell / stille wunode, || ðǣr
A.1.2 47 dēoful-ġield. || Dæġ wæs mǣre / ofer middan-ġeard || þā s
A.1.2 102 || swā him Moyses be·bēad, / mǣre maĝu-rǣswa, || metodes folc
A.1.2 349 n-þrymmum mǣst, || þȳ hē mǣre wearþ, / on forþ-weĝas || fo
A.1.3 45 od ġe·fōr, / mæġen-þrēat mǣre, || mān-bealwes ġeorn. / A·we
A.1.3 105 æs brēme || Babilone weard, / mǣre and mōdiġ || ofer middan-ġ
A.1.3 284 nerġenne. || Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || of
A.1.3 319 ed wurde, / and sēo meniġu || mǣre wǣre, / hād% tō hebbanne ||
A.1.3 451 sōce || þætte sōþ wǣre / mǣre meahta wealdend, || sē hīe
A.1.3 608 sēo miċele || and min sēo mǣre burh / þe iċ ġe·worhte || t
A.1.4 352 etodes meahte, || ġond þæt mǣre cynn, / ðǣr habbaþ englas ||
A.2.1 7 et% ġe·tǣhte. / Þæt wǣron mǣre || menn ofer eorðan, / frame f
A.2.1 815 wāt maniġ nū-ġīet / miċel mǣre spell || þe sē maĝa fremed
A.2.1 1338 rōde% / on his mæġ-wlite, || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācl
A.2.2 67 ġe·fǣlsod / þurh Matheus || mǣre lāre. / Þone hēt Irtacus ||
A.2.2 121 his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ē
A.2.5 12 er moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaft. / syl·līċ wæs
A.2.5 82 er moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaft, / ġebiddaþ him
A.2.6 214 forþ ġe·myndiġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor
A.2.6 340 || cniht on dēagle, / meahtum mǣre, || swā þæs mōdor ne biþ /
A.2.6 531 wer-þēode || wīde lǣded, / mǣre morĝen-spell || maniĝum on
A.2.6 738 ċeall / ġond middan-ġeard || mǣre weorðan, / þonne æt sæċċe
Christ A 94 | and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre metodes suna. || For·þon þ
Christ B 589 iðode || folc under wolcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū ma
Guthlac B 881 ēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / his wundra ġe·weorc
A.3.22.26 16 wuldor-ġe·steald || wīde mǣre / dryht-folca helm, || nealles
A.3.22.26 27 um tō nytte. || Nama min is mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāl
A.3.22.40 45 tran wæs || ġung ā·cenned / mǣre tō mannum || þurh mīnre m
A.3.25 5 and maniġfeald. || Iċ þē, mǣre god, / mīne sāwle be·bēode
A.3.3 6 nerġanne. || Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || of
A.3.34.84 11 nd ende, || swelċe ān sunu, / mǣre metodes bearn, || þurh []ed,
A.3.6 100 en wæl-ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || sto
A.4.1 103 ymma gāst || Grendel hāten, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōra
A.4.1 129 en, / miċel morĝen-swēġ. || Mǣre þēoden, / æðeling ǣr-gōd,
A.4.1 1023 umbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord || maniġe ġe
A.4.1 1046 l brūcan. / Swā mannlīċe || mǣre þēoden, / hord-weard hæleþa
A.4.1 1715 || oþ·þæt hē ana hwearf, / mǣre þēoden, || mann-drēamum fr
A.4.1 1761 as; || ofer-hyġda ne ġīem, / mǣre cempa. || Nū is þīnes mæ
A.4.1 1952 wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, / līf-ġe·sċeafta || libbend
A.4.1 2405 ō bearme cōm / māðᵤm-fæt mǣre || þurh þæs meldan hand. / S
A.4.1 3070 | dēope be·nemdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þ
The Paris Psalter 101:1 1 01 / / # / Þū min ġe·bedd, || mǣre% drihten, / ġe·hīer, heofones
The Paris Psalter 102:19 3 ġen and meahta, || þā his mǣre word / habbaþ and healdaþ ||
The Paris Psalter 103:1 3 d, || dǣdum swīðe, / meahtum mǣre || ofer manna bearn. / / # / Þū
The Paris Psalter 103:23 4 ġe·sċeafta, || sċieppend mǣre. / / # / His is miċel sǣ || and
The Paris Psalter 104:5 3 tel, / and his mūðes ēac || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, hē Abraha
The Paris Psalter 104:7 2 aron his dōmas || dēore and mǣre / ġond þisse eorðan || ǣġh
The Paris Psalter 104:11 1 e·selle.’ / / # / Næs% þæt mǣre cynn || miċel on rīme, / ac o
The Paris Psalter 106:30 3 milde wearþ || manna cynne; / mǣre sind his wunder || ofer manna
The Paris Psalter 107:5 3 e / ofer þās eorðan || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan
The Paris Psalter 107:6 6 ċyimam nū / and on Metibor || mǣre standaþ%. / / # / Mīn is Galaad
The Paris Psalter 111:3 2 his sōþfæstness || swelċe mǣre, / þenden þisse weorolde || wu
The Paris Psalter 113:2 4 ōm || ofer Israhelas, / meahta mǣre || and miċel rīċe. / / # / Sw
The Paris Psalter 117:2 3 tandeþ / his mild-heortness || mǣre tō weorolde. / / # / Cweðe Aaro
The Paris Psalter 117:3 3 andeþ / his mild-heortness% || mǣre tō weorolde. / / # / Cweðen eal
The Paris Psalter 117:4 4 andeþ / his mild-heortness% || mǣre on weorolde. / / # / Iċ on costu
The Paris Psalter 118:41 3 rihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / aefter þīnre sprǣċe
The Paris Psalter 118:132 3 || and mē siþþan hræðe / mǣre ġe·miltsa, || swā þū man
The Paris Psalter 125:3 5 þū wunder mid ūs || wyrċe mǣre, / and we bealde on þǣm || bl
The Paris Psalter 131:5 1 / oþ·þæt iċ ġe·mēte || mǣre stōwe / drihtne ġe·corene, |
The Paris Psalter 134:11 3 wæs / on Basane || brēme and mǣre. / / # / Sealde hira eard-land ||
The Paris Psalter 135:8 1 tte on% meahtmeht% dæġes || mǣre sunnan. / / # / On% meahtmeht% ni
The Paris Psalter 135:12 1 e·sunde. / / # / On mihtiġre || mǣre handa / and on eall-meahte || e
The Paris Psalter 137:6 2 īde ġond eorðan / miċel and mǣre, || ofer middan-ġeard / eart þ
The Paris Psalter 143:3 1 līfes mīnes. / / # / Mīn þū mǣre eart || mehtiġ sċieldend; / i
The Paris Psalter 144:5 4 þ / eall þīn wunder || wīde mǣre. / / # / And hīe mæġen swelċe
The Paris Psalter 144:6 1 / And hīe mæġen swelċe || mǣre and eġesliċ / þīnra wundra
The Paris Psalter 144:9 3 indon% his miltsa || ofer ūs mǣre weorc / eall ieldum cūþ || ā
The Paris Psalter 144:11 3 , / þīnes mæġen-þrymmes || mǣre wuldor / riht and rēðe || rī
The Paris Psalter 149:4 3 þǣm mann-þwǣrum sileþ || mǣre hǣlu. / / # / Þonne on wuldre
The Paris Psalter 150:1 2 aþ hine on his mæġenes || mǣre hǣlu. / / # / Herġaþ hine swel
The Paris Psalter 56:7 1 e / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / Fōtum hēo mīnum || fǣ
The Paris Psalter 70:18 1 s meahtes þrymm || and þæt mǣre sōþ, / þæt þū on heofonum
The Paris Psalter 77:14 2 nde / him worhte fore || wundur mǣre / and on Campotanea || ēac mid
The Paris Psalter 77:55 1 # / And hē maniġe for him || mǣre þēode / ā·wearp of wīcum,
The Paris Psalter 79:5 1 / Eala þū, mæġena god, || mǣre drihten, / hū lange || iersast
The Paris Psalter 83:7 2 || hāliġ drihten, / þū eart mǣre god, || mildum ēarum, / and Ia
The Paris Psalter 86:4 2 nn’ cwæþ ǣrest, / and hire mǣre ġe·wearþ || mann on innan,
The Paris Psalter 87:4 3 ; / iċ eom menn% ġe·līċ || mǣre ġe·worden, / þe mid dēadum%
The Paris Psalter 88:41 1 n·ǣled fȳr? / / # / Ġe·mune, mǣre god, || hwæt sīe min lȳtle
The Paris Psalter 90:6 3 rum, / oþþe on midne dæġ || mǣre dēoful. / / # / Fealleþ þē on
The Paris Psalter 98:2 2 | dēma sē mǣsta, / hēah and mǣre || ofer eall hæleþa folc. / /
The Paris Psalter 98:6 1 rnum. / / # / Moyses et Aaron% || mǣre ġe·brōðor, / sōðe sācerd
A.5.6.24 43 nawendendliċ, || wlitiġ and mǣre. / Ġif þū wierðest% || on we
A.6.10.1 14 n sunne up / on morgen-tīd, || mǣre tungol, / glād ofer grundas, |
A.6.12 6 ēor, || feohteþ mid hornum, / mǣre mōr-stapa; || þæt is mōdi
A.6.12 75 htnes sand, || dēore mannum, / mǣre metodes lēoht, || myrĝþ an
A.6.14 2 a wuldor, / on midne winter, || mǣre þēoden, / ēċe æl-mehtiġ,
A.6.14 27 || nerġendes þeġn, / Mathias mǣre, || mīne ġe·frǣġe, / þæs
A.6.14 53 middan-ġeard; || wæs þæt mǣre wyrd, / folcum ġe·frǣġe. ||
A.6.14 57 | on þǣm oftost cymeþ / sēo mǣre tīd || mannum tō frōfre, / d
A.6.14 145 trīewe / þurh martyrdōm, || mǣre dīacon, / Laurentius, || hæf
A.6.14 208 ower niht / þætte Martinus || mǣre ġe·lēorde, / wer wamma lēas
A.6.17 55 miċel for·stent || and hū mǣre is / sēo sōðe hrēow || synn
A.6.21 10 am synnum, || swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne ġe·cynd, || cy
A.6.22 9 līf-dæġe / on ūrum mōde || mǣre þurh·wunie. / And þīn willa
A.6.28 38 æt ġe·rīm witan, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ drihten. / Ac
A.6.28 41 || siĝores ealdor, / hū þū mǣre eart, || mehtiġ and mæġen-
A.6.28 51 odorum. / Þīn mæġen is swā mǣre, || mehtiġ drihten, / swā þæ
A.6.31 17 / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm heresċipe ||
A.6.31 107 t on·gann || eorl sē gōda, / mǣre Moyses, || ǣr hē on munt st
A.6.43.10 5 os dǣd wierðe || for mannum mǣre, / per crucem Christi. And ġe·
ne - 2013 occurrences
Genesis A 6 im fruma æfre / or geworden || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes
Genesis A 18 ron / swiþe gesælige || synna ne cuþon / firena fremman || ac h
Genesis A 20 / ece mid heora aldor || elles ne ongunnon / ræran on roderum ||
Genesis A 51 rde / hehste wiþ þam herge || ne mihton hygelease / mæne wiþ m
Genesis A 72 an / seomodon swearte || siþe ne þorfton / hlude hlihhan || ac
Genesis A 103 forhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe h
Genesis A 156 æron metode þa gyta / widlond ne wegas nytte || ac stod bewrig
Genesis A 169 mum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa gerysne || rodora
Genesis A 179 fæst / and softe swæf || sar ne wiste / earfoþa dæl || ne þ
Genesis A 180 sar ne wiste / earfoþa dæl || ne þær ænig com / blod of benne
Genesis A 189 cenned / meotodes mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || ac h
Genesis A 190 s mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes w
Genesis B 236 iaþ inc wiþ þone wæstm || ne wyrþ inc wilna gæd / hnigon
Genesis B 261 deore wæs he drihtne urum || ne mihte him bedyrned weorþan /
Genesis B 266 scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan
Genesis B 284 þ me strange geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþe g
Genesis B 289 is rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan ||
Genesis B 291 e / gode æfter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wur
Genesis B 352 to || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / word
Genesis B 359 ine for þam alwaldan || agan ne moston / romigan ures rices ||
Genesis B 375 cel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe || l
Genesis B 376 seah / laþran landscipe || lig ne aswamaþ / hat ofer helle || me
Genesis B 381 forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum
Genesis B 391 sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gestælan /
Genesis B 393 orpen on ealra wita mæste || ne magon we þæs wrace gefremma
Genesis B 401 we hit mægen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes
Genesis B 402 ades mid his engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewin
Genesis B 404 t heofonrice nu we hit habban ne moton || gedon þæt hie his
Genesis B 412 e na on leofran tid || leanum ne meahte / mine gife gyldan || gi
Genesis B 471 at / swa him æfter þy || yldo ne derede / ne suht sware || ac mo
Genesis B 472 æfter þy || yldo ne derede / ne suht sware || ac moste symle
Genesis B 498 ende hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt i
Genesis B 504 t þe æniges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu wi
Genesis B 528 one deaþes beam || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || h
Genesis B 533 fnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna || wuht o
Genesis B 534 ic þinra bysna ne mæg / worda ne wisna || wuht oncnawan / siþes
Genesis B 535 wisna || wuht oncnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me
Genesis B 538 læstan his lare || þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe
Genesis B 540 is engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig ta
Genesis B 542 urh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ f
Genesis B 546 ilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hine wraþmod ||
Genesis B 554 / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ærende swa
Genesis B 557 lf faran / to incre andsware || ne mæg his ærende / his boda beo
Genesis B 587 erran minum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hi
Genesis B 594 s beames / weorcsumne wæstm || ne wearþ wyrse dæd / monnum geme
Genesis B 606 heo hit þurh monnes geþeaht / ne sceawode || ac se sceaþa geo
Genesis B 611 seon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode || þæt
Genesis B 621 e swa godes || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas ||
Genesis B 621 cwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fel
Genesis B 635 iþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he his gewe
Genesis B 640 æt þæt micle morþ || menn ne þorfton / þegnas þolian || a
Genesis B 672 gifan / gif hit gegnunga || god ne onsende / heofones waldend || g
Genesis B 731 forleton || forþon hie leng ne magon / healdan heofonrice || a
Genesis B 733 tan siþ || swa þu his sorge ne þearft / beran on þinum breos
Genesis B 743 geongordom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnsc
Genesis B 785 þa giet / sælþa gesetena || ne hie sorge wiht / weorces wiston
Genesis B 797 habban moston / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hear
Genesis B 813 wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearc
Genesis B 825 þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan |
Genesis B 830 hearmsceare || habban sceolde / ne gesawe þu no sniomor || þea
Genesis B 837 worhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne mago
Genesis B 838 bban ne mæg / ac wit þus baru ne magon || bu-tu ætsomne / wesan
Genesis B 843 yninges || þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf ||
Genesis B 846 redon mid þy wealde || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feoll
Genesis B 849 || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmihtig / and
Genesis A 870 me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe and
Genesis A 875 || þu sceonde æt me / furþum ne anfenge || ac gefean eallum / f
Genesis A 901 d þa reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þ
Genesis A 948 frean hæse || fyrene sweorde / ne mæg þær inwitfull || ænig
Genesis A 978 um / cyning eallwihta || caines ne wolde / tiber sceawian || þæt
Genesis A 1006 dre æfter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / h
Genesis A 1006 warode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæges siþ || ne ic
Genesis A 1007 or ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines |
Genesis A 1015 fan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wl
Genesis A 1023 þa ædre cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are wena
Genesis A 1037 fa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan ||
Genesis A 1255 cynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo ||
Genesis A 1319 dum toweard / reþe wite || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb w
Genesis A 1394 leste / for mid fearme || fære ne moston / wægliþendum || wætr
Genesis A 1444 gif he on þære lade || land ne funde / ofer sid wæter || seca
Genesis A 1457 / þæt heo for flode || fotum ne meahte / land gespornan || ne o
Genesis A 1458 m ne meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for s
Genesis A 1478 culufran / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo
Genesis A 1482 lfæstenne || þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || ner
Genesis A 1523 / oþrum aldor oþþringeþ || ne þearf he þy edleane gefeon /
Genesis A 1565 f / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limnacod || he
Genesis A 1571 pe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hin
Genesis A 1580 e / on his agenum fæder || are ne wolde / gesceawian || ne þa sc
Genesis A 1581 || are ne wolde / gesceawian || ne þa sceonde huru / hleomagum he
Genesis A 1590 t / þæt him cynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf
Genesis A 1686 æt hie þære spæce || sped ne ahton / þa hie gemitton || mih
Genesis A 1689 talum myclum / weorces wisan || ne þær wermægþa / ænig wiste
Genesis A 1691 g wiste || hwæt oþer cwæþ / ne meahte hie gewurþan || weall
Genesis A 1892 oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng somed / blædes br
Genesis A 1902 bgebyrdum || þu min suhterga / ne sceolon unc betweonan || teon
Genesis A 1903 onan weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt g
Genesis A 1904 t synt gemagas || unc gemæne ne sceal / elles awiht || nymþe e
Genesis A 1910 | and feretia / rofum rincum || ne willaþ rumor unc / landriht he
Genesis A 1937 a selfra / ecne unræd || æfre ne wolde / þam leodþeawum || lot
Genesis A 1944 icost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon
Genesis A 1979 an / oþþæt þa leode || leng ne woldon / elamitarna || aldor sw
Genesis A 1994 eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum || nor
Genesis A 2114 þ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton siþwerod / guþe spowa
Genesis A 2144 ic me agan wille # || / sceat ne scilling || þæs ic on sceot
Genesis A 2157 leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hildþræce
Genesis A 2159 tan, / norð-manna wīġ; || ac ne fuĝolas% / under beorh-hliðum
Genesis A 2168 de / meda syndon micla þina || ne læt þu þe þin mod asealca
Genesis A 2169 can / wærfæst willan mines || ne þearft þu þe wiht ondræda
Genesis A 2172 eo and scylde / folmum minum || ne þearft þu forht wesan / abrah
Genesis A 2177 e || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan
Genesis A 2180 woruldmagas || welan bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþ
Genesis A 2181 þ / on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan || gæþ ge
Genesis A 2186 þ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || an
Genesis A 2196 o þinre / folcbearnum frome || ne læt þu þin ferhþ wesan / so
Genesis A 2200 || yrfes hyrde / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend
Genesis A 2217 e / þæt him abrahame || ænig ne wearþ / þurh gebedscipe || be
Genesis A 2241 wæg / wæs laþwendo || lustum ne wolde / þeowdom þolian || ac
Genesis A 2247 sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu gerysnu || and ri
Genesis A 2258 / wishidig wer || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wi
Genesis A 2265 þrea and þeowdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þ
Genesis A 2281 re þa se engel || andswarode / ne ceara þu feor heonon || flea
Genesis A 2329 sittende / ealle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceo
Genesis A 2342 e || he þæs mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd
Genesis A 2385 legde / on sefan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce
Genesis A 2390 ahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || soþ gelyfan / w
Genesis A 2423 helm / lifes leohtfruma || leng ne wolde / torn þrowigean || ac h
Genesis A 2461 man wolden / unscomlice || arna ne gymden / þa aras hraþe || se
Genesis A 2468 mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa || owþer gie
Genesis A 2493 a / burhwarena blind || abrecan ne meahton / reþemode || reced æ
Genesis A 2514 þa ædre loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldorne
Genesis A 2531 þe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wre
Genesis A 2536 g / to þam fæstenne || feþe ne sparode / eorl mid idesum || ac
Genesis A 2571 ordum || wuldres þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and s
Genesis A 2591 || þa seo mænegeo forwearþ / ne dorste þa || dædrof hæle / f
Genesis A 2602 on reste / heora bega fæder || ne wiste blondenfeax / hwonne him
Genesis A 2606 siþ / wine druncen || gewitan ne meahte / idesa wurdon eacne ||
Genesis A 2692 ast / abraham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for f
Genesis A 2692 arode / ne dyde ic for facne || ne for feondscipe / ne for wihte
Genesis A 2693 or facne || ne for feondscipe / ne for wihte þæs || ic þe wea
Genesis A 2710 den mæra / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer
Genesis A 2729 de / to sarran || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraha
Genesis A 2733 hwitan seolfre / deope bete || ne ceara incit duguþa / of þisse
Genesis A 2747 weorc gehleat / frecne wite || ne meahton freo ne þeowe / heora
Genesis A 2786 and ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed / willum mi
Genesis A 2824 d hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes
Genesis A 2860 ærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he þy siþe || ac so
Genesis A 2914 ordum mælde / abraham leofa || ne sleah þin agen bearn / ac þu
Exodus 28 naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera cyn || þ
Exodus 82 den / swa þa mæstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || ges
Exodus 83 a mæstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || geseon meahto
Exodus 114 don / neowle nihtscuwan || neah ne mihton / heolstor ahydan || heo
Exodus 140 raf / wean witum fæst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyn
Exodus 206 þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon tosomne || siþ
Exodus 233 æt wæs wiglic werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl |
Exodus 235 s / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton / under bordhreoþan ||
Exodus 238 lane feond || folmum werigean / ne him bealubenne || gebiden hæ
Exodus 240 or / gylpplegan gares || gamele ne moston / hare heaþorincas || h
Exodus 259 es wisa || wurþmyndum spræc / ne beoþ ge þy forhtran || þea
Exodus 264 n / þæt hie lifigende || leng ne moton / ægnian mid yrmþum ||
Exodus 266 n mid yrmþum || israhela cyn / ne willaþ eow andrædan || dead
Exodus 285 ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard ||
Exodus 323 t / be þam herewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || l
Exodus 409 t he him lifdagas || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heof
Exodus 415 d mece || gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || be
Exodus 419 leoþor || word æfter spræc / ne sleh þu abraham || þin agen
Exodus 427 f mannes sunu || maran treowe / ne behwylfan mæg || heofon and
Exodus 436 neowmaga / randwiggendra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || e
Exodus 456 en genap / atol yþa gewealc || ne þær ænig becwom / herges to
Exodus 488 on werbeamas || wlance þeode / ne mihton forhabban || helpendra
Exodus 508 þam þæs heriges || ham eft ne com / ealles ungrundes || ænig
Exodus 529 | modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeodscipes / meto
Daniel 16 helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wlenco anwo
Daniel 58 cyn / winburh wera || þa wigan ne gelyfdon / bereafodon þa reced
Daniel 102 æt þam gengum þrym || gad ne wære / wiste ne wæde || in wo
Daniel 103 m þrym || gad ne wære / wiste ne wæde || in woruldlife / þa w
Daniel 125 egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin / swefne
Daniel 125 orden / þa he ne wisse || word ne angin / swefnes sines || het hi
Daniel 133 isdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or areccan / þa him u
Daniel 141 ceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode
Daniel 145 es || þæs min sefa myndgaþ / ne meahte þa seo mænigeo || on
Daniel 147 h witigdom || wihte aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæfed
Daniel 166 t he ær for fyrenum || onfon ne meahte / babilonie weard || in
Daniel 176 um arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices weard / reþe
Daniel 182 e þeode / wurþedon wihgyld || ne wiston wræstran ræd / efndon
Daniel 198 gold || to gode noldon / habban ne healdan || ac þone hean cyni
Daniel 201 æt hie þæs wiges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede
Daniel 202 æs wiges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte g
Daniel 207 sse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne wig wur
Daniel 207 / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne wig wurþigean / þe þu
Daniel 220 godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne / ne
Daniel 221 ne awacodon || wereda drihtne / ne þan mæ gehwurfe || in hæþ
Daniel 222 mæ gehwurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilne
Daniel 239 e || under þam fyrenan hrofe / ne mihte þeah heora wlite || ge
Daniel 262 wurdon / alæten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / n
Daniel 264 e || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot mæcgum || þe
Daniel 273 es / him þær on ofne || owiht ne derede / ac wæs þær inne ||
Daniel 309 æt þu us þas wrace teodest / ne forlet þu usic ane || ece dr
Daniel 342 ges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegled || ac he o
Daniel 436 n / næs hyra wlite gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne fe
Daniel 437 || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæled || ac hie
Daniel 463 lm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda niþ || gode
Daniel 570 þ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter mandream
Daniel 571 emyndgast || æfter mandreame / ne gewittes wast || butan wildeo
Daniel 574 a hlypum || geond holt wunast / ne biþ þec mælmete || nymþe
Daniel 575 ælmete || nymþe mores græs / ne rest witod || ac þec regna s
Daniel 645 swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || leoda aldor / wit
Daniel 668 a him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gumena ænig || oþþæt
Daniel 687 e / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || ab
Daniel 696 m æt wine || wealle belocene / ne onegdon na || orlegra niþ / þ
Daniel 733 hand write || haliges gastes / ne mihton arædan || runcræftig
Daniel 744 r folc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceap
Daniel 746 orda gerynu || þa þu wendan ne miht / þu for anmedlan || in
Daniel 755 des goldfatu || in gylp beran / ne þy hraþor hremde || þeah
Christ and Satan 50 n ham / for oferhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || a
Christ and Satan 54 nne / þæt we helende || heran ne scealdon / þuhte þe anum ||
Christ and Satan 79 reocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger dream / þonn
Christ and Satan 93 adiges tir / wloncra winsele || ne worulde dream / ne ængla þrea
Christ and Satan 94 a winsele || ne worulde dream / ne ængla þreat || ne we upheof
Christ and Satan 94 lde dream / ne ængla þreat || ne we upheofon / agan moten || is
Christ and Satan 98 te on reþre || heo us helpan ne magon / is þæs walica ham ||
Christ and Satan 104 don reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes s
Christ and Satan 114 es oferhydes || ord onstaldon / ne þurfon we þes wenan || þæ
Christ and Satan 129 wæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele ||
Christ and Satan 137 l inneweard || atole gefylled / ne mot ic hihtlicran || hames br
Christ and Satan 138 tlicran || hames brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan g
Christ and Satan 138 ames brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne m
Christ and Satan 139 | ne on þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum star
Christ and Satan 144 ymbfangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum
Christ and Satan 168 n dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon geræcan / ne mi
Christ and Satan 169 um ne mæg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot || up locian
Christ and Satan 170 mid eagum ne mot || up locian / ne huru mid earum ne sceal || æ
Christ and Satan 178 leohte || in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu
Christ and Satan 182 se þe heofencyninge || heran ne þenceþ / meotode cweman || ic
Christ and Satan 194 || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn waldendes / l
Christ and Satan 265 ghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þ
Christ and Satan 316 æt he heofencyninge || heran ne wolde / fæder frefergendum ||
Christ and Satan 331 | ah nymþe gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan se
Christ and Satan 348 seld / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gle
Christ and Satan 349 swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god
Christ and Satan 406 eadige sawle / adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan in w
Christ and Satan 410 h næddran niþ || swa wit na ne sceoldon / gelærde unc se atol
Christ and Satan 449 an moton || ah in helle grund / ne hi edcerres || æfre moton / we
Christ and Satan 489 owade / næs þa monna gemet || ne mægen engla / ne witegena weor
Christ and Satan 490 onna gemet || ne mægen engla / ne witegena weorc || ne wera sny
Christ and Satan 490 en engla / ne witegena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte
Christ and Satan 540 f || eft gesceawiaþ / sume hie ne mihton || mode oncnawan / þæt
Christ and Satan 575 ihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || b
Christ and Satan 627 s / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm wordum
Christ and Satan 15 t / þæt þu hellwarum || hyht ne abeode / ah þu him secgan miht
A.1.4 16 þæt þū hell-warum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċ
Andreas 16 a git / ellþeodigra || eþles ne mihte / blædes brucan || oft h
Andreas 22 s wist / werum on þam wonge || ne wæteres drync / to bruconne ||
Andreas 37 hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mandreame / h
Andreas 85 || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetum / w
Andreas 98 e sylle / sybbe under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne
Andreas 99 ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid
Andreas 139 ang / reþe ræsboran || rihtes ne gimdon / meotudes mildse || oft
Andreas 154 e / fæges flæschoman || feorh ne bemurndan / grædige guþrincas
Andreas 178 / þæt hie uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede ||
Andreas 198 rbrogan / wegas ofer widland || ne synt me winas cuþe / eorlas el
Andreas 199 as cuþe / eorlas elþeodige || ne þær æniges wat / hæleþa ge
Andreas 200 niges wat / hæleþa gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæt
Andreas 211 orde becwiþ || wuldres agend / ne meaht þu þæs siþfætes ||
Andreas 212 siþfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu
Andreas 215 tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs ærendes || ylding
Andreas 231 um cempan / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he w
Andreas 261 ode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes
Andreas 279 / of yþlide || engla scippend / ne magon þær gewunian || widfe
Andreas 280 þær gewunian || widferende / ne þær elþeodige || eardes br
Andreas 301 lde / næbbe ic fæted gold || ne feohgestreon / welan ne wiste |
Andreas 302 gold || ne feohgestreon / welan ne wiste || ne wira gespann / land
Andreas 302 eohgestreon / welan ne wiste || ne wira gespann / landes ne locenr
Andreas 303 ste || ne wira gespann / landes ne locenra beaga || þæt ic þe
Andreas 312 faroþstræte / hlafes wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe ||
Andreas 317 on gewitte || wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryh
Andreas 337 þm || ic eow freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || fr
Andreas 338 a fore || frætwe lædan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæ
Andreas 360 þele be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceol g
Andreas 377 gnas wurdon / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || la
Andreas 402 gnas þrohthearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton ||
Andreas 493 | is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne mann / þryþ
Andreas 499 ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþlade / on sæ
Andreas 502 le stande || þær hine storm ne mæg / wind awecgan || ne wæte
Andreas 503 storm ne mæg / wind awecgan || ne wæterflodas / brecan brondstæ
Andreas 516 an / frecne geferan || flodwylm ne mæg / manna ænigne || ofer me
Andreas 553 um / ic æt efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran sn
Andreas 565 otulra ond gesynra || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebea
Andreas 574 an || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes miht / gum
Andreas 633 wæges weard || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne
Andreas 633 / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade |
Andreas 636 e wordlæþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna geh
Andreas 710 æced || haliges lare / synnige ne swulgon || þeah he soþra sw
Andreas 735 þe || hwæt min æþelo sien / ne dorste þa forhylman || hæle
Andreas 764 unnon / secgan synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræft
Andreas 800 || þe þæt weorc staþolade / ne dorston þa gelettan || leng
Andreas 813 rn || wordum cyþde / swa þeah ne gelyfdon || larum sinum / modbl
Andreas 816 a rædend || þa þu aræfnan ne miht / hreþre behabban || hyge
Andreas 898 þu on faroþstræte || feor ne wære / cyninga wuldur || þa i
Andreas 901 oden / gasta geocend || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || m
Andreas 916 c þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / grame g
Andreas 922 t ic þe swa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær
Andreas 928 æt þu on feorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || be
Andreas 929 n feorwegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman meh
Andreas 954 flode blod || hie þin feorh ne magon / deaþe gedælan || þeh
Andreas 957 a slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþen
Andreas 964 slogon ond swungon || synnige ne mihton / þurh sarcwide || soþ
Andreas 986 him nænig gumena || ongitan ne mihte / synfulra geseon || hæf
Andreas 1056 yrda waldend || þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende
Andreas 1082 to lafe / in carcerne || cwicne ne gemetton / ah þær heorodreori
Andreas 1129 feasceaft || friþes wilnian / ne mihte earmsceapen || are find
Andreas 1159 edon / weste winræced || welan ne benohton / beornas to brucanne
Andreas 1164 n þa gelome || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde l
Andreas 1209 þu andreas || ellen fremman / ne miþ þu for menigo || ah þi
Andreas 1215 min on þe || mægen oncnawan / ne magon hie ond ne moton || ofe
Andreas 1277 / hatan heolfre || hra weorces ne sann / wundum werig || þa cwom
Andreas 1293 ece eadfruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian || banan man
Andreas 1347 a || ond his fæder oncwæþ / ne magan we him lungre || laþ
Andreas 1364 ce ond forlærdest || nu leng ne miht / gewealdan þy weorce ||
Andreas 1393 llenrofes / mod gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga |
Andreas 1420 ne / þæt us heterofra || hild ne gesceode / ne lices dæl || lun
Andreas 1421 heterofra || hild ne gesceode / ne lices dæl || lungre oþþeod
Andreas 1422 ces dæl || lungre oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lago
Andreas 1423 ynu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde || to forlore w
Andreas 1431 dorcyninges || word hloþrode / ne wep þone wræcsiþ || wine l
Andreas 1454 ryhten min / ellþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma ||
Andreas 1467 his lichoman / hales brucan || ne scealt þu in henþum a leng /
Andreas 1471 ta / næs him gewemmed wlite || ne wloh of hrægle / lungre alysed
Andreas 1472 h of hrægle / lungre alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen
Andreas 1473 re alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen || ne blodig wun
Andreas 1473 of heafde / ne ban gebrocen || ne blodig wund / lice gelenge || n
Andreas 1474 e blodig wund / lice gelenge || ne laþes dæl / þurh dolgslege |
Andreas 1533 en / biter beorþegu || byrlas ne gældon / ombehtþegnas || þæ
Andreas 1543 s þær inne / beatende brim || ne mihte beorna hloþ / of þam f
Andreas 1609 gendra þreat || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þ
Andreas 1619 / in feonda geweald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || e
Andreas 1660 æt hie se leodfruma || leng ne wolde / wihte gewunian || þa h
Andreas 1 mod # || / # fore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anf
A.2.1 2 / murnende mōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde ||
Andreas 25 efean || þær næfre feondes ne biþ / gastes gramhydiges || ga
A.2.1 26 an, || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæstes gram-hȳdġes,
Andreas 34 alm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre behworfen ||
A.2.1 35 e·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtre be·hworfen,
The Fates of the Apostles 18 a / for egias || aldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme ||
The Fates of the Apostles 47 n he þa hæþengild || hyran ne wolde / wig weorþian || him w
The Fates of the Apostles 99 s þæs on eorþan brucaþ || ne moton hie awa ætsomne / woruld
Soul and Body I 33 um / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsc
Soul and Body I 42 || gastes drynces / forþan þu ne hogodest || her on life / syþ
Soul and Body I 48 þ swa heardum || helle witum / ne generedest || þurh þinra ni
Soul and Body I 52 ancenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon leofra || næni
Soul and Body I 53 ifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæder / ne nænigum g
Soul and Body I 54 mæccan || ne meder ne fæder / ne nænigum gesybban || þonne s
Soul and Body I 57 d || þe ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || h
Soul and Body I 58 non adon || hyrsta þa readan / ne gold ne seolfor || ne þinra
Soul and Body I 58 readan / ne gold ne seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bry
Soul and Body I 59 seolfor || ne þinra goda nan / ne þinre bryde beag || ne þin
Soul and Body I 59 a nan / ne þinre bryde beag || ne þin boldwela / ne nan þara go
Soul and Body I 60 ryde beag || ne þin boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu
Soul and Body I 65 / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þine dreamas awiht / scea
Soul and Body I 74 e wihta / gifre ond grædige || ne synt þine æhta awihte / þe
Soul and Body I 97 æge || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel li
Soul and Body I 98 || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehwylcum o
Soul and Body I 106 || ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige g
Soul and Body I 114 egum to frofre || forþan hie ne magon huxlicum / wordum wrixlia
Soul and Body I 145 t me wilna geniht / forþan þu ne þearft sceamian || þonne sc
Soul and Body I 148 n dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on
Soul and Body I 156 e þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bioþ geg
Soul and Body I 160 heofonum || heahþungene beon / ne þurfon wyt beon cearie || æ
Soul and Body I 161 n cearie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware || yfele habb
Homiletic Fragment I 8 orþan se witiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid
A.2.4 9 or·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || m
Homiletic Fragment I 10 ta forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þa
A.2.4 11 or·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mi
Homiletic Fragment I 13 aþ holdlice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || we
A.2.4 14 holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’
Homiletic Fragment I 40 / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræftig ||
A.2.4 41 rold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-cræfti
Dream of the Rood 10 ægere þurh forþgesceaft || ne wæs þær huru fracodes geal
Dream of the Rood 35 olde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word /
Dream of the Rood 42 þa me se beorn ymbclypte || ne dorste ic hwæþre bugan to e
Dream of the Rood 45 / heofona hlaford || hyldan me ne dorste / þurhdrifan hi me mid
Dream of the Rood 47 gesiene / opene inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþ
Dream of the Rood 110 ssum lænum || life geearnaþ / ne mæg þær ænig || unforht w
Dream of the Rood 117 to criste || cweþan onginnen / ne þearf þær þonne ænig ||
Elene 28 ol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / urigfeþera || earn sang
Elene 62 wæg / romwara cyning || rices ne wende / for werodleste || hæfd
Elene 81 re beodan / duguþa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe el
Elene 166 eo / hio him ondsware || ænige ne meahton / agifan togenes || ne
Elene 167 ne meahton / agifan togenes || ne ful geare cuþon / sweotole ges
Elene 219 e / æþelcyninges rod || elene ne wolde / þæs siþfates || sæn
Elene 221 s siþfates || sæne weorþan / ne þæs wilgifan || word gehyrw
Elene 240 yþa swengas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstr
Elene 340 htum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum geeacnod || þu
Elene 348 n / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsio
Elene 361 faþ / ond me israhela || æfre ne woldon / folc oncnawan || þeah
Elene 394 æ cuþon / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende || so
Elene 399 ras cuþon / æt godes earce || ne we geare cunnon / þurh hwæt
Elene 428 t we þæs morþres || meldan ne weorþen / hwær þæt halige t
Elene 432 fæderlican / lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt is
Elene 9 s sunu || ær þec swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebre
A.2.6 10 unu, || ǣr þeċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebr
Elene 27 m / unasecgendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyr
A.2.6 28 aseċġendliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā
Elene 38 ond elda || æþelust bearna / ne meahton hie swa disige || dea
A.2.6 39 d ielda, || æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || d
Elene 54 ephanus wæs || stanum worpod / ne geald he yfel yfele || ac his
A.2.6 55 hanus wæs || stānum worpod; / ne ġeald hē yfel yfele, || ac
Elene 56 him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum |
A.2.6 57 þā wēa-dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstu
Elene 85 || þæt þu hospcwide / æfst ne eofulsæc || æfre ne fremme /
Elene 85 e / æfst ne eofulsæc || æfre ne fremme / grimne geagncwide || w
A.2.6 86 þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eofol-sæc || ǣfre ne fremme
A.2.6 86 / æfst ne eofol-sæc || ǣfre ne fremme%, / grimne ġeġn-cwide,
Elene 128 þæt geryne || rihte cyþan / ne hire andsware || ænige secga
A.2.6 129 t ġe·ryne || rihte cȳðan, / ne hire andsware || ǣnġe seċ
Elene 133 hio on aldre || owiht swylces / ne ær ne siþ || æfre hyrdon / e
A.2.6 134 dre || āwiht swelċes / ne ǣr ne sīþ || ǣfre hīerdon. / Elen
Elene 136 lle / ond þæs in life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease
A.2.6 137 , / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, / ġif ġē þissum
Elene 143 d weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan ||
Elene 144 wrigon under womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / be
A.2.6 144 an || tō weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·s
A.2.6 145 ĝon under wamma sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·m
Elene 170 / iudas hire ongen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan /
A.2.6 171 s hire on·ġēan þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·
Elene 177 e / wiþ hungres hleo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond
A.2.6 178 þ hungres hlēow, || hlāfes ne ġīeme, / ġe·wende tō wǣdl
Elene 192 der roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt finda
A.2.6 193 erum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þ
Elene 196 oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt r
Elene 196 g areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || f
A.2.6 197 mā || ġe·teled rīme. / Iċ ne mæġ ā·reċċan, || nū i
A.2.6 197 ċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan |
Elene 201 nned / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fy
A.2.6 202 , / cniht-ġung hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan
Elene 244 stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || n
Elene 245 cgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || ne þa w
Elene 245 e can / ne þæs wanges wiht || ne þa wisan cann / elene maþelod
A.2.6 246 | ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wanges wihtne || þā w
Elene 253 / scufan scyldigne || scealcas ne gældon / in drygne seaþ || þ
A.2.6 254 an sċieldiġne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ,
Elene 263 ustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hungre || is
A.2.6 264 cȳðe, || nū iċ hit lenġ ne mæġ / helan for hungre. || Is
Elene 266 ard / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng helan || be þam
Elene 267 rrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng helan || be þam lifes t
A.2.6 267 -rīmum. || Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be
A.2.6 268 | Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / ne lenġ helan || be þām līfe
Elene 295 undene / mycle mægenþrymme || ne mæg þær manna gecynd / of eo
A.2.6 296 / miċele mæġen-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / o
Elene 330 wned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan || is in w
A.2.6 331 d þolian. || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, || is
Elene 343 n / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla ||
A.2.6 344 / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæder
Elene 377 ra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta / þara þe
A.2.6 378 yninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gylta, / þāra
Elene 399 r hie leahtra fruman || larum ne hyrdon / þa wæs modgemynd ||
A.2.6 400 hīe leahtra fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe
Elene 420 / geþrowode || þrymmes hyrde / ne meahte hire iudas || ne ful g
Elene 420 hyrde / ne meahte hire iudas || ne ful gere wiste / sweotole gecy
A.2.6 421 wode, || þrymmes hierde.’ / Ne meahte hire Iudas, || ne full
A.2.6 421 .’ / Ne meahte hire Iudas, || ne full ġeare wiste, / sweotole
Elene 466 / þis is singal sacu || sawla ne moton / manfremmende || in minu
A.2.6 467 is is singāl sacu. || Sāwla ne mōton / mān-fremmende || on m
Elene 476 le cirde to him / æhte mine || ne mot ænige nu / rihte spowan ||
A.2.6 477 ierde tō him / ǣhte mīne. || Ne% mōt ǣnġe nū / rihte spōwan
Elene 479 under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre herigean || h
A.2.6 480 er roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre herġan. || H
Elene 500 word gecwæþ || wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || syn
A.2.6 501 ·cwæþ, || wīsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, ||
Elene 561 wian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / syþþan andsware ||
A.2.6 562 selfe tō sīðe. || Seċġas ne gǣldon / siþþan andsware ||
Elene 659 iæ / hleor onhylde || hygerune ne maþ / gastes mihtum || to gode
A.2.6 660 or on·hylde, || hyġe-rūne ne māþ, / gāstes meahtum || tō
Christ A 21 an wilsiðes || gif his weorc ne deag / huru we for ðearfe ||
Christ A 24 ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorðan / cear
Christ A 39 ð / nænig efenlic ðam || ær ne siððan / in worlde gewearð |
Christ A 77 dscipe / æfter monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swyl
Christ A 78 ter monwisan || mod ne cuðes / ne we soðlice || swylc ne gefru
Christ A 78 uðes / ne we soðlice || swylc ne gefrugnan / in ærdagum || æfr
Christ A 81 sundurgiefe || swylce befenge / ne we ðære wyrde || wenan ður
Christ A 155 ftas hygegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne
Christ A 158 nergende / wuldres æðeling || ne læt awyrgde ofer us / onwald a
Christ A 177 st ðu / cleopast cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænign
Christ A 190 lces || me nawðer deag / secge ne swige || gif ic soð sprece /
Christ A 198 æsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe || mon
Christ A 241 ðon nis ænig ðæs horsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin f
Christ A 247 n / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt fædrencynn || f
Christ A 290 des butan synnum || nan swylc ne cwom / ænig oðer || ofer eall
Christ A 311 ðe / ðæt ænig elda || æfre ne meahte / swa fæstlice || fores
Christ A 343 | ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in ðiss
Christ A 352 ig ða giet || engel geworden / ne ðæs miclan || mægenðrymme
Christ A 373 ice || cym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa
Christ A 419 e / ond sio weres friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom |
Christ A 420 weres friga || wiht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom || sigores
Christ A 436 in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londes w
Christ B 448 m || hræglum gewerede / englas ne oðeowdun || ða se æðeling
Christ B 453 betleme || hwæðre in bocum ne cwið / ðæt hy in hwitum ðæ
Christ B 459 owes / on ðam wildæge || word ne gehyrwdon / hyra sincgiefan ||
Christ B 479 to ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ðurh gife mine || godes
Christ B 501 æs ðe hi swa leofne || leng ne mostun / geseon under swegle ||
Christ B 564 um bidæled || deofla cempan / ne meahtan wiðerbrogan || wige
Christ B 578 / cyning on ceastre || corðre ne lytle / fyrnweorca fruma || fol
Christ B 637 emde / ðone iudeas || ongietan ne meahtan / in ðære godcundan |
Christ B 654 d halig || ofer heofona ðrym / ne meahtan ða ðæs fugles || f
Christ B 656 || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte liffruma /
Christ B 706 ær ða synsceaðan || soðes ne giemdon / gæstes ðearfe || ac
Christ B 779 worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondrædan || deofl
Christ B 792 ymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me hæle
Christ B 816 wone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðearfe / ne
Christ B 817 ne agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god
Christ C 922 æt se him eallunga || owiht ne ondrædeð / se for ðære onsy
Christ C 923 se for ðære onsyne || egsan ne weorðeð / forht on ferðe ||
Christ C 999 ælda gedreag || ðonan ænig ne mæg / firendædum fah || frið
Christ C 1047 er middangeard || monna dæde / ne magun hord weras || heortan g
Christ C 1049 re waldende || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac
Christ C 1053 e sið / worhtun in worulde || ne bið ðær wiht forholen / monn
Christ C 1083 ste / synfa men || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðæ
Christ C 1092 onc gode / womwyrcende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halg
Christ C 1167 er sine yðe gan || eahstream ne dorste / his frean fet || flode
Christ C 1176 rð to swate || ðæt asecgan ne magun / foldbuende || ðurh fro
Christ C 1178 a ða onfundun || ða gefelan ne magun / dryhtnes ðrowinga || d
Christ C 1184 wit / of hyra æðelum || ænig ne cuðen / wendon swa ðeah wundr
Christ C 1186 dend for / of lichoman || leode ne cuðon / modblinde men || meotu
Christ C 1213 s ðonc / hyra waldende || wita ne cuðon / forðon ðær to teonu
Christ C 1231 swa gæt / unsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið gæsta dom
Christ C 1292 i ða betran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmðu || an to
Christ C 1305 e wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt flæsc se sc
Christ C 1316 eagum unclæne || ingeðoncas / ne ðæt ænig mæg || oðrum ge
Christ C 1329 uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heafodgimmum || hygeðo
Christ C 1365 rh egsan ðrea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude
Christ C 1366 otude || miltse gewenan / lifes ne lissa || ac ðær lean cumað
Christ C 1385 an sceolde || ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne
Christ C 1402 e sped / efenmicle gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean
Christ C 1440 don me mid firenum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun
Christ C 1473 nde / ðinre alysnesse || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owi
Christ C 1474 alysnesse || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam
Christ C 1510 him ðriste oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic wor
Christ C 1510 oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic word / frofre gesp
Christ C 1524 | on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || he
Christ C 1528 / yrre ond egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || f
Christ C 1537 nd / siððan gesecað || synne ne aspringað / ðær hi leahtrum
Christ C 1541 ndyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of he
Christ C 1552 || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his gæst
Christ C 1555 er hingonge || hamfæst wesan / ne bisorgað he || synne to frem
Christ C 1556 ne to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mod
Christ C 1566 m geotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwiðað || ac hy
Christ C 1571 ða openan tid / sare greten || ne bið ðæt sorga tid / leodum a
Christ C 1575 trynan || ðenden her leofað / ne bið ðær ængum godum || gn
Christ C 1576 ængum godum || gnorn ætywed / ne nængum yflum wel || ac ðær
Christ C 1585 ende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan ti
Christ C 1610 / lease ond forlegene || lifes ne wenan / ond mansworan || morðo
Christ C 1628 is dreamleas hus / ðær ænig ne mæg || ower losian / caldan cl
Christ C 1660 n gemonge || nis ðær hungor ne ðurst / slæp ne swar leger ||
Christ C 1661 ðær hungor ne ðurst / slæp ne swar leger || ne sunnan bryne
Christ C 1661 ðurst / slæp ne swar leger || ne sunnan bryne / ne cyle ne cearo
Christ C 1662 swar leger || ne sunnan bryne / ne cyle ne cearo || ac ðær cyn
Vainglory 10 | eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid
Vainglory 35 rum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gefremede || feo
Vainglory 63 ricne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || o
Vainglory 74 onan astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe o
Vainglory 76 dædum / leofað in leahtrum || ne beoð ða lean gelic / mid wuld
Vainglory 81 in worlde || gif me se witega ne leag / forðon we sculon a hycg
Widsith 108 æt hi næfre song || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondh
Widsith 119 wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hræda here || h
Widsith 125 reoðeric || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða || ða s
The Fortunes of Men 14 ið ðonne / modor bimurneð || ne bið swylc monnes geweald / sum
The Fortunes of Men 23 on lyfte || oððæt lengre ne bið / westem wudubeames || ðo
The Fortunes of Men 52 gal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian his muðe || m
Maxims I 1 I / / frige mec frodum wordum || ne læt ðinne ferð onhælne / de
Maxims I 9 ng ealdian || god us ece bið / ne wendað hine wyrda || ne hine
Maxims I 9 bið / ne wendað hine wyrda || ne hine wiht dreceð / adl ne yldo
Maxims I 10 a || ne hine wiht dreceð / adl ne yldo || ælmihtigne / ne gomela
Maxims I 11 ð / adl ne yldo || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac h
Maxims I 33 oldan swa fela || fira cynnes / ne sy ðæs magutimbres || gemet
Maxims I 34 || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld teod
Maxims I 40 bið him torhtre gesihðe || ne magon hi tunglu bewitian / sweg
Maxims I 41 lu bewitian / swegltorht sunnan ne monan || ðæt him bið sar i
Maxims I 42 onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæt him ðæs edhwyr
Maxims I 48 t hine mon on gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne fo
Maxims I 55 sæ smilte || / ðonne hy wind ne weceð || / swa beoð ðeoda g
Maxims I 104 nan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre
Maxims I 112 eah hine mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan ||
Maxims I 116 || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið ðæt gedefe deað || ð
Maxims I 150 | nales ðæt heafe bewindeð / ne huru wæl wepeð || wulf se g
Maxims I 163 enmod ond ungetreow || / ðæs ne gymeð god || / fela sceop meo
The Order of the World 21 sefan || ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreotan || ðeg
The Order of the World 86 wið flode || fisc wið yðum / ne waciað ðas geweorc || ac he
The Riming Poem 5 um / secgas mec segon || symbel ne alegon / feohgiefe gefegon || f
The Riming Poem 14 treame lad || ðær me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had |
The Riming Poem 15 iglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt
The Riming Poem 24 ldorwordum gol || gomen sibbe ne ofoll / ac wæs gefest gear ||
The Riming Poem 29 e / sweglrad swinsade || swiðe ne minsade / burgsele beofode || b
The Riming Poem 52 neð || widsið onginneð / sar ne sinnið || sorgum cinnið / bl
The Riming Poem 54 nið / listum linneð || lustum ne tinneð / dreamas swa her gedre
The Riming Poem 72 t grimme græf / flean flæsce ne mæg || ðonne flanhred dæg /
The Riming Poem 79 a tan / balawun her gehloten || ne bið se hlisa adroren / ær ð
The Panther 2 unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte areccan || ne rim
The Panther 3 elu ne magon / ryhte areccan || ne rim witan / ðæs wide sind ||
The Whale 20 rðe / faroðlacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æl
The Whale 78 elle hlinduru || nagon hwyrft ne swice / utsið æfre || ða ð
Soul and Body II 49 e ancenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || n
Soul and Body II 50 ifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæder / ne nængum g
Soul and Body II 51 æccan || ne medder ne fæder / ne nængum gesibbra || ðonne se
Soul and Body II 54 d || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || h
Soul and Body II 55 nan adon || hyrste ða readan / ne gold ne sylfor || ne ðinra g
Soul and Body II 55 a readan / ne gold ne sylfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon
Soul and Body II 60 me / eart ðu dumb ond deaf || ne sindan ðine dreamas wiht / sce
Soul and Body II 69 te wihte / gifre ond grædge || ne sindon ðine geahðe wiht / ða
Soul and Body II 90 æge || dryhtne secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel li
Soul and Body II 91 || on lime geweaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra on
Soul and Body II 100 || ligeð dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænige s
Soul and Body II 101 him ondsware || ænige secgan / ne ðær edringe || ænge gehata
Soul and Body II 109 rum to hroðor || forðon heo ne mæg horsclice / wordum wrixlan
Guthlac A 19 a getimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðæ
Guthlac A 46 in mægne || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || w
Guthlac A 61 an on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eorðwela || of
Guthlac A 130 swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes feore / ð
Guthlac A 187 færscytum || fæhðe ræran / ne meahton hy æfeste || anforl
Guthlac A 196 a dream / of ðam orlege || eft ne wolde / sylfa gesecan || ond hi
Guthlac A 220 hi singales || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes
Guthlac A 221 i on eorðan || eardes brucan / ne hy lyft swefeð || in leoma r
Guthlac A 226 hyra earfeða || ende geryme / ne mostun hy guðlaces || gæste
Guthlac A 227 guðlaces || gæste sceððan / ne ðurh sarslege || sawle gedæ
Guthlac A 239 de || cwæð ðæt hy gielpan ne ðorftan / dædum wið dryhtnes
Guthlac A 246 n earfeðum || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic e
Guthlac A 258 ð wille / æt gode gegyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwo
Guthlac A 274 lifgan || ðeah ðu lond age / ne ðec mon hider || mose fedeð
Guthlac A 278 wiht / geswic ðisses setles || ne mæg ðec sellan ræd / mon gel
Guthlac A 282 maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan || ne ð
Guthlac A 283 on ne ðearf / hondum hrinan || ne ðin hra feallan / wæpna wundu
Guthlac A 294 ndsware || ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his w
Guthlac A 304 eran ðence / worulde wæpen || ne sceal ðes wong gode / ðurh bl
Guthlac A 310 || nis min breostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healde
Guthlac A 313 wiht æt eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun
Guthlac A 319 aldeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sin
Guthlac A 320 me eorðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / a
Guthlac A 326 at eal ðonan / feonda mengu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi gu
Guthlac A 340 rmra gæsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he f
Guthlac A 355 he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne
Guthlac A 358 d him giefe sealde / ðæt hine ne meahte || meotudes willan / lon
Guthlac A 365 ðæs latteowes || larum hyre / ne lete him ealdfeond || eft onc
Guthlac A 371 mec to wundre || wægan motun / ne mæg min lichoma || wið ðas
Guthlac A 377 e ge hine sarum forsæcen || ne motan ge mine sawle gretan / ac
Guthlac A 384 ðisses beorges setl / meodumre ne mara || ðonne hit men duge / s
Guthlac A 386 s willan / dæghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in hi
Guthlac A 392 / wroht onwylled || woð oðer / ne lythwon leoðode || ðonne in
Guthlac A 399 ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac h
Guthlac A 420 w / ðær ðæs ealdres || egsa ne styreð / no ðær ða feondas
Guthlac A 424 ðæt hy his lichoman || leng ne mostan / witum wælan || ne him
Guthlac A 425 eng ne mostan / witum wælan || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy
Guthlac A 433 eðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran sarum / gyldan
Guthlac A 443 ond / æt ðam ytmestan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes
Guthlac A 452 rĝa gǣst || wordum sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swen
Guthlac A 466 æs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eowre dæda dyrne || ð
Guthlac A 469 e || forðon ðu hit onwendan ne meahtes / ða wæs agongen ||
Guthlac A 479 cadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe
Guthlac A 480 ge dryhten || duguðe biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ð
Guthlac A 483 ge min onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan
Guthlac A 493 an no / demdan æfter dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic
Guthlac A 496 geoguðe || ond gumena dream / ne magun ða æfteryld || in ða
Guthlac A 505 að || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / sy
Guthlac A 508 / gefeoð in firenum || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða ||
Guthlac A 543 e ðæt mod geheold / ðæt him ne getweode || treow in breostum
Guthlac A 544 getweode || treow in breostum / ne him gnornunga || gæste scodu
Guthlac A 576 nnysse / meotudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearfulle
Guthlac A 579 / to guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtne
Guthlac A 579 imnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðeow / clæne gecosta
Guthlac A 580 tnes ðeow / clæne gecostad || ne cempa god / wordum ond weorcum
Guthlac A 612 onrices weard / ðæt eow æfre ne bið || ufan alyfed / leohtes l
Guthlac A 632 wiðhogdun || halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wynd
Guthlac A 659 ore nergende / leohtes leoma || ne lifes hyht / in godes rice || a
Guthlac A 673 lm hæbben || nales bletsunga / ne ðurfun ge wenan || wuldre bi
Guthlac A 676 scæd sconde || scufan motan / ne in bælblæsan || bregdon on
Guthlac A 698 nsette || ond geneahhe bibead / ne sy him banes bryce || ne blod
Guthlac A 698 bead / ne sy him banes bryce || ne blodig wund / lices læla || ne
Guthlac A 699 ne blodig wund / lices læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him
Guthlac A 702 he sceal ðy wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstond
Guthlac A 707 sylfes dom || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore e
Guthlac A 754 iman || forðon ðæs tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan ||
Guthlac A 811 ldað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter hingonge /
Guthlac B 828 nænges wæs / willan onsyn || ne welan brosnung / ne lifes lyre
Guthlac B 829 an onsyn || ne welan brosnung / ne lifes lyre || ne lices hryre /
Guthlac B 829 lan brosnung / ne lifes lyre || ne lices hryre / ne dreames dryre
Guthlac B 830 lifes lyre || ne lices hryre / ne dreames dryre || ne deaðes c
Guthlac B 830 ces hryre / ne dreames dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam la
Guthlac B 834 || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa || in ðam leohtan ham /
Guthlac B 867 e / godes willan ðæs georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan m
Guthlac B 904 o stund latu / earmra gæsta || ne ðæt onbid long / ðæt ða wr
Guthlac B 962 inna || næs he forht seðeah / ne seo adlðracu || egle on mode
Guthlac B 963 seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes
Guthlac B 987 h ærgewyrht || ðætte ænig ne wæs / fyra cynnes || from frum
Guthlac B 993 ontyneð / ingong geopenað || ne mæg ænig ðam / flæsce bifon
Guthlac B 995 en || feore wiðstondan / ricra ne heanra || ac hine ræseð on /
Guthlac B 1023 him ða sið oncwæð || sona ne meahte / oroð up geteon || wæ
Guthlac B 1034 ga nealæceð / unlæt laces || ne bið ðæs lengra swice / sawel
Guthlac B 1055 ne || he ðæs onbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn
Guthlac B 1057 an / weallan wægdropan || wyrd ne meahte / in fægum leng || feor
Guthlac B 1064 ine leofestan || wordum negan / ne beo ðu unrot || ðeah ðeos
Guthlac B 1067 dnes willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas
Guthlac B 1069 seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðe
Guthlac B 1070 elle ðegna / swiðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumb
Guthlac B 1077 issa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || i
Guthlac B 1081 æt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god
Guthlac B 1092 eadwelan || nis ðes eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum w
Guthlac B 1118 aft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre
Guthlac B 1121 as lænan tid || lare gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes gery
Guthlac B 1137 e gebysgad / sarum geswenced || ne he sorge wæg / geocorne sefan
Guthlac B 1154 ngum / awrecen wælpilum || wlo ne meahte / oroð up geteon || ell
Guthlac B 1200 feorhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor || ongon ða o
Guthlac B 1221 es in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || fu
Guthlac B 1229 ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / monna ofer moldan || me
Guthlac B 1236 stes mines / frofre gelettan || ne fæder mines / æfre geæfnan |
Guthlac B 1251 dwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / bideagl
Guthlac B 1345 uldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forðsið || fusl
Guthlac B 1356 argum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behlehhan || i
Deor 8 | ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hyre broðra deað / on
Deor 11 ðæt heo eacen wæs || æfre ne meahte / ðriste geðencan || h
Riddles 11 10 eorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 13 5 seles wæge / anra gehwylces || ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne
Riddles 13 6 ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne siðe ðy sarre || ðeah hy s
Riddles 15 15 berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nel
Riddles 15 22 ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwelpes wig || wih
Riddles 15 25 stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpa
Riddles 18 1 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæg word sprecan / mældan for
A.3.22.2 1 īlum iċ ġe·wīte, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða ġe
A.3.22.2 10 de sǣ-grundas. || Sund-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte ||
Riddles 2 11 || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wordlofes || wisan m
Riddles 2 17 æpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce
Riddles 2 20 omra hwylc || guðe genægeð / ne weorðeð sio mægburg || gem
Riddles 2 27 arngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habban || ac me ð
Riddles 2 35 ec wordum / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 20 11 || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wordlofes, || wisan m
Riddles 20 17 pnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce
Riddles 20 20 mra hwylc || guþe genægeð; / ne weorþeð sio mægburg || gem
Riddles 20 27 rngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habban, || ac me
Riddles 20 35 wordum, / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
Riddles 22 5 idhengestas || feower sceamas / ne meahton magorincas || ofer me
Riddles 22 13 | wægn to lande / swa hine oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæ
Riddles 22 13 lande / swa hine oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæthengest ||
Riddles 22 14 oxa ne teah || ne esna mægen / ne fæthengest || ne on flode sw
Riddles 22 14 esna mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wo
Riddles 22 15 thengest || ne on flode swom / ne be grunde wod || gestum under
Riddles 22 16 be grunde wod || gestum under / ne lagu drefde || ne on lyfte fl
Riddles 22 16 estum under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc
Riddles 22 17 u drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyrde || brohte hw
Riddles 23 10 lo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs || gumena hwy
Riddles 27 12 secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð / strengo bistolen ||
Riddles 27 15 || nah his modes geweald / fota ne folma || frige hwæt ic hatte
Riddles 3 15 nd clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewealde || ðe
Riddles 3 53 n || scearpum wæpnum / dol him ne ondrædeð || ða deaðsperu /
Riddles 3 73 mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec stæððe
Riddles 31 8 e / no hwæðre fleogan mæg || ne fela gongan / hwæðre feðegeo
Riddles 31 14 cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ðigeð / ðæs
Riddles 32 5 n / næfde sellicu wiht || syne ne folme / exle ne earmas || sceal
Riddles 32 6 cu wiht || syne ne folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / s
Riddles 34 6 ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða wlitigan
Riddles 35 3 f his innaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle
Riddles 35 5 || hygeðoncum min / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp ha
Riddles 35 5 / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreat
Riddles 35 6 oð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata geðræcu || ð
Riddles 35 6 reata geðræcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende |
Riddles 35 7 æcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende || hrisil scr
Riddles 35 8 hrutende || hrisil scriðeð / ne mec ohwonan || sceal am cnyss
Riddles 35 9 | sceal am cnyssan / wyrmas mec ne awæfan || wyrda cræftum / ða
Riddles 36 9 t hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ð
Riddles 37 5 felde || fleah ðurh his eage / ne swylteð he symle || ðonne s
Riddles 39 7 || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || niht ðær
Riddles 39 10 weorfan || no ðy heanre bið / ne hafað hio fot ne folme || ne
Riddles 39 10 ne hafað hio fot ne folme || ne æfre foldan hran / ne eagena |
Riddles 39 11 folme || ne æfre foldan hran / ne eagena || ægðer twega / ne mu
Riddles 39 12 an / ne eagena || ægðer twega / ne muð hafað || ne wið monnum
Riddles 39 12 gðer twega / ne muð hafað || ne wið monnum spræc / ne gewit h
Riddles 39 13 fað || ne wið monnum spræc / ne gewit hafað || ac gewritu se
Riddles 39 16 fter gecyndum || cenned wære / ne hafað hio sawle ne feorh ||
Riddles 39 18 wundorworuld || wide dreogan / ne hafað hio blod ne ban || hw
Riddles 39 20 e / næfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal wid
Riddles 39 27 b ðas wiht || wordum becneð / ne hafað heo ænig lim || leofa
Riddles 4 9 ende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre / ond m
Riddles 4 20 gebolgen || bidsteal giefeð / ne mæg mec oferswiðan || segnb
Riddles 4 65 | symle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg
Riddles 4 91 ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengr
Riddles 4 98 searoðoncle || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite lo
Riddles 4 100 wundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna || brucan
A.3.22.40 9 de || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and
Riddles 40 10 nde || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / ond
A.3.22.40 20 lĝen || bid-steall ġiefeþ; / ne mæġ mec ofer·swīðan || s
Riddles 40 21 gebolgen || bidsteal giefeð; / ne mæg mec oferswiþan || segnb
A.3.22.40 65 simle libban / þēah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ
Riddles 40 67 | symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg
A.3.22.40 91 e, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall. / Māra iċ eom and st
Riddles 40 95 rymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond streng
A.3.22.40 100 m wīde calu; / ne iċ brēaĝa ne brūna || brūcan mōste, / ac
Riddles 40 102 aroþoncle, || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite lo
Riddles 40 104 ndne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna || brucan
Riddles 41 6 oldan sceat || to gefean agen / ne magon we her in eorðan || ow
Riddles 43 2 in geardum || ðam se grimma ne mæg / hungor sceððan || ne s
Riddles 43 3 a ne mæg / hungor sceððan || ne se hata ðurst / yldo ne adle |
Riddles 43 4 an || ne se hata ðurst / yldo ne adle || gif him arlice / esne
Riddles 43 10 hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / broðor oðr
Riddles 47 5 trangan staðol || stælgiest ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe
Riddles 48 3 || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || strongum wordum / sin
Riddles 49 9 || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa
A.3.22.5 4 o, / frecne feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme
Riddles 58 2 dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fela rideð || ne f
Riddles 58 3 ht on wonge || wide ne fereð / ne fela rideð || ne fleogan mæ
Riddles 58 3 e ne fereð / ne fela rideð || ne fleogan mæg / ðurh scirne dæ
Riddles 58 4 gan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie scip fereð / naca nægledb
Riddles 58 10 || eorðgræf pæðeð / wætan ne swelgeð || ne wiht iteð / fo
Riddles 58 10 æðeð / wætan ne swelgeð || ne wiht iteð / foðres ne gitsað
Riddles 58 11 geð || ne wiht iteð / foðres ne gitsað || fereð oft swa ðe
Riddles 58 12 eah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hlafordes gifum || h
Riddles 59 12 ðæs beages / benne cwædon || ne mæg ðære bene / æniges monn
Riddles 7 8 singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond foldan || fere
Riddles 8 4 healde mine wisan || hleoðre ne miðe / eald æfensceop || eorl
Riddles 9 2 ofgeafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor
The Wife's Lament 22 ul oft wit beotedan / ðæt unc ne gedælde || nemne deað ana / o
The Wife's Lament 39 oða fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare || minre
The Wife's Lament 41 re modceare || minre gerestan / ne ealles ðæs longaðes || ðe
The Judgment Day I 24 d || ac ðær is brogna hyhst / ne noht hyhtlic ham || ac ðær
The Judgment Day I 26 t / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu
The Judgment Day I 38 heremægen || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde
The Judgment Day I 40 wætres sweg / || fisces eðel / ne bið her ban ne blod || ac sc
The Judgment Day I 43 worhtan / godes oððe yfles || ne mæg nænig gryre mare / geweor
The Judgment Day I 45 ulde || ond se bið wide cuð / ne tytað her tungul || ac bið
The Judgment Day I 52 ehatne leg / egsan oferðrym || ne bið nænges eorles tir / leng
The Judgment Day I 71 ge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfle
The Judgment Day I 79 / siteð him symbelgal || sið ne bemurneð / hu him æfter ðiss
The Judgment Day I 88 arð / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ði
The Judgment Day I 89 || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ð
The Judgment Day I 110 ðæs hlude || horn aðyteð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy
The Judgment Day I 110 ð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer eal
The Judgment Day I 115 geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd under heofonum / a
Resignation 15 ning / ræd arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan ||
Resignation 52 na fela / æfter dogrum dyde || ne læt ðu mec næfre deofol se
Resignation 77 ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan gleawlice || go
Resignation 82 c martirdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore we
Resignation 89 ed eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs anhoga / leodwynna l
Resignation 102 faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs freondes || ðe me
Resignation 103 am siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæhtum ||
Resignation 106 / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne moncynnes || mod
Resignation 111 g æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðum || ænge
Resignation 117 selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onwendan || ðæt h
The Descent into Hell 37 fian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || h
The Descent into Hell 38 ðære hilde || helmberendra / ne he byrnwigend || to ðam burg
The Descent into Hell 39 || to ðam burggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan /
The Descent into Hell 64 æccan // || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || un
The Descent into Hell 66 bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen habban / ðonne
The Descent into Hell 101 re stowe || stille gewunadest / ne mostan ðe geondferan || fold
Alms-Giving 6 leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende || burgum
The Lord's Prayer I 9 singalan || soðfæst meotod / ne læt usic costunga || cnyssan
Azarias 60 liges leoman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne ||
Azarias 164 on || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde / ac
Azarias 164 dsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde / acwellan cnyhta
Azarias 178 mid / hafað beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlit
Azarias 184 ocodonossor || near ætgongan / ne forhogodon ðæt ða halgan |
Azarias 187 gewlitegad || swa hyra wædum ne scod / gifre gleda nið || ac h
Riddles 60 11 an searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes ord || ond
Riddles 60 17 ma / uncre wordcwidas || widdor ne mænden
The Husband's Message 24 an geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec siððan || si
The Husband's Message 30 e ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde || willa gel
The Husband's Message 45 erwunnen || nis him wilna gad / ne meara ne maðma || ne meododr
The Husband's Message 45 lna gad / ne meara ne maðma || ne meododreama / ænges ofer eorð
Riddles 63 9 | ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /a
A.3.34.63 10 þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þȳ mīðan, [] ||
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele ic ef
Riddles 65 5 briceð mine wisan / monnan ic ne bite || nympðe he me bite / si
Riddles 67 7 t / || nænne muð hafað / fet ne || / || welan oft sacað / cwi
Riddles 70 1 ætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð þurh sidan. ||
Riddles 77 5 m / min flæsc fretan || felles ne recceð / siððan he me of sid
Riddles 78 6 o mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / || flote cwea
Riddles 82 4 | greate swilgeð / // || / fell ne flæsc || fotum gong/ / || /e
Riddles 83 8 / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum
Riddles 84 17 | / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg || / oðer cynn || eorða
Riddles 84 50 t searwum bið || / || deaðe ne feleð / ðeah ðe || / /du hrer
Riddles 85 1 les 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc d
Riddles 88 23 ol weardian || stondan fæste / ne wat hwær min broðor || on w
Riddles 88 28 wa wit ðære beadwe || begen ne onðungan / nu mec unsceafta ||
Riddles 88 30 mec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spore findeð |
Riddles 93 18 ardne / brun bennade || blod ut ne com / heolfor of hreðre || ðe
Riddles 93 21 e || no ic ða stunde bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan m
Riddles 93 21 bemearn / ne for wunde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore
The Phoenix 14 s grene / rume under roderum || ne mæg ðær ren ne snaw / ne for
The Phoenix 15 || ne mæg ðær ren ne snaw / ne forstes fnæst || ne fyres bl
The Phoenix 15 ne snaw / ne forstes fnæst || ne fyres blæst / ne hægles hryre
The Phoenix 16 tes fnæst || ne fyres blæst / ne hægles hryre || ne hrimes dr
The Phoenix 16 es blæst / ne hægles hryre || ne hrimes dryre / ne sunnan hætu
The Phoenix 17 gles hryre || ne hrimes dryre / ne sunnan hætu || ne sincaldu / n
The Phoenix 17 imes dryre / ne sunnan hætu || ne sincaldu / ne wearm weder || ne
The Phoenix 18 e sunnan hætu || ne sincaldu / ne wearm weder || ne winterscur /
The Phoenix 18 ne sincaldu / ne wearm weder || ne winterscur / wihte gewyrdan ||
The Phoenix 21 mum geblowen || beorgas ðær ne muntas / steape ne stondað ||
The Phoenix 22 eorgas ðær ne muntas / steape ne stondað || ne stanclifu / heah
The Phoenix 22 muntas / steape ne stondað || ne stanclifu / heah hlifiað || sw
The Phoenix 24 ah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne dunscrafu /
The Phoenix 24 her mid us / ne dene ne dalu || ne dunscrafu / hlæwas ne hlincas
The Phoenix 25 dalu || ne dunscrafu / hlæwas ne hlincas || ne ðær hleonað
The Phoenix 25 nscrafu / hlæwas ne hlincas || ne ðær hleonað oo / unsmeðes w
The Phoenix 34 / wuduholt wynlic || wæstmas ne dreosað / beorhte blede || ac
The Phoenix 39 brosniað / leaf under lyfte || ne him lig sceðeð / æfre to eal
The Phoenix 51 on ðam londe || laðgeniðla / ne wop ne wracu || weatacen nan /
The Phoenix 52 ne wracu || weatacen nan / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne
The Phoenix 52 eatacen nan / yldu ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre |
The Phoenix 53 ne yrmðu || ne se enga deað / ne lifes lyre || ne laðes cyme /
The Phoenix 53 e enga deað / ne lifes lyre || ne laðes cyme / ne synn ne sacu |
The Phoenix 54 lifes lyre || ne laðes cyme / ne synn ne sacu || ne sarwracu / n
The Phoenix 54 aðes cyme / ne synn ne sacu || ne sarwracu / ne wædle gewin || n
The Phoenix 55 e synn ne sacu || ne sarwracu / ne wædle gewin || ne welan onsy
The Phoenix 55 e sarwracu / ne wædle gewin || ne welan onsyn / ne sorg ne slæp
The Phoenix 56 ædle gewin || ne welan onsyn / ne sorg ne slæp || ne swar lege
The Phoenix 56 lan onsyn / ne sorg ne slæp || ne swar leger / ne wintergeweorp |
The Phoenix 57 org ne slæp || ne swar leger / ne wintergeweorp || ne wedra geb
The Phoenix 57 war leger / ne wintergeweorp || ne wedra gebregd / hreoh under heo
The Phoenix 58 bregd / hreoh under heofonum || ne se hearda forst / caldum cylegi
The Phoenix 60 elum || cnyseð ænigne / ðær ne hægl ne hrim || hreosað to
The Phoenix 61 ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne ðær wæ
The Phoenix 61 to foldan / ne windig wolcen || ne ðær wæter fealleð / lyfte g
The Phoenix 74 er heofonum || holtes frætwe / ne feallað ðær on foldan || f
The Phoenix 82 ond wynlond || ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærð
The Phoenix 134 wynsumra || wrenca gehwylcum / ne magon ðam breahtme || byman
The Phoenix 134 magon ðam breahtme || byman ne hornas / ne hearpan hlyn || ne
The Phoenix 135 m breahtme || byman ne hornas / ne hearpan hlyn || ne hæleða s
The Phoenix 135 ne hornas / ne hearpan hlyn || ne hæleða stefn / ænges on eor
The Phoenix 136 a stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghleoðres geswin
The Phoenix 137 ganan / sweghleoðres geswin || ne swanes feðre / ne ænig ðara
The Phoenix 138 es geswin || ne swanes feðre / ne ænig ðara dreama || ðe dry
The Phoenix 179 dendra / beorhtast geblowen || ne mæg him bitres wiht / scyldum
The Phoenix 314 secgað / nis he hinderweard || ne hygegælsa / swar ne swongor ||
The Phoenix 315 erweard || ne hygegælsa / swar ne swongor || swa sume fuglas / ð
The Phoenix 347 um snel || ðæt him gefylgan ne mæg / drymendra gedryht || ðo
The Phoenix 357 / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / monna cynnes || but
The Phoenix 368 / forðon he drusende || deað ne bisorgað / sare swyltcwale ||
The Phoenix 448 weardiað || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan || atre s
The Phoenix 480 e ceosað / ofer woruldwelan || ne bið him wynne hyht / ðæt hy
The Phoenix 546 e abywde || ðurh bryne fyres / ne wene ðæs ænig || ælda cyn
The Phoenix 552 ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan geðoncum
The Phoenix 561 fne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende
The Phoenix 581 ealles edgiong || ðær ænig ne mæg / in ðam leodscype || læ
The Phoenix 594 e to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah feond gemah || facne
The Phoenix 608 efea / ece ond edgeong || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuni
The Phoenix 611 frætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wih
The Phoenix 612 wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne gewindagas / hungo
The Phoenix 612 t to sorge / wroht ne weðel || ne gewindagas / hungor se hata ||
The Phoenix 613 gewindagas / hungor se hata || ne se hearda ðurst / yrmðu ne yl
The Phoenix 614 || ne se hearda ðurst / yrmðu ne yldo || him se æðela cyning
Juliana 33 llan / welegum biweddad || wyrd ne ful cuðe / freondrædenne || h
Juliana 46 cgan || ðæt ðu ðec sylfne ne ðearft / swiðor swencan || gi
Juliana 53 encest / hætsð hæðenweoh || ne meaht ðu habban mec / ne geðr
Juliana 54 oh || ne meaht ðu habban mec / ne geðreatian || ðe to gesinga
Juliana 70 / ðæt heo mæglufan || minre ne gyme / freondrædenne || me ða
Juliana 85 ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe /
Juliana 104 eres frige / ece eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge ||
Juliana 113 ma bigong / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to
Juliana 120 ofað / gif ðu unrædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu godu
Juliana 135 ic me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || witebrogan /
Juliana 138 manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gedest || ðurh ge
Juliana 177 geðreatast || ðinum beotum / ne wita ðæs fela || wraðra ge
Juliana 210 ðele mod || unforht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine
Juliana 211 s ðine / awyrged womsceaða || ne ðinra wita bealo / hæbbe ic m
Juliana 218 s / idle orfeorme || unbiðyrfe / ne ðær freme meteð || fira æ
Juliana 220 e to him / freondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid deo
Juliana 226 || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæmna
Juliana 258 ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme || hwonan
Juliana 275 t fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan / ði
Juliana 313 artra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim
Juliana 314 ecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim witan / heardra heteðonc
Juliana 328 egeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea milde / egesful ea
Juliana 330 e yfles noht / gedon habbað || ne durran we siððan / for his on
Juliana 338 æstra / ðurh myrrelsan || mod ne oðcyrreð / haligra hyge || we
Juliana 374 ð stronglice || staðolfæst ne mæg / fore leahtra lufan || le
Juliana 392 ipe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræfte / gu
Juliana 450 fendum / ðæt unsælig || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec gedy
Juliana 453 e me / ðyslicre ær || ðrage ne wende / ða seo wlitescyne || w
Juliana 494 aroðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sume
Juliana 510 ra cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðu
Juliana 515 halge meaht || heahfædra nan / ne witgena || ðeah ðe him weor
Juliana 526 ig hondgewinn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sarwræce || si
Juliana 541 t ðu furður me || fraceðu ne wyrce / edwit for eorlum || ðo
Juliana 548 ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in wor
Juliana 548 ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in woruldrice || wif ð
Juliana 550 gelic / ðristran geðohtes || ne ðweorhtimbran / mægða cynnes
Juliana 590 wemde wlite || næs hyre wloh ne hrægl / ne feax ne fel || fyre
Juliana 591 e || næs hyre wloh ne hrægl / ne feax ne fel || fyre gemæled /
Juliana 592 feax ne fel || fyre gemæled / ne lic ne leoðu || heo in lige
Juliana 599 his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðstondan
Juliana 605 te gecorene || hine se cwealm ne ðeah / siððan he ðone finta
Juliana 683 d / hyhta lease || helle sohton / ne ðorftan ða ðegnas || in ð
The Wanderer 15 rdcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wyrde wiðs
The Wanderer 16 erig mod || wyrde wiðstondan / ne se hreo hyge || helpe gefremm
The Wanderer 58 ne sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ðas woruld / for
The Wanderer 59 oruld / for hwan modsefa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif
The Wanderer 64 dreoseð ond fealleð / forðon ne mæg weorðan wis || wer ær
The Wanderer 66 drice || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to
The Wanderer 66 ig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga
The Wanderer 67 hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig
The Wanderer 67 hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to
The Wanderer 68 to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne t
The Wanderer 68 g / ne to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpe
The Wanderer 69 to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes to georn || æ
The Wanderer 112 ðe his treowe gehealdeð || ne sceal næfre his torn to ryce
The Gifts of Men 8 / dryhtwuniendra || dæl onfon / ne bið ænig ðæs || earfoðs
The Gifts of Men 9 arfoðsælig / mon on moldan || ne ðæs medspedig / lytelhydig ||
The Gifts of Men 10 ðæs medspedig / lytelhydig || ne ðæs læthydig / ðæt hine se
The Gifts of Men 98 monna / mode ðæs cræftig || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æ
Precepts 17 ðre siðe || heald elne ðis / ne freme firene || ne næfre fre
Precepts 17 elne ðis / ne freme firene || ne næfre freonde ðinum / mæge m
Precepts 18 fre freonde ðinum / mæge man ne geðafa || ðy læs ðec meot
Precepts 23 tgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa || widan feore /
Precepts 29 agan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorwine || ac a syml
Precepts 70 n colað || idlað ðeodscype / ne habbað wiht for ðæt || ðe
Precepts 83 || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / h
Precepts 90 ælda mæg || eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne
Precepts 90 / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode
Precepts 91 tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fr
The Seafarer 12 erewerges mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fæg
The Seafarer 18 | hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman sæ /
The Seafarer 25 æt earn bigeal / urigfeðra || ne ænig hleomæga / feasceaftig f
The Seafarer 40 modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in
The Seafarer 40 an / ne his gifena ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne
The Seafarer 41 ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor |
The Seafarer 41 n his dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold
The Seafarer 44 n hine dryhten || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || n
The Seafarer 44 e bið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn
The Seafarer 45 rpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde
The Seafarer 45 hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht
The Seafarer 46 ife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht elles || nefne ymb
The Seafarer 55 breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg || hwæt ð
The Seafarer 82 n rices / næron nu cyningas || ne caseras / ne goldgiefan || swyl
The Seafarer 83 ron nu cyningas || ne caseras / ne goldgiefan || swylce iu wæro
The Seafarer 94 a bearn || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma
The Seafarer 95 ðonne him ðæt feorg losað / ne swete forswelgan || ne sar ge
The Seafarer 95 losað / ne swete forswelgan || ne sar gefelan / ne hond onhreran
The Seafarer 96 forswelgan || ne sar gefelan / ne hond onhreran || ne mid hyge
The Seafarer 96 r gefelan / ne hond onhreran || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe gr
The Seafarer 100 licum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið
The Seafarer 106 l bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð || cymeð him se d
Beowulf 38 feorwegum || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol geg
Beowulf 50 omor sefa / murnende mod || men ne cunnon / secgan to soðe || sel
Beowulf 80 eweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde / sinc æ
Beowulf 83 aðowylma bad / laðan liges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt
Beowulf 109 ten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || a
Beowulf 119 swefan æfter symble || sorge ne cuðon / wonsceaft wera || wiht
Beowulf 154 issera / singale sæce || sibbe ne wolde / wið manna hwone || mæ
Beowulf 157 bealo feorran || fea ðingian / ne ðær nænig witena || wenan
Beowulf 162 te heold / mistige moras || men ne cunnon / hwyder helrunan || hwy
Beowulf 169 moste / maððum for metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wr
Beowulf 180 ndon / in modsefan || metod hie ne cuðon / dæda demend || ne wis
Beowulf 181 hie ne cuðon / dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie
Beowulf 182 || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm || heri
Beowulf 182 e huru heofena helm || herian ne cuðon / wuldres waldend || wa
Beowulf 185 fan / in fyres fæðm || frofre ne wenan / wihte gewendan || wel b
Beowulf 190 a healfdenes / singala seað || ne mihte snotor hæleð / wean onw
Beowulf 243 ig / mid scipherge || sceððan ne meahte / no her cuðlicor || cu
Beowulf 245 man ongunnon / lindhæbbende || ne ge leafnesword / guðfremmendra
Beowulf 246 word / guðfremmendra || gearwe ne wisson / maga gemedu || næfre
Beowulf 271 micel ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / wesan
Beowulf 336 m hroðgares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodige / ðus manig
Beowulf 429 nga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendra hleo / fre
Beowulf 434 ca / for his wonhydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhi
Beowulf 450 morhopu || no ðu ymb mines ne ðearft / lices feorme || leng
Beowulf 462 cyn / for herebrogan || habban ne mihte / ðanon he gesohte || su
Beowulf 503 icel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer man
Beowulf 510 deop wæter / aldrum neðdon || ne inc ænig mon / ne leof ne lað
Beowulf 511 m neðdon || ne inc ænig mon / ne leof ne lað || belean mihte /
Beowulf 569 tne ford || brimliðende / lade ne letton || leoht eastan com / be
Beowulf 577 es hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mann
Beowulf 584 næfre git / æt heaðolace || ne gehwæðer incer / swa deorlice
Beowulf 595 unden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole ecgðræce || eo
Beowulf 600 / swefeð ond sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic h
Beowulf 648 an hie sunnan leoht || geseon ne meahton / oððe nipende || nih
Beowulf 660 len cyð / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ð
Beowulf 706 æt wæs yldum cuð / ðæt hie ne moste || ða metod nolde / se s
Beowulf 716 arwost wisse / fættum fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt h
Beowulf 718 æfre he on aldordagum || ær ne siððan / heardran hæle || he
Beowulf 734 alumpen wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt
Beowulf 739 r færgripum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan ðo
Beowulf 751 unde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eorða
Beowulf 756 fleon / secan deofla gedræg || ne wæs his drohtoð ðær / swylc
Beowulf 772 odeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbold || ac he
Beowulf 778 ðær ða graman wunnon / ðæs ne wendon ær || witan scyldinga
Beowulf 793 ealmcuman || cwicne forlætan / ne his lifdagas || leoda ænigum
Beowulf 798 ær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hie gewin drugo
Beowulf 858 nig oft gecwæð / ðætte suð ne norð || be sæm tweonum / ofer
Beowulf 862 ndhæbbendra || rices wyrðra / ne hie huru winedrihten || wiht
Beowulf 862 hie huru winedrihten || wiht ne logon / glædne hroðgar || ac
Beowulf 878 ra ðe gumena bearn || gearwe ne wiston / fæhðe ond fyrena ||
Beowulf 889 ana geneðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre
Beowulf 933 || ðæt ic ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote
Beowulf 937 || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie wideferh
Beowulf 941 gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum besyrwan ||
Beowulf 949 eald forð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde
Beowulf 967 | butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod nolde / gang
Beowulf 1011 self cyning || symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || m
Beowulf 1027 ceotendum || scamigan ðorfte / ne gefrægn ic freondlicor || fe
Beowulf 1032 / ðæt him fela laf || frecne ne meahton / scurheard sceððan |
Beowulf 1071 n freswæle || feallan scolde / ne huru hildeburh || herian ðor
Beowulf 1082 || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede
Beowulf 1084 ig hengeste || wiht gefeohtan / ne ða wealafe || wige forðring
Beowulf 1100 ðæt ðær ænig mon / wordum ne worcum || wære ne bræce / ne
Beowulf 1100 mon / wordum ne worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo ||
Beowulf 1101 ne worcum || wære ne bræce / ne ðurh inwitsearo || æfre gem
Beowulf 1130 || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hrin
Beowulf 1142 bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldrædenne /
Beowulf 1150 ændon / ætwiton weana dæl || ne meahte wæfre mod / forhabban i
Beowulf 1233 yst / druncon win weras || wyrd ne cuðon / geosceaft grimme || sw
Beowulf 1290 nig / hafen handa fæst || helm ne gemunde / byrnan side || ða hi
Beowulf 1304 geniwod / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt
Beowulf 1322 r maðelode || helm scyldinga / ne frin ðu æfter sælum || sor
Beowulf 1331 dbanan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlanc |
Beowulf 1377 / eft æt ðe anum || eard git ne const / frecne stowe || ðær
Beowulf 1384 maðelode || bearn ecgðeowes / ne sorga snotor guma || selre bi
Beowulf 1393 ehate || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyr
Beowulf 1393 losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes g
Beowulf 1394 an fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær
Beowulf 1446 æt him hildegrap || hreðre ne mihte / eorres inwitfeng || ald
Beowulf 1454 ðæt hine syððan no / brond ne beadomecas || bitan ne meahto
Beowulf 1454 / brond ne beadomecas || bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mæ
Beowulf 1460 swate || næfre hit æt hilde ne swac / manna ængum || ðara ð
Beowulf 1465 enweorc || æfnan scolde / huru ne gemunde || mago ecglafes / eafo
Beowulf 1468 / selran sweordfrecan || selfa ne dorste / under yða gewin || al
Beowulf 1471 dome forleas / ellenmærðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syðða
Beowulf 1504 heo ðone fyrdhom || ðurhfon ne mihte / locene leoðosyrcan ||
Beowulf 1508 engel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig w
Beowulf 1514 r him nænig wæter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele
Beowulf 1515 g wæter || wihte ne sceðede / ne him for hrofsele || hrinan ne
Beowulf 1515 ne him for hrofsele || hrinan ne mehte / færgripe flodes || fyr
Beowulf 1520 geaf / hildebille || hond sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan
Beowulf 1596 hig ðæs æðelinges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig |
Beowulf 1604 d on mere staredon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora win
Beowulf 1612 mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wede
Beowulf 1659 fed || nymðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hr
Beowulf 1674 e || ðæt ðu him ondrædan ne ðearft / ðeoden scyldinga ||
Beowulf 1709 ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod swa / eaforum ec
Beowulf 1711 orum ecgwelan || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac
Beowulf 1733 de rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || en
Beowulf 1736 e || no hine wiht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on s
Beowulf 1736 e wiht dweleð / adl ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorc
Beowulf 1737 witsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu ohwær / ecghete eoweð
Beowulf 1739 on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt him on innan ||
Beowulf 1746 eran stræle || him bebeorgan ne con / wom wundorbebodum || werg
Beowulf 1757 / eorles ærgestreon || egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone beal
Beowulf 1760 geceos / ece rædas || oferhyda ne gym / mære cempa || nu is ðin
Beowulf 1773 der swegles begong || gesacan ne tealde / hwæt me ðæs on eðl
Beowulf 1842 tig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa g
Beowulf 1877 ðone breostwylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hy
Beowulf 1930 or || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodu
Beowulf 1940 n moste / cwealmbealu cyðan || ne bið swylc cwenlic ðeaw / ides
Beowulf 1993 are / sorhwylmum seað || siðe ne truwode / leofes mannes || ic
Beowulf 1995 ðu ðone wælgæst || wihte ne grette / lete suðdene || sylfe
Beowulf 2006 æt eall gewræc / swa begylpan ne ðearf || grendeles maga / æni
Beowulf 2014 æhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heo
Beowulf 2067 ðy ic heaðobeardna || hyldo ne telge / dryhtsibbe dæl || denu
Beowulf 2091 on wolde / manigra sumne || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre
Beowulf 2124 feorh uðgenge / noðer hy hine ne moston || syððan mergen cwo
Beowulf 2126 ia leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan
Beowulf 2184 swa hyne geata bearn || godne ne tealdon / ne hyne on medobence
Beowulf 2185 ata bearn || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles w
Beowulf 2247 ld ðu nu hruse || nu hæleð ne moston / eorla æhte || hwæt h
Beowulf 2260 ena / brosnað æfter beorne || ne mæg byrnan hring / æfter wigf
Beowulf 2263 arpan wyn / gomen gleobeames || ne god hafoc / geond sæl swingeð
Beowulf 2264 hafoc / geond sæl swingeð || ne se swifta mearh / burhstede bea
Beowulf 2277 n gold / warað wintrum frod || ne byð him wihte ðy sel / swa se
Beowulf 2297 behwearf / ealne utanweardne || ne ðær ænig mon / on ðære wes
Beowulf 2332 geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdraca || leoda
Beowulf 2340 / ðæt him holtwudu || helpan ne meahte / lind wið lige || sceo
Beowulf 2348 | no he him ða sæcce ondred / ne him ðæs wyrmes wig || for w
Beowulf 2370 eagas ond bregostol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylc
Beowulf 2448 o hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod || ænig
Beowulf 2451 e / eaforan ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum
Beowulf 2464 sorge / weallende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan ||
Beowulf 2466 he ðone heaðorinc || hatian ne meahte / laðum dædum || ðeah
Beowulf 2467 ðum dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge
Beowulf 2476 ran / frome fyrdhwate || freode ne woldon / ofer heafo healdan ||
Beowulf 2489 / fæhðo genoge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas ||
Beowulf 2506 es hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegra
Beowulf 2533 twega || nis ðæt eower sið / ne gemet mannes || nefne min ane
Beowulf 2541 engo getruwode / anes mannes || ne bið swylc earges sið / geseah
Beowulf 2547 rnan wælm / heaðofyrum hat || ne meahte horde neah / unbyrnende
Beowulf 2574 wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt hilde || ho
Beowulf 2583 on / hildeleoman || hreðsigora ne gealp / goldwine geata || guðb
Beowulf 2586 hyt no sceolde / iren ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se
Beowulf 2600 efa wið sorgum || sibb æfre ne mæg / wiht onwendan || ðam ð
Beowulf 2609 ehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða forhabban || hond r
Beowulf 2628 reodryhtne || fremman sceolde / ne gemealt him se modsefa || ne
Beowulf 2628 / ne gemealt him se modsefa || ne his mæges laf / gewac æt wige
Beowulf 2653 ne goldgyfan || gled fæðmie / ne ðynceð me gerysne || ðæt
Beowulf 2665 e || geara gecwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / d
Beowulf 2673 / born bord wið rond || byrne ne meahte / geongum garwigan || ge
Beowulf 2682 rægmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge
Beowulf 2697 enðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac
Beowulf 2738 lgesceafta || heold min tela / ne sohte searoniðas || ne me sw
Beowulf 2738 tela / ne sohte searoniðas || ne me swor fela / aða on unriht |
Beowulf 2741 fean habban / for ðam me witan ne ðearf || waldend fira / morðo
Beowulf 2801 remmað gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað
Beowulf 2827 leng / wyrm wohbogen || wealdan ne moste / ac hine irenna || ecga
Beowulf 2848 eowlogan || tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðum lacan
Beowulf 2854 wehte hyne wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan
Beowulf 2855 e wætre || him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah
Beowulf 2857 m frumgare || feorh gehealdan / ne ðæs wealdendes || wiht onci
Beowulf 2904 nna / sexbennum seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean ||
Beowulf 2922 rewioingas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oð
Beowulf 2923 || sibbe oððe treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ð
Beowulf 2953 / wlonces wigcræft || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum ||
Beowulf 2971 ðeodcyning || ðyder oncirde / ne meahte se snella || sunu wonr
Beowulf 2995 a / landes ond locenra beaga || ne ðorfte him ða lean oðwitan
Beowulf 3010 us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt / meltan mid ð
Beowulf 3016 wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / habban on healse
Beowulf 3029 ende wæs / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda || w
Beowulf 3030 ella || he ne leag fela / wyrda ne worda || weorod eall aras / eod
Beowulf 3053 æt ðam hringsele || hrinan ne moste / gumena ænig || nefne g
Beowulf 3058 wæs gesyne || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne
Beowulf 3064 e / lifgesceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || med
Beowulf 3067 d / sohte searoniðas || seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde
Beowulf 3079 dreogan || swa us geworden is / ne meahton we gelæran || leofne
Beowulf 3081 yrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðone / let
Judith 20 ggende || ðeah ðæs se rica ne wende / egesful eorla dryhten |
Judith 59 dle ond mid womme besmitan || ne wolde ðæt wuldres dema / geð
Judith 117 hellebryne / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopian no / ðystrum
Judith 153 ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode |
Judith 183 ðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes || ð
Judith 233 mæcgas / niðhycgende || nanne ne sparedon / ðæs herefolces ||
Judith 234 on / ðæs herefolces || heanne ne ricne / cwicera manna || ðe hi
Judith 274 / hyra winedryhten || him wiht ne speow / ða wearð sið ond lat
Judith 345 ihtigan || huru æt ðam ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo l
The Paris Psalter 100:3 1 hus middan || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfe
The Paris Psalter 100:7 1 holdlice || her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines hus
The Paris Psalter 101:15 2 bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold gebed
The Paris Psalter 101:24 2 t se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin || wiht þe
The Paris Psalter 102:2 2 mine sawle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeottul || æfre
The Paris Psalter 102:9 2 e þu oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan /
The Paris Psalter 102:10 3 mum wyrhtum || woldest us don / ne æfter urum unryhte || ahwær
The Paris Psalter 102:15 2 bedd sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær e
The Paris Psalter 103:6 2 n staþelas / eorþan eardas || ne seo æfre nu / on worulda world
The Paris Psalter 103:9 4 ære stowe || standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare
The Paris Psalter 103:33 3 ynt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa
The Paris Psalter 104:12 1 r folc || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sce
The Paris Psalter 104:13 1 im || þrea geaf cyningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan ||
The Paris Psalter 104:13 1 ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan ||
The Paris Psalter 104:13 2 a halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe se
The Paris Psalter 104:24 2 forþon hio word heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæte
The Paris Psalter 104:29 2 rdas / and ficbeamas || furþor ne mihton / blæda bringan || ne b
The Paris Psalter 104:29 3 r ne mihton / blæda bringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþ
The Paris Psalter 104:30 3 shoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man ge
The Paris Psalter 104:32 4 oda þa / ænig untrum || yldra ne gingra / / # / wurdon him egyptas
The Paris Psalter 105:7 1 an / / # / fæderas ure || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor ||
The Paris Psalter 105:10 5 d adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spellboda / / # / syþ
The Paris Psalter 105:19 2 þær heora moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod |
The Paris Psalter 105:19 5 yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda / / #
The Paris Psalter 105:20 1 owurpe || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste
The Paris Psalter 105:20 3 þa selestan || geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gely
The Paris Psalter 105:22 2 deadra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon ||
The Paris Psalter 105:25 5 tor wæs / on his gaste gram || ne mihte him godes willan / mid hi
The Paris Psalter 106:3 4 þan || swycedan geond westen / ne meahton ceastre weg || cuþne
The Paris Psalter 107:10 2 ynnige iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of
The Paris Psalter 108:12 1 eoh onfon || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fult
The Paris Psalter 108:12 2 m ahwær wese || ænig fultum / ne his steopcildum || stande to
The Paris Psalter 108:14 4 nd on ansyne || ures drihtnes / ne adilgode wesan || deorce fyre
The Paris Psalter 108:17 3 / nolde he bletsunge || biddan ne tilian / forþon hio him wæs a
The Paris Psalter 111:6 3 e and riht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondr
The Paris Psalter 111:7 2 getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne ætfæstan || feo
The Paris Psalter 113:13 1 m / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleoþri
The Paris Psalter 113:13 2 hwæþere / wiht hleoþrian || ne word sprecan / beoþ onforan ea
The Paris Psalter 113:13 3 precan / beoþ onforan eagan || ne magon feor geseon / / # / earan h
The Paris Psalter 113:14 2 baþ swylce || and opene nose / ne magon eþian || awyht gehyran
The Paris Psalter 113:15 1 hyran / / # / handa hi habbaþ || ne hio hwæþere magon / gegrapian
The Paris Psalter 113:15 3 odes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala gangan / / # / ne cle
The Paris Psalter 113:16 1 || ne magon feala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care || þeah
The Paris Psalter 113:16 2 || þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur gast || on hracan
The Paris Psalter 113:24 2 þe dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle
The Paris Psalter 113:25 2 e dryhten / balde bletsigaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan
The Paris Psalter 117:13 2 me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre bege
The Paris Psalter 117:17 1 dlice || æt heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic g
The Paris Psalter 118:3 1 ordcofan || helpe biddaþ / / # / ne magon manwyrhtan || mægene f
The Paris Psalter 118:6 1 agen bebod || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æ
The Paris Psalter 118:8 3 me / on þyssum ealdre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se
The Paris Psalter 118:10 2 | innancundre / heortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:15 2 se || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ealra
The Paris Psalter 118:19 2 om on eorþan || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa
The Paris Psalter 118:30 2 se geceas || wegas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || ged
The Paris Psalter 118:31 1 ċēas || weĝas sōþfæste; / ne weorðe iċ þīnra dōma ||
The Paris Psalter 118:31 3 ne gewitnysse || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfr
The Paris Psalter 118:32 1 itnesse || wēl ġe·hēolde; / ne wilt þū mē on ealdre || ǣ
The Paris Psalter 118:43 1 um wordum || wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æfre || fæle sp
The Paris Psalter 118:43 2 m wordum || wǣre hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū mē ǣfre || f
The Paris Psalter 118:46 4 orþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynded / / # / a
The Paris Psalter 118:47 1 nd ġe·trīewe, / and on þǣm ne bēon || ǣfre ġe·sċynded /
The Paris Psalter 118:80 3 getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gescended / / # / m
The Paris Psalter 118:81 1 trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·sċended. /
The Paris Psalter 118:83 3 hrime setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic
The Paris Psalter 118:83 4 rīme setest || hlance cylle; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæ
The Paris Psalter 118:87 3 escrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anf
The Paris Psalter 118:87 4 n; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ā
The Paris Psalter 118:92 1 st / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum
The Paris Psalter 118:92 2 / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || m
The Paris Psalter 118:93 1 eadmedum || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan
The Paris Psalter 118:93 2 ēdum || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ þæs ǣfre for·ġ
The Paris Psalter 118:109 2 le on þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þy
The Paris Psalter 118:109 3 on þīnum / holdum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / o
The Paris Psalter 118:110 2 gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum
The Paris Psalter 118:110 3 ne / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:116 4 eolde lifigan || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic
The Paris Psalter 118:117 1 lde lifian || lange þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, ||
The Paris Psalter 118:121 2 c soþne dom || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre
The Paris Psalter 118:122 1 sōðne dōm || simle worhte; / ne sile þū mē ēhtendum || ǣ
The Paris Psalter 118:122 2 / þæt me oferhydige || æfre ne motan / hearmcwyddian || hyldo
The Paris Psalter 118:122 3 motan / hearmcwyddian || hyldo ne gymaþ / / # / hwæt me eagan min
The Paris Psalter 118:123 1 ton / hearm-cwiddian; || hyldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, mē ēa
The Paris Psalter 118:126 2 man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre / þin æbe
The Paris Psalter 118:126 3 ac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ
The Paris Psalter 118:165 3 naman þinne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æ
The Paris Psalter 118:166 1 man þīnne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon ||
The Paris Psalter 118:176 4 hten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || beorhtra æfre
The Paris Psalter 120:3 1 n worhte || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feo
The Paris Psalter 120:3 2 nne fot || on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe hea
The Paris Psalter 120:4 1 / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne swefeþ swyþe ||
The Paris Psalter 120:4 2 on hygde || huru ne slæpeþ / ne swefeþ swyþe || se þe scea
The Paris Psalter 120:6 1 and || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne
The Paris Psalter 120:6 1 / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht
The Paris Psalter 120:6 2 e on dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne ge
The Paris Psalter 120:6 2 ne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde ||
The Paris Psalter 123:5 1 ten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde
The Paris Psalter 124:1 3 n sionbeorge || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig
The Paris Psalter 124:4 1 þfæstra || settan wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læte
The Paris Psalter 126:2 2 drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende ||
The Paris Psalter 126:6 3 ust on þon || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æ
The Paris Psalter 128:1 4 fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æf
The Paris Psalter 128:5 1 foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfre / þea
The Paris Psalter 128:5 3 þe he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sce
The Paris Psalter 128:6 1 | swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide weol
The Paris Psalter 130:1 2 te wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on ofe
The Paris Psalter 130:2 1 wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange
The Paris Psalter 130:2 2 ic on mægene || miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ æn
The Paris Psalter 131:10 2 e swylce / deorum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan
The Paris Psalter 131:11 3 þæt he hine for hole || ær ne aswore / gehet dauide || swa he
The Paris Psalter 134:16 1 / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eagan |
The Paris Psalter 134:16 2 eldiaþ wiht / fægere eagan || ne magon feor geseon / / # / earan h
The Paris Psalter 134:17 1 r geseon / / # / earan habbaþ || ne hi awiht magon / holdes gehyran
The Paris Psalter 134:18 1 ncaþ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere magon / gegrapian
The Paris Psalter 134:18 3 s awiht / habbaþ fet swylce || ne magon feala gangan / / # / ne hi
The Paris Psalter 134:19 1 || ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude n
The Paris Psalter 134:19 1 e hi on hracan awiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ
The Paris Psalter 134:19 2 n awiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast waraþ || gomum on m
The Paris Psalter 136:6 3 | ǣfre weorðe. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || simle æt
The Paris Psalter 136:7 1 n || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt fr
The Paris Psalter 137:8 3 dheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sy
The Paris Psalter 138:4 3 s beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a nea
The Paris Psalter 138:10 1 bleom || bregde neahhige / / # / ne beoþ þeostru deorc || butan
The Paris Psalter 138:15 2 ede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lif
The Paris Psalter 139:8 1 dæge || feondum awergean / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lus
The Paris Psalter 139:8 4 rwearde me || wraþe hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum
The Paris Psalter 139:10 3 st / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga we
The Paris Psalter 139:11 2 etynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gerea
The Paris Psalter 140:4 2 swylce drihten / muþe minum || ne læt man sprecan / and æþele
The Paris Psalter 140:5 1 welerum || wisdom healde / / # / ne hyld þu mine heortan || þæ
The Paris Psalter 140:6 1 end wese || laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfre
The Paris Psalter 140:6 3 m / gemænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becum
The Paris Psalter 140:7 3 þreage / ele synfulra || æfre ne mote / heafde minum || hrinan a
The Paris Psalter 140:8 5 efe word / earan gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is || e
The Paris Psalter 140:10 3 m and mode || æghwær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mi
The Paris Psalter 140:11 2 þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende / þa þ
The Paris Psalter 141:4 4 ade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid god
The Paris Psalter 142:2 1 || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in
The Paris Psalter 142:2 2 me / forþon on þinre gesihþe ne biþ || soþfæst ænig / þe o
The Paris Psalter 142:7 3 sylfes gast || swær geworden / ne awend fram me || wuldres eald
The Paris Psalter 143:18 1 an eac || ungemete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hear
The Paris Psalter 143:18 2 i to hrusan || hearde gebiged / ne þær fernes is || folca mæn
The Paris Psalter 143:18 3 r fernes is || folca mænegum / ne care micle || cleopiaþ on wo
The Paris Psalter 145:2 2 ealdurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær m
The Paris Psalter 146:5 3 is micel || and mihtum strang / ne his snytru mæg || secgean æ
The Paris Psalter 146:11 2 u to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum ||
The Paris Psalter 147:6 3 ndwlitan celes || þær ænig ne mæg / him standan || stiþe mo
The Paris Psalter 147:9 1 israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran
The Paris Psalter 51:6 2 fore ænigre || egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne g
The Paris Psalter 52:2 2 goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ealra wære / / #
The Paris Psalter 52:4 4 e god wolde || georne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / #
The Paris Psalter 52:5 1 a wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habban / þe un
The Paris Psalter 52:5 4 lc fretaþ || swa fælne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne cie
The Paris Psalter 52:5 6 aþ || frecnes egesan / æniges ne þurfon # || / / # / forþam man
The Paris Psalter 53:4 3 n / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me fæcne yfel
The Paris Psalter 54:1 2 yr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges bene
The Paris Psalter 54:19 2 onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrhtu || georne on
The Paris Psalter 54:19 6 hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylfe wel || geseon æfre /
The Paris Psalter 54:22 1 coþum || fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum || syþ
The Paris Psalter 54:23 2 aluinwites / fæcne gefylled || ne fæger lif / on middum feore ||
The Paris Psalter 55:9 4 e drihten / wordum weorþige || ne me wiht an siteþ / egesan awih
The Paris Psalter 57:7 3 o feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþþan æfre / / #
The Paris Psalter 58:3 4 range eac || stundum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wista
The Paris Psalter 58:3 5 e unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde driht
The Paris Psalter 58:5 4 lra þeoda || æghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde
The Paris Psalter 58:10 3 eondum || þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs h
The Paris Psalter 58:12 6 re forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod ætgædere / / #
The Paris Psalter 58:15 3 | wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorniaþ / / # / i
The Paris Psalter 59:9 1 idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe
The Paris Psalter 59:9 2 sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihti
The Paris Psalter 61:2 2 ælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þonne ge m
The Paris Psalter 61:6 2 leaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / /
The Paris Psalter 63:4 2 strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum ||
The Paris Psalter 63:7 2 um cilda / æghwæs onlicost || ne him awiht þon ma / heora tunga
The Paris Psalter 65:6 5 n yrre || æghwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || sy
The Paris Psalter 65:8 2 e mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || laþe hre
The Paris Psalter 65:16 2 s oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend dri
The Paris Psalter 65:18 1 rihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine ben
The Paris Psalter 65:18 3 e mine bene || bealde gehyrde / ne his milde mod || me dyde frem
The Paris Psalter 67:19 1 dangeard || manna bearnum / / # / ne magon þær eard niman || ung
The Paris Psalter 67:26 2 ra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre
The Paris Psalter 67:27 3 fearra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre at
The Paris Psalter 68:5 4 agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast wuld
The Paris Psalter 68:6 2 d || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine
The Paris Psalter 68:7 1 bemiþene || mine scylde / / # / ne sceolon æt me || ænige habb
The Paris Psalter 68:7 4 ihten / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige unare ||
The Paris Psalter 68:7 5 | ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon æt mē || ǣnġe hab
The Paris Psalter 68:8 2 # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe unāre
The Paris Psalter 68:15 1 besencen || sealte flodas / / # / ne me huru forswelge || sægrund
The Paris Psalter 68:15 2 forswelge || sægrundes deop / ne me se seaþ || supe mid muþe
The Paris Psalter 68:16 3 enċen || sealte flōdas. / / # / Ne mē hūru for·swelġe || sǣ
The Paris Psalter 68:16 4 welġe || sǣ-ġrundes% dēop / ne mē sē sēaþ || sūpe mid m
The Paris Psalter 68:17 1 h on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þinum cn
The Paris Psalter 68:18 2 mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre fram þ
The Paris Psalter 68:20 4 refrend ic sohte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete || me
The Paris Psalter 68:22 1 end iċ sōhte, || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete
The Paris Psalter 68:23 2 | eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþan awiht / weor
The Paris Psalter 68:24 1 dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþþan āwiht; / we
The Paris Psalter 68:25 2 e wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þin
The Paris Psalter 68:27 2 and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ on·eardiendes
The Paris Psalter 68:27 3 n soþfæst weorc || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad ||
The Paris Psalter 68:28 3 ra lifigendra || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || s
The Paris Psalter 68:29 2 sōþfæst weorc || siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·d
The Paris Psalter 68:30 2 libbendra || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum |
The Paris Psalter 69:7 2 e drihten / eart alysend min || ne lata þu awiht
The Paris Psalter 70:1 2 god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre
The Paris Psalter 70:8 1 e dæg || æghwær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldres eald
The Paris Psalter 70:8 4 n and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me || lifiende go
The Paris Psalter 70:10 4 d his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / # / n
The Paris Psalter 70:11 1 e hæbbe || helpend ænne / / # / ne ofgif þu me huru || god ælm
The Paris Psalter 70:15 1 g || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / ac i
The Paris Psalter 70:16 6 æt wiþ oryldu || awa fremme / ne forlæt þu me || lifigende g
The Paris Psalter 71:12 2 þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht onsittan / and þ
The Paris Psalter 72:3 2 aþes byþ || deorc endestæf / ne heora wites biþ || wislic tr
The Paris Psalter 72:4 1 es biþ || wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna ge
The Paris Psalter 72:4 2 nna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene beswungene / /
The Paris Psalter 72:11 2 þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || h
The Paris Psalter 72:17 4 swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þ
The Paris Psalter 72:22 2 wynne to þe / habban noldan || ne heora hyge settan / huru þu fo
The Paris Psalter 73:4 1 / settan hiora tacen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wy
The Paris Psalter 73:8 1 rþwege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul tacen || us geseo
The Paris Psalter 73:8 2 tul tacen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan
The Paris Psalter 73:16 4 || fæcne drihtne / unwis folc ne wat || þinne wyrþne naman / /
The Paris Psalter 73:17 1 t || þinne wyrþne naman / / # / ne syle þu unscyldigra || sawla
The Paris Psalter 73:17 3 þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / ges
The Paris Psalter 73:19 1 htes || æghwær wyrceaþ / / # / ne byþ se eadmoda || æfre gecy
The Paris Psalter 73:21 1 lne dæg || oft aspræcon / / # / ne forgit huru || godra manna / so
The Paris Psalter 74:4 3 emman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ
The Paris Psalter 74:5 1 æt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre h
The Paris Psalter 74:5 2 e to hea || eowre hygeþancas / ne ge wiþ gode æfre || gramwor
The Paris Psalter 74:6 1 rd sprecan / / # / forþon eastan ne cymeþ || gumena ænig / ne of
The Paris Psalter 74:6 2 tan ne cymeþ || gumena ænig / ne of westwegum || wera cneoriss
The Paris Psalter 74:6 3 f westwegum || wera cneorissa / ne of þissum westum || widum mo
The Paris Psalter 75:4 6 læp hiora || swæfun unmurne / ne þær wiht fundan || þa þe
The Paris Psalter 76:4 4 mid wæcceum / werded swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 3 is ece god || æfre toweorpan / ne us witnian || for his weldæd
The Paris Psalter 76:8 1 ldlife || wera cneorissum / / # / ne byþ æfre god || ungemyndig /
The Paris Psalter 76:13 3 tīġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor ||
The Paris Psalter 76:16 3 e stige || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor ||
The Paris Psalter 77:10 1 bebodu || georne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum
The Paris Psalter 77:12 1 es dæge || wendon æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes
The Paris Psalter 77:12 2 halgan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca æ / awiht wislice |
The Paris Psalter 77:20 5 be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god /
The Paris Psalter 77:22 1 n willan || wynnum flowan / / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt
The Paris Psalter 77:24 1 israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtnes / lus
The Paris Psalter 77:35 2 i hine lufedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan a
The Paris Psalter 77:36 2 m on hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæ
The Paris Psalter 77:38 2 gewyrhtan / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge || hæ
The Paris Psalter 77:44 2 terstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drincan || wiht
The Paris Psalter 77:50 2 m weg worhte || wraþan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swi
The Paris Psalter 77:50 2 heora sawlum deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || ni
The Paris Psalter 77:63 2 lige / fyr fæþmade || fæmnan ne wæran / geonge begrette || þe
The Paris Psalter 77:64 2 as heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan m
The Paris Psalter 77:67 2 eorne wiþsoc || iosepes huse / ne þon ær geceas || effremes c
The Paris Psalter 78:6 2 rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne ||
The Paris Psalter 78:6 3 eowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne || neode cigeaþ
The Paris Psalter 78:8 1 wicstede || westan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta we
The Paris Psalter 79:16 4 etrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac
The Paris Psalter 80:9 2 u israhel || me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemet
The Paris Psalter 80:9 3 þ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremedne god || sylfa geb
The Paris Psalter 80:11 3 mine stefne || æfre gehyran / ne me israhel behealdan || holde
The Paris Psalter 81:5 1 ædlan || þriste alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wista
The Paris Psalter 81:5 1 alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wistan / ac hi on þystru
The Paris Psalter 82:1 2 c is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne be
The Paris Psalter 82:1 2 | ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon
The Paris Psalter 82:4 3 rpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig / hu
The Paris Psalter 83:5 2 || se þe him oþerne / fultum ne seceþ || nymþe fælne god / a
The Paris Psalter 84:4 3 s || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # /
The Paris Psalter 84:5 1 weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrre || wraþe
The Paris Psalter 85:7 3 ær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean an
The Paris Psalter 85:13 5 mine sawle || swyþe geneahhe / ne doþ him for awiht || egsan d
The Paris Psalter 87:5 3 w / þær hiora gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre
The Paris Psalter 87:8 3 geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan me syndon || u
The Paris Psalter 87:10 1 þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur || wyrceaþ deade
The Paris Psalter 87:11 1 iþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þances ġe·hyġdum
The Paris Psalter 87:12 1 yttolnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þanc
The Paris Psalter 88:5 2 eoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes
The Paris Psalter 88:20 1 cle || mægene geswyþeþ / / # / ne mæg him ænig facen || feond
The Paris Psalter 88:20 2 ænig facen || feond æteglan / ne unrihtes bearn || ænig sceþ
The Paris Psalter 88:28 2 nellaþ || mine bebodu efnan / ne mine domas || dædum healdan /
The Paris Psalter 88:29 2 / and hi mine bebodu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora
The Paris Psalter 88:31 1 ynne || swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine
The Paris Psalter 88:32 2 lgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his
The Paris Psalter 88:41 2 od || hwæt si min lytle sped / ne huru þu manna bearn || on mi
The Paris Psalter 88:42 2 nd hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / oþþe hwylc manna
The Paris Psalter 89:3 1 e || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu fram mænn || heah
The Paris Psalter 89:5 2 hyrdnesse || neode begangaþ / ne heora winterrim || for wiht n
The Paris Psalter 89:5 2 e heora winterrim || for wiht ne doþ / / # / morgen gewiteþ || s
The Paris Psalter 90:5 2 es min || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ond
The Paris Psalter 90:6 1 tegsan || nede ondrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge ||
The Paris Psalter 90:7 3 þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþere
The Paris Psalter 90:10 1 on þe || fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle w
The Paris Psalter 90:10 2 e ænig yfel || egle weorþan / ne heard sweopu || huse þinum / o
The Paris Psalter 91:5 1 # / wonhydig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ |
The Paris Psalter 91:5 2 dig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ || ænig
The Paris Psalter 91:14 2 en / and hine unrihtes || awyht ne heolde
The Paris Psalter 93:7 1 / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde
The Paris Psalter 93:7 3 en æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan
The Paris Psalter 93:9 4 eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawian / and se þ
The Paris Psalter 93:9 6 eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for awiht / se þe
The Paris Psalter 93:12 2 drihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wi
The Paris Psalter 93:13 2 yþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ me
The Paris Psalter 93:18 1 / gesibbedan || sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || fac
The Paris Psalter 93:18 1 tfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu gefæstnast || fac
The Paris Psalter 94:4 1 r eall manna godu / / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser /
The Paris Psalter 94:11 1 an / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrr
The Metres of Boethius: Metre 1 22 m æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo wealaf || wige
The Metres of Boethius: Metre 1 78 om / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene ||
The Metres of Boethius: Metre 1 79 a ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre ge
The Metres of Boethius: Metre 1 82 da spræc / forþoht þearle || ne wende þonan æfre / cuman of
The Metres of Boethius: Metre 10 15 heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobredan / ofer
The Metres of Boethius: Metre 10 29 duguþum diore || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forl
The Metres of Boethius: Metre 10 36 || welandes ban / forþy ængum ne mæg || eorþbuendra / se cræf
The Metres of Boethius: Metre 10 38 ian || þe him crist onlænþ / ne mæg mon æfre þy eþ || æn
The Metres of Boethius: Metre 10 61 þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg / foremære weras || forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 18 l wunian forþ / forþæm æfre ne magon || þa unstillan / woruld
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est / æf
The Metres of Boethius: Metre 11 26 etodes est / æfre gestillan || ne eft eallunga / swiþor stirian
The Metres of Boethius: Metre 11 51 is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan oþrum bion / ac
The Metres of Boethius: Metre 11 65 / mearce gesette || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || ea
The Metres of Boethius: Metre 11 68 ca cynne || butan frean leafe / ne hio æfre ne mot || eorþan
The Metres of Boethius: Metre 11 69 þyrscwold / up ofersteppan || ne þa ebban þon ma / foldes mear
The Metres of Boethius: Metre 12 17 niht / ær ofer eldum || egesan ne brohte / swa þincþ anra gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 31 | sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges þinges / ofer
The Metres of Boethius: Metre 13 8 racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him |
The Metres of Boethius: Metre 13 23 o æniges / blodes onbyrgeþ || ne þearf beorna nan / wenan þær
The Metres of Boethius: Metre 13 26 io þæs niwan taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewu
The Metres of Boethius: Metre 13 34 ætan || libbendes wuht / neata ne monna || nimþ eall þæt hio
The Metres of Boethius: Metre 13 45 merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ him to þon wyn
The Metres of Boethius: Metre 13 69 orþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cum
The Metres of Boethius: Metre 13 74 orþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol de
The Metres of Boethius: Metre 14 9 anwalde || eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionan
The Metres of Boethius: Metre 15 9 diorlingas || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy
The Metres of Boethius: Metre 16 14 nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra d
The Metres of Boethius: Metre 16 23 nces || and hine eorneste / wel ne bewarenaþ || wordum and dæd
The Metres of Boethius: Metre 17 30 yrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 19 8 | þæt hit witena nan / þider ne seceþ || forþæm hit þær
The Metres of Boethius: Metre 19 8 seceþ || forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wli
The Metres of Boethius: Metre 19 9 | forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimm
The Metres of Boethius: Metre 19 10 m || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscne
The Metres of Boethius: Metre 19 14 þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen ||
The Metres of Boethius: Metre 19 30 linde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecnawan || hwær
The Metres of Boethius: Metre 19 33 don gehydda / forþæm hi æfre ne lyst || æfter spyrian / secan
The Metres of Boethius: Metre 19 40 lan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecg
The Metres of Boethius: Metre 19 40 þe swa sweotole || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran
The Metres of Boethius: Metre 2 5 es geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre ||
The Metres of Boethius: Metre 2 18 llic mon / wære on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa ges
The Metres of Boethius: Metre 2 19 a word soþ / nu þa gesælþa ne magon || simle gewunigan
The Metres of Boethius: Metre 20 18 rþ simle / nis nan mihtigra || ne nan mærra / ne geond ealle þa
The Metres of Boethius: Metre 20 19 nan mihtigra || ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || e
The Metres of Boethius: Metre 20 20 þa gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs
The Metres of Boethius: Metre 20 30 agen / forþæm hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne
The Metres of Boethius: Metre 20 38 nan þing nis || þin gelica / ne huru ænig || ælcræftigre / f
The Metres of Boethius: Metre 20 70 þætte heora ænig || oþres ne dorste / mearce ofergangan || f
The Metres of Boethius: Metre 20 94 toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || s
The Metres of Boethius: Metre 20 107 iond eorþan || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || a
The Metres of Boethius: Metre 20 108 ære eorþan || awuht libban / ne wuhte þon ma || wætres bruc
The Metres of Boethius: Metre 20 112 wugu || foldan and lagustream / ne mengdest togædre || and geme
The Metres of Boethius: Metre 20 114 cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan and merestream
The Metres of Boethius: Metre 20 117 gefeged || fæder ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wu
The Metres of Boethius: Metre 20 129 ruldgesceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallu
The Metres of Boethius: Metre 20 138 þeah þære eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne
The Metres of Boethius: Metre 20 139 eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near
The Metres of Boethius: Metre 20 145 þæm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig || butan oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 154 on fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 164 || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || ne mæg hio hider
The Metres of Boethius: Metre 20 164 n ænige / healfe ne heldeþ || ne mæg hio hider ne þider / siga
The Metres of Boethius: Metre 20 166 t hi þeah eorþlices || auht ne haldeþ / is þeah efneþe || u
The Metres of Boethius: Metre 20 179 þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire
The Metres of Boethius: Metre 20 233 an / ealle efenbeorhte || æfre ne scinaþ / hwæt þu ece god ||
The Metres of Boethius: Metre 21 23 des wela || modes eagan / æfre ne onlyhtaþ || auht ne gebetaþ
The Metres of Boethius: Metre 21 23 an / æfre ne onlyhtaþ || auht ne gebetaþ / hiora scearpnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 3 eoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna ænig || ne amerra
The Metres of Boethius: Metre 22 4 drifan ne mæg / monna ænig || ne amerran huru / ænig eorþlic
The Metres of Boethius: Metre 22 26 and þa unþeawas || eallunga ne magon / of mode ation || monna
The Metres of Boethius: Metre 22 35 hwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa
The Metres of Boethius: Metre 22 47 aþ / on his modsefan || mycles ne lytles / rihtwisnesse || ne ger
The Metres of Boethius: Metre 22 48 les ne lytles / rihtwisnesse || ne geradscipes / nis þeah ænig m
The Metres of Boethius: Metre 22 51 e / þæt he andsware || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gi
The Metres of Boethius: Metre 25 15 | oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here wal
The Metres of Boethius: Metre 25 16 e þæm here waldeþ / freonde ne feonde || feore ne æhtum / ac
The Metres of Boethius: Metre 25 16 þ / freonde ne feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræ
The Metres of Boethius: Metre 25 29 ringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na bet
The Metres of Boethius: Metre 25 29 eutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif hi
The Metres of Boethius: Metre 25 53 gehæt / his recelest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær ||
The Metres of Boethius: Metre 25 59 nrihtwise || eorþan cyningas / ne magon æfre þurhtion || awuh
The Metres of Boethius: Metre 26 69 wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || monna ænig / þegna
The Metres of Boethius: Metre 26 79 e / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton þonne word forþbrin
The Metres of Boethius: Metre 26 92 ra drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnu
The Metres of Boethius: Metre 26 100 hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwendan || monna æ
The Metres of Boethius: Metre 26 113 mettrymnes / lænes lichoman || ne þearf leoda nan / wenan þære
The Metres of Boethius: Metre 27 7 e eow drihten gesceop / gebidan ne magon || bitres gecyndes / nu h
The Metres of Boethius: Metre 27 9 ow ælce dæg || onet toweard / ne magon ge gesion || þæt he s
The Metres of Boethius: Metre 27 17 rmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgsittende / ungesæ
The Metres of Boethius: Metre 28 2 n eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeldes /
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wlitegan
The Metres of Boethius: Metre 28 18 g / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þe h
The Metres of Boethius: Metre 28 32 / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran || o
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on æ
The Metres of Boethius: Metre 28 37 oþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe
The Metres of Boethius: Metre 28 41 / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan || þon
The Metres of Boethius: Metre 28 44 t mid þiostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces st
The Metres of Boethius: Metre 28 46 ian || ælces stiorran / hwy hi ne scinen || scirum wederum / befo
The Metres of Boethius: Metre 28 51 welces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta ge
The Metres of Boethius: Metre 28 55 þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 28 64 gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / mo
The Metres of Boethius: Metre 28 71 t þæt ealdgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ
The Metres of Boethius: Metre 28 75 | gif hiora nængum hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic
The Metres of Boethius: Metre 28 81 nne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þinges ||
The Metres of Boethius: Metre 29 7 umsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesecan || snawceal
The Metres of Boethius: Metre 29 10 tungl / auþer oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþ
The Metres of Boethius: Metre 29 12 m þæt oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra || gestigan w
The Metres of Boethius: Metre 29 38 frymþe || fæder getiohhode / ne þearft þu no wenan || þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 ealfe || heofones þisses / on a ne ne læt || ælmihtig god / þy
The Metres of Boethius: Metre 29 84 an / gif he swa gestæþþig || ne staþolade / ealla gesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 29 94 r || forþæm wuhta nan / æfre ne meahte || elles wunian / gif hi
The Metres of Boethius: Metre 29 96 allmægene || hiora ordfruman / ne þiowoden || þeodne mærum
The Metres of Boethius: Metre 3 9 / mode gelumpen || nu hit mare ne wat / for gode godes || buton g
The Metres of Boethius: Metre 30 9 and spellum || leodum reahte / ne mæg hio þeah gescinan || þ
The Metres of Boethius: Metre 30 11 rgen neah || ealla gesceafta / ne furþum þa gesceafta || þe
The Metres of Boethius: Metre 30 12 þe hio gescinan mæg / endemes ne mæg || ealla geondlihtan / inn
The Metres of Boethius: Metre 31 8 baþ hi æt fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eor
The Metres of Boethius: Metre 4 48 m || nu on worulde her / monnum ne deriaþ || mane aþas / gif þu
The Metres of Boethius: Metre 4 49 mane aþas / gif þu nu waldend ne wilt || wirde steoran / ac on s
The Metres of Boethius: Metre 5 5 im wan fore || wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leom
The Metres of Boethius: Metre 5 29 n forlætan / woruldearfoþa || ne most þu wesan for þæm / eall
The Metres of Boethius: Metre 5 30 for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca
The Metres of Boethius: Metre 5 34 orsorgum / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe ||
The Metres of Boethius: Metre 5 44 es dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan geondscinan / sunn
The Metres of Boethius: Metre 6 6 rran / forþæm hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wi
The Metres of Boethius: Metre 6 17 stlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 umne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt /
The Metres of Boethius: Metre 7 6 asettan / healle hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan
The Metres of Boethius: Metre 7 11 ettan meahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timb
The Metres of Boethius: Metre 7 17 elan / and þeah þæs þearfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg
The Metres of Boethius: Metre 7 18 rfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg hæleþa gehwæm || hus
The Metres of Boethius: Metre 7 20 ngre on / swift wind swapeþ || ne biþ sond þon ma / wiþ miceln
The Metres of Boethius: Metre 7 34 ndweal gearone || se toglidan ne þearf / þeah hit wecge wind |
The Metres of Boethius: Metre 8 9 eond weorulde || welige hamas / ne mislice || mettas ne drincas /
The Metres of Boethius: Metre 8 9 ge hamas / ne mislice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla |
The Metres of Boethius: Metre 8 10 mislice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla || huru ne g
The Metres of Boethius: Metre 8 10 s / ne hi þara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || d
The Metres of Boethius: Metre 8 13 iora nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sundbuende / n
The Metres of Boethius: Metre 8 14 e hi ne gesawon || sundbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon /
The Metres of Boethius: Metre 8 14 dbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon / hwæt hi firenlusta ||
The Metres of Boethius: Metre 8 15 / hwæt hi firenlusta || frece ne wæron / buton swa hi meahton |
The Metres of Boethius: Metre 8 23 n cuþe / wæter wiþ hunige || ne heora wæda þon ma / sioloce s
The Metres of Boethius: Metre 8 24 da þon ma / sioloce siowian || ne hi siarocræftum / godweb gired
The Metres of Boethius: Metre 8 25 arocræftum / godweb giredon || ne hi gimreced / setton searolice
The Metres of Boethius: Metre 8 29 r / calde wyllan || nænig cepa ne seah / ofer eargeblond || ellen
The Metres of Boethius: Metre 8 31 eargeblond || ellendne wearod / ne huru ymbe sciphergas || sceal
The Metres of Boethius: Metre 8 31 u ymbe sciphergas || scealcas ne herdon / ne furþum fira nan ||
The Metres of Boethius: Metre 8 32 phergas || scealcas ne herdon / ne furþum fira nan || ymb gefeo
The Metres of Boethius: Metre 8 35 s blode || þe hine bill rude / ne furþum wundne wer || weoruld
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on witte || weal
The Metres of Boethius: Metre 9 20 amenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte / buton
The Metres of Boethius: Metre 9 48 þu þæt se anwald || eaþe ne meahte / godes ælmihtiges ||
The Metres of Boethius: Metre 9 62 we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht godes / gif se we
Metrical Psalm 91:14 2 n / and hine unrihtes || æwiht ne heolde.
Metrical Psalm 91:5 1 :5 / / wonhidig wer || ðes wiht ne ceæn / ne þæs ændgyt hæfæ
Metrical Psalm 91:5 2 dig wer || ðes wiht ne ceæn / ne þæs ændgyt hæfæd || æni
Metrical Psalm 93:12 2 drihten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wi
Metrical Psalm 93:13 2 ið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oððe wilc nimeð me
Metrical Psalm 93:18 1 # Metrical Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || fac
Metrical Psalm 93:18 1 fyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu gefestnæst eæc |
Metrical Psalm 93:7 1 / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyd
Metrical Psalm 93:7 3 n æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god || ongitan c
Metrical Psalm 93:9 4 | eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian / and se ð
Metrical Psalm 93:9 6 eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe m
Metrical Psalm 94:11 1 4:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre
Metrical Psalm 94:4 1 Metrical Psalm 94:4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser /
The Battle of Brunanburh 24 / mecum mylenscearpan || myrce ne wyrndon / heardes hondplegan ||
The Battle of Brunanburh 39 tinus / har hilderinc || hreman ne þorfte / mæca gemanan || he w
The Battle of Brunanburh 44 n / giungne æt guþe || gelpan ne þorfte / beorn blandenfeax ||
The Battle of Brunanburh 46 bilgeslehtes / eald inwidda || ne anlaf þy ma / mid heora herela
The Battle of Brunanburh 47 id heora herelafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorc
The Battle of Brunanburh 65 græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eigl
A.6.10.5 3 ne ġe·þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċ
The Death of Alfred 6 ume hamelode || sume hættode / ne wearþ dreorlicre dæd || ged
A.6.10.5 11 e hamelode, || sume hættode. / Ne wearþ drēorlicre dǣd || ġ
The Death of Edward 33 um / wordum and dædum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs
A.6.12 22 biþ ōðra lēas. / //W// wēn ne brūceþ || þe cann wēana l
The Rune Poem 66 and se brimhengest || bridles ne gymeþ / ing wæs ærest || mid
Solomon and Saturn 1 m þam fyrngewrytum || findan ne mihte / soþe samnode || ic soh
A.6.13 17 witte, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe·herġan. /
Solomon and Saturn 18 gewitte / se þurh þone cantic ne can || crist geherian / woraþ
A.6.13 94 can / sċinnes sċancan; || hē ne be·sċēawaþ nā / his limona
A.6.13 95 awaþ nā / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ
Solomon and Saturn 99 t brecan / scines sconcan || he ne besceawaþ no / his leomona li
Solomon and Saturn 100 eawaþ no / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he
A.6.13 103 emdne flǣsċ-haman, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S
Solomon and Saturn 108 / fremdne flæschoman || feorh ne bemurnaþ / þonne sigel s cyme
A.6.13 114 īþ-mōde swipan, || swenġa ne wiernaþ, / dēorra dynta; || h
Solomon and Saturn 119 s / swiþmode sweopan || swenga ne wyrnaþ / deorra dynta || him b
A.6.13 5 ǣm lande / ðǣr nǣniġ fīra ne mæġ || fōtum ġe·steppan
Solomon and Saturn 9 þam lande / þær nænig fyra ne mæg || fotum gestæppan / satu
A.6.13 11 fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone
A.6.13 13 an, / fuĝol ġe·flēoĝan, || ne þon mā foldan nēat%. / Þano
Solomon and Saturn 16 þ offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig / þone merc
Solomon and Saturn 18 on gesecan / fugol gefleogan || ne þon ma foldan neat / þanon at
A.6.13 20 æter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġled sċip / ne fuĝole
A.6.13 21 faþ || ne ġe·seġled sċip / ne fuĝoles flyht, || ne hē mid
A.6.13 21 s flyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·rǣċan; ||
Solomon and Saturn 26 wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled scip / ne fugles flyht
Solomon and Saturn 27 nd nafaþ || ne gesegled scip / ne fugles flyht || ne he mid fot
Solomon and Saturn 27 egled scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund ge
A.6.13 79 t hider? / Ne mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġimm
A.6.13 79 mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġimm, / wæter ne
A.6.13 80 ne sē stēapa ġimm, / wæter ne wild-dēor || wihte be·swīc
Solomon and Saturn 92 opdropan || winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne stan || n
Solomon and Saturn 92 e mæg hit steorra ne stan || ne se steapa gimm / wæter ne wild
Solomon and Saturn 93 n || ne se steapa gimm / wæter ne wildeor || wihte beswican / ac
A.6.13 118 mōt / ȳþ ofer eall-land, || ne wile hēo āwa þæs / sīðes
A.6.13 123 || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ
A.6.13 124 e þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, br
A.6.13 125 nes, / ierre eormen-strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-
A.6.13 134 de wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne || sīde ġe
Solomon and Saturn 137 wan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa þæs / siþes ges
Solomon and Saturn 143 tum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hw
Solomon and Saturn 144 on hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþo
Solomon and Saturn 145 cynnes / eorre eormenstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo
A.6.13 147 e fracoðest.’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid
A.6.13 149 gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne fors
A.6.13 149 / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || ne forstes ċiele, / snāw ne sunn
A.6.13 150 || ne forstes ċiele, / snāw ne sunne || samod eardian, / ealdo
A.6.13 154 sē wiersa lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on
A.6.13 156 ǣġ-winum || māran āre’. / ‘Ne mæġ mon for·ieldan% || ǣn
Solomon and Saturn 159 urnus cwæþ # || / ac forhwon ne mot seo sunne || side gesceaf
A.6.13 160 de, / twēġen ġe·twinnas, || ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ō
A.6.13 166 folgoþ betera?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝa
Solomon and Saturn 176 saturnus cwæþ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid
Solomon and Saturn 179 des rice / salomon cwæþ # || / ne mæg fyres feng || ne forstes
Solomon and Saturn 179 # || / ne mæg fyres feng || ne forstes cile / snaw ne sunne ||
Solomon and Saturn 180 feng || ne forstes cile / snaw ne sunne || somod eardian / aldor
Solomon and Saturn 185 aþ || se wyrsa leng / se wyrsa ne wat || in woroldrice / on his m
A.6.13 187 hālford, / ānne æðeling. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. /
Solomon and Saturn 188 aran are / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan || ænige h
A.6.13 189 oĝeþ dēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes
A.6.13 192 e ġe·wlitiaþ. || Iċ wihte ne cann / for·hwon sē strēam ne
Solomon and Saturn 193 se acende / twegen getwinnas || ne biþ hira tir gelic / oþer bi
A.6.13 193 ne cann / for·hwon sē strēam ne mōt || stillan nēahtes’. /
Solomon and Saturn 200 ra / salomon cuæþ # || / modor ne rædeþ || þonne heo magan c
A.6.13 216 d || cwic-libbende, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne
A.6.13 216 bbende, / ne fuĝol ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wie
A.6.13 217 ne fisċ || ne foldan stān, / ne wæteres wielm || ne wudu-tel
A.6.13 217 n stān, / ne wæteres wielm || ne wudu-telĝa, / ne munt ne mōr
A.6.13 218 lm || ne wudu-telĝa, / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġear
A.6.13 218 du-telĝa, / ne munt ne mōr || ne þēs middan-ġeard, / þæt h
A.6.13 219 iddan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes cynnes’. /
Solomon and Saturn 223 dne hlaford / anne æþeling || ne mæg don unlæde swa / saturnus
Solomon and Saturn 226 ice / dreogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes ne
Solomon and Saturn 229 uldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stream ne mot
Solomon and Saturn 230 hte ne cann / forhwan se stream ne mot || stillan neahtes / salomo
A.6.13 244 firena ġe·flitu || fǣhþu ne tȳdre’. / ‘Nolde gād ġea
A.6.13 250 || oþ·þæt hē his tornes% ne% cūðe / ende þurh inn-sċeaft
Solomon and Saturn 254 negu gecynd || cuiclifigende / ne fugel ne fisc || ne foldan st
Solomon and Saturn 254 lifigende / ne fugel ne fisc || ne foldan stan / ne wæteres wylm
Solomon and Saturn 255 gel ne fisc || ne foldan stan / ne wæteres wylm || ne wudutelga
Solomon and Saturn 255 ldan stan / ne wæteres wylm || ne wudutelga / ne munt ne mor || n
Solomon and Saturn 256 wæteres wylm || ne wudutelga / ne munt ne mor || ne þes middan
Solomon and Saturn 256 e wudutelga / ne munt ne mor || ne þes middangeard / þæt he for
Solomon and Saturn 257 es middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynnes / saturnu
A.6.13 257 hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·weorp hine þā o
Solomon and Saturn 285 urh fyrena geflitu || fæhþo ne tydre / salomon cwæþ # || / no
Solomon and Saturn 292 le || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þurh insceafte ||
Solomon and Saturn 299 æt heo leng mid hine || lare ne namon / aweorp hine þa of þam
A.6.13 299 de || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan
Solomon and Saturn 15 arde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan |
The Menologium 63 rþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be getal
The Menologium 64 etale healdan / dagena rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up
The Menologium 101 se gleawa bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne
The Menologium 206 e frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas grene / foldan
The Judgment Day II 34 eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum / ac
The Judgment Day II 38 eopeniað man || ecum drihtne / ne ðær owiht || inne ne belife
The Judgment Day II 38 rihtne / ne ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || hea
The Judgment Day II 40 fe || heanra gylta / ðæt hit ne sy dægcuð || ðæt ðæt di
The Judgment Day II 49 ræplingas || recene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe ne
The Judgment Day II 51 nhydige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan || waces
The Judgment Day II 53 rist || wætere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scea
The Judgment Day II 66 lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi swigast ðu
The Judgment Day II 78 lled / flæsc mid synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte |
The Judgment Day II 80 teara gyte || torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and
The Judgment Day II 88 emst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and gy
The Judgment Day II 90 ð wrecan wile || ænigum men / ne scealt ðu forhyccan || heaf
The Judgment Day II 109 forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || nanre mihte
The Judgment Day II 147 lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan foresteal / ne h
The Judgment Day II 148 | ne byð ðær nan foresteal / ne him man na ne mæg || miht fo
The Judgment Day II 155 e synfullum || susle gefremme / ne se wrecenda bryne || wile for
The Judgment Day II 170 digra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni man || be agn
The Judgment Day II 181 || sticelum ðæs gælsan / hwi ne forhtas ðu || fyrene egsan / a
The Judgment Day II 203 op and wanung || nawiht elles / ne bið ðær ansyn gesewen ||
The Judgment Day II 205 ra || ðe cwylmað ða earman / ne bið ðær inne || aht gemete
The Judgment Day II 207 and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht geswæccan / buta
The Judgment Day II 219 nd || ecan witu / ðær leohtes ne leoht || lytel sperca / earmum
The Judgment Day II 220 lytel sperca / earmum ænig || ne ðær arfæstnes / ne sib ne ho
The Judgment Day II 221 ænig || ne ðær arfæstnes / ne sib ne hopa || ne swige gegla
The Judgment Day II 221 arfæstnes / ne sib ne hopa || ne swige gegladað / ne ðara wepe
The Judgment Day II 222 ne hopa || ne swige gegladað / ne ðara wependra || worn wihte /
The Judgment Day II 223 n wihte / flyhð frofor aweg || ne bið ðær fultum nan / ðæt w
The Judgment Day II 225 ing || gebeorh mæge fremman / ne bið ðær ansyn gemet || æn
The Judgment Day II 254 æt is hihta mæst / ðær niht ne genimð || næfre ðeostrum /
The Judgment Day II 256 heofenlican || leohtes sciman / ne cymð ðær sorh ne sar || ne
The Judgment Day II 256 ne cymð ðær sorh ne sar || ne geswenced yld / ne ðær ænig
The Judgment Day II 257 rh ne sar || ne geswenced yld / ne ðær ænig geswinc || æfre
The Judgment Day II 259 urst || oððe heanlic slæp / ne bið ðær fefur ne adl || ne
The Judgment Day II 259 ne bið ðær fefur ne adl || ne færlic cwyld / nanes liges geb
The Judgment Day II 260 cwyld / nanes liges gebrasl || ne se laðlica cyle / nis ðær un
The Judgment Day II 261 ca cyle / nis ðær unrotnes || ne ðær æmelnys / ne hryre ne ca
The Judgment Day II 262 unrotnes || ne ðær æmelnys / ne hryre ne caru || ne hreoh tin
The Judgment Day II 262 æmelnys / ne hryre ne caru || ne hreoh tintrega / ne bið ðær
The Judgment Day II 263 ne caru || ne hreoh tintrega / ne bið ðær liget || ne laðli
The Judgment Day II 263 ntrega / ne bið ðær liget || ne laðlic storm / winter ne ðune
The Judgment Day II 264 et || ne laðlic storm / winter ne ðunerrad || ne wiht cealdes /
The Judgment Day II 264 storm / winter ne ðunerrad || ne wiht cealdes / ne ðær hagulsc
The Judgment Day II 265 ðunerrad || ne wiht cealdes / ne ðær hagulscuras || hearde m
The Judgment Day II 266 gulscuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne lyre || n
The Judgment Day II 266 e bið ðær wædl ne lyre || ne deaðes gryre / ne yrmð ne agn
The Judgment Day II 267 l ne lyre || ne deaðes gryre / ne yrmð ne agnes || ne ænigu g
The Judgment Day II 267 es gryre / ne yrmð ne agnes || ne ænigu gnornung / ac ðær samo
The Rewards of Piety 19 t ðu ðæt ece leoht || eal ne forleose / ðeos woruld is æt
The Rewards of Piety 25 ehwylces || wylle gode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sau
The Rewards of Piety 30 | ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to handa / f
The Rewards of Piety 39 t he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðor micle ||
The Rewards of Piety 62 gedon wille / ðænne ðu lengc ne most || lifes brucan / eardes o
The Lord's Prayer II 84 rgif us ure synna || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ð
The Lord's Prayer II 93 yrse || ðar beoð buta geara / ne magon we hit na dyrnan || for
The Lord's Prayer II 104 e wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe beswican / on cos
The Lord's Prayer II 111 ihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice || ðin han
The Lord's Prayer III 25 að / and him womdæde || witan ne ðencað / for earnunge || ecan
The Lord's Prayer III 27 ð / for earnunge || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wea
The Lord's Prayer III 28 u us to wite || in wean sorge / ne in costunge || crist nerigend
The Creed 44 freobearn || folca gereordum / ne synd ðæt ðreo godas || ðr
Fragment of Psalm 102 3 mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æfre
Fragment of Psalm 118 4 hten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || beorhtra æfre
Fragment of Psalm 24 1 || ðas woruld gesettest / / # / ne gemynega ðu me || minra fyre
Fragment of Psalm 5 3 to soðe wat / ðæt ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 higde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdo
Fragment of Psalm 50 3 inre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone hal
Psalm 50 54 || weorðan gefelde / ðæt ðu ne wilnast || weora æniges dea
Psalm 50 94 ferðe minum || feste geniowa / ne aweorp ðu me || weoruda dryh
Psalm 50 96 nsione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan fram me || gast h
Psalm 50 98 meahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / sæle nu bliðse me
Psalm 50 122 r ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest || lifes bretta / ðæ
Psalm 50 129 m / ða ðu ælmæhtig || æfre ne æwest / gedoo nu fræmsume ||
A Prayer 30 um up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða
A Prayer 33 dan || geond ealne middaneard / ne mage we næfre asæcgan || ne
A Prayer 33 ne mage we næfre asæcgan || ne ðæt soðe witan / hu ðu æð
A Prayer 35 u æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on he
A Prayer 37 a tosomne || sæcgan ongunnon / ne magon hy næfre areccean || n
A Prayer 37 e magon hy næfre areccean || ne ðæt gerim wytan / hu ðu mær
A Prayer 52 ihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbuende / ða deopne
A Prayer 54 a deopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat || engla h
A Prayer 63 æges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce || h
A Prayer 74 ysum lænan || lyfe gehweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres dr
Aldhelm 12 on gesæd || [Etiam nusquam] / ne sceal ladigan || [labor quem
The Seasons for Fasting 102 ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum ne scealt || æfre filian / eac we
The Seasons for Fasting 129 æt se mæra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæpp
The Seasons for Fasting 171 a wulderfrean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt
The Seasons for Fasting 193 m / ðæt ða sacerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora |
The Seasons for Fasting 194 a sacerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen
The Seasons for Fasting 197 re onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe || eal
The Seasons for Fasting 200 / gyf se sacerd hine || sylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || d
The Seasons for Fasting 202 n / nu-ða folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her
The Seasons for Fasting 222 ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mose f
A.6.34 3 his innoþe || ǣrest cende. / Ne% wāt iċ mec be·worhte || wu
A.6.34 5 | hyġe-þanc% []. / Wundne mē ne bēoþ wefle, || nē iċ wear
The Leiden Riddle 7 giðraec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hrisil scelfat
Latin-English Proverbs 6 t forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 ftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac se wæl wunað |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 tan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd
A.6.43.10 12 / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos d
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13 wa næfre ðeos dæd / forholen ne wyrðe [per crucem Christi].
A.6.43.10 13 re þēos dǣd || / for·holen ne wierðe per crucem Christi. |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 ge and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre || ne me m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 dege / ne me mere ne gemyrre || ne me maga ne geswence / ne me næ
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 rre || ne me maga ne geswence / ne me næfre minum feore || forh
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 e næfre minum feore || forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmih
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 nne wenne || wenchichenne / her ne scealt ðu timbrien || ne nen
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 her ne scealt ðu timbrien || ne nenne tun habben / ac ðu sceal
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 t næfre for gefloge || feorh ne gesealde / syððan him mon mæ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 el and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille a
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 ðis ðæm adlegan || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdo
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 m adlegan || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begy
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 ære on lið scoten || næfre ne sy ðin lif atæsed / gif hit w
A.6.43.4 22 e on līþ sċoten, || nǣfre ne sīe þīn līf ā·tǣsed; /
A.6.43.6 1 nn, sē hire ċild ā·fēdan ne mæġ, gange tō ġe·wītene
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 betest beadowræda / swa benne ne burnon || ne burston / ne fundi
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 wræda / swa benne ne burnon || ne burston / ne fundian || ne feol
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3 benne ne burnon || ne burston / ne fundian || ne feologan / ne hop
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3 n || ne burston / ne fundian || ne feologan / ne hoppettan || ne w
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 ton / ne fundian || ne feologan / ne hoppettan || ne wund waxsian /
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 | ne feologan / ne hoppettan || ne wund waxsian / ne dolh diopian
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 hoppettan || ne wund waxsian / ne dolh diopian || ac him self h
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ac him self healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorða
A.6.43.9 1 ft of Cattle / / Ne for·stōlen ne for·holen nānuht, þæs þe
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 ndes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ðæt hit oðferie /
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 foldan || ðæt hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðheald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 oðhealde / gif hyt hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan
A.6.43.9 13 . / Ġif hit% hwā ġe·dō, || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. /
Instructions for Christians 6 æra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he gemetað
Instructions for Christians 21 mettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowunga || on þis
Instructions for Christians 31 lica / man ofer moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes
Instructions for Christians 34 ne gewilnost / orsorhnesse, || ne bið þær oht% betweon þe /
Instructions for Christians 35 / and þæm neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnisse || þ
Instructions for Christians 43 ende-dæge || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ay
Instructions for Christians 47 a wyrrest || yfela getreowa%. / Ne scylen wandian || witona æni
Instructions for Christians 56 ce / weriað% be gewyrhtum, || ne wrecað æfre ða / ealmihtig
Instructions for Christians 70 a cræft || and forhyded god / ne bið ællunga || ungelice%. / B
Instructions for Christians 78 rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær þinum bearne% |
Instructions for Christians 91 elne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum |
Instructions for Christians 105 elt || naht leofes gesyllan, / ne miht þu na gebicgan || þæt
Instructions for Christians 114 n || þæt we munuc nemniað. / Ne mot ænig heora || awiht onsu
Instructions for Christians 117 || þæt heom metod leanað. / Ne scylen ge þæs wenan || þea
Instructions for Christians 141 ælcere tide || bena gehyrda. / Ne dereð mycel wela || manna æ
Instructions for Christians 142 na ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe beleapen / on þ
Instructions for Christians 153 willan his || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þ
Instructions for Christians 163 ið hine || miltse gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne
Instructions for Christians 163 Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor
Instructions for Christians 164 to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif
Instructions for Christians 169 r þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste n
Instructions for Christians 170 o || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne þre
Instructions for Christians 179 ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwenda
Instructions for Christians 180 / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne
Instructions for Christians 181 ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || ærfoðlices / on þam
Instructions for Christians 182 lices / on þam earnungum, || ne bið þær æfre þonne ma / o
Instructions for Christians 184 adleanum || eht deor-wurðes. / Ne doð þa ærran yfel || æneg
Instructions for Christians 185 na / laðes nawiht, || gif him ne licað / þinga gehwilce || ð
Instructions for Christians 199 e mægne / synna geswicað, || ne þearf he swiltan for þam. / N
Instructions for Christians 214 nd, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira
Instructions for Christians 217 a swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and beweardian
Instructions for Christians 219 tan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaf
Instructions for Christians 224 || heo sceal heonon siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma ||
Instructions for Christians 232 onæled || mid ead-modnesse; / ne mæg hit eanig mon || æfre m
Instructions for Christians 235 e hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford
Instructions for Christians 236 d / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnum || on
Instructions for Christians 238 monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurð
Instructions for Christians 241 e mette || tale wel þeignan. / Ne scealt þu dysilice sprecan |
Instructions for Christians 241 cealt þu dysilice sprecan || ne dwollice geþencan / ymbe% næ
Instructions for Christians 243 nænigne% || eorð-buendra, / ne nið habban || wið ænigum m
Instructions for Christians 246 || na to wel lætan, / naðer ne for cræfta, || ne for weorul
Instructions for Christians 246 n, / naðer ne for cræfta, || ne for weoruld-æhta. / Ac þu sce
Godric's Prayer 2 6 de / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit mine bare fot it
Grave 3 er come. / Ac hit nes no idiht, ne þeo deopnes imeten; / Nes gyt
Grave 7 meten and þa molde seoðða. / Ne bið no þin hus healice itin
The Battle of Finnsburh 3 ode þa || heaþogeong cyning / ne þis ne dagaþ eastan || ne h
The Battle of Finnsburh 3 g / ne þis ne dagaþ eastan || ne her draca ne fleogeþ / ne her
The Battle of Finnsburh 4 n || ne her draca ne fleogeþ / ne her þisse healle || hornas n
The Battle of Finnsburh 4 e her þisse healle || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ |
The Battle of Finnsburh 20 þære healle durum || hyrsta ne bære / nu hyt niþa heard || a
The Battle of Finnsburh 37 al finnsburuh || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor
The Battle of Finnsburh 39 ig sigebeorna || sel gebæran / ne nefre swetne medo || sel forg
The Battle of Finnsburh 41 ton fif dagas || swa hyra nan ne feol / drihtgesiþa || ac hig
Waldere, Fragment II 21 d wereþ / feorhhord feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // un
Waldere B 22 wereð / feorhhord feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […
The Battle of Maldon 20 ldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde þ
A.6.9 21 lden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfd
A.6.9 34 swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne þurfe we ūs spillan, || ġi
The Battle of Maldon 46 eregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimmanna boda || abeod
A.6.9 48 ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brīm-manna boda, ||
The Battle of Maldon 57 er / on urne eard || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc g
A.6.9 59 ūrne eard || inn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || si
The Battle of Maldon 62 þam easteþe || ealle stodon / ne mihte þær for wætere || we
A.6.9 64 êa-stæðe || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || w
The Battle of Maldon 68 eaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra ænig || oþrum de
A.6.9 70 na ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hira ǣniġ || ōðrum
The Battle of Maldon 94 þa wælwulfas || for wætere ne murnon / wicinga werod || west
A.6.9 96 wæl-wulfas || (for wætere ne murnon), / wīċinga weorod, ||
The Battle of Maldon 116 þe mid his swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum fe
A.6.9 118 e mid his swurde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum
The Battle of Maldon 165 to foldan || fealohilte swurd / ne mihte he gehealdan || heardne
A.6.9 167 foldan || fealu-hilte sweord; / ne meahte hē ġe·healdan || he
The Battle of Maldon 169 gangan forþ || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || f
A.6.9 171 n forþ || gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ |
The Battle of Maldon 178 þæt hi helsceaþan || hynan ne moton / þa hine heowon || hæ
A.6.9 180 hīe hell-sċaðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon
The Battle of Maldon 188 þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him
The Battle of Maldon 190 n / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac wendon fram þam wi
A.6.9 192 ine and God·wīġ, || gūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þ
The Battle of Maldon 218 s ealdorman || woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode |
A.6.9 220 ann, || weorold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode
The Battle of Maldon 247 gewinne || minne winedrihten / ne þurfon me embe sturmere || s
A.6.9 249 winne || mīnne wine-drihten. / Ne þurfon mē embe Stūr-mere |
The Battle of Maldon 256 a gehwylc || byrhtnoþ wræce / ne mæg na wandian || se þe wre
The Battle of Maldon 257 an þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi forþ
The Battle of Maldon 258 a hi forþ eodon || feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredmen
A.6.9 258 elċ || Byrht·nōþ wrǣce%: / ‘Ne mæġ nā wandian || sē þe
A.6.9 260 forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīr
The Battle of Maldon 266 || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam wigple
A.6.9 268 m wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē ne wandode nā || æt þām wī
The Battle of Maldon 315 ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || m
A.6.9 317 om frōd fēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe |
norð - 4 occurrences
Widsith 138 rd sprecað / simle suð oððe norð || sumne gemetað / gydda gleaw
Beowulf 858 oft gecwæð / ðætte suð ne norð || be sæm tweonum / ofer eorme
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 e his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma / brenga
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 ridie reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi absc
norþ - 13 occurrences
Genesis B 275 hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trymede ge
A.3.11 138 sprecaþ, / simle sūþ oþþe norþ || sumne ġe·mētaþ / ġiedda
A.4.1 858 ġe·cwæþ / þætte sūþ ne norþ || be sǣm twēonum / ofer eorm
The Metres of Boethius: Metre 10 24 æle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytmestan || eorþbuende / o
The Metres of Boethius: Metre 13 59 uþne weg / nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ ||
The Battle of Brunanburh 38 mid fleame com / on his cyþþe norþ || costontinus / har hilderinc
A.6.13 181 nion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-selas, |
A.6.13 184 Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina flett, || fæsten C
Solomon and Saturn 186 tinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumselas ||
Solomon and Saturn 189 be geallboe || and ymb geador norþ / filistina flet || fæsten cre
A.6.36 13 his writerum / sende sūþ and norþ, || hēt him swelcra mā / bren
A.6.43.10 10 die reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi absco
A.6.43.12 3 tūn habben, / ac þū sċealt norþ% eonene || tō þon nihgan ber
næfre - 91 occurrences
Genesis A 1518 e ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu /
Genesis A 1537 le || þæt ic on middangeard / næfre egorhere || eft gelæde / wæte
Genesis A 1953 s breac / halig and higefrod || næfre hleowlora / æt edwihtan || æf
Genesis A 2092 e nior / mægeþ heora magum || næfre mon ealra / lifigendra her || l
Genesis A 2188 m þa ædre god || andswarode / næfre gerefan || rædaþ þine / eafo
Genesis A 2788 m minum || gif ic wealdan mot / næfre ismael || wiþ isace / wiþ min
Andreas 459 o soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || lifgende god / eo
Andreas 471 gewitte || wordlocan onspeonn / næfre ic sælidan || selran mette / m
Andreas 1286 mægenspedum / nerigend fira || næfre wille / ece ælmihtig || anforl
Andreas 1382 d / þær wæs yfles or || ende næfre / þines wræces weorþeþ ||
Andreas 1401 þ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willa
Andreas 25 e / to fægeran gefean || þær næfre feondes ne biþ / gastes gramhy
Soul and Body I 47 st on þe || fram gode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || he
Elene 388 writu herwdon / fædera lare || næfre furþur þonne nu / þa ge blin
Elene 29 on moldwege || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos
Elene 99 era þreate || wordum mældon / næfre we hyrdon || hæleþ ænigne /
Elene 220 on / þeoda gebæru || ond þis næfre / þurh æniges mannes || muþ
Elene 338 þin nære / sunu synna leas || næfre he soþra swa feala / in woruld
Christ A 54 e gerestað / wuldrum hremge || næfre wommes tacn / in ðam eardgeard
Christ B 476 ice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan s
Widsith 108 | ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song || sellan ne hyrdon / ðon
Maxims I 179 n / ond him ætsomne swefan || / næfre hy mon tomælde || / ær hy de
Soul and Body II 44 st on ðe || from gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle w
Guthlac A 10 a / to ðam halgan ham || ðær næfre hreow cymeð / edergong fore yr
Guthlac A 92 ða ðam cyninge ðeowað / se næfre ða lean alegeð || ðam ðe
Guthlac A 376 ipen gromhydge || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwe
Guthlac A 636 ystro / wop to widan ealdre || næfre ge ðæs wyrpe gebidað / ond i
Guthlac A 640 genspedum / niðða nergend || næfre wille / ðurh ellenweorc || anf
Guthlac A 648 an / ðæt ge mec mid niðum || næfre motan / tornmode teon || in tin
Guthlac A 658 || in fæder wuldre / ðær eow næfre || fore nergende / leohtes leom
Guthlac B 1013 ebysgad / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta || ðysl
Guthlac B 1170 / in woruldlife || worda minra / næfre leana biloren || lare gehyran
Guthlac B 1173 wit spræcon / leofast manna || næfre ic lufan sibbe / ðeoden æt ð
Guthlac B 1210 nende / nihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min || frig
Wulf and Eadwacer 18 on eaðe tosliteð || ðætte næfre gesomnad wæs / uncer giedd gea
Riddles 39 7 eft feran on weg / ne bið hio næfre || niht ðær oðre / ac hio sc
Riddles 39 20 ddangeard || mongum to frofre / næfre hio heofonum hran || ne to he
The Judgment Day I 19 ongean / droflic wite || ðær næfre dæg scineð / leohte of lyfte
The Judgment Day I 109 ninga hyhst || hæleða dæde / næfre mon ðæs hlude || horn aðyt
Resignation 52 ogrum dyde || ne læt ðu mec næfre deofol seðeah / ðin lim læda
Azarias 85 welan / hleoð ond hluttrað || næfre hlisan ah / meotud ðan maran |
Riddles 72 17 d / sare on sidan || ic swigade / næfre meldade || monna ængum / gif m
Riddles 88 27 gesome || sæcce to fremmanne / næfre uncer awðer || his ellen cy
The Phoenix 38 ið gelice / bledum gehongen || næfre brosniað / leaf under lyfte ||
The Phoenix 88 ihealdeð / deormod drohtað || næfre him deað sceðeð / on ðam wi
The Phoenix 567 uldor aweceð || me ðæs wen næfre / forbirsteð in breostum || ð
Juliana 55 eðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swiðlic || sar geg
Juliana 108 ædenne || fæste gestaðelad / næfre ic ðæs ðeodnes || ðafian
Juliana 134 ndre || nelle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine
Juliana 138 mende || to me beotast / ne ðu næfre gedest || ðurh gedwolan ðin
Juliana 149 / ðurh gæstgehygd || iuliana / næfre ðu gelærest || ðæt ic lea
Juliana 176 ðele mæg || ageaf ondsware / næfre ðu geðreatast || ðinum beo
The Wanderer 69 fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes to georn || ær he ge
The Wanderer 112 treowe gehealdeð || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of h
The Gifts of Men 16 ruldlife / geofona gehwylcre || næfre god demeð / ðæt ænig eft ||
Precepts 17 ne ðis / ne freme firene || ne næfre freonde ðinum / mæge man ne g
Precepts 31 || ræfn elne ðis / ðæt ðu næfre fæcne weorðe || freonde ði
Beowulf 247 arwe ne wisson / maga gemedu || næfre ic maran geseah / eorla ofer eo
Beowulf 583 n hyrde / billa brogan || breca næfre git / æt heaðolace || ne gehw
Beowulf 591 soðe || sunu ecglafes / ðæt næfre grendel swa fela || gryra gef
Beowulf 655 ald || ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegum men || ær alyfde /
Beowulf 718 he hroðgares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne si
Beowulf 1041 unu healfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig ||
Beowulf 1048 d / mearum ond madmum || swa hy næfre man lyhð / se ðe secgan wile
Beowulf 1460 um fah / ahyrded heaðoswate || næfre hit æt hilde ne swac / manna
Judith 91 den gumena || nahte ic ðinre næfre / miltse ðon maran ðearfe ||
The Paris Psalter 108:7 2 ng / and on hys eardungstowe || næfre gewurþe / þæt þær on gewun
The Paris Psalter 113:24 1 s moldan || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ /
The Paris Psalter 124:3 1 sson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæteþ || lifes drihten / f
The Paris Psalter 54:10 1 fæstnys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspri
The Paris Psalter 93:12 1 lfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrifeþ || drihten ure / hi
The Paris Psalter 94:8 2 htnes stefne / holde gehyran || næfre ge heortan geþanc / deorce for
The Rune Poem 50 færylde / ofer nihta genipu || næfre swiceþ / beorc byþ bleda leas
Solomon and Saturn 1 m/ /ces heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum |
Solomon and Saturn 67 ihte / gefeccan under foldan || næfre hie se feond to þæs niþer /
Solomon and Saturn 147 ra heap / sweartne geswencan || næfre hie þæs syllice / bleoum breg
Solomon and Saturn 176 siþe cwom / feorran gefered || næfre ær his ferhþ ahlog / hwæt ic
The Judgment Day II 254 æst / ðær niht ne genimð || næfre ðeostrum / ðæs heofenlican |
A Prayer 33 d ealne middaneard / ne mage we næfre asæcgan || ne ðæt soðe wi
A Prayer 37 sæcgan ongunnon / ne magon hy næfre areccean || ne ðæt gerim wy
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 t hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd / forholen ne wyrðe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 ne me maga ne geswence / ne me næfre minum feore || forht ne gewur
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 dadest || æt alorforda / ðæt næfre for gefloge || feorh ne gesea
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fill
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 e heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis ðæm adlegan || derian
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 ððe wære on lið scoten || næfre ne sy ðin lif atæsed / gif hi
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / b
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 e ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ðæt he hit
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 hwa gedo || ne gedige hit him næfre / binnan ðrym nihtum || cunne
Instructions for Christians 235 ttum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde
The Battle of Finnsburh 37 | fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor || æt wera hilde /
nǣfre - 92 occurrences
Genesis A 1518 l-grēne || and ēacen feoh%. / Nǣfre ġē mid blōde || bēod-ġe
Genesis A 1537 || þæt iċ on middan-ġeard / nǣfre ēaĝor-here || eft ġe·lǣd
Genesis A 1953 , / hāliġ and hyġe-frōd. || Nǣfre hlēow-lora% / æt ed-wihtan ||
Genesis A 2092 or, / mæġeþ hira māĝum. || Nǣfre mann ealra / libbendra hēr ||
Genesis A 2188 þā ǣdre God || andswarode: / ‘Nǣfre ġe·rēfan || rǣdaþ þīne
Genesis A 2788 um, || ġif iċ wealdan mōt. / Nǣfre Ismael || wiþ Īsace, / wiþ m
A.2.1 459 ðe || seċġan wille, / þæt nǣfre for·lǣteþ || libbende god /
A.2.1 471 te, || word-locan on·speonn: / ‘Nǣfre iċ sǣ-lidan || sēlran mēt
A.2.1 1286 n-spēdum, / nerġend fīra, || nǣfre wille%, / ēċe eall-mehtiġ, |
A.2.1 1382 Þǣr wæs yfles ōr, || ende nǣfre / þīnes wræces weorðeþ. ||
A.2.1 1401 | and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Nǣfre iċ ġe·fērde || mid frēan
A.2.1 26 ǣġeran ġe·fēan, || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæstes gra
A.2.3 47 on þē || fram Gode sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum |
A.2.6 388 u hieredon, / fædera lāre, || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē
A.2.6 30 old-weġe || man ā·spyrian. / Nǣfre iċ þā ġe·þeahte || þe
A.2.6 100 a þrēate || wordum mǣldon: / ‘Nǣfre we hīerdon || hæleþ ǣniġ
A.2.6 221 ēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes mannes || mūþ
A.2.6 339 n nǣre / sunu synna lēas, || nǣfre hē sōðra swā fela / on weor
Christ A 54 restaþ, / wuldrum hrēmġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġ
Christ B 476 ·fēoþ ġē on ferþþe. || Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac iċ lufa
A.3.11 108 þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne hīerdon. /
A.3.13 38 im his frīend ġe·swīcaþ. / Nǣfre sċeall sē him his nest ā·
A.3.13 179 nd him æt·samne swefan; || / nǣfre hīe mann tō·mǣlde%, || /
A.3.19 44 on þē || fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || hel
Guthlac A 10 m hālĝan hām.’ || Þǣr nǣfre hrēow cymeþ, / eder-gang fore
Guthlac A 92 þām cyninge þēowaþ, / sē nǣfre þā lēan ā·leġeþ || þ
Guthlac A 376 hyġdġe || ġīfran līeġe, / nǣfre ġē mec of þissum wordum on
Guthlac A 636 u, / wōp tō wīdan ealdre; || nǣfre ġē þæs wierpe ġe·bīda
Guthlac A 640 spēdum, / niþþa nerġend, || nǣfre wille / þurh ellen-weorc || ā
Guthlac A 648 þæt ġē mec mid nīðum || nǣfre mōton / torn-mōde tēon || on
Guthlac A 658 on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣfre || fore nerġende / lēohtes l
Guthlac B 1013 / nearwe ġe·nǣġed%? || Iċ nǣfre þē, / þēoden lēofosta, ||
Guthlac B 1170 eorold-līfe || worda mīnra, / nǣfre lēana be·loren, || lāre ġ
Guthlac B 1173 rǣcon, / lēofost manna.’ || ‘Nǣfre iċ lufan sibbe, / þēoden, æ
Guthlac B 1210 ende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frōfor min, ||
A.3.21 18 e tō­·slīteþ || þætte nǣfre ġe·samnad wæs, / uncer ġied
A.3.22.39 7 fēran on weġ. / Ne biþ hēo nǣfre || niht ðǣr ōðre, / ac hēo
A.3.22.39 20 eard || maniĝum tō frōfre. / Nǣfre hēo heofonum hrān, || ne t
A.3.22.5 10 eall / lāðran ġe·mōtes. || Nǣfre lǣċe-cynn / on folc-stede ||
A.3.24 19 an, / drōfliċ wīte, || ðǣr nǣfre dæġ sċīeneþ / lēohte of l
A.3.24 109 a hīehst || hæleþa% dǣde. / Nǣfre mann þæs hlūde || horn ā
A.3.25 52 rum dyde, || ne læt þū mec nǣfre dēoful sē·þeah / þīn lim
A.3.3 85 n, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan āh / metod þon māran
A.3.34.72 17 e on sīdan; || iċ swiĝode, / nǣfre meldode || manna ǣngum / ġif
A.3.34.88 27 me || sæċċe tō fremmanne; / nǣfre uncer āwþer || his ellen c
A.3.4 38 īċe / blǣdum ġe·hangen; || nǣfre brosniaþ / leaf under lyfte, |
A.3.4 88 deþ, / dēor-mōd drohtaþ; || nǣfre him dēaþ sċieðeþ / on þā
A.3.4 567 ·weċeþ. || Mē þæs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, |
A.3.5 55 tian || þē tō ġe·singan. / Nǣfre þū þæs swīðliċ || sār
A.3.5 108 ne || fæste ġe·staðolad): / ‘Nǣfre iċ þæs þēodnes || þafia
A.3.5 134 e || nille iċ lyġe fremman. / Nǣfre iċ mē on·drǣde || dōmas
A.3.5 138 || tō mē bēotast, / ne þū nǣfre ġe·dēst || þurh ġe·dwol
A.3.5 149 gǣst-ġe·hyġd, || Iuliana: / ‘Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt i
A.3.5 176 mæġ || ā·ġeaf andsware: / ‘Nǣfre þū ġe·þrēatast || þīn
A.3.6 69 , || nē tō feoh-ġīfre / nē nǣfre ġielpes tō ġeorn, || ǣr h
A.3.6 112 ġe·healdeþ, || nē sċeall nǣfre his torn tō recene / beorn of
A.3.7 16 fe, / ġeofona ġe·hwelcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft
A.3.8 17 þis. / Ne freme firene, || ne nǣfre frēonde þīnum, / mæġe man
A.3.8 31 | Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% || frēonde
A.4.1 247 wisson, / māĝa ġe·mēdu. || Nǣfre iċ māran ġe·seah / eorla of
A.4.1 583 rde, / billa brōĝan. || Breca nǣfre ġīet / æt heaðu-lāce, || n
A.4.1 591 || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela || gryra
A.4.1 655 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre iċ ǣngum menn || ǣr ā·l
A.4.1 718 ·gāres || hām ġe·sōhte; / nǣfre hē on ealdₒr-daĝum || ǣr
A.4.1 1041 Healf·denes / efnan wolde. || Nǣfre on ōre læġ / wīd-cūðes w
A.4.1 1048 um and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan
A.4.1 1460 ā·hierded heaðu-swāte; || nǣfre hit æt hilde ne swāc / manna
A.4.2 91 gumena. || Nāhte iċ þīnre nǣfre / miltse þon māran þearfe. |
The Paris Psalter 108:7 2 / and on his eardung-stōwe || nǣfre ġe·wurðe / þæt ðǣr inn
The Paris Psalter 113:24 1 moldan% || manna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade her
The Paris Psalter 124:3 1 nū || āwa tō weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣteþ || līfes drihte
The Paris Psalter 54:10 1 æstness || ealle wealde. / / # / Nǣfre on his weorðie || wēa ā·s
The Paris Psalter 93:12 1 n || deorc and þīestre. / / # / Nǣfre wiþ·drīfeþ || drihten ūr
The Paris Psalter 94:8 2 stefne / holde ġe·hīeran, || nǣfre ġē heortan ġe·þanc / deorc
A.51.94.8 2 es stefne / holde ġe·hīeran nǣfre ġē heortan ġe·þanc / deor
A.6.12 50 elde, / ofer nihta ġe·nipu || nǣfre swīceþ. / //B// beorċ biþ b
A.6.13 1 ses% heandum. || / Swelċe iċ nǣfre on eallum þǣm fyrn-ġe·wri
A.6.13 62 e·feċċan under foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō þæs ni
A.6.13 142 ap / sweartne ġe·swencan, || nǣfre hīe þæs seldlīċe / blēoum
A.6.13 171 cōm / feorran ġe·fēred; || nǣfre ǣr his ferhþ ā·hlōh. / Hw
A.6.17 254 / Þǣr niht ne ġe·nimþ% || nǣfre þīestrum% / þæs heofonlican
A.6.28 33 e middan-ġeard, / ne mæġe we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sō
A.6.28 37 an on·gunnon, / ne maĝon hīe nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe
A.6.43.10 12 e for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos dǣd || / for·holen ne
A.6.43.11 9 maĝa ne ġe·swence, / ne mē nǣfre mīnum fēore || forht ne ġe
A.6.43.2 25 odest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feorh ne
A.6.43.2 35 æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on hūs būĝan. /
A.6.43.4 22 e wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne sīe þīn līf ā·tǣsed
A.6.43.9 10 ām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē h
A.6.43.9 13 , || ne ġe·dīeġe hit him nǣfre. / Binnan þrymm nihtum || cunne
A.6.7 37 nu wǣre. / Ne ġe·fræġn iċ nǣfre weorðlīcor || æt wera hild
A.6.7 39 rna || sēl ġe·bǣran%, / nē nǣfre swētne% medu || sēl for·ġ
occidente - 2 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 t and cweð: [Crux Christi ab occidente reducat]. And / [III] suð a
A.6.43.10 8 st and cweþ: Crux Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ
ofer - 709 occurrences
Genesis A 8 drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || heagum þrymm
Genesis A 120 ortorht / heofonweardes gast || ofer holm boren / miclum spedum || m
Genesis A 123 s brytta || leoht forþ cuman / ofer rumne grund || raþe wæs gef
Genesis A 125 hæs || him wæs halig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta beb
Genesis A 127 gesundrode || sigora waldend / ofer laguflode || leoht wiþ þeos
Genesis A 135 ne grund / þa seo tid gewat || ofer timber sceacan / middangeardes
Genesis A 143 dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg
Genesis A 154 tenne || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþian / mære m
Genesis A 213 rne || nalles wolcnu þa giet / ofer rumne grund || regnas bæron /
Genesis B 377 dscipe || lig ne aswamaþ / hat ofer helle || me habbaþ hringa ge
Genesis B 554 þonne ic of þys siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne l
Genesis B 565 t / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon siþþan
Genesis B 593 on heo æt þam laþan onfeng / ofer drihtnes word || deaþes beam
Genesis B 609 heo swa wide || wlitan meahte / ofer heofonrice || þa se forhaten
Genesis B 675 ide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaft || ic mæ
Genesis B 690 recnan fyrd || gefaren hæfde / ofer langne weg || leode hogode / on
Genesis A 853 a com feran || frea ælmihtig / ofer midne dæg || mære þeoden / o
Genesis A 1087 s || sulhgeweorces / fruma wæs ofer foldan || siþþan folca bear
Genesis A 1251 ce || and him þær wif curon / ofer metodes est || monna eaforan /
Genesis A 1349 orum. || Iċ on andwlitan / nū ofer seofon niht || sīĝan lǣte /
Genesis A 1376 arte swogan || sæs up stigon / ofer stæþweallas || strang wæs
Genesis A 1393 an wide rad || wolcnum under / ofer holmes hrincg || hof seleste /
Genesis A 1398 d nerede || fiftena stod / deop ofer dunum || se drenceflod / monnes
Genesis A 1412 igend || weroda drihten / worde ofer widland || willflod ongan / lyt
Genesis A 1433 heora / hwonne hie of nearwe || ofer nægledbord / ofer streamstaþe
Genesis A 1434 of nearwe || ofer nægledbord / ofer streamstaþe || stæppan most
Genesis A 1442 hes || sweartne fleogan / hrefn ofer heahflod || of huse ut / noe te
Genesis A 1445 þære lade || land ne funde / ofer sid wæter || secan wolde / on
Genesis A 1451 arce forlet || æfter fleogan / ofer heah wæter || haswe culufran
Genesis A 1462 gel / on æfenne || earce secan / ofer wonne wæg || werig sigan / hun
Genesis A 1494 e swa || and frean hyrde / stah ofer streamweall || swa him seo st
Genesis A 1538 gorhere || eft gelæde / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæ
Genesis A 1677 um stepton || stænenne weall / ofer monna gemet || mærþa georne
Genesis A 1730 a / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea folc / feran mid feorme
Genesis A 2194 fæstne wlite || wide dælaþ / ofer brad brymu || beorhte scinan /
Genesis A 2405 urg || wlitan meahton / gesawon ofer since || salo hlifian / reced o
Genesis A 2406 r since || salo hlifian / reced ofer readum golde || ongan þa rod
Genesis A 2464 || eode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedriht / s
Genesis A 2875 || swa him frea tæhte / wegas ofer westen || oþþæt wuldortorh
Genesis A 2876 ortorht / dæges þriddan up || ofer deop wæter / ord aræmde || þ
Genesis A 2887 || þe him metod tæhte / wadan ofer wealdas || wudu bær sunu / fæ
Genesis A 2927 || þa se eadega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom ges
Exodus 2 r and neah || gefrigen habaþ / ofer middangeard || moyses domas / w
Exodus 48 deofolgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard || þa seo mengeo
Exodus 61 / mearchofu morheald || moyses ofer þa / fela meoringa || fyrde ge
Exodus 80 most || dægsceades hleo / wand ofer wolcnum || hæfde witig god / s
Exodus 110 er sunnan || setlrade beheold / ofer leodwerum || lige scinan / byrn
Exodus 112 byrnende beam || blace stodon / ofer sceotendum || scire leoman / sc
Exodus 117 tweard || nyde sceolde / wician ofer weredum || þy læs him weste
Exodus 127 ndwigan || rihte stræte / segn ofer sweoton || oþþæt sæfæste
Exodus 163 lde grædige / deawigfeþere || ofer drihtneum / wonn wælceasega ||
Exodus 222 || werod wæs gefysed / brudon ofer burgum || byman gehyrdon / flot
Exodus 239 bealubenne || gebiden hæfdon / ofer linde lærig || licwunde swor
Exodus 251 oda || sæstreamum neah / leoht ofer lindum || lyftedoras bræc / ah
Exodus 257 lde reordigean || rices hyrde / ofer hereciste || halgan stefne / we
Exodus 286 las || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard || men geferan / fa
Exodus 312 wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iudisc feþa /
Exodus 318 he ealdordom || agan sceolde / ofer cynericu || cneowmaga blæd / h
Exodus 320 gne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan || beacen arære
Exodus 333 randas bæron / sæwicingas || ofer sealtne mersc / manna menio ||
Exodus 343 þeodmægen || þufas wundon / ofer garfare || guþcyste onþrang
Exodus 345 g sceaftum || dægwoma becwom / ofer garsecge || godes beacna sum /
Exodus 367 treowa / forþon he gelædde || ofer lagustreamas / maþmhorda mæst
Exodus 403 ne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan || yrfelafe / feores fr
Exodus 437 ggendra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to g
Exodus 468 t ende || wigbord scinon / heah ofer hæleþum || holmweall astah /
Exodus 541 cymþ / mægenþrymma mæst || ofer middangeard / dæg dædum fah |
Daniel 73 on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to
Daniel 105 lone weard / mære and modig || ofer middangeard / egesful ylda bear
Daniel 136 sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modgeþances || swa
Daniel 174 burge weard / anne manlican || ofer metodes est / gyld of golde ||
Daniel 179 hleoþor cwom / byman stefne || ofer burhware / þa hie for þam cum
Daniel 248 ste || oþþæt up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesl
Daniel 285 re / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode / siendon þine domas
Daniel 365 || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft
Daniel 406 eart / gewurþad wideferhþ || ofer worulde hrof / heahcyning heofo
Daniel 408 um mihtum / lifes leohtfruma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtod
Daniel 469 ode / and þa on þam meþle || ofer menigo bebead / wyrd gewordene
Daniel 527 ode / folctogan feran || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæ
Daniel 604 r micel / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swiþmod in sefan |
Daniel 614 fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on
Daniel 668 æt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gu
Daniel 743 es / no ic wiþ feohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || n
Daniel 758 aldor þeoda / soþum wordum || ofer sin mægen / siþþan him wuldr
Daniel 764 t nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum || dugeþum wealdeþ
Christ and Satan 214 m || wæstmas scinaþ / beorhte ofer burgum || þær is brade lond
Christ and Satan 239 sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || b
Christ and Satan 263 | sume on lyft scacan / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbutan / on
Christ and Satan 601 luddre stefne / beman blawan || ofer burga geseotu / geond foldan sc
Christ and Satan 615 d / cynincg alwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || ga
Christ and Satan 625 eordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu aw
Christ and Satan 4 n hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / ic þe geselle ||
A.1.4 5 nd: / ‘Loca nū full wīde || ofer land-būende%. / Iċ þē ġe·
Andreas 7 hte / þæt wæron mære || men ofer eorþan / frome folctogan || on
Andreas 87 estan / dugoþa demend || deaþ ofer eorþan / æfter þyssum wordum
Andreas 190 are / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gelad / fore gefremman ||
Andreas 198 inn || ond wæterbrogan / wegas ofer widland || ne synt me winas c
Andreas 201 gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæter || cuþe sindon / h
Andreas 223 || ond on cald wæter / brecan ofer bæþweg || hafa bletsunge / of
Andreas 224 er bæþweg || hafa bletsunge / ofer middangeard || mine þær þu
Andreas 236 þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþ
Andreas 242 rgentorht / beacna beorhtost || ofer breomo sneowan / halig of heols
Andreas 244 heolstre || heofoncandel blac / ofer lagoflodas || he þær lidwea
Andreas 247 ittan siþfrome || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten
Andreas 252 onne hie on flodes fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter ||
Andreas 259 gflotan || hwanon eagorstream / ofer yþa gewealc || eowic brohte /
Andreas 274 brante ceole / hea hornscipe || ofer hwæles eþel / on þære mæg
Andreas 283 lædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa f
Andreas 293 s willaþ / ferigan freolice || ofer fisces bæþ / efne to þam lan
Andreas 298 e || swa eow scipweardas / aras ofer yþbord || unnan willaþ / him
Andreas 306 go || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa geweorp || wiþþingo
Andreas 310 ama gemet || maþmum bedæled / ofer cald cleofu || ceoles neosan /
Andreas 336 r burgum || beorhtne geleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freo
Andreas 345 egnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard || swa ge me secg
Andreas 348 ow mid gefean || ferian wille / ofer brimstreamas || swa ge benan
Andreas 352 efaroþe || mod geblissod / þa ofer yþa geswing || andreas ongan
Andreas 367 syllan / frefran feasceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe ea
Andreas 368 / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþring / drohtaþ adreog
Andreas 383 m þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || andreas þa git /
Andreas 390 hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendstream || freode gecy
Andreas 398 flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebida
Andreas 421 yfte || lang is þes siþfæt / ofer fealuwne flod || frefra þine
Andreas 423 mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream || land swiþe feo
Andreas 439 lde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn || wæda cunneda
Andreas 445 osme || on bates fæþm / egesa ofer yþlid || ælmihtig þær / meo
Andreas 495 leþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan || streamwelm hwile
Andreas 499 t / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || sylli
Andreas 513 | þonne sceor cymeþ / brecaþ ofer bæþweg || brimhengestum / hwi
Andreas 517 wylm ne mæg / manna ænigne || ofer meotudes est / lungre gelettan
Andreas 543 ma halig / wuldre gewlitegad || ofer werþeoda / miltsum gemærsod |
Andreas 602 eard || wordhord onleac / beorn ofer bolcan || beald reordade / miht
Andreas 676 nden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wadaþ widlastas |
Andreas 701 þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mægene geswi
Andreas 788 pend wera || gescrifen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mam
Andreas 823 gelædan het || lifes brytta / ofer yþa geþræc || englas sine /
Andreas 825 er wære / leofne mid lissum || ofer lagufæsten / oþþæt sæwerig
Andreas 838 s blæst / hador heofonleoma || ofer hofu blican / onwoc þa wiges h
Andreas 853 andæge || on geofones stream / ofer arwelan || æþeling ferede / i
Andreas 863 ofereode / þa comon earnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte ||
Andreas 895 d wolde / onmunan swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gec
Andreas 906 myndum || on wudubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gas
Andreas 932 arces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn || wast nu þe ge
Andreas 970 dan || ic adreah feala / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þ
Andreas 1104 m || þa se tan gehwearf / efne ofer ænne || ealdgesiþa / se wæs
Andreas 1173 rd gecwæþ / her is gefered || ofer feorne weg / æþelinga sum ||
Andreas 1215 / ne magon hie ond ne moton || ofer mine est / þinne lichoman || l
Andreas 1229 ter wurde / heton þa lædan || ofer landsceare / þragmælum teon |
Andreas 1261 celum || clang wæteres þrym / ofer eastreamas || is brycgade / bl
Andreas 1300 d gecwæþ / sleaþ synnigne || ofer seolfes muþ / folces gewinnan
Andreas 1323 ahof || þam wæs crist nama / ofer middangeard || þynden hit me
Andreas 1372 ngan / hwylc is þæs mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alys
Andreas 1374 leoþubendum / manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || a
Andreas 1434 || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigorsped geseald
A.2.1 1434 e be·sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-spēd ġe·seald
Andreas 1481 / wordum wemde || wyrd undyrne / ofer min gemet || mycel is to secg
Andreas 1524 gan || stream ut aweoll / fleow ofer foldan || famige walcan / mid
Andreas 46 e on yþum || æþelinga wunn / ofer seolhpaþu || geseon mihton / o
A.2.1 47 on ȳðum || æðelinga wynn / ofer seolh-paðu || ġe·sēon mih
Andreas 50 a / is his miht ond his æht || ofer middangeard / breme gebledsod |
Andreas 51 me gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halg
A.2.1 52 ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þrymme || hā
The Fates of the Apostles 7 de sprang / miht ond mærþo || ofer middangeard / þeodnes þegna |
The Fates of the Apostles 15 apostolhad / wide geweorþod || ofer werþeoda / swylce andreas || i
The Fates of the Apostles 122 ht seomaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaft / [finit] ||
A.2.2 122 omaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·sċeaft. || Finit.
Dream of the Rood 12 eheoldon || halige gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mær
Dream of the Rood 35 gan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word / bugan oþþe be
Dream of the Rood 82 rþiaþ || wide ond side / menn ofer moldan || ond eall þeos mær
Dream of the Rood 91 geweorþode || wuldres ealdor / ofer holmwudu || heofonrices weard
Dream of the Rood 94 for ealle menn / geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate
Elene 31 um on laste || lungre scynde / ofer burg enta || beaduþreata mæ
Elene 89 beorht / wliti wuldres treo || ofer wolcna hrof / golde geglenged |
Elene 118 ge folc || flana scuras / garas ofer geolorand || on gramra gemang
Elene 158 olces aldor / sigerof cyning || ofer sid weorod / wære þær ænig
Elene 233 þe stodon || stundum wræcon / ofer mearcpaþu || mægen æfter o
Elene 237 um || wæghengestas / leton þa ofer fifelwæg || famige scriþan /
Elene 239 brimþisan || bord oft onfeng / ofer earhgeblond || yþa swengas / s
Elene 244 se þone siþ beheold / brecan ofer bæþweg || brimwudu snyrgan /
Elene 249 an to hyþe || hringedstefnan / ofer lagofæsten || geliden hæfdo
Elene 255 io guþcwen || gumena þreate / ofer eastwegas || eft gesohte / þæ
Elene 269 n on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas || heape gecoste / l
Elene 372 yhten || ond gedwolan fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gan
Elene 385 ongan / wordum genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd
Elene 432 lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþe
Elene 434 æt israhela || æþelu moten / ofer middangeard || ma ricsian / æc
Elene 9 þec swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþea
A.2.6 10 ċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þ
Elene 293 sylf sitest || sigora waldend / ofer þam æþelestan || engelcynn
A.2.6 294 sitest, || siĝora% wealdend, / ofer þām æðelestan || enġel-c
Elene 441 twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende
A.2.6 442 / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċ
Elene 478 te spowan || is his rice brad / ofer middangeard || min is geswiþ
A.2.6 479 wan%. || Is his rīċe brād / ofer middan-ġeard. || Mīn is ġe
Elene 541 gefean || þa sio cwen bebead / ofer eorlmægen || aras fysan / rice
A.2.6 542 || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eorl-mæġen || āras fȳsan /
Elene 543 to rade || sceoldon romwarena / ofer heanne holm || hlaford secean
A.2.6 544 āde. || Sċoldon Rōm-warena / ofer hēanne holm || hālford sē
Elene 556 e hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas || aras brohton / hu
Elene 557 s brohton / hu gesundne siþ || ofer swonrade / secgas mid sigecwen
A.2.6 557 yġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝas, || āras brōht
A.2.6 558 ton, / hū ġe·sundne sīþ || ofer swan-rāde% / seċġas mid siġ
Elene 577 n winemagas || westan brohton / ofer lagufæsten || leofspell mani
A.2.6 578 ne-māĝas || westan brōhton / ofer laĝu-fæsten || lēof-spell
Elene 693 wopes hring / hat heafodwylm || ofer hleor goten / nalles for torne
A.2.6 694 hrinġ, / hāt hēafod-wielm || ofer hlēor goten, / (nealles for to
Elene 695 s for torne || tearas feollon / ofer wira gespon || wuldres gefyll
A.2.6 696 for torne || tēaras fēollon / ofer wīra ġe·spann), || wuldres
Elene 761 selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream || gife unscy
A.2.6 762 elfre suna || sende tō lāce / ofer ġeofenes strēam || ġiefe u
Elene 850 e gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund || soþfæste bio
A.2.6 851 e·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne grund. || Sōþfæste
Christ A 72 es ðrym / fæmne freolicast || ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe
Christ A 105 a earendel || engla beorhtast / ofer middangeard || monnum sended /
Christ A 107 fæsta || sunnan leoma / torht ofer tunglas || ðu tida gehwane / o
Christ A 158 æðeling || ne læt awyrgde ofer us / onwald agan || læf us ecn
Christ A 261 ce || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda lust || forðon we
Christ A 276 geardes / seo clæneste || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde ||
Christ A 291 swylc ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men / bryd beaga hroden |
Christ A 421 cwom || sigores agend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cr
Christ B 509 heahðu / wordum wrætlicum || ofer wera mengu / beorhtan reorde ||
Christ B 518 d ðyslice || ðreate willað / ofer heofona gehlidu || hlaford fe
Christ B 528 bifongen / heahengla cyning || ofer hrofas upp / haligra helm || hy
Christ B 605 efeð || ond æhta sped / welan ofer widlond || ond weder liðe / un
Christ B 621 ge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte || on ðære
Christ B 653 eahta spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / ne meahtan ða
Christ B 657 tte liffruma / in monnes hiw || ofer mægna ðrym / halig from hrusa
Christ B 675 æt guðe || ðonne gargetrum / ofer scildhreadan || sceotend send
Christ B 677 ngeweorc || sum mæg fromlice / ofer sealtne sæ || sundwudu drifa
Christ B 685 ðe / ðurh his anes cræft || ofer oðre forð / ðus god meahtig
Christ B 698 d eorðwarum || æðele scima / ofer middangeard || mona lixeð / g
Christ B 745 on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hlypum stylde /
Christ B 851 licost || swa we on laguflode / ofer cald wæter || ceolum liðan /
Christ B 856 wacan woruld || windge holmas / ofer deop gelad || wæs se drohta
Christ B 858 e to londe || geliden hæfdon / ofer hreone hrycg || ða us help b
Christ B 861 de / ðæt we oncnawan magun || ofer ceoles bord / hwær we sælan s
Christ C 885 norðan / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft / weccað of dea
Christ C 931 ne færeð / wælmfyra mæst || ofer widne grund / hlemmeð hata leg
Christ C 936 s hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld || ælda bearnum / mo
Christ C 1010 ng || halig scineð / wuldorlic ofer weredum || waldende god / ond h
Christ C 1046 ecne eard || opene weorðað / ofer middangeard || monna dæde / ne
Christ C 1087 ore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesceaft / scire scineð |
Christ C 1101 onian / ðonne sio reade || rod ofer ealle / swegle scineð || on ð
Christ C 1167 an gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan || eahstream ne
Christ C 1239 blicað / blæde ond byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað |
Christ C 1334 n tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wuldre sci
Christ C 1382 ðe lifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyde ic
Christ C 1384 ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlonda gehwylc || nysses ð
Christ C 1515 eoflum geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne cwide / sylf
Christ C 1517 f sigora weard || sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð for
Widsith 2 se ðe monna mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || o
Widsith 17 he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæbbe / æ
Widsith 37 modgast ealra / no hwæðre he ofer offan || eorlscype fremede / ac
Maxims I 33 sy ðæs magutimbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || s
Maxims I 167 snyttro / swa monige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðo
The Order of the World 60 eorht / cymeð morgna gehwam || ofer misthleoðu / wadan ofer wægas
The Order of the World 61 wam || ofer misthleoðu / wadan ofer wægas || wundrum gegierwed / o
The Order of the World 81 e / brucan mote || siððan heo ofer brim hweorfeð / forðon swa te
The Riming Poem 7 fegon || frætwed wægon / wicg ofer wongum || wennan gongum / lisse
The Whale 70 m ðe leaslice || lices wynne / ofer ferhtgereaht || fremedon on u
Guthlac A 49 e us fægran || gefean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreog
Guthlac A 62 ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece lif / hyhta hyhst ||
Guthlac A 73 a ðe him godes egsa / hleonað ofer heafdum || hy ðy hyhstan beo
Guthlac A 311 æge || ac me friðe healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna ge
Guthlac A 413 an lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagu
Guthlac A 755 ðæs tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan || ælda cynnes / ac sw
Guthlac B 848 me ahneop / wæstm biweredne || ofer word godes / wuldorcyninges ||
Guthlac B 872 m deoran ham || deað ricsade / ofer foldbuend || ðeah ðe fela w
Guthlac B 947 e / leahtra leasne || longfyrst ofer ðæt / wunian leton || ðe him
Guthlac B 1097 / reonigmodum || rodor swamode / ofer niðða bearn || nihtrim scri
Guthlac B 1098 earn || nihtrim scridon / deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwo
Guthlac B 1127 onne æniges monnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra m
Guthlac B 1171 en || lare gehyran / noht longe ofer ðis || læst ealle well / wær
Guthlac B 1230 ldre || ængum ne wolde / monna ofer moldan || melda weorðan / ðeg
Guthlac B 1281 trum biðeahte || ðrong niht ofer tiht / londes frætwa || ða cw
Guthlac B 1284 onum || hædre scinan / beorhte ofer burgsalu || bad se ðe sceold
Guthlac B 1292 glome || oððæt eastan cwom / ofer deop gelad || dægredwoma / wed
Guthlac B 1331 orgum || swegl hate scan / blac ofer burgsalo || brimwudu scynde / l
A.3.22.1 7 e? || Rēcas stīĝaþ, / haswe ofer hrōfum. || Hlin% biþ on eor
Riddles 1 11 f wæge || siððan wide bær / ofer seolhbaðo || saga hwæt ic h
Riddles 10 11 wæge, || siþþan wide bær / ofer seolhbaþo. || Saga hwæt ic
Riddles 14 6 an || hwilum wycg byreð / mec ofer mearce || hwilum merehengest /
Riddles 14 7 || hwilum merehengest / fereð ofer flodas || frætwum beorhtne / h
Riddles 15 5 hleorum || hlifiað tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in g
Riddles 19 3 cne || heafodbeorhtne / swiftne ofer sælwong || swiðe ðrægan / h
Riddles 2 8 dæg || hondweorc smiða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend
Riddles 20 8 g, || hondweorc smiþa, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberen
Riddles 22 5 amas / ne meahton magorincas || ofer mere feolan / swa hi fundedon |
Riddles 22 12 h ond eorlas || æscum dealle / ofer wætres byht || wægn to land
Riddles 22 18 de || brohte hwæðre / beornas ofer burnan || ond hyra bloncan mi
Riddles 26 9 peddropum || spyrede geneahhe / ofer brunne brerd || beamtelge swe
Riddles 29 7 e / ða cwom wundorlicu wiht || ofer wealles hrof / seo is eallum cu
Riddles 29 10 || ond to ham bedraf / wreccan ofer willan || gewat hyre west ðo
Riddles 3 10 de || weallas beofiað / steape ofer stiwitum || stille ðynceð / l
Riddles 3 11 witum || stille ðynceð / lyft ofer londe || ond lagu swige / oðð
Riddles 3 21 ð wealle || wonn ariseð / dun ofer dype || hyre deorc on last / ea
Riddles 3 40 se bið swega mæst / breahtma ofer burgum || ond gebreca hludast
Riddles 3 43 ecge || earpan gesceafte / fus ofer folcum || fyre swætað / blaca
Riddles 3 45 e || ond gebrecu ferað / deorc ofer dryhtum || gedyne micle / fara
Riddles 3 62 æc ðringan || ðrimme micle / ofer byrnan bosm || biersteð hlud
Riddles 32 8 swifan || swiðe feran / faran ofer feldas || hæfde fela ribba / m
Riddles 35 11 mon hwæðre seðeah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum |
Riddles 4 21 swiðan || segnberendra / ænig ofer eorðan || nymðe se ana god /
A.3.22.40 21 ðan || seġn-berendra / ǣniġ ofer eorðan, || nemþe sē ana go
Riddles 40 22 swiþan || segnberendra / ænig ofer eorþan, || nymþe se ana god
Riddles 41 5 tan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefean age
Riddles 44 5 ne se esne || his agen hrægl / ofer cneo hefeð || wile ðæt cu
Riddles 51 7 wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted gold || feower eallum
Riddles 53 7 god || dumb in bendum / wriðen ofer wunda || wonnum hyrstum / foran
Riddles 57 2 os lyft byreð || lytle wihte / ofer beorghleoða || ða sind blac
Riddles 6 10 oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag || drohtað bete
Riddles 7 3 drefe / hwilum mec ahebbað || ofer hæleða byht / hyrste mine ||
Riddles 7 6 ðonne wide || wolcna strengu / ofer folc byreð || frætwe mine / s
The Wife's Lament 7 ord gewat || heonan of leodum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtce
The Judgment Day I 2 || ðætte lagu floweð / flod ofer foldan || feores bið æt end
The Judgment Day I 54 ife || siððan leohtes weard / ofer ealne foldan fæðm || fyr on
The Judgment Day I 111 ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer ealne middangeard || monnum h
The Judgment Day I 117 mpan sceal || leoda gehwylcum / ofer eall beorht gesetu || byrnend
Resignation 85 a me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade
Azarias 7 re / wlitig ond wuldorfæst || ofer werðeode / sindon ðine domas
Azarias 167 ahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead ða f
Azarias 181 ngan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða of ð
Riddles 60 9 oððe sið || æfre sceolde / ofer meodubence || muðleas spreca
The Husband's Message 8 ær mec mondryhten || min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen
The Husband's Message 28 acan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade || monnan findest / ð
The Husband's Message 46 ðma || ne meododreama / ænges ofer eorðan || eorlgestreona / ðeo
The Husband's Message 48 dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot || incer twega / ge
The Ruin 43 elic / leton ðonne geotan || / ofer harne stan || hate streamas / u
Riddles 64 1 les 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / beran beorc eoh ||
Riddles 64 5 gefeah feoh ond æsc || fleah ofer ear / sigel ond peorð || sylfe
Riddles 66 8 e / wuldres eðel || wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle
Riddles 81 6 dan twa || sag on middum / eard ofer ældum || aglac dreoge / ðær
Riddles 84 42 ðeode / ðæt wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle ||
Riddles 88 18 ðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / w
Riddles 95 10 no ðær word sprecað / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bea
The Phoenix 4 fræge || nis se foldan sceat / ofer middangeard || mongum gefere /
The Phoenix 94 e up cyme || æðelast tungla / ofer yðmere || estan lixan / fæder
The Phoenix 101 || on firgenstream / under lyft ofer lagu || locað georne / hwonne
The Phoenix 103 onne up cyme || eastan glidan / ofer sidne sæ || swegles leoma / sw
The Phoenix 115 aldan || hwonne swegles tapur / ofer holmðræce || hædre blice / l
The Phoenix 118 tegad || siððan wuldres gim / ofer geofones gong || grund gescin
The Phoenix 159 ldordom / onfehð foremihtig || ofer fugla cynn / geðungen on ðeod
The Phoenix 197 ing / fæder frymða gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum ||
The Phoenix 202 lda fugel || in ðam westenne / ofer heanne beam || hus getimbreð
The Phoenix 210 n sumeres tid || sunne hatost / ofer sceadu scineð || ond gesceap
The Phoenix 289 wegles leoht / gimma gladost || ofer garsecg up / æðeltungla wyn |
The Phoenix 309 cyld ufan / frætwum gefeged || ofer ðæs fugles bæc / sindon ða
The Phoenix 330 n gecynd / frætwe fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað ||
The Phoenix 331 cyn / ðonne wundriað || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma ||
The Phoenix 403 bu ðegun / æppel unrædum || ofer est godes / byrgdon forbodene |
The Phoenix 411 n || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces word || forðon hy eðle
The Phoenix 480 te geleafan || leofne ceosað / ofer woruldwelan || ne bið him wy
The Phoenix 498 brego engla || byman stefne / ofer sidne grund || sawla nergend /
The Phoenix 588 æste || sunne lihteð / wlitig ofer weoredum || in wuldres byrig /
The Phoenix 590 æstum || sawlum scineð / heah ofer hrofas || hælende crist / him
The Phoenix 604 num || eadigra gehwam / hlifað ofer heafde || heafelan lixað / ðr
The Phoenix 641 hwæðre his meahta sped / heah ofer heofonum || halig wunade / dom
Juliana 9 ice brad / wid ond weorðlic || ofer werðeode / lytesna ofer ealne
Juliana 10 lic || ofer werðeode / lytesna ofer ealne || yrmenne grund / foron
Juliana 23 streon || oft he hæðengield / ofer word godes || weoh gesohte / ne
Juliana 44 rdlocan || hyrsta unrim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal fors
Juliana 75 m folce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðo
Juliana 98 urh ðin orlegu || unbiðyrfe / ofer witena dom || wisan gefongen /
Juliana 201 að leodgewin || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dolwillen ||
Juliana 222 htne min / mod staðelige || se ofer mægna gehwylc / waldeð widefe
Juliana 408 ynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lices lustas || ic
Juliana 432 ehygd / wurde ðus wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec
Juliana 444 late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrcende || scame
Juliana 513 næs ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht ||
Juliana 562 ce || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde /
Juliana 674 iseus || ehstream sohte / leolc ofer laguflod || longe hwile / on sw
Juliana 687 wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle || beagas ðegon / æ
The Wanderer 24 an ðonan / wod wintercearig || ofer waðema gebind / sohte sele dre
The Wanderer 57 ndan sceal || swiðe geneahhe / ofer waðema gebind || werigne sef
The Wanderer 82 ðwege || sumne fugel oðbær / ofer heanne holm || sumne se hara
The Gifts of Men 30 ftas || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð / woru
The Gifts of Men 55 reamrade con / weorudes wisa || ofer widne holm / ðonne særofe ||
The Gifts of Men 88 indeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan || ealne geceoseð
The Gifts of Men 97 writanne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / mode
The Gifts of Men 102 d astige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom ||
Precepts 71 for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meotudes bibod || monig sceal
The Seafarer 39 on nis ðæs modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs g
The Seafarer 58 ðon nu min hyge hweorfeð || ofer hreðerlocan / min modsefa || m
The Seafarer 60 / min modsefa || mid mereflode / ofer hwæles eðel || hweorfeð wi
The Seafarer 64 hwælweg || hreðer unwearnum / ofer holma gelagu || forðon me ha
Beowulf 10 ghwylc || ðara ymbsittendra / ofer hronrade || hyran scolde / gomb
Beowulf 46 eafte || forð onsendon / ænne ofer yðe || umborwesende / ða gyt
Beowulf 48 setton || segen geldenne / heah ofer heafod || leton holm beran / ge
Beowulf 200 yrwan || cwæð he guðcyning / ofer swanrade || secean wolde / mær
Beowulf 217 ð || wudu bundenne / gewat ða ofer wægholm || winde gefysed / flo
Beowulf 231 clifu || healdan scolde / beran ofer bolcan || beorhte randas / fyrd
Beowulf 239 rede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagustræte || lædan cwomon /
Beowulf 240 træte || lædan cwomon / hider ofer holmas || /le wæs / endesæta
Beowulf 248 næfre ic maran geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower su
Beowulf 297 ealdan || oððæt eft byreð / ofer lagustreamas || leofne mannan
Beowulf 304 cre fæst || eoforlic scionon / ofer hleorberan || gehroden golde /
Beowulf 311 se rica bad / lixte se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor
Beowulf 362 on geferede || feorran cumene / ofer geofenes begang || geata leod
Beowulf 393 elu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / heardhicgende || hi
Beowulf 464 n he gesohte || suðdena folc / ofer yða gewealc || arscyldinga /
Beowulf 471 ingode / sende ic wylfingum || ofer wæteres hrycg / ealde madmas |
Beowulf 481 t gebeotedon || beore druncne / ofer ealowæge || oretmecgas / ðæt
Beowulf 515 æta || mundum brugdon / glidon ofer garsecg || geofon yðum weol /
Beowulf 605 modig || siððan morgenleoht / ofer ylda bearn || oðres dogores /
Beowulf 649 eahton / oððe nipende || niht ofer ealle / scaduhelma gesceapu ||
Beowulf 685 n || gif he gesecean dear / wig ofer wæpen || ond siððan witig
Beowulf 736 oste || manna cynnes / ðicgean ofer ða niht || ðryðswyð beheo
Beowulf 802 can || ðone synscaðan / ænig ofer eorðan || irenna cyst / guðbi
Beowulf 859 ne norð || be sæm tweonum / ofer eormengrund || oðer nænig / u
Beowulf 899 wæs wreccena || wide mærost / ofer werðeode || wigendra hleo / el
Beowulf 983 æðelingas || eorles cræfte / ofer heanne hrof || hand sceawedon
Beowulf 1208 frætwe wæg / eorclanstanas || ofer yða ful / rice ðeoden || he u
Beowulf 1244 orhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge || yðgesene / heað
Beowulf 1286 uren / sweord swate fah || swin ofer helme / ecgum dyhttig || andwea
Beowulf 1289 alle || heardecg togen / sweord ofer setlum || sidrand manig / hafen
Beowulf 1363 ces || ðæt se mere standeð / ofer ðæm hongiað || hrinde bear
Beowulf 1404 ldswaðum || wide gesyne / gang ofer grundas || ðær heo gegnum f
Beowulf 1405 undas || ðær heo gegnum for / ofer myrcan mor || magoðegna bær
Beowulf 1415 t he færinga || fyrgenbeamas / ofer harne stan || hleonian funde /
Beowulf 1705 egas || wine min beowulf / ðin ofer ðeoda gehwylce || eal ðu hi
Beowulf 1717 nes wynnum / eafeðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede ||
Beowulf 1781 one hafelan || heorodreorigne / ofer ealdgewin || eagum starige / ga
Beowulf 1790 ne || nihthelm geswearc / deorc ofer dryhtgumum || duguð eal aras
Beowulf 1826 sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda begang / ðæt ðec ymbsi
Beowulf 1861 nig oðerne / godum gegretan || ofer ganotes bæð / sceal hringnaca
Beowulf 1862 otes bæð / sceal hringnaca || ofer heafu bringan / lac ond luftace
Beowulf 1899 ond maðmum || mæst hlifade / ofer hroðgares || hordgestreonum /
Beowulf 1907 de / no ðær wegflotan || wind ofer yðum / siðes getwæfde || sæ
Beowulf 1909 for / fleat famigheals || forð ofer yðe / bundenstefna || ofer bri
Beowulf 1910 rð ofer yðe / bundenstefna || ofer brimstreamas / ðæt hie geata
Beowulf 1950 re || syððan hio offan flet / ofer fealone flod || be fæder lar
Beowulf 1989 r gehogodest / sæcce secean || ofer sealt wæter / hilde to hiorote
Beowulf 2007 earf || grendeles maga / ænig ofer eorðan || uhthlem ðone / se
Beowulf 2073 || syððan heofones gim / glad ofer grundas || gæst yrre cwom / ea
Beowulf 2259 erepad || sio æt hilde gebad / ofer borda gebræc || bite irena / b
Beowulf 2330 se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht || ecean dryhtne / b
Beowulf 2380 um weold || hyne wræcmæcgas / ofer sæ sohtan || suna ohteres / h
Beowulf 2394 ftum freond || folce gestepte / ofer sæ side || sunu ohteres / wigu
Beowulf 2409 hean ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he
Beowulf 2473 ond sacu || sweona ond geata / ofer wid wæter || wroht gemæne / h
Beowulf 2477 fyrdhwate || freode ne woldon / ofer heafo healdan || ac ymb hreos
Beowulf 2589 one || ofgyfan wolde / sceolde ofer willan || wic eardian / elles h
Beowulf 2724 speon / biowulf maðelode || he ofer benne spræc / wunde wælbleate
Beowulf 2768 eseah || segn eallgylden / heah ofer horde || hondwundra mæst / gel
Beowulf 2808 s biorh || ða ðe brentingas / ofer floda genipu || feorran drifa
Beowulf 2879 guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæges helpan / sy
Beowulf 2893 oweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif || ðær ðæt eorlwe
Beowulf 2899 erad / ac he soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra
Beowulf 2907 de gewyrcean || wiglaf siteð / ofer biowulfe || byre wihstanes / eo
Beowulf 2908 owulfe || byre wihstanes / eorl ofer oðrum || unlifigendum / healde
Beowulf 2980 onisc || entiscne helm / brecan ofer bordweal || ða gebeah cyning
Beowulf 3025 cean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægum || fela reordian / earne
Beowulf 3118 orm || strengum gebæded / scoc ofer scildweall || sceft nytte heo
Beowulf 3132 mas || dracan ec scufun / wyrm ofer weallclif || leton weg niman /
Beowulf 3145 eccan || wudurec astah / sweart ofer swioðole || swogende leg / wop
Judith 28 bærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dryhtguman sine ||
Judith 161 yrdon || hu seo halige spræc / ofer heanne weall || here wæs on
The Paris Psalter 100:6 1 en || minne mete þicgean / / # / ofer geleaffulle || eorþbugende / e
The Paris Psalter 102:16 3 ndeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him /
The Paris Psalter 102:17 2 fæstnyss || swylce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his
The Paris Psalter 103:1 3 ædum swyþe / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weor
The Paris Psalter 103:7 3 de || woruhte swylce / standaþ ofer mannum || muntas on wæterum /
The Paris Psalter 103:9 4 | standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare gegangan / þæ
The Paris Psalter 103:11 3 idaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugelas || healda
The Paris Psalter 103:24 3 cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene oft / scipu scri
The Paris Psalter 104:1 3 e secgeaþ / his wundorweorc || ofer ealle werþeode / / # / singaþ h
The Paris Psalter 104:6 2 his esne wæs / geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn |
The Paris Psalter 104:14 1 | wergþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hungor /
The Paris Psalter 104:20 2 e folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæste getryme
The Paris Psalter 105:36 7 ofe þinum || lungre weorþan / ofer werþeode || wuldre geherede /
The Paris Psalter 106:14 3 c cweþan / mycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþon he æ
The Paris Psalter 106:20 3 cynne / mycel ys his wundur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon
The Paris Psalter 106:24 2 ætstandaþ / ystige gastas || ofer egewylmum / beoþ heora yþa ||
The Paris Psalter 106:30 3 ynne / mære synd his wundur || ofer manna bearn / / # / forþon hine
The Paris Psalter 107:4 2 þ heofenas / ahafen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþf
The Paris Psalter 107:5 1 þ wolcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 107:5 3 is wuldur þin || wide swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / a
The Paris Psalter 112:4 1 || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se heahst
The Paris Psalter 112:4 3 heahsta || hæleþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wu
The Paris Psalter 112:5 3 n heofonrice / eadig eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu ||
The Paris Psalter 112:6 3 hūs || maniġra bearna; / hēo ofer hire suna || symblaþ and bli
The Paris Psalter 112:8 3 dor hus || manigra bearna / hio ofer hire suna || symblaþ and bli
The Paris Psalter 113:2 3 syþþan / hæfdan ealdurdom || ofer israhelas / mihta mære || and
The Paris Psalter 113:21 2 / and þine bletsunge || bring ofer us / þu gebletsudest || bearn
The Paris Psalter 113:21 7 an hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / # / gemænigfeald
The Paris Psalter 113:22 2 aldige þis || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene b
The Paris Psalter 113:22 2 dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fra
The Paris Psalter 116:2 1 his mildheortnyss || is mycel ofer us / torhtlice getrymed || til
The Paris Psalter 117:24 1 # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes na
The Paris Psalter 118:41 1 || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæt mil
The Paris Psalter 118:41 2 rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæ
The Paris Psalter 118:69 1 healdan / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydi
The Paris Psalter 118:69 2 aldan. / / # / Is nū maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-h
The Paris Psalter 118:98 1 e snoterne gedydest || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæ
The Paris Psalter 118:98 2 oterne ġe·dydest || swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || f
The Paris Psalter 118:99 1 ce || þine bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærd
The Paris Psalter 118:99 2 | þīne be·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣ
The Paris Psalter 118:100 1 se || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þæt a
The Paris Psalter 118:100 2 | wīse sōhte. / / # / Iċ þæt ofer ieldran on·cnēow || and þ
The Paris Psalter 118:162 2 # / ic blissige || bealde mode / ofer þinre spræce || spede þa m
The Paris Psalter 118:162 3 / Iċ blissie || bealde mōde / ofer þīnre sprǣċe || spēde þ
The Paris Psalter 120:5 3 in mundbora || mihtig weorþe / ofer þa swiþran hand || symble
The Paris Psalter 124:5 4 / sibb si israhelum || symble ofer ealle
The Paris Psalter 127:7 2 ge / geseo samed gangan || sibb ofer israhel
The Paris Psalter 128:2 1 æt me || æfre gewyrcean / / # / ofer minum bæce || bitere ongunno
The Paris Psalter 128:6 4 letsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung /
The Paris Psalter 130:2 2 ene || miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic
The Paris Psalter 131:12 3 f his innaþe || agenum cwome / ofer þin heahsetl || gif nu heald
The Paris Psalter 131:19 2 gegyrwe / mid scame swiþust || ofer hine scir cymeþ / minra segnun
The Paris Psalter 132:3 3 æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge || sneome astigeþ
The Paris Psalter 134:5 3 e || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu || eorþbuendra / / #
The Paris Psalter 136:1 1 Paris Psalter: Psalm 136 / / # / ofer babilone || bradum streame / ea
The Paris Psalter 137:3 1 ne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheort
The Paris Psalter 137:3 4 algan naman || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne /
The Paris Psalter 137:6 2 nd eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart þu healice |
The Paris Psalter 138:3 4 gehiwadest || handa þinre / me ofer heafod || holde gesettest / / #
The Paris Psalter 138:8 1 / hwæt me þin hand þyder || ofer holma begang / lædeþ lustum |
The Paris Psalter 138:16 2 nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome manige / sy
The Paris Psalter 138:18 3 de nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || facne ge
The Paris Psalter 139:8 1 n / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || f
The Paris Psalter 139:8 5 lifdagum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weorþen / / # / him
The Paris Psalter 139:11 2 || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ahwær / uns
The Paris Psalter 141:7 2 um || hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / / # / al
The Paris Psalter 144:9 3 d bliþe / syndan his miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cu
The Paris Psalter 144:12 1 # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cneorisse / þær synd manna be
The Paris Psalter 144:12 3 mne / and þæt þin miht is || ofer middaneard / and þines rices |
The Paris Psalter 144:13 3 eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn ||
The Paris Psalter 148:4 2 / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame ||
The Paris Psalter 148:13 1 / / # / forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || h
The Paris Psalter 148:13 4 ahafen || his andetness / heah ofer myclum || heofone and eorþan
The Paris Psalter 52:3 2 fenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer his m
The Paris Psalter 54:9 1 / þunie him gewinnes wearn || ofer wealles hrof / and heom on midl
The Paris Psalter 54:13 1 unge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþinged deaþ / astig
The Paris Psalter 56:6 1 ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 56:6 2 met sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ drihten;
The Paris Psalter 56:6 3 wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || ealle mære / /
The Paris Psalter 56:7 1 ldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre.
The Paris Psalter 56:13 1 wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 56:13 2 heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þine
The Paris Psalter 56:13 3 fonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þ
The Paris Psalter 58:13 2 witon || þætte wealdeþ god / ofer middangeard || manna cynnes / a
The Paris Psalter 60:5 1 h neod forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ gedefe cy
The Paris Psalter 61:12 1 eldad / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to
The Paris Psalter 64:3 1 n / / # / synfulra word || swyþe ofer usic / fræcne foran || þu gef
The Paris Psalter 65:3 4 neahhie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta ||
The Paris Psalter 65:4 3 domas eac / swiþe egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg o
The Paris Psalter 65:6 1 ce / / # / his mægen wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse ||
The Paris Psalter 65:6 3 cnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wliteþ
The Paris Psalter 65:10 3 settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þuruh fyr fara
The Paris Psalter 67:4 4 rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up / þam is to naman ||
The Paris Psalter 67:18 5 e lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangeard || manna bearnum /
The Paris Psalter 68:5 1 arwunga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton
The Paris Psalter 68:23 1 wylce || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / a
The Paris Psalter 68:25 1 bīeġed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ier
The Paris Psalter 70:13 2 on god || swiþost getreowige / ofer eall þin lof || lengest hiht
The Paris Psalter 71:16 2 daþ / biþ se beorht ahafen || ofer beorgas up / ofer libanum || li
The Paris Psalter 71:16 3 rht ahafen || ofer beorgas up / ofer libanum || licgeaþ his yþa /
The Paris Psalter 71:17 1 e / / # / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan
The Paris Psalter 72:7 2 þes / and hira tungan || tugon ofer eorþan / / # / forþon min folc
The Paris Psalter 72:20 2 wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and
The Paris Psalter 73:1 4 rre strang || and egesa mycel / ofer þin agen || eowde sceapa / / #
The Paris Psalter 76:13 2 dne sǣ / and þīne stīġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr
The Paris Psalter 76:16 2 widne sæ / and þine stige || ofer strang wæter / ne biþ þær e
The Paris Psalter 79:2 1 / þu þe sylfa nu || sittest ofer cherubin / æteow fore effraim
The Paris Psalter 79:14 6 þre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mi
The Paris Psalter 79:16 1 / si þin seo swiþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes su
The Paris Psalter 79:16 2 e hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his mihta
The Paris Psalter 82:14 1 e seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuende || ece
The Paris Psalter 85:12 1 ys þin mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle
The Paris Psalter 86:1 3 sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode ealle / / #
The Paris Psalter 88:6 3 emetincg / micel and egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on y
The Paris Psalter 88:12 2 mihte || handa þinre / ahafen ofer hæleþas || halig seo swyþr
The Paris Psalter 88:17 1 | eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þine be
The Paris Psalter 88:25 2 nne frumbearn || forþ asette / ofer eorþcyningas || ealra heahst
The Paris Psalter 89:2 1 / # / ærþon munta gesceaft || ofer middangeard / oþþe ymbhwyrft
The Paris Psalter 89:11 3 ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre getealde / wintr
The Paris Psalter 89:12 1 manþwærnes becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean |
The Paris Psalter 89:19 1 e mode / / # / wese us beorhtnes ofer || bliþan drihtnes / ures þæ
The Paris Psalter 89:19 2 s þæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc
The Paris Psalter 89:19 3 erece ure handgeweorc || heah ofer usic
The Paris Psalter 90:13 1 n stan || fote spurne / / # / þu ofer aspide miht || eaþe gangan / a
The Paris Psalter 94:3 2 ihten / and se micla cynincg || ofer eall manna godu / / # / forþon n
The Paris Psalter 95:4 3 e herian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuendra / / #
The Paris Psalter 98:1 3 re || ungemete swiþe / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg /
The Paris Psalter 98:2 2 a se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we and
The Paris Psalter 99:4 2 um swæs / is þin milde mod || ofer manna bearn
The Metres of Boethius: Metre 1 8 ic || rice geþungon / þa wæs ofer muntgiop || monig atyhted / got
The Metres of Boethius: Metre 1 62 || þæt se casere eft / anwald ofer hi || agan moste / sende ærend
The Metres of Boethius: Metre 10 16 eah ne mæg || þone tobredan / ofer þas nearowan || nænige þin
The Metres of Boethius: Metre 10 23 one hlisan || habban tiliaþ / ofer þioda ma || þonne eow þear
The Metres of Boethius: Metre 11 25 getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est / æfre gestillan |
The Metres of Boethius: Metre 11 66 gesette || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || eard gebræd
The Metres of Boethius: Metre 12 17 nce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum || egesan ne brohte / swa
The Metres of Boethius: Metre 12 32 e ne recst || æniges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles
The Metres of Boethius: Metre 13 57 þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæg || merecondel scyf
The Metres of Boethius: Metre 13 61 rum / morgen meretorhtne || hio ofer moncyn stihþ / a upweardes ||
The Metres of Boethius: Metre 13 68 mþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 73 enlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 17 16 ne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre men / ofermodigen || buto
The Metres of Boethius: Metre 20 85 st is || eallra gesceafta / fyr ofer eorþan || folde neoþemest / i
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eac / and efne swa same || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 126 yres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþrum gesceaftum / g
The Metres of Boethius: Metre 20 156 e || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst wunaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 219 smeaþ / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga
The Metres of Boethius: Metre 20 224 d wundraþ / eorþlicu þing || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god |
The Metres of Boethius: Metre 24 3 gan mæg || feor fram eorþan / ofer heane hrof || heofones þisse
The Metres of Boethius: Metre 24 8 g || eallunga forsion / meahtes ofer rodorum || gereclice / feþerum
The Metres of Boethius: Metre 24 9 ice / feþerum lacan || feor up ofer / wolcnu windan || wlitan siþ
The Metres of Boethius: Metre 24 11 indan || wlitan siþþan / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / of
The Metres of Boethius: Metre 24 12 er ealle || meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara /
The Metres of Boethius: Metre 24 24 sig tungl || yfemest wandraþ / ofer eallum ufan || oþrum steorru
The Metres of Boethius: Metre 24 27 nne bist þu siþþan || sona ofer uppan / rodere ryneswiftum || g
The Metres of Boethius: Metre 24 32 nan an cyning / rume ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same
The Metres of Boethius: Metre 26 16 s mid || an hund scipa / lædde ofer lagustream || sæt longe þæ
The Metres of Boethius: Metre 26 67 ænige nyste / modes mynlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ræft micel || moda gehwilces / ofer lichoman || lænne and sænne
The Metres of Boethius: Metre 29 19 deres / þonne is an steorra || ofer oþre beorht / cymeþ eastan up
A.5.6.6 5 e bēoþ ā·þīestrod / ealle ofer eorðan || ōðre steorran, / f
The Metres of Boethius: Metre 8 30 wyllan || nænig cepa ne seah / ofer eargeblond || ellendne wearod
The Metres of Boethius: Metre 9 21 wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his anes huru || an
Metrical Psalm 94:3 2 en% / and% se% micla% kining || ofer eall manne godu.
The Battle of Brunanburh 15 orgentid || mære tungol / glad ofer grundas || godes condel beorh
The Battle of Brunanburh 19 arum ageted || guma norþerna / ofer scild scoten || swilce scitti
The Battle of Brunanburh 26 anum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme |
The Battle of Brunanburh 55 daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter || difelin secan /
The Battle of Brunanburh 71 engle and seaxe || up becoman / ofer brad brimu || brytene sohtan /
The Death of Edgar 25 mod hæleþ / oslac of earde || ofer yþa gewealc / ofer ganotes bæ
The Death of Edgar 26 of earde || ofer yþa gewealc / ofer ganotes bæþ || gamolfeax h
The Death of Edgar 27 hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera geþring / ofer hwæles
The Death of Edgar 28 otor || ofer wætera geþring / ofer hwæles eþel || hama bereafo
The Death of Edgar 35 wracu || wide gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona w
The Rune Poem 15 n ufan / meare mægenheardum || ofer milpaþas / cen byþ cwicera ge
The Rune Poem 46 ihte / þonn hi hine feriaþ || ofer fisces beþ / oþ hi brimhenges
The Rune Poem 50 elingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu || næfre swice
The Rune Poem 69 secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat || wæn æfter ran
The Rune Poem 79 æsces fodor || fereþ gelome / ofer ganotes bæþ || garsecg fand
Solomon and Saturn 13 n willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod || caldeas secan / sa
A.6.13 41 r [XII] fīra || tȳdernessum / ofer glēda grīpe || ġīfrost we
A.6.13 42 or·þon hafað sē cantic || ofer ealle Crīstes bēċ / wīd-mǣ
Solomon and Saturn 44 for twelf fyra || tydernessum / ofer gleda gripe || gifrust wealle
Solomon and Saturn 45 / forþon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes bec / widmærost
A.6.13 198 ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd || cȳþþe sēċ
Solomon and Saturn 3 þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || cyþþe secean /
A.6.13 18 || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þ
Solomon and Saturn 23 ineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ þa h
A.6.13 70 ine þā ġe·bendan% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē
Solomon and Saturn 82 / and hine þa gebendan het || ofer brad wæter / þæt hine se mod
A.6.13 118 || siþþan flōwan mōt / ȳþ ofer eall-land, || ne wile hēo ā
Solomon and Saturn 137 ne || siþþan flowan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa
A.6.13 284 eartra, / ōðer cymeþ || / || ofer ðǣre stīelnan helle; || /
The Menologium 103 / ænigne ær || æfre bringan / ofer sealtne mere || selran lare / b
The Menologium 114 behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang || fægerust leoh
The Menologium 124 denholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || miccle gewisse
The Judgment Day II 89 enes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan wile || æn
The Judgment Day II 147 || ættrenum lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan for
The Lord's Prayer II 45 alra cyninga ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword ||
The Lord's Prayer II 67 e wisan / and a ðine mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe ||
The Lord's Prayer II 118 and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre
The Gloria I 11 ðurh clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod || boca
The Gloria I 34 cræftas heo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece standeð /
The Gloria I 49 lle / swa syndon ðine mihta || ofer middangeard / swutele and gesyn
The Creed 39 ænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wolde / and mid
The Creed 47 gerynum / soð and sigefæst || ofer side gesceaft / wereda wuldorgy
Fragment of Psalm 32 2 eortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 89 1 um mode / / # / wese us beorhtnys ofer || bliðan drihtnes / ures ðæ
Fragment of Psalm 89 2 s ðæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc
Fragment of Psalm 89 3 erece ure handgeweorc || heah ofer usic
The Kentish Hymn 17 fest sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla and m
Psalm 50 75 ænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinende / ðinre
A Prayer 26 od / hæfst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas
A Prayer 28 a || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / swilce
A Prayer 32 mnie || geond sidne grund / men ofer moldan || geond ealne middane
The Seasons for Fasting 55 weorðian || wuldres bryttan / ofer ða eastertid || oðer fæste
A.6.34 11 æðere% swā þēah || wīde ofer eorðan / hātan mith hæleþum
The Metrical Preface to the Pastoral Care 2 is ærendgewrit || agustinus / ofer sealtne sæ || suðan brohte /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 18 d stille / sume hine lætað || ofer landscare / riðum torinnan ||
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 boren wes / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard / swa ðeos d
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 oren wes, / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard; / swa ðeos
Metrical Charm 11: A Journey Charm 24 de || si me wuldres hyht / hand ofer heafod || haligra rof / sigerof
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 eastan openo || innan mihtigu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 igu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bry
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 rran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryodedon || ofer
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 n / ofer ðe bryde bryodedon || ofer ðe fearras fnærdon / eallum
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 28 hatte / ðas onsænde seolh || ofer sæs hrygc / ondan attres || o
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 57 | cume / oððe ænig westan || ofer werðeode / crist stod ofer adl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 58 || ofer werðeode / crist stod ofer adle || ængan cundes / ic ana
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 wæran hy la hlude || ða hy ofer ðone hlæw ridan / wæran anmo
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 2 ridan / wæran anmode || ða hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu
A.6.43.4 3 e, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣran ā
A.6.43.4 4 ǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċield þū þe
A.6.43.6 2 ne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 aðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde
A.6.43.6 9 e hēo: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde
A.6.43.8 7 gan. / And wiþþan% for·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman,
Instructions for Christians 31 rma || and þu eorðlica / man ofer moldan, || hwi ne gemynas þu
Instructions for Christians 168 ice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre to || eft n
Instructions for Christians 219 ; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaft / ænig eor
The Battle of Finnsburh 22 || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearninga / deormod h
The Battle of Maldon 86 æt hi upgang || agan moston / ofer þone ford faran || feþan l
A.6.9 88 īe up-gang% || āgan mosten, / ofer þone ford faran, || fēðan
The Battle of Maldon 89 þeode / ongan ceallian þa || ofer cald wæter / byrhtelmes bearn
A.6.9 91 e. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·helmes b
The Battle of Maldon 95 murnon / wicinga werod || west ofer pantan / ofer scir wæter || sc
The Battle of Maldon 96 nga werod || west ofer pantan / ofer scir wæter || scyldas wegon /
A.6.9 97 ), / wīċinga weorod, || west% ofer Pantan, / ofer sċīr wæter ||
A.6.9 98 weorod, || west% ofer Pantan, / ofer sċīr wæter || sċieldas w
The Battle of Maldon 254 aroþ acwehte / unorne ceorl || ofer eall clypode / bæd þæt beorn
A.6.9 256 ·cweahte, / unorne ċeorl, || ofer eall clipode, / bæd þæt beor
The Battle of Maldon 274 lde fleogan || fotmæl landes / ofer bæc bugan || þa his betera
A.6.9 276 lēoĝan || fōt-mǣl landes, / ofer bæc būĝan, || þā his bet
on - 5662 occurrences
Genesis A 19 þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21 r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23 weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32 niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59 tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61 e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62 wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63 nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68 dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71 d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78 þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86 gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88 wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97 aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101 eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106 htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138 d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145 strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187 s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188 oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191 n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199 inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202 halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220 p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224 tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242 || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253 wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254 micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255 ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257 / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258 ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260 heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274 cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282 nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288 nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289 mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302 orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304 a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305 do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308 d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310 n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312 mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313 rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315 c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322 elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331 a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339 r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342 pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342 ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343 on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350 || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353 es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358 ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367 n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368 nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389 weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391 hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392 synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393 s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398 sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399 me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402 cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405 || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408 to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410 / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412 setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418 oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419 orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421 || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423 n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425 ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426 t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434 þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437 re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439 a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443 a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444 æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448 || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449 laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454 es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464 æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469 | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470 cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473 | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474 n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476 o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481 ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481 on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483 swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487 can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491 drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497 uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499 sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504 iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508 ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509 a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510 bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512 ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514 eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518 ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519 his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522 ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528 | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548 || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551 orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556 rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559 t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562 rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571 hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574 fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589 || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589 þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627 scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636 s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645 lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648 ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656 þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657 sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674 c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676 ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676 hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678 es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682 || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685 || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687 wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689 | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691 er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701 e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702 on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710 olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723 n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733 ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734 u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735 ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739 n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741 rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744 gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745 n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746 ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746 mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747 rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748 ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751 || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753 sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761 ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777 forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784 won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787 || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803 it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804 t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805 culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809 hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819 || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823 s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826 || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830 we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832 eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835 te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839 ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840 ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841 a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847 de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851 ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854 r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860 || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870 || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883 t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885 || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886 u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891 dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892 / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892 e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902 || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909 þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920 | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923 dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928 secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933 forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937 ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944 from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945 nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974 n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977 brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981 an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011 þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014 mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024 earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027 forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031 es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041 sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043 æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052 him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062 est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068 iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076 reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082 e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083 re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093 and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095 ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099 gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104 orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105 dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110 and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113 sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121 hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124 mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128 tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137 t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150 earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151 þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159 ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167 rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173 monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174 mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184 m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185 ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187 ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204 era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209 ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212 þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219 athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246 hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249 bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255 þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262 ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264 elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266 e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267 wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271 end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280 synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283 ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303 scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306 þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312 lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332 deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335 wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345 lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348 wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352 rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358 bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363 n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373 d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381 ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382 on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388 rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401 le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410 re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421 rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429 þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443 use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444 þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446 fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452 heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458 e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461 trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468 e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470 heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482 lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486 þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487 ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487 est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488 þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490 þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499 t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506 arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507 on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516 eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533 wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536 þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538 de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544 mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563 geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567 od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568 e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569 him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570 hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571 nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576 r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580 stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584 gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593 || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596 eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616 suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622 sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632 he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641 earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644 um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659 gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665 aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697 monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699 þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699 ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701 steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704 rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713 arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717 from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728 yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736 and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738 rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753 oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755 an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762 blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774 eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776 eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789 orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795 braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810 lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817 þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825 iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839 gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842 e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845 siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850 dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872 þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877 begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879 eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882 e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890 uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892 || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918 and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928 and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940 | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942 d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952 bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964 of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971 lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985 eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986 s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001 ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028 þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038 ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038 ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044 || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050 ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055 m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055 æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061 leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072 rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072 d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074 weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075 cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077 rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084 ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087 d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089 a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105 tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107 gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111 e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114 hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131 wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132 on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144 sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148 wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181 u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216 a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229 lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233 lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236 afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262 cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264 || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267 ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277 eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286 scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291 um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300 || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307 e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313 nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314 æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321 an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339 am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340 bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344 blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355 ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361 frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365 um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366 a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372 friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375 ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379 æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380 m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385 leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388 yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393 e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397 ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403 || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403 on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408 | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415 awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426 range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444 es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449 æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451 nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463 | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484 rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501 || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509 n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522 d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524 willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532 and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533 n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545 te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548 sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548 n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549 rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560 | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561 oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564 fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566 us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572 e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585 hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592 rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601 cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604 nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608 ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611 ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627 e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632 abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646 eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656 ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665 þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678 u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681 u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685 dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688 ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701 easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708 eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710 undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711 wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724 id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729 | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758 hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768 e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770 t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775 ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781 sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790 in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792 t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792 me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794 u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795 || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808 esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814 ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823 þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830 t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843 dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867 þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882 cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893 t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899 wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900 n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904 honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930 one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8 || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32 rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46 || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53 s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59 || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67 mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68 clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98 þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106 r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119 æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123 reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129 nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135 t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153 leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161 þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
A.1.2 161 nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165 ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167 easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176 nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186 on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189 wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191 || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192 orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199 ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209 ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213 rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216 s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218 abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223 flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225 tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227 || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229 under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243 iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269 des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278 præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302 recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311 orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311 de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313 grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313 || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319 fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326 þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337 wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337 or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350 mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355 fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365 ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366 e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369 mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375 oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379 þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383 ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386 heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393 || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441 mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441 stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450 lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466 st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469 restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487 ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491 yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499 || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517 anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520 nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522 þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527 gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536 e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543 g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545 awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547 | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556 e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565 ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567 on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567 on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569 rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577 don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581 æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586 nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587 madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590 dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4 þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35 de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39 n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47 aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68 siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69 on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72 deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84 ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108 s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110 gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113 m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124 end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131 swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145 ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170 an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172 ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180 re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188 iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192 gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244 ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244 wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245 wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250 et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254 n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257 ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258 || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266 þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269 he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272 þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273 | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275 | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276 nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289 # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296 || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306 orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318 n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326 wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337 an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343 e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344 ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345 s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347 || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348 weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350 c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357 l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365 æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376 || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379 eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418 a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423 ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429 it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434 a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436 e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437 feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439 treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441 l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443 hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453 || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469 tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471 e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474 þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483 t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490 / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491 | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495 || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497 neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499 | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507 fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511 eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534 ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560 en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566 sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568 ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579 mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581 þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600 astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610 myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613 ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614 rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615 fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624 þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634 cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704 a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713 aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724 / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730 burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737 n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748 æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749 lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5 anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8 yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15 dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16 ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22 t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37 hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39 fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45 ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66 m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67 a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89 en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98 duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109 hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111 issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111 m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130 || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138 s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142 id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158 ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205 s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229 ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235 | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244 | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262 al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262 er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264 er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275 æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277 þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280 rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285 igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289 freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298 || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302 || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323 || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344 || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346 e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367 lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371 earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402 le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404 wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412 a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415 gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463 þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472 þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474 bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476 feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479 enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494 an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500 mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502 e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508 lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509 ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513 sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519 h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528 on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531 || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537 sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547 / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548 tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557 m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562 ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574 þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577 e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579 æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585 his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596 þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599 den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609 eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610 d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637 deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678 endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1 m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2 hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3 || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
A.1.4 3 hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
A.1.4 4 on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5 londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
A.1.4 6 ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18 a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
A.1.4 19 mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32 tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
A.1.4 33 ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37 hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
A.1.4 38 rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39 lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
A.1.4 40 bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44 te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
A.1.4 45 % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50 cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
A.1.4 51 weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1 Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10 incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11 on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15 halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18 brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22 næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36 wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
A.2.1 41 ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
A.2.1 51 lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
A.2.1 52 brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58 cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65 t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66 gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
A.2.1 69 u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77 to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
A.2.1 78 ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86 hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98 be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99 beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102 menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
A.2.1 111 tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
A.2.1 117 d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120 am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
A.2.1 121 g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130 hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134 | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134 an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137 ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
A.2.1 163 || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
A.2.1 169 num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170 andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179 uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180 geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185 fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191 deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206 ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207 ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212 þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214 aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
A.2.1 217 ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222 res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
A.2.1 231 || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235 to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237 u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238 || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239 brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240 orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246 nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250 id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252 ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253 des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254 þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255 || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257 um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263 | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266 geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275 rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276 meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
A.2.1 281 odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284 || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286 ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289 esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
A.2.1 304 ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305 þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311 eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316 andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324 ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337 freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339 eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
A.2.1 349 wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351 llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
A.2.1 356 en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
A.2.1 356 ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358 nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379 gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382 nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400 gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408 swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413 hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422 flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429 / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430 a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432 tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438 n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444 upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446 tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448 node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450 þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460 rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470 ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481 gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489 ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490 ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498 ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500 fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501 t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504 can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507 nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511 t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514 eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515 þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552 ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554 efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
A.2.1 562 e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
A.2.1 573 meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582 edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588 ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594 er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
A.2.1 597 d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604 þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616 ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620 swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626 mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634 r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637 t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639 || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640 | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644 ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650 þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
A.2.1 656 helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663 ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672 n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684 elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689 | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699 land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700 yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705 | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
A.2.1 707 ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714 la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715 sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
A.2.1 719 || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720 | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726 w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730 ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734 || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737 / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752 se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769 reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774 ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777 godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788 e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821 ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824 las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827 p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830 þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832 lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847 fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849 adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852 gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864 arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866 / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
A.2.1 868 līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873 oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874 dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893 a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898 n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899 ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900 þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903 ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905 fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
A.2.1 911 rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923 wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
A.2.1 927 ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928 a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
A.2.1 929 weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935 ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
A.2.1 939 , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
A.2.1 948 sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
A.2.1 948 e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
A.2.1 951 sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960 || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970 ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972 e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
A.2.1 973 wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
A.2.1 976 || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
A.2.1 982 / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985 rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988 geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998 der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
A.2.1 1004 don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
A.2.1 1008 ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017 || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021 t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023 fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024 s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
A.2.1 1024 folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
A.2.1 1029 godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034 bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
A.2.1 1043 ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045 þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046 wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050 dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058 / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073 n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
A.2.1 1082 diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084 eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087 wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
A.2.1 1091 edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096 endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106 eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110 s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140 odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142 e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146 wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
A.2.1 1155 ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160 nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165 e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180 n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
A.2.1 1187 st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191 htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199 ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214 eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226 rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241 l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251 he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
A.2.1 1264 , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265 edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
A.2.1 1273 t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289 || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
A.2.1 1299 || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
A.2.1 1308 ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
A.2.1 1309 dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317 u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327 nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
A.2.1 1332 ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334 n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338 hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339 tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340 onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
A.2.1 1377 / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
A.2.1 1380 an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385 || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386 drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388 a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407 gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417 ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422 oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427 lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436 ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446 æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452 dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453 ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462 magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
A.2.1 1463 iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
A.2.1 1467 rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477 elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
A.2.1 1482 angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484 || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485 | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
A.2.1 1491 ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502 ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506 cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509 golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512 || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531 fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560 e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570 þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573 ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583 top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
A.2.1 1594 ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596 od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615 remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
A.2.1 1618 gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
A.2.1 1619 yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622 cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626 ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645 æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
A.2.1 1649 stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652 lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662 wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2 u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3 gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
A.2.1 4 ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
A.2.1 5 n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12 sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
A.2.1 13 n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
A.2.1 18 and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
A.2.1 19 rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26 þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
A.2.1 27 æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28 de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
A.2.1 29 || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31 yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
A.2.1 32 n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
A.2.1 36 / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43 ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44 wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45 || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
A.2.1 46 | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48 on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
A.2.1 49 || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53 mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
A.2.1 54 | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2 ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6 ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11 on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
A.2.2 16 r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19 ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27 h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
A.2.2 30 if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40 lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
A.2.2 40 hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
A.2.2 45 lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51 homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
A.2.2 70 an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87 modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92 hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94 cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98 as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99 on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101 nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104 tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106 dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116 cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
A.2.2 118 ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7 wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24 eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25 / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33 || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42 orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43 | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46 lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50 ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68 nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75 ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79 frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80 || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82 || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86 wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89 unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90 þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96 an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97 nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113 eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118 e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120 þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125 | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130 ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142 e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144 n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147 fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148 / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150 mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151 for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153 me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153 ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159 omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
A.2.3 162 dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165 ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
A.2.4 2 cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
A.2.4 6 t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10 wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
A.2.4 11 d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
A.2.4 13 ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
A.2.4 15 mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20 || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20 gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
A.2.4 21 and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
A.2.4 21 l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27 an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
A.2.4 28 | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
A.2.4 29 s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
A.2.4 37 . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5 t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9 swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20 æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29 æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32 ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32 on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34 ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40 ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41 ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46 hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50 de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56 n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66 im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
A.2.5 67 stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68 him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71 reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75 s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83 daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98 beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103 hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104 as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105 middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109 ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114 teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
A.2.5 118 ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125 werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130 || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132 || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134 him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135 um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137 ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138 er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140 || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143 þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145 me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146 er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150 an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152 manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154 allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155 m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
A.2.6 6 ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
A.2.6 9 ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28 edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30 era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36 trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37 on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53 wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59 þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67 b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69 | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70 tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72 woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84 lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93 leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96 up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98 þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101 / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105 ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108 ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117 eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118 curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126 / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133 me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134 þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137 danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138 de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
A.2.6 177 iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179 arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184 þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193 ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194 || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
A.2.6 196 im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
A.2.6 201 ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204 miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206 ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
A.2.6 210 herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213 s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223 una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232 wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241 de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242 / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250 agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253 / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256 gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261 sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262 incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265 wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267 ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268 ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
A.2.6 274 eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279 na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284 ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290 e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298 tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304 deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
A.2.6 305 ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316 owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320 þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326 swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329 gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329 ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
A.2.6 330 ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
A.2.6 336 fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339 ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346 sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347 wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382 h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
A.2.6 391 on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398 ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402 þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
A.2.6 412 him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415 | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421 le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424 ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
A.2.6 425 e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2 æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
A.2.6 3 Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5 u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
A.2.6 6 ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
A.2.6 14 aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17 / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18 orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
A.2.6 18 wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
A.2.6 19 an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21 æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
A.2.6 22 t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24 ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
A.2.6 25 || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28 gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
A.2.6 29 dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35 ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
A.2.6 36 ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41 settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
A.2.6 42 an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
A.2.6 46 rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50 frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
A.2.6 51 || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69 e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
A.2.6 70 þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71 anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
A.2.6 72 || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89 ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
A.2.6 90 um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93 geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
A.2.6 94 eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98 þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
A.2.6 99 ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100 we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
A.2.6 101 hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104 a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
A.2.6 105 d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107 gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
A.2.6 108 efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109 rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
A.2.6 110 d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115 eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
A.2.6 116 en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122 werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
A.2.6 123 e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131 || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132 ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
A.2.6 133 on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
A.2.6 137 || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
A.2.6 140 mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143 d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
A.2.6 144 ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145 hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
A.2.6 146 || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154 s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
A.2.6 155 s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
A.2.6 157 das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159 ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
A.2.6 160 ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
A.2.6 164 e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171 rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172 mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
A.2.6 173 ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175 fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
A.2.6 176 ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183 wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
A.2.6 183 || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
A.2.6 184 wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
A.2.6 185 on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199 e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200 mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
A.2.6 200 ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
A.2.6 201 a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202 ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203 wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
A.2.6 203 cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204 sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205 de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
A.2.6 206 æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211 an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
A.2.6 212 an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215 a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
A.2.6 216 / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219 dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
A.2.6 220 þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227 beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228 gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229 þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
A.2.6 229 de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
A.2.6 230 on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233 cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
A.2.6 234 an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
A.2.6 255 ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
A.2.6 256 r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258 pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
A.2.6 259 n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278 þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
A.2.6 279 stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280 || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
A.2.6 281 ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285 de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
A.2.6 286 hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
A.2.6 298 orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300 / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
A.2.6 301 iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
A.2.6 302 liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304 naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
A.2.6 305 . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
A.2.6 308 man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314 en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315 | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
A.2.6 315 e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
A.2.6 316 don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
A.2.6 326 stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
A.2.6 326 īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
A.2.6 327 / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
A.2.6 329 ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
A.2.6 332 mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334 engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
A.2.6 335 gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
A.2.6 336 de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
A.2.6 337 -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
A.2.6 340 nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
A.2.6 343 hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346 st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347 ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
A.2.6 347 || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
A.2.6 348 ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358 staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
A.2.6 359 aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361 walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
A.2.6 362 alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
A.2.6 368 e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369 h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
A.2.6 370 þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380 emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
A.2.6 381 iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
A.2.6 383 d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
A.2.6 384 is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387 m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
A.2.6 388 his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390 n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
A.2.6 391 der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
A.2.6 394 m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
A.2.6 395 fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406 estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407 in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
A.2.6 407 s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
A.2.6 408 þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410 erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411 efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
A.2.6 412 || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416 n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417 de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418 an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
A.2.6 419 d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422 gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
A.2.6 423 an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424 godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
A.2.6 425 s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433 || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434 on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
A.2.6 435 n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436 easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
A.2.6 437 sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438 lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
A.2.6 439 , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441 || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
A.2.6 442 āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445 wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
A.2.6 446 hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455 ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
A.2.6 456 fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460 ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
A.2.6 461 . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
A.2.6 468 a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469 u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
A.2.6 470 ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
A.2.6 474 nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
A.2.6 482 an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
A.2.6 492 , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
A.2.6 504 þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
A.2.6 505 sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509 s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
A.2.6 510 ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515 rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
A.2.6 516 n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520 nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
A.2.6 521 hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
A.2.6 528 nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
A.2.6 529 um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530 d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
A.2.6 531 re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
A.2.6 534 gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
A.2.6 548 ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
A.2.6 553 ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
A.2.6 555 him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559 id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
A.2.6 560 e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569 us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
A.2.6 570 || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571 getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
A.2.6 572 timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575 a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
A.2.6 576 ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581 wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
A.2.6 582 ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
A.2.6 587 n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597 f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
A.2.6 598 His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
A.2.6 599 re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606 # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
A.2.6 607 / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
A.2.6 610 affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612 þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613 eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
A.2.6 614 || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615 gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
A.2.6 616 riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617 m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
A.2.6 617 ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
A.2.6 618 folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622 gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
A.2.6 623 ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
A.2.6 623 ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627 d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
A.2.6 628 is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636 cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
A.2.6 637 nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639 fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
A.2.6 640 || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
A.2.6 641 þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650 d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
A.2.6 650 sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
A.2.6 651 n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658 ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
A.2.6 659 þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663 enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664 wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
A.2.6 665 hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669 / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
A.2.6 670 urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
A.2.6 680 ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
A.2.6 684 ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685 da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
A.2.6 686 ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696 s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
A.2.6 697 fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709 þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
A.2.6 710 rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711 oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
A.2.6 712 god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
A.2.6 714 t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724 e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725 frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
A.2.6 726 nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729 ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
A.2.6 730 || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735 | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
A.2.6 736 þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740 gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
A.2.6 741 hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745 se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
A.2.6 746 þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
A.2.6 766 ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
A.2.6 770 ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781 þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
A.2.6 782 || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
A.2.6 785 ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789 ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
A.2.6 790 I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793 dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
A.2.6 794 l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802 eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
A.2.6 803 ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808 nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
A.2.6 809 æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
A.2.6 813 æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815 þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816 on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
A.2.6 817 bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
A.2.6 820 | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
A.2.6 837 ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839 / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847 a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
A.2.6 848 īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849 gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
A.2.6 849 . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
A.2.6 850 ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
A.2.6 852 || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
A.2.6 858 ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
A.2.6 859 d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
A.2.6 861 ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
A.2.6 864 wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
A.2.6 865 þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
A.2.6 867 oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
A.2.6 872 um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880 m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
A.2.6 881 ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25 ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40 ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52 ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55 mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63 and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79 e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80 ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82 || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82 eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96 rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102 fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110 sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116 r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121 godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127 ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133 swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139 ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147 | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156 o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162 ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177 ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195 m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200 cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201 ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207 / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213 e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232 , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251 d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260 a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265 an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267 a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282 bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303 st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305 þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313 a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327 froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329 | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341 modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344 ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345 æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347 ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350 e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353 n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377 ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400 . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406 unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410 / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411 ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413 ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414 / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416 , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436 ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437 le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447 āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449 ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452 fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453 ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453 ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454 on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455 ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459 f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476 || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487 ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489 ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490 e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491 e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494 escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497 fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498 | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511 bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513 ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521 / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522 e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531 nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534 ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542 fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545 on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549 rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550 an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551 wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553 sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555 litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560 oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561 . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562 ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570 ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578 eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580 dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580 ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598 den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608 / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621 ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622 ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632 lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638 as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639 ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641 ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652 s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657 lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665 mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668 m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682 || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689 || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701 es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720 / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724 arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725 da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727 / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729 t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732 arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735 , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738 a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739 ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744 || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748 hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758 að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764 yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772 tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778 urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780 dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787 restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788 ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793 teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795 ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799 rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802 an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807 bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808 ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811 gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814 geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817 agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818 nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819 te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820 sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821 thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828 t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830 on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832 dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840 eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841 ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843 ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849 wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850 nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854 / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866 rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871 æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872 lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875 gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880 an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881 rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899 nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907 wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910 e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912 sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916 ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924 e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927 m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935 eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942 dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949 yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957 na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964 arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969 ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971 gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974 e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985 eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989 ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994 seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007 rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022 | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032 / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033 fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033 im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034 rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036 dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045 re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050 || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053 hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068 || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075 ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080 orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093 de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096 s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102 ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103 neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108 wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114 / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119 wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120 um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122 don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126 gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134 || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137 n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138 || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140 o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144 e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146 of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147 ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148 orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154 soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155 tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159 || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164 æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171 e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197 or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203 olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204 osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207 lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215 || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216 sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217 st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221 dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224 wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225 agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227 orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234 a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240 rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241 him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243 ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244 witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245 ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247 tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264 || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267 clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270 aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274 ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281 oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285 g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294 s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299 || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300 yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305 hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306 ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307 him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310 ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313 magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333 god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342 ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351 ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355 nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360 ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363 rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371 milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373 mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389 worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400 a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409 mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413 e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415 owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419 ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422 earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424 e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425 ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427 ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428 onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446 eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455 dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455 un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458 r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463 / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465 es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467 d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468 ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480 legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487 hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490 synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495 || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495 la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496 elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496 inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498 onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500 ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501 / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520 um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523 an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526 fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529 d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531 id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532 dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534 foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535 ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542 āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545 / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549 / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557 || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558 æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560 a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570 sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581 sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585 mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587 īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588 an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590 | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596 ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600 stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608 eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614 e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619 e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631 þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638 alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659 orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660 gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1 nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7 e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8 wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10 can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12 gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
A.3.10 17 þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20 efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23 on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
A.3.10 24 þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
A.3.10 46 || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
A.3.10 52 ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
A.3.10 57 en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64 e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68 oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70 wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
A.3.10 72 se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
A.3.10 73 e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74 aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75 e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
A.3.10 76 dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79 aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
A.3.10 81 || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
A.3.10 83 de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3 an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41 eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
A.3.11 55 spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70 d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91 g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93 lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128 inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131 / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
A.3.12 2 htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10 gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18 otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21 ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22 me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23 bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24 estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26 ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26 leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27 eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27 n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33 m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41 eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43 || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48 as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51 his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58 meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60 sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62 mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76 yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77 hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86 gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87 weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88 deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96 nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7 sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
A.3.13 7 na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
A.3.13 11 l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
A.3.13 24 ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25 rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32 a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
A.3.13 37 d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
A.3.13 41 ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47 t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49 e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
A.3.13 51 holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52 nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57 ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62 || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
A.3.13 66 eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
A.3.13 66 on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
A.3.13 67 hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69 m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
A.3.13 83 m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99 im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103 feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111 seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112 e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
A.3.13 122 nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
A.3.13 122 sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125 tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126 rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135 se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144 wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182 gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
A.3.13 184 nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186 ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201 e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202 uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10 || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17 orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
A.3.14 19 a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
A.3.14 25 onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
A.3.14 28 -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33 || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35 rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38 d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
A.3.14 41 otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
A.3.14 49 ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
A.3.14 51 stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
A.3.14 56 nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66 | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68 teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69 or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70 ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
A.3.14 74 ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
A.3.14 79 % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
A.3.14 88 æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94 e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
A.3.14 96 wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
A.3.15 13 d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14 || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
A.3.15 15 hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
A.3.15 17 r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
A.3.15 38 sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
A.3.15 38 wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
A.3.15 41 f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
A.3.15 44 nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
A.3.15 45 teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
A.3.15 45 ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
A.3.15 46 rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
A.3.15 48 lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
A.3.15 83 ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
A.3.15 87 ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10 irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14 ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
A.3.16 17 ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39 ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41 astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54 some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
A.3.16 59 ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67 ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12 nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
A.3.17 16 | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21 lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22 ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25 cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26 niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27 s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
A.3.17 30 und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34 eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35 tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40 ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51 wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64 ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70 ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
A.3.17 71 unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73 t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
A.3.17 75 rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86 moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
A.3.17 87 / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
A.3.18 5 e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6 id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11 nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
A.3.18 16 æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
A.3.19 7 īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
A.3.19 30 elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39 ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
A.3.19 40 ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43 d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47 ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63 nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70 ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74 msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77 ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80 æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83 or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
A.3.19 84 nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89 an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90 nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97 schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108 tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113 geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116 ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120 bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15 ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16 n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29 gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31 s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46 sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51 e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61 hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71 um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81 sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83 ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95 ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98 ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104 | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107 um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109 oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111 a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112 godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118 m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121 || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122 liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133 motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135 s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137 || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140 leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148 oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154 a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168 | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170 Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175 ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191 cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192 eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208 ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215 sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220 || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221 can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223 lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231 ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244 gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248 eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251 timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256 m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257 ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268 þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271 æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293 s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293 od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301 æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328 || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328 ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329 elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333 ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344 d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346 an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348 ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356 in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359 lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362 se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373 eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378 an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382 ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385 onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387 e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392 ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394 ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396 nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397 fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398 ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399 ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409 āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412 ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416 iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428 te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429 || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435 ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439 rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440 his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455 olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464 num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465 mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466 erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467 īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473 elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478 ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488 h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490 rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496 ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499 þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502 ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508 | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510 | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523 gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525 | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530 eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532 / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538 || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543 him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551 erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562 ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570 gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571 swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573 || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575 cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582 || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582 liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584 ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585 heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586 fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589 n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591 er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595 || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596 ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597 / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611 || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616 an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618 cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620 || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622 rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629 ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632 / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634 e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637 / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642 r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643 lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645 / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647 | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649 re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653 htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657 / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660 htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661 ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665 || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667 ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676 / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676 ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677 blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681 ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690 ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691 t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694 Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706 gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712 hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713 ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716 mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720 iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746 can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749 æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753 on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759 || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761 ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765 gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770 o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773 se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777 sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778 ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782 ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785 || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791 sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794 ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795 || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796 ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798 ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801 | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804 and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805 sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808 heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812 nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818 ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827 dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831 ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834 ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839 st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841 eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843 word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844 ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855 swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857 um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871 || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874 igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876 sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880 || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892 alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899 hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908 nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909 rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911 gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921 osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927 t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935 | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939 || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940 m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942 | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945 n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946 -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948 ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949 ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952 ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962 eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964 , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965 | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967 swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976 a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989 nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992 aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995 ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016 idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018 ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020 || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026 coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028 hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037 ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039 iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043 ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058 ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068 s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068 / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070 iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072 ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075 ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077 ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079 rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085 ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088 rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091 | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099 ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099 cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102 āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105 tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106 ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113 willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117 trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120 fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123 urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135 e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136 me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148 || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149 unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151 wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160 / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162 he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169 t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175 e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180 tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182 ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185 ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186 wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187 nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191 wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195 be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196 || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207 is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215 eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219 ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221 || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229 æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231 ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233 dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240 || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243 meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245 ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248 an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250 o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253 eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255 e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267 gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268 ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271 hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273 cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274 wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285 u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304 n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306 laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315 sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321 ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341 weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356 a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360 bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364 amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366 ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367 ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369 uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371 hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5 onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6 e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9 ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25 monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29 sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4 eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4 us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6 ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
A.3.22.1 2 ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3 reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
A.3.22.1 11 , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3 eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2 te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
A.3.22.12 10 en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11 hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4 ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11 ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12 ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14 yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2 idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3 feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4 bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
A.3.22.15 6 ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16 | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21 ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25 iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26 e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4 hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4 || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7 || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
A.3.22.2 7 bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
A.3.22.2 12 || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13 y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18 earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26 wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29 / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31 de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13 meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18 earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26 wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29 geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31 e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5 || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6 | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8 earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9 la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10 min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12 under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13 st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9 tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14 a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16 um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20 e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2 yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1 eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4 min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7 / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8 eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9 reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3 inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4 tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10 lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4 m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
A.3.22.27 6 Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13 ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16 a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
A.3.22.28 7 durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5 of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12 tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3 ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4 | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5 strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6 | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13 a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21 / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28 astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30 sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35 ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36 lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51 odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55 æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65 fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3 c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4 cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11 ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14 ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17 dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21 frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6 folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9 | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4 leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12 wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12 / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13 || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
A.3.22.34 1 les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8 rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1 Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6 wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
A.3.22.36 6 kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1 ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
A.3.22.37 7 um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2 / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4 eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6 erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3 eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
A.3.22.4 9 um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
A.3.22.4 12 wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23 healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25 ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28 ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58 n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61 e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77 onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81 micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81 e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87 ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95 iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102 um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103 || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106 ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
A.3.22.40 3 Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4 / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
A.3.22.40 23 ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24 healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
A.3.22.40 25 eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26 ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
A.3.22.40 28 e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29 e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
A.3.22.40 58 an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60 leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
A.3.22.40 61 onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63 þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
A.3.22.40 77 ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80 onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
A.3.22.40 81 || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
A.3.22.40 81 sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84 icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84 , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
A.3.22.40 87 iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91 ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
A.3.22.40 95 e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
A.3.22.40 98 | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99 þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
A.3.22.40 102 ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
A.3.22.40 103 | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106 m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107 || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111 in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
A.3.22.41 6 an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5 rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
A.3.22.43 2 tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6 ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10 hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3 ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
A.3.22.47 4 || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4 s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3 m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9 || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3 twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
A.3.22.50 9 hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10 || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3 u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4 n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
A.3.22.52 1 es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2 m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5 gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
A.3.22.53 6 / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
A.3.22.53 13 if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
A.3.22.54 2 ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2 alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
A.3.22.55 13 / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15 eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8 er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12 runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2 anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12 fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
A.3.22.58 14 ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6 n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
A.3.22.59 7 til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
A.3.22.59 9 es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
A.3.22.59 17 es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7 ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
A.3.22.8 6 ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7 endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
A.3.22.9 3 mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
A.3.23 13 nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16 d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27 reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
A.3.23 28 da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33 / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35 || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41 es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50 e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
A.3.24 4 um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6 ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38 at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42 s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48 || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49 u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
A.3.24 50 and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53 bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59 te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61 orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
A.3.24 62 nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
A.3.24 64 þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66 || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71 ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72 yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75 negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76 ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104 an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
A.3.24 119 iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4 || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14 geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16 d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25 e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37 orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
A.3.25 40 hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
A.3.25 44 ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48 an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50 t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53 ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54 || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67 ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72 nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
A.3.25 76 ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84 ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84 ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87 onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
A.3.25 88 mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92 is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98 spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100 min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101 gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108 ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111 ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1 scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9 on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
A.3.26 12 ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14 hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
A.3.26 15 eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16 / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17 y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27 ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55 mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61 / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78 emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78 / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
A.3.26 80 þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81 || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
A.3.26 86 þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
A.3.26 88 um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89 / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91 hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
A.3.26 97 e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
A.3.26 99 ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 100 lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 103 of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 104 dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 108 sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126 sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
A.3.26 128 est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
A.3.26 131 eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
A.3.26 132 rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
A.3.26 135 ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1 el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2 ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
A.3.28 8 m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1 rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5 under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
A.3.3 4 eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8 rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
A.3.3 10 æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
A.3.3 17 || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
A.3.3 18 wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
A.3.3 25 Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
A.3.3 27 cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33 as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35 wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36 cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
A.3.3 53 sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
A.3.3 61 ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63 sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
A.3.3 65 mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
A.3.3 69 n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97 rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130 floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131 m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142 ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
A.3.3 156 aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
A.3.3 173 ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
A.3.3 190 e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1 iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19 dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5 a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11 xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
A.3.32 3 cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5 e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9 heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11 u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15 u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16 locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17 præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22 refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23 s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29 t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31 orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41 æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42 ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53 ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4 rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13 giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
A.3.33 19 e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35 ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35 can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36 c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36 searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37 ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41 || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2 ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5 wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6 sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3 fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4 || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
A.3.34.62 4 tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
A.3.34.62 5 Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7 le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
A.3.34.62 8 hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3 ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
A.3.34.63 4 r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5 || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
A.3.34.63 6 ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10 æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
A.3.34.63 11 ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2 / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3 æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4 min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4 || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1 les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1 # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4 t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9 rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13 en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14 || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16 l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7 ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13 ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21 mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22 || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2 xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3 e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5 r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1 dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4 ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6 eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6 . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7 t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8 wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5 steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11 /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
A.3.34.83 2 s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2 || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4 ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6 ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5 || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11 wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19 bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20 c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21 c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23 e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4 / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
A.3.34.89 4 []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4 taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
A.3.34.93 10 hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
A.3.34.93 11 el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12 dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14 ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22 unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26 || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31 be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
A.3.34.95 6 ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2 tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30 gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
The Phoenix 50 onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74 tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
The Phoenix 76 a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 77 hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78 / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81 || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84 ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89 || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97 under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98 man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100 strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
A.3.4 107 welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112 sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113 ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
The Phoenix 123 areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
The Phoenix 136 n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
A.3.4 139 ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141 blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160 || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
A.3.4 168 sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169 || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171 negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174 ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178 æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
The Phoenix 188 rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 200 le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
A.3.4 201 we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
A.3.4 204 | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
A.3.4 205 lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206 leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
The Phoenix 209 es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214 eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220 / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231 f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234 æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237 || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244 ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246 e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254 nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260 || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 265 nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278 ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281 e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
The Phoenix 284 ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
The Phoenix 287 eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 303 st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311 n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328 ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
The Phoenix 333 m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336 hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
The Phoenix 340 an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340 flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 355 onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
A.3.4 363 ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
The Phoenix 385 r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
A.3.4 386 mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
A.3.4 389 | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390 gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
A.3.4 392 onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395 ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400 eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
A.3.4 414 we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
A.3.4 416 , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
A.3.4 430 s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432 elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440 g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
A.3.4 441 āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446 ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
A.3.4 447 e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450 tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455 nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
A.3.4 458 || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
A.3.4 464 || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
A.3.4 470 nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
A.3.4 475 yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484 mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
A.3.4 487 aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491 ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
The Phoenix 496 riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
A.3.4 502 weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504 weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508 geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
A.3.4 509 oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 517 . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
A.3.4 520 d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525 dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 553 ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555 rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 556 olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564 lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
A.3.4 567 le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
A.3.4 568 æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
A.3.4 568 teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570 ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
A.3.4 572 pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578 yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
A.3.4 582 ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
A.3.4 586 wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
A.3.4 588 teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 593 bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
A.3.4 597 de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
A.3.4 598 on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
A.3.4 599 e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
A.3.4 601 ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
A.3.4 607 || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
A.3.4 609 | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611 mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629 uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
A.3.4 631 þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 633 mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635 yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638 æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 640 ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643 ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 647 | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
A.3.4 649 of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
A.3.4 658 ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
A.3.4 660 and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
A.3.4 661 ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
A.3.4 663 es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664 uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
A.3.4 666 rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
A.3.4 669 -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 672 ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
A.3.5 2 dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6 stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
A.3.5 21 eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
A.3.5 28 itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35 ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
A.3.5 36 Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
A.3.5 37 þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39 ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45 eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69 að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72 denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77 um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85 / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
A.3.5 94 ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96 ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
A.3.5 144 ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159 canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
A.3.5 160 da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163 his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
A.3.5 182 eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191 ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204 nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228 feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
A.3.5 234 ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
A.3.5 240 ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
A.3.5 243 sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253 ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282 e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
A.3.5 294 on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305 rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309 | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
A.3.5 311 lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321 rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
A.3.5 324 m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328 || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334 ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
A.3.5 336 æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342 arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
A.3.5 376 ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
A.3.5 388 le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389 ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
A.3.5 391 orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
A.3.5 405 urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
A.3.5 413 ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415 onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
A.3.5 416 e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
A.3.5 417 wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420 c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
A.3.5 434 ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
A.3.5 436 etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
A.3.5 439 wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443 gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447 rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466 ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
A.3.5 473 bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
A.3.5 474 rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478 eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479 ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480 n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482 ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
A.3.5 487 ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510 worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
A.3.5 528 e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
A.3.5 530 rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533 am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
A.3.5 545 ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
A.3.5 549 e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551 htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553 u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
A.3.5 555 c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556 artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558 cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560 gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568 halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
A.3.5 583 e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587 arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
A.3.5 592 d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597 nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604 orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626 c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630 / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644 eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675 ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
A.3.5 683 / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
A.3.5 684 m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
A.3.5 686 ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
A.3.5 691 e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700 an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
A.3.5 711 sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715 lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723 pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
A.3.5 724 e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
A.3.5 727 þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731 ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
A.3.5 731 nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 12 ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
A.3.6 18 m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
A.3.6 27 ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35 cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41 || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42 yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
A.3.6 44 afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53 ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
A.3.6 65 , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
A.3.6 81 | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
A.3.6 84 de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
A.3.6 90 ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97 swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105 / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111 weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115 m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
A.3.7 3 ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13 fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13 æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
A.3.7 15 þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
A.3.7 19 wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35 ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37 sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
A.3.7 41 n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52 cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53 londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69 de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
A.3.7 71 Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
A.3.7 90 nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92 hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106 ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106 tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107 um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107 ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10 ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
A.3.8 12 le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
A.3.8 13 t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35 rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
A.3.8 35 ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
A.3.8 38 ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
A.3.8 47 ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
A.3.8 51 ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
A.3.8 62 lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74 | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80 him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
A.3.8 84 || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86 mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
A.3.8 88 e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91 e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92 ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
A.3.9 5 e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13 | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
A.3.9 28 e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
A.3.9 30 -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32 rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
A.3.9 40 s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
A.3.9 41 uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47 c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52 iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
A.3.9 55 rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63 g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66 | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74 st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75 || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85 him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91 || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
A.3.9 108 staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109 al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114 e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
A.3.9 120 ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
A.3.9 121 e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
A.3.9 122 ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
A.3.9 124 res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 1 wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
A.4.1 13 wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
A.4.1 19 eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21 ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22 | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
A.4.1 25 ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27 escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35 ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40 dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42 ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49 od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53 ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
A.4.1 60 er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67 geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71 n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76 ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
A.4.1 87 ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
A.4.1 89 | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101 ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
A.4.1 107 ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122 na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126 fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137 e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
A.4.1 180 ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
A.4.1 185 nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192 swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197 ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210 rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212 nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214 d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216 olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225 non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242 esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249 n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253 e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264 n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285 olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286 lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295 eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302 n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303 e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310 endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
A.4.1 323 n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
A.4.1 324 || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368 cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380 ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386 æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
A.4.1 386 / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
A.4.1 395 an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404 heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405 e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409 bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410 e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421 eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
A.4.1 443 le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466 um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473 wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475 wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478 gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
A.4.1 482 || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484 ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492 eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495 || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497 red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507 f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509 cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512 te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516 um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518 æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519 gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534 trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537 tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537 / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539 æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540 || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543 eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544 him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552 fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555 dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565 mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575 fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577 hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580 ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
A.4.1 588 ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593 læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607 ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609 e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614 ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618 beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627 ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632 wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635 oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638 rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642 / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643 e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676 a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
A.4.1 677 on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683 of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686 pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
A.4.1 695 t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702 ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708 an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
A.4.1 713 a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718 ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724 edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
A.4.1 725 ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
A.4.1 728 oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747 d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752 ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753 ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754 an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755 hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757 his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763 hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764 an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765 u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772 fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782 || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790 nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800 rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806 lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808 c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816 ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837 || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844 de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845 weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847 | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
A.4.1 851 oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856 modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865 m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873 ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891 / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896 s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903 llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926 de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948 || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962 selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964 hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970 n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981 s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996 / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001 se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016 magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025 n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
A.4.1 1029 e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036 eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041 lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052 mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062 nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
A.4.1 1070 ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074 n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082 aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094 goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095 n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109 inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113 manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116 æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117 rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130 nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
A.4.1 1134 oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144 | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
A.4.1 1151 eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153 || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157 ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170 hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196 healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
A.4.1 1210 ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243 as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248 | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288 || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292 hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297 hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298 ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
A.4.1 1302 mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
A.4.1 1304 æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305 ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307 frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326 ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330 wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342 um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352 nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354 ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366 ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371 || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382 dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392 an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393 te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393 að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394 fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418 æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421 gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427 dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428 leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429 bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430 ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434 fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435 stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437 e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439 nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456 st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479 me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484 | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485 on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510 ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
A.4.1 1513 sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521 nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532 nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540 s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544 engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547 n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555 drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557 ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568 wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579 stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581 gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585 eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592 rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603 stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
A.4.1 1612 t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618 e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638 felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643 ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647 r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650 d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662 uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671 e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675 ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678 lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679 gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684 scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686 || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688 | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694 lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701 se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718 ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728 he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730 c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735 || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737 l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739 || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740 æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745 fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749 d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753 ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774 acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779 ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780 e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822 us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830 ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840 eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842 wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843 de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844 u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869 lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876 an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878 m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883 enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884 se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896 me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902 lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903 eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913 up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
A.4.1 1926 || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
A.4.1 1935 nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
A.4.1 1952 . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
A.4.1 1968 n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972 || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
A.4.1 1984 n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987 || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003 hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014 || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021 e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034 eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036 earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054 nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063 eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089 nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092 hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096 leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099 iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126 leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132 healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
A.4.1 2139 || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147 ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185 n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193 tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194 a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197 egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204 n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208 ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212 ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214 er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
A.4.1 2232 t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233 ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242 ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244 || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248 / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276 ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279 a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281 || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295 de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297 tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
A.4.1 2298 rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299 feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307 | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307 sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310 wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311 ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314 rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328 | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357 / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361 || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377 ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
A.4.1 2383 tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406 urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417 || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426 e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
A.4.1 2433 fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446 || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
A.4.1 2452 / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455 efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
A.4.1 2458 . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
A.4.1 2459 s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460 ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465 lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484 ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485 mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
A.4.1 2495 oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497 weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498 n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
A.4.1 2505 ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506 ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512 ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523 s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527 metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529 n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530 eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568 rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578 e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581 weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596 e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598 gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
A.4.1 2599 uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625 | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
A.4.1 2635 e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638 d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650 sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662 rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664 lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679 sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690 ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700 st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704 r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705 g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714 e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715 tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717 wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717 gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736 tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739 iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747 wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759 nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765 æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773 || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775 ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783 æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
A.4.1 2786 -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793 eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796 ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799 æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805 minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816 gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822 rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831 dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836 an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842 ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849 dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852 | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855 im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856 eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863 s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866 f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867 e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895 or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903 ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905 num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915 gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919 rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
A.4.1 2935 oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939 he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940 eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945 se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962 ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973 || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975 de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
A.4.1 2981 yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986 n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996 orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010 bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017 dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023 ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033 || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039 esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043 fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084 unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090 ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095 g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
A.4.1 3097 orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109 annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124 r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125 da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126 se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128 nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134 hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138 a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143 | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148 banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157 rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159 ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163 notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164 / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167 treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
A.4.2 2 # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5 waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13 æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22 holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
Judith 30 sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44 n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50 wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51 ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54 a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57 æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57 etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65 hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
Judith 66 ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68 ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69 n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93 tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94 me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97 eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106 ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111 t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 116 unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
A.4.2 121 ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127 ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129 t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130 hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 143 ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145 earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154 æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161 fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167 onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178 rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
A.4.2 193 byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202 as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204 um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
A.4.2 206 æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209 guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209 lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
A.4.2 225 ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236 mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252 n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
A.4.2 255 || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266 æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
A.4.2 276 ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278 wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
Judith 282 || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291 e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291 leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294 eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
Judith 297 yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300 | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306 mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307 gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312 e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312 end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314 æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319 yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321 tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332 geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343 hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343 oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
A.4.2 344 de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
The Paris Psalter 100:1 3 and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1 | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1 cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2 den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4 d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1 me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1 a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1 adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2 slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3 ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1 sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3 s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2 him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5 mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4 fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4 þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2 nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2 u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1 æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2 agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3 an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3 tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2 gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3 e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2 drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2 der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3 wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3 lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5 u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2 hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3 on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4 uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1 anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1 / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2 gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3 þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1 aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2 ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1 e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2 n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5 e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5 swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2 si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3 uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1 rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1 ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3 ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2 an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3 sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1 symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1 æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2 ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3 eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1 æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2 ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2 halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4 ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1 allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1 n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1 ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2 ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1 || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3 teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3 s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3 d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4 ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2 loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2 || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2 ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3 | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1 nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2 one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2 þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4 ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3 þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1 dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2 n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5 || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1 st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2 edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4 s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4 ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4 / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1 unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2 me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1 te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2 togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2 r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1 n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3 cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3 folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4 egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5 u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2 a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3 nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2 i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3 e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2 tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4 e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5 a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1 e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3 eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1 t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2 eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2 ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6 gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2 israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2 nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5 ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2 ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1 feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2 dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3 eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1 eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2 þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4 / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4 eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3 þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1 / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3 e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1 foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3 wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1 || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2 aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2 sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3 under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1 manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3 baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1 || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2 a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3 m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1 dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3 e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4 wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2 uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3 || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4 on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2 ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3 || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3 rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3 gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3 þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5 dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6 eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1 ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3 mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3 synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1 hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2 symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2 este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3 | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1 / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2 s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2 ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3 remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1 / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3 || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2 cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2 eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2 selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4 || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1 u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3 ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4 . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1 eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3 ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1 herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1 ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2 e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4 cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1 e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6 im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4 s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5 ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3 nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1 t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2 drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2 er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1 || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1 aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2 um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4 || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3 m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1 se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3 iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4 e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4 e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2 sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2 yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4 te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5 admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5 begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2 ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1 þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2 asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2 eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2 ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3 lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4 swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2 iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2 swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3 gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1 tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2 dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1 a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3 gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2 habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2 ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1 þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1 eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2 tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6 || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3 | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2 ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1 # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3 drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6 / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2 a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2 and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3 te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2 c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5 um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2 e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4 eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1 ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2 dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1 eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2 | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1 mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2 || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2 on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2 ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1 æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3 eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2 lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3 lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3 nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3 rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2 e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1 r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2 þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2 n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2 la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1 e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2 dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3 nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2 soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3 healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1 ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1 / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1 || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1 ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1 gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2 þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2 e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1 a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3 soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2 nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2 wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3 hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4 dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2 eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1 welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3 or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1 angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2 am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1 ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3 | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1 || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2 re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3 ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1 / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2 sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3 , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3 ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1 n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2 stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3 ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2 heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3 tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2 del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3 ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3 æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1 ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3 ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1 r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3 | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1 e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2 cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3 || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3 aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1 t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2 re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3 bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3 fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4 || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4 e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1 | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2 fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3 on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1 efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2 fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2 yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4 ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1 || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2 fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1 rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4 þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1 ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2 n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1 yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2 me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3 on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2 | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3 yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3 l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1 / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1 | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2 ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3 sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1 || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2 || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3 || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4 eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3 renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1 e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3 þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1 sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2 drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3 rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4 c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1 þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1 beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1 on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2 eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2 fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1 twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3 re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4 fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2 ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3 ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3 ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4 / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1 cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2 min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2 ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3 || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1 / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1 simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2 || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2 sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3 lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1 | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2 swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3 lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4 on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1 ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2 den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3 || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1 e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2 / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4 ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1 īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1 s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2 en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2 | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1 || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1 , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2 | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2 þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3 num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3 n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4 nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4 m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1 g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1 | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2 þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3 gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1 de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3 þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1 t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2 t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3 | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1 d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2 || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1 eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2 de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2 ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3 s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1 lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2 e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3 || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1 e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3 ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4 witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3 | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1 ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4 || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1 þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3 n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1 wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2 hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3 nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2 ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3 inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1 nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1 ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2 mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1 ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2 ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2 oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1 þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4 heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5 rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1 r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2 || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3 fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4 fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4 ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1 odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2 rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3 ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1 liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2 ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4 ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1 || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2 e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3 n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3 eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1 e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3 ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1 tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3 byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4 þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4 t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1 ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4 || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1 ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3 ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1 e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4 lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1 mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3 m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4 ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2 ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3 e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1 wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2 / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2 d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1 / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1 æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2 | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1 ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3 lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2 on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3 unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3 imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3 nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1 hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3 nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2 de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4 iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2 sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3 | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2 | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1 lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3 alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2 þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1 || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4 man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1 salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2 || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3 || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4 nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6 || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1 || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2 endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2 hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2 strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2 a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3 || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4 || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3 ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3 fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2 nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3 gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2 etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3 moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3 bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3 ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2 hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2 þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5 s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3 beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2 || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3 el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3 ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1 on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3 || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2 ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1 þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2 || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1 symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1 þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3 || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3 || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1 weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3 an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1 anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1 r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1 ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4 re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3 worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2 min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2 nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1 yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2 æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1 || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2 s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2 hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1 as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2 s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2 e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2 a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2 hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3 fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3 orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3 g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3 þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2 | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1 magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2 / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2 ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5 bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5 n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1 te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1 ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1 ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2 n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2 gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2 earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2 r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1 e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1 rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2 ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4 sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4 munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1 gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2 , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2 wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2 mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2 ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4 n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4 || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2 e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2 drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2 e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
A.5.5.136 2 c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2 c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5 e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3 ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3 aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4 muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5 / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5 a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4 feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2 / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5 rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3 eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1 || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2 up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3 fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1 re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2 þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4 h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2 | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3 e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2 drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6 ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2 s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1 nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2 gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4 onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2 g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1 ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3 || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2 u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4 hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3 bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1 gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1 tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1 standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4 || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2 ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3 herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1 e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4 ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3 emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2 || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1 neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1 þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2 ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1 stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1 m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4 e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5 rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4 halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4 inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2 um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3 e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1 ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5 nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1 hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3 dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5 e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1 gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2 wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2 ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5 usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3 e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2 rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3 wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3 m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5 yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3 amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3 roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2 p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3 um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2 c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1 on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2 wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1 || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1 a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2 || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2 n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3 eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1 lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5 haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2 awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1 n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2 ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2 t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3 a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3 gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2 word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6 blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2 aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4 snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2 anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3 h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3 daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4 etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2 ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2 spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1 ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2 lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3 ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1 | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2 cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3 wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3 þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5 folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1 cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1 # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2 is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3 timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1 || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1 eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2 feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1 sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3 / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2 n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3 d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3 ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1 sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3 þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1 salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2 s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1 lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1 genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2 ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3 ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3 ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4 pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2 ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3 godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2 c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3 an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1 e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1 || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1 hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1 e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3 na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1 fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2 unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2 orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1 þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2 or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3 woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5 || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2 || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1 ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2 u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5 mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2 | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1 heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2 husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2 || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1 rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1 hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2 fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1 ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5 woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3 / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1 hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4 u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3 cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4 eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2 dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5 s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4 nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1 geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5 or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2 m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3 e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1 hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1 in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2 min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1 n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2 god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8 æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2 ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3 e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3 e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1 lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2 ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3 ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1 ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2 r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3 n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1 || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2 herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1 rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3 þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2 || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3 rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2 as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4 þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2 efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3 wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3 aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1 # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3 fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4 undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1 || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2 bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4 ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1 s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2 muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1 þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3 || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4 ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1 eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3 lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6 conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3 trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3 s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1 hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3 te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2 þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1 mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6 n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2 # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3 iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4 g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1 g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3 wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3 on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2 bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4 oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2 wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5 demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1 || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2 yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1 þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1 reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2 ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3 | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2 s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1 wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2 ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1 aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2 ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3 re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4 || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2 t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3 æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1 oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3 ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2 samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2 þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1 # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3 ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1 alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1 e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2 || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3 on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3 || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2 od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3 an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2 e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3 ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1 fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3 apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3 wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3 || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5 an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2 aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4 ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5 hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1 || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2 ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2 þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1 e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3 yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1 me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1 a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3 te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1 e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3 wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1 nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2 gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1 range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3 ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1 || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4 ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1 e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4 ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1 / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2 || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4 ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1 modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2 n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3 astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2 ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2 wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3 t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4 te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1 r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3 d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4 þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5 panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1 ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1 mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2 s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3 īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5 eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2 art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3 on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4 le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1 wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2 ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3 āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4 nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3 || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4 eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2 cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3 me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2 sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1 an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1 e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2 alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3 liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3 e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3 iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4 nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1 u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1 heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2 re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2 ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1 hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2 e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2 / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2 ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2 hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3 rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2 || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3 || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3 dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2 flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3 || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1 le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1 aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2 gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3 alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4 rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2 ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1 ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3 fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2 ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3 ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3 sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2 eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1 yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2 ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2 nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2 ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6 dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5 ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2 beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1 wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2 þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2 | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3 r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1 eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2 iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3 tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4 anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5 beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5 ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5 mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4 syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1 wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3 elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5 i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1 raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2 þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1 an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2 þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1 c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1 hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2 ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2 | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3 a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8 ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2 n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3 eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2 e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1 || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4 ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2 cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3 r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1 eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3 d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3 || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3 lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2 ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1 e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4 ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1 e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2 tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3 god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1 þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4 e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3 odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1 de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3 dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4 for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2 e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2 hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6 s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3 iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1 nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4 meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1 e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2 n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3 llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4 | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1 begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4 wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1 s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2 te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1 . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3 wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1 dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3 biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1 word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3 muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2 / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1 eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3 le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3 hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1 a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3 rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1 eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2 ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3 n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7 bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2 stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3 gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4 n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4 de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1 ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1 ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2 || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2 fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1 || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2 reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3 n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1 s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2 westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3 | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2 fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3 la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1 ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1 þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2 m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1 | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2 hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1 mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3 deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1 | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2 alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4 iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2 elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4 e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1 s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2 lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1 m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2 uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4 onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1 hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2 rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3 eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4 || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1 ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2 wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2 mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3 fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1 || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4 e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2 rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5 cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1 rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2 þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3 yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2 | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3 ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2 n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1 þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1 ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5 eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2 id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3 e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4 um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1 ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2 | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2 georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2 leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2 and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2 weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3 usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3 | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4 e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6 r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3 || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4 en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3 dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2 ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3 nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3 t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2 yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2 mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4 crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2 gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2 nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1 tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1 ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1 ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2 | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2 inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5 rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1 earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2 and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2 d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1 staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3 ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2 ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3 to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1 ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1 wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2 læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1 adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1 # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2 n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1 ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2 oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3 e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4 htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1 olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2 nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3 þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4 þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4 snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3 || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1 fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1 eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2 se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3 nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3 nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5 fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2 u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4 e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4 angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6 c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7 sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3 nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4 ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2 nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3 ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2 e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1 nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3 ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4 wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3 est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3 s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4 his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1 ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3 auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4 nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5 um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6 anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5 wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2 towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2 rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2 setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2 ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2 t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2 us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2 hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1 || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1 þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2 rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4 lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2 as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3 / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4 eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2 om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2 and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1 / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2 re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2 ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3 st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1 won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2 scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2 le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3 him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1 dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1 tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2 æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3 || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1 mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3 eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2 alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3 e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2 ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1 | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2 n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1 æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1 || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2 m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4 hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4 ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6 rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1 || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2 þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2 sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1 weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2 rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4 aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1 æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1 þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2 mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3 n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2 na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2 igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3 lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3 riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2 him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3 and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1 en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2 grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2 / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4 and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2 hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3 n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2 uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3 r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2 arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3 ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2 || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2 n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2 lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2 gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3 rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5 n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2 e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4 habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1 þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2 || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3 rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2 || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1 alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3 is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3 ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2 d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1 || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2 || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3 disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4 ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9 e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11 winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20 d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21 re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28 | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37 es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46 hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54 þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56 odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66 || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73 am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79 ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81 treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11 hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12 men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26 / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28 yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57 rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6 wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58 growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94 hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6 þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16 astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22 u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18 | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36 l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39 e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51 iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52 him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55 || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55 lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56 eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58 dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75 earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2 æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6 n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9 ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2 tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10 erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12 mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13 ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14 on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6 hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12 se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20 for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22 || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5 alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9 orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10 gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16 willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18 meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19 ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30 e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38 e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2 þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7 / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18 þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35 || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59 naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76 || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79 t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82 nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94 wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107 an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109 hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120 adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125 ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139 || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139 n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148 ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150 s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151 || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158 mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170 t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172 swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176 þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179 eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180 biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197 on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206 sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226 e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230 þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
A.5.6.20 238 and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242 lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243 forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262 hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28 orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8 sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14 || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18 unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19 e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20 nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23 || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38 orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39 nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47 frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52 are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59 s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60 ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64 n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65 m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1 thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17 um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28 rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44 nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5 tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17 htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19 st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36 þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45 olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46 breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54 scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70 || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4 sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12 rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26 sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31 wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32 endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39 ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46 / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58 en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65 mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76 locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88 mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97 or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13 geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24 oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26 ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1 of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15 norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18 feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21 gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37 ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38 n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39 h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40 under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41 ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55 æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63 na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69 isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27 nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31 sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50 hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51 rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63 al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66 hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68 milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69 eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73 god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82 uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1 s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7 || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2 merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14 to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17 eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26 a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34 || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38 yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41 eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44 twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47 le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50 d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54 / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55 moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15 þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16 / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17 trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15 t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17 an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9 s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
A.5.6.7 10 ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18 mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19 æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37 hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39 / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6 dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18 him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19 æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40 rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45 æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49 monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56 se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15 omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27 lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37 yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56 rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57 a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59 n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1 alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2 æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2 orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1 trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2 um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4 hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4 tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6 rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2 inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4 ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2 mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3 n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2 ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
A.51.93.17 2 || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3 eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1 Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3 riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1 æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4 eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2 wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3 yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2 him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3 d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1 # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2 grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2 n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14 ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22 ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27 d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29 ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35 || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36 ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38 ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41 ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43 sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49 beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51 s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54 earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65 || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66 wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10 r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3 miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6 naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19 ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20 a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5 ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
A.6.10.4 6 , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7 eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9 noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16 wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18 wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20 wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21 æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29 nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30 ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1 hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
A.6.10.5 2 and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6 arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
A.6.10.5 11 drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14 bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
A.6.10.5 19 nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20 de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3 soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4 odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5 worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
A.6.10.6 22 n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
A.6.10.6 31 elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5 nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
A.6.11 7 wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
A.6.11 8 īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
A.6.11 9 um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16 l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
A.6.11 18 diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13 || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14 wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16 n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27 tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37 wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40 wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41 olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42 fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45 sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49 el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52 ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53 || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57 þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59 lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64 þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72 þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73 tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77 armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82 oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83 rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85 æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86 byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88 || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
A.6.13 6 ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7 a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1 heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12 ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12 d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
A.6.13 14 s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15 mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
A.6.13 19 full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20 s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
A.6.13 31 rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33 ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
A.6.13 50 dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54 uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
A.6.13 76 wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81 d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
A.6.13 85 wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86 gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
A.6.13 87 / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90 / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
A.6.13 91 ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92 ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96 fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
A.6.13 107 , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112 um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
A.6.13 119 elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
A.6.13 123 earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124 a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128 ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
A.6.13 132 ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133 || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
A.6.13 134 unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137 e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139 geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
A.6.13 145 / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
A.6.13 148 h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153 || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
A.6.13 154 fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159 || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
A.6.13 170 || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
A.6.13 172 | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175 d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177 g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
A.6.13 197 ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2 ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
A.6.13 9 na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
A.6.13 10 da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14 istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15 og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
A.6.13 19 / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
A.6.13 24 wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25 || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31 c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
A.6.13 41 lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
A.6.13 49 seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52 us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
A.6.13 56 welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
A.6.13 58 u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61 þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
A.6.13 63 is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65 hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68 ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70 du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75 his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80 ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
A.6.13 81 || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
A.6.13 86 e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
A.6.13 91 styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
A.6.13 92 on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94 deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100 lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
A.6.13 104 īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105 / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106 stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
A.6.13 109 e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
A.6.13 112 ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
A.6.13 114 strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120 pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
A.6.13 122 ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
A.6.13 125 -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127 ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
A.6.13 131 eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132 ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142 r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
A.6.13 146 || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
A.6.13 148 an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154 meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
A.6.13 154 lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
A.6.13 155 ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
A.6.13 161 e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
A.6.13 164 þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174 mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
A.6.13 180 earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
A.6.13 182 ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
A.6.13 184 pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186 wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
A.6.13 189 ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194 tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197 eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
A.6.13 209 ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
A.6.13 210 stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
A.6.13 211 || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
A.6.13 211 te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214 / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217 || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219 cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222 eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226 ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
A.6.13 227 , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
A.6.13 245 ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247 aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248 || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249 o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249 mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
A.6.13 261 ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
A.6.13 264 || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265 / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266 æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
A.6.13 271 hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
A.6.13 279 wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
A.6.13 287 d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291 eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
A.6.13 293 þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
A.6.13 294 þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296 æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
A.6.13 297 e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314 turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3 æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9 a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10 cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12 æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13 þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2 æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3 ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8 alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14 / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
A.6.14 15 rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21 es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28 ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
A.6.14 39 æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
A.6.14 40 ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
A.6.14 43 trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45 te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47 end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56 ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65 na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67 rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
A.6.14 75 / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76 be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78 eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85 an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86 gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
A.6.14 97 rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98 er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98 e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104 an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105 bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109 ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109 us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110 geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110 tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
A.6.14 117 þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119 m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119 daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123 las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132 | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
A.6.14 134 alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138 | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143 n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151 suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
A.6.14 155 ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
A.6.14 173 us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177 nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182 niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183 þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189 on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195 || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
A.6.14 201 þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203 wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212 || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213 n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216 ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217 on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218 t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227 æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231 brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2 þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3 allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16 | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17 / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18 / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19 we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20 oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21 domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22 da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23 teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24 cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25 lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26 drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27 frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28 cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29 e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32 fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33 | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33 / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34 blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35 an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36 um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37 um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39 orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39 / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40 sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
A.6.15 41 fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42 ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44 ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47 firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48 ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61 er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4 erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6 bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14 / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16 miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22 drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30 id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31 e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39 ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54 e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57 nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77 || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87 e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92 || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98 / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108 seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118 sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131 mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136 sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140 annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140 n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141 æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175 ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177 reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179 ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188 on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189 ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190 / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
A.6.17 190 || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198 e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215 d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217 a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230 nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231 synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239 lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241 p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243 beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244 ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248 esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251 forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278 ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284 beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294 ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301 wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304 am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305 ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4 eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5 on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5 æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15 oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17 ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23 nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34 s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53 wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63 e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71 re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79 ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82 as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5 / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9 ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2 der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9 rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41 e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42 nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51 ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60 d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61 heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65 tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73 ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78 od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79 as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80 eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83 tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85 eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91 að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97 lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99 hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105 ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112 heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119 || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123 / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7 d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14 er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20 | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21 tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23 st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23 gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30 an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39 aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41 illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
A.6.21 52 ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53 ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56 god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2 idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
A.6.22 5 ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
A.6.22 8 ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9 d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11 a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
A.6.22 12 n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17 onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23 swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
A.6.22 27 Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
A.6.22 28 wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
A.6.22 32 / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1 Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9 egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24 s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28 deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56 st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56 etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1 gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2 sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1 Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1 apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2 and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3 sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4 || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2 / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2 cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5 || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3 e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3 and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3 yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3 e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3 fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2 od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2 scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5 uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13 hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18 and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19 hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29 || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30 a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40 || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40 ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41 csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
A.6.25 43 stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
A.6.26 5 || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12 eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40 || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60 ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
A.6.26 60 nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 63 ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79 n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80 orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82 ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
A.6.26 89 ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
A.6.26 93 ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
A.6.26 110 ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138 nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142 lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142 de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
A.6.26 143 n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153 mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
A.6.26 157 e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2 mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11 rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16 swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29 ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35 en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45 nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47 femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49 bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50 yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50 nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57 ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77 d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6 mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8 | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11 || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4 eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5 æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9 ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10 enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11 le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
A.6.30 15 his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16 t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1 The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4 frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11 and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18 ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22 e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26 gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38 lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42 mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45 / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48 rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49 e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
A.6.31 52 m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58 um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61 enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64 e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65 fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67 to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69 nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72 sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
A.6.31 75 nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79 e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83 mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89 | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107 e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121 t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127 || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130 fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132 || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133 on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141 fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147 ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148 angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158 g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161 tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165 stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166 || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173 æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186 æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194 acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213 wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222 f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
A.6.38 2 ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
A.6.43.1 2 r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
A.6.43.1 3 n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
A.6.43.11 5 wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35 ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
A.6.43.3 5 , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
A.6.43.3 6 æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
A.6.43.3 7 ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
A.6.43.3 9 biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
A.6.43.3 9 . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
A.6.43.3 10 erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
A.6.43.4 2 nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
A.6.43.4 17 worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
A.6.43.4 20 fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
A.6.43.4 21 flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
A.6.43.4 22 lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
A.6.43.5 3 tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
A.6.43.6 8 d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
A.6.43.7 1 r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.9 3 / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8 bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21 cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23 eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24 des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36 is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42 | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52 his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53 lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57 æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61 licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66 c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71 re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77 gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84 fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102 / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108 æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121 n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123 odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128 gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139 | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140 þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143 e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145 gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151 ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165 þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174 forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178 æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182 aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183 e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203 , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222 ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223 hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228 eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230 ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236 | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237 ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238 || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240 þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248 in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5 e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6 on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11 roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12 and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11 bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12 || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
A.6.7 12 innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17 nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28 o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29 / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43 þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2 þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11 e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17 | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3 ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12 || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18 hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24 rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
A.6.9 25 || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26 icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27 nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
A.6.9 27 ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
A.6.9 28 tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36 san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
A.6.9 38 n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39 ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
A.6.9 41 tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56 tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
A.6.9 58 || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61 an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
A.6.9 63 || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76 sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
A.6.9 78 at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105 ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
A.6.9 107 n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110 beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
A.6.9 112 adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123 ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124 igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
A.6.9 125 ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
A.6.9 126 n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127 gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
A.6.9 129 lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140 hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142 seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
A.6.9 142 ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
A.6.9 144 yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151 e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
A.6.9 153 stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155 gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
A.6.9 157 d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161 eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
A.6.9 163 / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169 || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
A.6.9 171 e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172 / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
A.6.9 174 ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176 sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
A.6.9 178 ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184 wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
A.6.9 186 wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188 e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
A.6.9 190 oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192 and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
A.6.9 194 d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196 || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197 im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
A.6.9 198 e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
A.6.9 199 a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209 lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211 æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
A.6.9 211 lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212 bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
A.6.9 213 æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
A.6.9 214 || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215 eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
A.6.9 217 ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218 woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
A.6.9 220 -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225 orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225 tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
A.6.9 227 e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
A.6.9 227 on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231 e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
A.6.9 233 ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237 e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238 ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239 re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
A.6.9 239 for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
A.6.9 240 n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
A.6.9 241 hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246 | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
A.6.9 248 ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257 se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
A.6.9 259 þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262 recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264 || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
A.6.9 266 eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268 orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
A.6.9 270 lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271 pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
A.6.9 273 | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276 / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277 nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
A.6.9 278 æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
A.6.9 279 weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284 fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
A.6.9 286 þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289 an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290 ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291 me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
A.6.9 291 æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
A.6.9 292 n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
A.6.9 293 , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297 iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298 na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
A.6.9 299 ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300 gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
A.6.9 300 r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301 on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
A.6.9 302 ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
A.6.9 303 undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313 ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
A.6.9 315 or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320 ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321 dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322 heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
A.6.9 323 on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
oriente - 2 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 weð þriwa: [Crux Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and
A.6.43.10 7 eþ þrīwa: Crux% Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west
oþer - 49 occurrences
Genesis A 143 n / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht æfter þeostrum |
Genesis B 332 and þurh ofermetto || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas
Genesis B 467 wawan || næs se wæstm gelic / oþer wæs swa wynlic || wlitig and
Genesis B 477 e heonon wende / þonne wæs se oþer || eallenga sweart / dim and þ
Genesis A 972 an and wiste || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilod
Genesis A 973 es tilode / se wæs ærboren || oþer æhte heold / fæder on fultum
Genesis A 1105 beles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæst sunu || þam
Genesis A 1241 en || sunu noes / se yldesta || oþer cham / þridda iafeth || þeoda
Genesis A 1383 folc || feowertig daga / nihta oþer swilc || niþ wæs reþe / wæl
Genesis A 1627 ageaf / eorþcunde ead || sohte oþer lif / fæder nebroþes || frumb
Genesis A 1690 rmægþa / ænig wiste || hwæt oþer cwæþ / ne meahte hie gewurþa
Exodus 108 beacen astah / æfena gehwam || oþer wundor / syllic æfter sunnan |
Daniel 91 godsæde / an wæs annanias || oþer azarias / þridda misael || met
Christ and Satan 211 æt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ / fægere l
Andreas 656 m / beorht blædgifa || in bold oþer / þær him togenes || god heri
Elene 67 im nænig wæs / ælærendra || oþer betera / under swegles hleo ||
Riddles 40 90 ræfte. / Nis under me || ænig oþer / wiht waldendre || on worldlif
The Paris Psalter 104:11 5 || cende wæran / oþþæt hio oþer folc || egsan geþiwdan / / # / n
The Paris Psalter 105:25 1 isse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer / þær hi wiþercwyde |
The Paris Psalter 118:38 1 ulice / / # / sete þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce
The Paris Psalter 129:4 3 þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræfnige / / # / h
The Paris Psalter 77:16 3 ten het / and him ealle niht || oþer beacen / fyres leoma || folcned
The Metres of Boethius: Metre 10 9 eos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel / þeah hio un
The Metres of Boethius: Metre 11 33 / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || w
The Metres of Boethius: Metre 11 35 || wreþiaþ fæste / æghwilc oþer || utan ymbclyppeþ / þy læs
The Metres of Boethius: Metre 20 60 æs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæles / and fyr is
The Metres of Boethius: Metre 20 65 tede / þeah anra hwilc || wiþ oþer sie / miclum gemenged || and mi
The Metres of Boethius: Metre 20 155 æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eard
The Metres of Boethius: Metre 20 186 || ælcre saule / irsung sie || oþer wilnung / is sio þridde gecynd
The Metres of Boethius: Metre 27 21 naþ betwuh / æghwylc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht |
The Metres of Boethius: Metre 28 29 boetes eac || beorhte scineþ / oþer steorra || cymeþ efne swa sa
The Metres of Boethius: Metre 29 11 ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru se sti
The Death of Edgar 2 dgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || an
Solomon and Saturn 194 nas || ne biþ hira tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || o
Solomon and Saturn 194 er biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / swiþe leoftæle |
Solomon and Saturn 196 oftæle || mid leoda duguþum / oþer leofaþ || lytle hwile / swice
Solomon and Saturn 289 engles || and þæs ofermodan / oþer his dryhtne hierde || oþer h
Solomon and Saturn 289 n / oþer his dryhtne hierde || oþer him ongan wyrcan þurh dierne
Solomon and Saturn 326 ymbegangaþ || gastas twegen / oþer biþ golde glædra || oþer b
Solomon and Saturn 326 n / oþer biþ golde glædra || oþer biþ grundum sweartra / oþer c
Solomon and Saturn 327 | oþer biþ grundum sweartra / oþer cymeþ # || / # ofer þære st
Solomon and Saturn 1 fer þære stylenan helle || / oþer hine læreþ || þæt he lufa
Solomon and Saturn 3 miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso
The Menologium 97 mes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustinus / bliþne on
The Menologium 141 swa þæs hærfest cymþ / ymbe oþer swylc || butan anre wanan / wli
The Menologium 197 bearnum / eadignesse || swa nan oþer na deþ / monaþ maran || milts
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Bethlem hattæ s
The Battle of Maldon 205 georne / hi woldon þa ealle || oþer twega / lif forlætan || oþþe
The Battle of Maldon 280 broþor || and swiþe mænig oþer / clufon cellod bord || cene hi
per - 4 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 d wyrþe || for monnum mære, / [per crucem Christi]! And gebide
A.6.43.10 6 wierðe || for mannum mǣre, / per crucem Christi. And ġe·bide
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13 ðeos dæd / forholen ne wyrðe [per crucem Christi].
A.6.43.10 13 ǣd || / for·holen ne wierðe per crucem Christi. ||
reducant - 2 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 weð: [Crux Christi a meridie reducant]. And / [III] norð and cweð:
A.6.43.10 9 eþ: Crux Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cwe
reducat - 4 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 iwa: [Crux Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Cr
A.6.43.10 7 wa: Crux% Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 : [Crux Christi ab occidente reducat]. And / [III] suð and cweð:
A.6.43.10 8 þ: Crux Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cwe
sceal - 389 occurrences
Genesis A 198 ynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt wæter / wunian on geweal
Genesis B 278 lde || geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me
Genesis B 282 stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian /
Genesis B 365 me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworh
Genesis B 556 / on þysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andswa
Genesis A 1026 d freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan /
Genesis A 1034 eþ wraþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesyhþe || þinre
Genesis A 1101 racu / micel æfter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryre || g
Genesis A 1310 gewyrc / gefeg fæste || þær sceal fæsl wesan / cwiclifigendra ||
Genesis A 1313 læded / eorþan tudres || earc sceal þy mare / noe fremede || swa h
Genesis A 1762 ge / on woruldrice || wriþende sceal / mægþe þinre || monrim wesa
Genesis A 1904 ynt gemagas || unc gemæne ne sceal / elles awiht || nymþe eall te
Genesis A 2206 ago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þine / sidl
Genesis A 2252 wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe
Genesis A 2276 wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleor / on westenne || wi
Genesis A 2287 um secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesan || ismahel ha
Genesis A 2319 bebodu willaþ / min fullian || sceal monna gehwilc / þære cneoriss
Genesis A 2332 freondsped fremum || he onfon sceal / blisse minre || and bletsunge
Genesis A 2355 ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woruld bri
Genesis A 2391 soþ gelyfan / wordum minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ stea
Genesis A 2416 caþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart
Genesis A 2571 s þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum
Genesis A 2639 de æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæde || deaþ of
Genesis A 2725 sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freond || we þe
Exodus 423 ste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum || lengest weorþ
Daniel 752 ncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre
Christ and Satan 48 and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum || and me bæ
Christ and Satan 111 | to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þr
Christ and Satan 119 || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy
Christ and Satan 156 um fah / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wites clom / beoran b
Christ and Satan 170 p locian / ne huru mid earum ne sceal || æfre geheran / þære byrht
Christ and Satan 183 de cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dr
Christ and Satan 187 n of selde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan sorhgcea
Christ and Satan 193 f || þam is hel nama / forþan sceal gehycgan || hæleþa æghwylc
Christ and Satan 261 rihten / meotod mihtum swiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on
Christ and Satan 272 d middaneard / ic her geþolian sceal || þinga æghwylces / bitres n
Christ and Satan 392 egsa com / dyne for drihtne || sceal þes dreorga heap / ungeara nu
Andreas 66 n on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fremman || swa þa dumb
Andreas 185 || þæt he on þære þeode sceal / fore hæþenra || handgewinne
Andreas 341 rne / gehyran hygeþancol || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu us to
Andreas 435 eoruda dryhten || wæteregesa sceal / geþyd ond geþreatod || þur
Andreas 520 ond þreataþ || he þeodum sceal / racian mid rihte || se þe ro
Andreas 890 te geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde weorþan / hean hwear
Andreas 947 snum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in woruld
Andreas 1309 eorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtla
The Fates of the Apostles 92 f / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic uncuþ ||
The Fates of the Apostles 100 tsomne / woruldwunigende || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æft
Soul and Body I 9 æt eorþfæt || ær geworhte / sceal se gast cuman || geohþum hre
Soul and Body I 62 en synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillum || oft gesecan
Soul and Body I 66 | ne synt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || ne
Dream of the Rood 119 acna selest / ac þurh þa rode sceal || rice gesecan / of eorþwege
Elene 106 an snyttro / se þære æþelan sceal || ondwyrde agifan / for þysli
Elene 141 taþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad weorþan
Elene 316 eraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes treo ||
Elene 328 ordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowia
Elene 752 þeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh under modegum || midlum
Christ A 15 ra gescop / leomo læmena || nu sceal liffrea / ðone wergan heap ||
Christ A 70 nearoðearfe conn / hu se earma sceal || are gebidan / eala wifa wynn
Christ A 172 / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geomormod || god eaðe
Christ A 191 || gif ic soð sprece / ðonne sceal dauides || dohtor sweltan / sta
Christ B 581 ðurh his sylfes sygor || sib sceal gemæne / englum ond ældum ||
Christ B 793 cum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon synwræce || ðæs ðe
Christ B 801 eahtan / frofre findan || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede
Christ C 1029 foldræste / eardes æt ende || sceal ðonne anra gehwylc / fore cris
Christ C 1036 ætgædre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca w
Christ C 1056 ðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðencan / gæstes ðearfe ||
Christ C 1205 s miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum forden || dolg s
Christ C 1260 cen || heofonrice agiefen / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel
Christ C 1553 arm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge || hamfæst w
Christ C 1578 ht || ondweard wigeð / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / l
Vainglory 54 neð / ahefeð heahmodne || se sceal hean wesan / æfter neosiðum |
Widsith 11 gefrægn || mægðum wealdan / sceal ðeodna gehwylc || ðeawum li
The Fortunes of Men 12 ðmæcgum / wealic weorðeð || sceal hine wulf etan / har hæðstapa
The Fortunes of Men 15 ð swylc monnes geweald / sumne sceal hungor ahiðan || sumne sceal
The Fortunes of Men 15 sceal hungor ahiðan || sumne sceal hreoh fordrifan / sumne sceal g
The Fortunes of Men 16 e sceal hreoh fordrifan / sumne sceal gar agetan || sumne guð abre
The Fortunes of Men 17 an || sumne guð abreotan / sum sceal leomena leas || lifes neotan /
The Fortunes of Men 21 gesceaft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fi
The Fortunes of Men 27 n || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde
The Fortunes of Men 33 ceaftum || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seo
The Fortunes of Men 43 him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan / fretan frec
The Fortunes of Men 51 ð ær his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hon
The Fortunes of Men 54 ian his muðe || mode sine / ac sceal ful earmlice || ealdre linnan
The Fortunes of Men 58 ðe || meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meah
The Fortunes of Men 77 || he hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman /
The Fortunes of Men 80 ncendra || dream se micla / sum sceal mid hearpan || æt his hlafor
The Fortunes of Men 85 de || bið him neod micel / sum sceal wildne fugel || wloncne atemi
Maxims I 4 ceolon gieddum wrixlan || god sceal mon ærest hergan / fægre fæd
Maxims I 7 e ðara leana gemonian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eor
Maxims I 7 meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || g
Maxims I 18 ga / ðeoda ond ðeawa || ðing sceal gehegan / frod wið frodne || b
Maxims I 22 sælge || awegen habbað / ræd sceal mid snyttro || ryht mid wisum
Maxims I 23 snyttro || ryht mid wisum / til sceal mid tilum || tu beoð gemæcc
Maxims I 24 d tilum || tu beoð gemæccan / sceal wif ond wer || in woruld cenn
Maxims I 25 an / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || l
Maxims I 27 liðan || leomu gnornian / fus sceal feran || fæge sweltan / ond do
Maxims I 38 him his frynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð ||
Maxims I 38 m his nest aspringeð || nyde sceal ðrage gebunden / bliðe sceal
Maxims I 39 sceal ðrage gebunden / bliðe sceal bealoleas heorte || blind sce
Maxims I 39 eal bealoleas heorte || blind sceal his eagna ðolian / oftigen bi
Maxims I 45 mon læces behofað || læran sceal mon geongne monnan / trymman on
Maxims I 48 hine mon on gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne forcweð
Maxims I 49 ær he hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he
Maxims I 50 he wese ðristhycgende / styran sceal mon strongum mode || storm of
Maxims I 60 eof se ðe mare beodeð / ðrym sceal mid wlenco || ðriste mid cen
Maxims I 62 recene || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal ge
Maxims I 62 rl sceal on eos boge || eorod sceal getrume ridan / fæste feða st
Maxims I 66 eor abreoðeð / sceomiande man sceal in sceade hweorfan || scir in
Maxims I 67 scir in leohte geriseð / hond sceal heofod inwyrcan || hord in st
Maxims I 70 æs on heahsetle geneah / lean sceal gif we leogan nellað || ðam
Maxims I 71 e us ðas lisse geteode / forst sceal freosan || fyr wudu meltan / eo
Maxims I 74 um lucan / eorðan ciðas || an sceal inbindan / forstes fetre || fel
Maxims I 76 tre || felameahtig god / winter sceal geweorpan || weder eft cuman /
Maxims I 79 g || dyrne bið lengest / holen sceal inæled || yrfe gedæled / dead
Maxims I 81 nes || dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebicgan / b
Maxims I 83 rest / geofum god wesan || guð sceal in eorle / wig geweaxan || ond
Maxims I 93 agendum || bæm ætsomne / scip sceal genægled || scyld gebunden / l
Maxims I 100 || ðæs his lufu bædeð / wif sceal wið wer wære gehealdan || o
Maxims I 103 bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wenan / gebidan
Maxims I 114 a hine cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morðor und
Maxims I 117 e hit gedyrned weorðeð / hean sceal gehnigan || hadl gesigan / ryht
Maxims I 121 ge || ond wið god lenge / hyge sceal gehealden || hond gewealden / s
Maxims I 122 healden || hond gewealden / seo sceal in eagan || snyttro in breost
Maxims I 129 e || wicfreoða healdan / scyld sceal cempan || sceaft reafere / scea
Maxims I 130 ceal cempan || sceaft reafere / sceal bryde beag || bec leornere / hu
Maxims I 138 || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mon secgan || rune writan / leo
Maxims I 144 || to fela gestryneð / wel mon sceal wine healdan || on wega gehwy
Maxims I 148 hine se gefera sliteð / gryre sceal for greggum || græf deadum m
Maxims I 152 || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden || wracu heardum men / b
Maxims I 153 den || wracu heardum men / boga sceal stræle || sceal bam gelic / mo
Maxims I 153 dum men / boga sceal stræle || sceal bam gelic / mon to gemæccan ||
Maxims I 155 ððum oðres weorð / gold mon sceal gifan || mæg god syllan / eadg
Maxims I 157 m æhte || ond eft niman / sele sceal stondan || sylf ealdian / licge
Maxims I 172 m god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas wunia
Maxims I 187 | drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum
Maxims I 201 don || heoro sliðendne / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ec
Maxims I 203 pere / hyge heardum men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge
The Order of the World 21 fan || ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreotan || ðegn modi
The Order of the World 23 na ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mægensped || maran
Soul and Body II 9 æt eorðfæt || ær geworhte / sceal se gæst cuman || gehðum hre
Soul and Body II 57 seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwillan || oft gesecan
Soul and Body II 61 ne sindan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde
Soul and Body II 97 nað ðus ðæt flæschord || sceal ðonne feran on weg / secan hel
Guthlac A 7 ond gelome || ic ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond
Guthlac A 26 að him wuldres ræste / hwider sceal ðæs monnes || mod astigan /
Guthlac A 63 f / hyhta hyhst || se gehwylcum sceal / foldbuendra || fremde geweor
Guthlac A 258 wille / æt gode gegyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dr
Guthlac A 260 ond / mundað mid mægne || her sceal min wesan / eorðlic eðel || n
Guthlac A 304 n ðence / worulde wæpen || ne sceal ðes wong gode / ðurh blodgyte
Guthlac A 344 luman || oððe sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode
Guthlac A 366 an / mod from his meotude || hu sceal min cuman / gæst to geoce || n
Guthlac A 372 gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe
Guthlac A 386 illan / dæghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his mods
Guthlac A 600 eow geðyldig || ic geðafian sceal / æghwær ealles || his anne d
Guthlac A 670 ed / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh || ðæt ge w
Guthlac A 702 ær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy wonge wealdan || ne magon
Guthlac A 707 fes dom || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere /
Guthlac A 720 his geneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc ||
Guthlac B 1030 mu hefegiað / sarum gesohte || sceal ðis sawelhus / fæge flæschom
Guthlac B 1189 deman / leahtra lease || ðær sceal lufu uncer / wærfæst wunian |
Guthlac B 1195 storcofan || ðær hit ðrage sceal / in sondhofe || siððan wunia
Guthlac B 1348 ið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryhtenbealu || deope
Guthlac B 1351 yrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð || wat hi
Guthlac B 1353 giefan / holdne biheledne || he sceal hean ðonan / geomor hweorfan |
Guthlac B 1378 re const / siðfæt minne || ic sceal sarigferð / heanmod hweorfan |
Riddles 14 9 eaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas || behlyðed
Riddles 14 14 cge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan || of sumes b
Riddles 14 17 nce to wine || hwilum wraðum sceal / stefne minre || forstolen hre
Riddles 15 12 m bið deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan mine / forh
Riddles 15 17 | nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum / ðurh
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || ond wið
Riddles 16 7 ðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif
Riddles 2 26 on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreona || ic wið bry
Riddles 2 30 de legde || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða ge
Riddles 20 26 on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreona. || Ic wiþ br
Riddles 20 30 e legde; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa ge
Riddles 27 11 re genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan secan / gif he unræd
Riddles 3 17 e me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan / streamas
Riddles 3 34 geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa ges
Riddles 3 65 rycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad || mines fre
Riddles 3 68 under eorðan || hwilum yða sceal / hean underhnigan || hwilum ho
Riddles 30a 8 id miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || eadignesse.
Riddles 32 6 ne ne folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan
Riddles 33 12 folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || liss
Riddles 35 8 l scriðeð / ne mec ohwonan || sceal am cnyssan / wyrmas mec ne awæ
Riddles 37 5 eð he symle || ðonne syllan sceal / innað ðam oðrum || ac him
Riddles 39 8 re || niht ðær oðre / ac hio sceal wideferh || wreccan laste / ham
Riddles 39 16 wle ne feorh || ac hio siðas sceal / geond ðas wundorworuld || wi
Riddles 39 21 ran || ne to helle mot / ac hio sceal wideferh || wuldorcyninges / la
Riddles 4 91 ymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra ||
Riddles 40 95 mme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra ||
Riddles 42 8 ne / naman ðara wihta || ðær sceal nyd wesan / twega oðer || ond
Riddles 43 5 e / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesund
The Wife's Lament 25 no wære / freondscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleo
The Wife's Lament 43 rtan geðoht || swylce habban sceal / bliðe gebæro || eac ðon br
The Wife's Lament 52 icran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes abidan
The Judgment Day I 1 udgment Day I / / ðæt gelimpan sceal || ðætte lagu floweð / flod
The Judgment Day I 34 lað / ondrædan ðus deopne || sceal se dæg weorðan / ðæt we for
The Judgment Day I 40 ne bið her ban ne blod || ac sceal bearna gehwylc / mid lice ond m
The Judgment Day I 88 / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa la
The Judgment Day I 99 aht / lic mid lame || ðæt hit sceal life onfon / feores æfter fold
The Judgment Day I 114 cweð nu ðisne cwide || cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan
The Judgment Day I 116 heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal || leoda gehwylcum / ofer eall
Resignation 42 worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || feorma me
Resignation 73 ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwian || ond me ðæ
The Descent into Hell 129 fore hierusalem || in iudeum / sceal seo burg nu-ða || bidan efne
Azarias 82 eme / mildne morgenren || monig sceal siððan / wyrt onwæcnan || ea
Azarias 92 || elne willað / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / sundor a
Riddles 30b and 60 8 odge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || eadignesse
The Husband's Message 3 | ic tudre aweox / in mec æld/ sceal || ellor londes / settan // ||
Riddles 62 9 te / oft ic secga || seledreame sceal
Riddles 71 7 e gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum gehyrsted || m
Riddles 82 6 læsc || fotum gong/ / || /eð / sceal mæla gehwam ||
Riddles 83 12 | mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehwylcum / degolfulne
Riddles 85 5 igra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige
Riddles 88 21 || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bordes on ende
Riddles 88 24 tum / eorðan sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah e
Riddles 91 4 gean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrded / hearde wið
Riddles 95 5 ðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum || oððe beo
Riddles 95 8 ð / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cyðan || no ðær wor
The Phoenix 90 || ðenden woruld stondeð / se sceal ðære sunnan || sið beheald
The Phoenix 250 rgewædum || of ðam wæstmum sceal / eorla eadwela || eft alædan
Juliana 115 to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum /
Juliana 203 dwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded / on ðære g
Juliana 380 / synne fremman || he siððan sceal / godra gumcysta || geasne hweo
Juliana 389 gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðonan / heanmod hweorfan
Juliana 393 e wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne || ellenleasran
Juliana 415 s lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worulde || wyrme
Juliana 444 ylf gecneow / to late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrce
Juliana 462 e hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded / mod meldian
Juliana 465 l strong / ðreat ormæte || ic sceal ðinga gehwylc / ðolian ond ð
Juliana 505 wa / mircast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endeleas ||
Juliana 528 in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnorncearig || gafulr
Juliana 646 ce to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud || læ
Juliana 650 dum / windas toweorpan || weal sceal ðy trumra / strong wiðstondan
Juliana 699 iwan tu / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðfæt ||
Juliana 701 hwider / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðerne ||
Juliana 711 in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan || wæs an tid
The Wanderer 37 al gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leofes la
The Wanderer 56 bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneahhe / ofer waðe
The Wanderer 65 ra dæl in woruldrice || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hath
The Wanderer 66 ce || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hræd
The Wanderer 70 n || ær he geare cunne / beorn sceal gebidan || ðonne he beot spr
The Wanderer 73 gd || hweorfan wille / ongietan sceal gleaw hæle || hu gæstlic bi
The Wanderer 112 e his treowe gehealdeð || ne sceal næfre his torn to rycene / beo
The Gifts of Men 71 n geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con || ðær dryhtg
Precepts 37 te || ond idese lufan / forðon sceal æwiscmod || oft siðian / se
Precepts 57 fne he fæhðe wite / wærwyrde sceal || wisfæst hæle / breostum hy
Precepts 71 / ofer meotudes bibod || monig sceal ongieldan / sawelsusles || ac l
Precepts 86 t / on geheortum hyge || hæle sceal wisfæst / ond gemetlice || mod
The Seafarer 109 s meahte gelyfeð / stieran mon sceal strongum mode || ond ðæt on
Beowulf 20 eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode gewyrcean /
Beowulf 24 / leode gelæsten || lofdædum sceal / in mægða gehwære || man ge
Beowulf 183 waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || sawle b
Beowulf 251 e / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan || ær ge fyr h
Beowulf 271 el ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / wesan ðæs i
Beowulf 287 mbeht unforht || æghwæðres sceal / scearp scyldwiga || gescad wi
Beowulf 384 ndles gryre || ic ðæm godan sceal / for his modðræce || madmas
Beowulf 424 gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ðam aglæcan || ana geh
Beowulf 438 d to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feonde || ond ymb fe
Beowulf 440 wið laðum || ðær gelyfan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine
Beowulf 601 o gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen || ungeara n
Beowulf 636 dgrapum fæst || ic gefremman sceal / eorlic ellen || oððe ended
Beowulf 977 balwon bendum || ðær abidan sceal / maga mane fah || miclan domes
Beowulf 1004 remme se ðe wille / ac gesecan sceal || sawlberendra / nyde genydde
Beowulf 1060 st / ferhðes foreðanc || fela sceal gebidan / leofes ond laðes ||
Beowulf 1172 m spræc / mildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas glæd
Beowulf 1386 ne he fela murne / ure æghwylc sceal || ende gebidan / worolde lifes
Beowulf 1534 ode / mundgripe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt guðe |
Beowulf 1706 mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode swa wit
Beowulf 1783 e dreoh / wigge weorðad || unc sceal worn fela / maðma gemænra ||
Beowulf 1855 gefered || ðæt ðam folcum sceal / geata leodum || ond gardenum /
Beowulf 1862 egretan || ofer ganotes bæð / sceal hringnaca || ofer heafu bring
Beowulf 2069 cne / freondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe grende
Beowulf 2166 eteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitnet ||
Beowulf 2255 t deore || duguð ellor sceoc / sceal se hearda helm || hyrsted gol
Beowulf 2525 fotes trem || ac unc furður sceal / weorðan æt wealle || swa un
Beowulf 2590 eardian / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan lændaga
Beowulf 2659 an / gesigan æt sæcce || urum sceal sweord ond helm / byrne ond bea
Beowulf 2816 rlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gi
Beowulf 2884 ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdgifu / ea
Beowulf 3018 healse || hringweorðunge / ac sceal geomormod || golde bereafod / o
Beowulf 3108 ofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære g
Beowulf 3114 olcagende / godum togenes || nu sceal gled fretan / weaxan wonna leg
Judith 119 m wyrmsele || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende fo
The Paris Psalter 102:15 1 þ || syþþan hine gærsbedd sceal / wunian widefyrh || ne him man
The Paris Psalter 107:12 1 wylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihtig drih
The Paris Psalter 110:8 1 n / / # / herenes drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || w
The Paris Psalter 113:7 2 || ecan dryhtnes / þeos eorþe sceal || eall abifigan / and for iaco
The Paris Psalter 119:5 3 gea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe
The Paris Psalter 120:4 2 / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc || ut
The Paris Psalter 139:9 3 eworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi fea
The Paris Psalter 144:3 1 s drihten || hine man mægene sceal / holde mode || herian swiþe / n
The Paris Psalter 144:21 1 widwegas || wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprec
The Paris Psalter 59:11 1 wylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihtig drih
The Paris Psalter 60:5 3 ne dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan /
The Paris Psalter 62:10 1 u || foxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / h
The Paris Psalter 63:8 2 gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondr
The Paris Psalter 64:2 2 ebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ siþian /
The Paris Psalter 68:7 4 en / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige unare || ahwær
The Paris Psalter 75:9 1 and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc habban / þe wera g
The Paris Psalter 95:9 1 geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe beofian / secgaþ nu
The Metres of Boethius: Proem 8 yt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprecan, / fon on fitte, |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 lde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ / forþæm æfre n
The Metres of Boethius: Metre 11 52 mæg || butan oþrum bion / ac sceal wuhta gehwilc || wiþerwearde
The Metres of Boethius: Metre 11 56 wrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan || leaf grenian /
The Metres of Boethius: Metre 13 79 es wyrþ || utan becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde
The Metres of Boethius: Metre 16 1 e wille anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt he his
The Metres of Boethius: Metre 18 6 e beo || þeah wis sie / anunga sceal || eall forweorþan / gif hio y
The Metres of Boethius: Metre 18 8 yrringa || awuht stingeþ / swa sceal sawla gehwilc || siþþan los
The Metres of Boethius: Metre 19 21 e witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofr
The Metres of Boethius: Metre 2 2 lice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende / wope gewæged || w
The Metres of Boethius: Metre 20 197 r nemdon / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge
The Metres of Boethius: Metre 20 200 irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte || þegnes mode
The Metres of Boethius: Metre 20 241 or comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last weardigan /
The Metres of Boethius: Metre 22 5 eorþlic þincg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt
The Metres of Boethius: Metre 22 42 goodre lare || gif hit growan sceal / hu mæg ænig man || andsware
The Metres of Boethius: Metre 25 64 a gehwelcum || a underþeodan / sceal þonne nede || nearwe gebugan
The Metres of Boethius: Metre 27 31 lum || swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lufian / a
The Metres of Boethius: Metre 31 18 getacnod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up
The Metres of Boethius: Metre 4 17 e / geara gehwelce || he gongan sceal / beforan feran || hwæt þu f
The Metres of Boethius: Metre 7 30 wille / soþan gesælþa || he sceal swiþe flion / þisse worulde w
The Rune Poem 2 byþ frofur || fira gehwylcum / sceal þeah manna gehwylc || miclun
The Rune Poem 60 on myrgþe || his magan leof / sceal þeah anra gehwylc || oþrum
Solomon and Saturn 164 im se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þonne he his sweor
Solomon and Saturn 181 ian / aldor geæfnan || ac hira sceal anra gehwylc / onlutan and onli
The Menologium 66 rfaþ aa / wisra gewyrdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cr
The Menologium 229 igra tiida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ gebod || geond b
Maxims II 1 # Maxims II / / cyning sceal rice healdan || ceastra beoþ
Maxims II 16 duwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ he
Maxims II 16 e / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellme / hilde gebidan ||
Maxims II 17 hellme / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wu
Maxims II 18 glofe / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eof
Maxims II 19 bearowe / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum ||
Maxims II 20 olte / toþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || dar
Maxims II 21 eþle / domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim
Maxims II 22 on handa / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and g
Maxims II 23 ndan steap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode ||
Maxims II 24 um / mencgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian ||
Maxims II 25 e / segelgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || d
Maxims II 26 earme / drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc
Maxims II 27 e / frod frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || c
Maxims II 28 tere / cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || be
Maxims II 29 healle / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull |
Maxims II 30 ld and egesfull || ea of dune sceal / flodgræg feran || fyrd sceal
Maxims II 31 sceal / flodgræg feran || fyrd sceal ætsomne / tirfæstra getrum ||
Maxims II 32 ne / tirfæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wu
Maxims II 33 eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || b
Maxims II 34 oldan / blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || g
Maxims II 35 eorþan / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || d
Maxims II 36 heofenum / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ ||
Maxims II 37 alle / rum recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeor
Maxims II 38 fingra gebeorh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal
Maxims II 39 sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan
Maxims II 40 e / mid sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden |
Maxims II 42 || in þas woruld cuman / þeof sceal gangan þystrum wederum || þ
Maxims II 42 gan þystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan l
Maxims II 43 unian / ana innan lande || ides sceal dyrne cræfte / fæmne hire fre
Maxims II 45 hi man beagum gebicge || brim sceal sealte weallan / lyfthelm and l
Maxims II 47 flowan firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman |
Maxims II 48 an / tydran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan ||
Maxims II 50 || swa him bebead meotud / god sceal wiþ yfele || geogoþ sceal w
Maxims II 50 d sceal wiþ yfele || geogoþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ dea
Maxims II 51 | geogoþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ deaþe || leoht sceal wi
Maxims II 51 if sceal wiþ deaþe || leoht sceal wiþ þystrum / fyrd wiþ fyrde
Maxims II 54 land sacan / synne stælan || a sceal snotor hycgean / ymb þysse wor
Maxims II 58 otod ana wat / hwyder seo sawul sceal || syþþan hweorfan / and eall
The Rewards of Piety 1 ære ic ðe || swa man leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende
Thureth 10 cian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle findan / ð
Aldhelm 5 op on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus || pleno cu
Aldhelm 12 gesæd || [Etiam nusquam] / ne sceal ladigan || [labor quem tenet]
Aldhelm 13 t] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || biddan georne / ður
The Leiden Riddle 8 scelfath / ni mec ouana || aam sceal cnyssa / uyrmas mec ni auefun |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 For Loss of Cattle / / ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwil
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et heafde / under
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 17 æl / hægtessan geweorc || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fel
Instructions for Christians 17 t þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þo
Instructions for Christians 19 t feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas
Instructions for Christians 28 e || mid weroda Godd. / For þi sceal þegna gehwilc || geþylde ni
Instructions for Christians 93 || þeowne gefreolsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan;
Instructions for Christians 110 to þan / sygora wearde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran
Instructions for Christians 115 ndran / habban ænlepig, || ac sceal eal wesan / munucum gemæne, |
Instructions for Christians 150 ð monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man || ælne swincan
Instructions for Christians 223 oððe on hwylce sealo || heo sceal heonon siðian; / ne miht þu
Instructions for Christians 231 anne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modne
The Battle of Maldon 58 swa softe || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / gr
The Battle of Maldon 250 þie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and iren ||
The Battle of Maldon 310 ldlice || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cen
The Battle of Maldon 311 ardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen ly
seo - 266 occurrences
Genesis A 49 || and swa eaþe meahtan / him seo wen geleah || siþþan walden
Genesis A 135 rian || geond sidne grund / þa seo tid gewat || ofer timber scea
Genesis A 228 æs þe us secgaþ bec / þonne seo æftre || ethiopia / land and l
Genesis A 231 eon noma / þridda is tigris || seo wiþ þeodscipe / ea inflede ||
Genesis A 233 || assiriæ beliþ / swilce is seo feorþe || þa nu geond folc
Genesis B 578 þæt angin fremest || idesa seo betste / forhele ic incrum herr
Genesis B 581 untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum ambyhtsec
Genesis B 584 / heah heofona gehlidu || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geor
Genesis B 612 hit þe secgan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic /
Genesis A 1141 de / twelf and nigonhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþge
Genesis A 1186 uldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his wif s
Genesis A 1227 de / twa and hundteontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl on
Genesis A 1446 wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feonde gespe
Genesis A 1465 fan sended / ymb wucan wilde || seo wide fleah / oþþæt heo rumga
Genesis A 1478 | wilde culufran / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan ||
Genesis A 1494 h ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclum ||
Genesis A 1663 æs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft / geond foldan bearm
Genesis A 1700 e bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworht ||
Genesis A 1722 ic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sarra haten || þ
Genesis A 1787 || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tud
Genesis A 1922 n / be iordane || grene eorþan / seo wæs wætrum weaht || and wæ
Genesis A 2005 wisa / weold wælstowe || gewat seo wæpna laf / fæsten secan || f
Genesis A 2119 dum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rodora weard || riht
Genesis A 2391 gelyfan / wordum minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ steallia
Genesis A 2476 || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gemæne wor
Genesis A 2590 rede / mæg þæs oþres || þa seo mænegeo forwearþ / ne dorste
Genesis A 2601 ie dydon swa || druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heor
Genesis A 2611 | moab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre ||
Genesis A 2613 ecgeaþ / godcunde bec || þæt seo gingre / hire agen bearn || amm
Genesis A 2778 gwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þæt
Exodus 48 mære / ofer middangeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten
Exodus 214 n wenum || wæccende bad / eall seo sibgedriht || somod ætgæder
Exodus 304 ahelum / andægne fyrst || wæs seo eorla gedriht / anes modes # ||
Exodus 423 wære heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum
Exodus 477 || se þe feondum geneop / wæs seo hæwene lyft || heolfre gebla
Daniel 145 n sefa myndgaþ / ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelste
Daniel 319 neorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / had t
Daniel 541 s / bæd hine areccan || hwæt seo run bude / hofe haligu word ||
Daniel 560 san / stille on staþole || swa seo stefn gecwæþ / ymb seofon tid
Daniel 581 tille wæs on staþole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofa
Daniel 587 inga for þeodne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec awor
Daniel 608 alde || in wera life / þu eart seo micle || and min seo mære bu
Daniel 608 þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic geworhte ||
Daniel 728 eo / hæleþ in healle || hwæt seo hand write / to þam beacne ||
Daniel 732 þe || in sefan gehydum / hwæt seo hand write || haliges gastes /
Daniel 740 s / arædde and arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || an
Christ and Satan 212 re land || þonne þeos folde seo / is þær wlitig and wynsum ||
Christ and Satan 264 n æghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe
Christ and Satan 320 nedon / man and morþur || wæs seo menego þær / swylce onæled |
Christ and Satan 403 eolf / feond oferfohten || wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan
Christ and Satan 575 esalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þæs he bebo
Christ and Satan 8 ealde / rodora rices || gif þu seo riht cyning / engla and monna |
Christ and Satan 24 || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm / wast þu þ
Christ and Satan 27 eh and deop || hell inneweard seo / grim græfhus || gong ricene
Andreas 107 n / geþola þeoda þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlog
Andreas 449 nedon / miltsa to mærum || þa seo menigo ongan / clypian on ceole
Andreas 613 orne / wraþum wærlogan || hie seo wyrd beswac / forleolc ond forl
Andreas 758 de / weorþan wuldres god || is seo wyrd mid eow / open orgete || m
Andreas 1074 eworhton / weotude wiste || him seo wen gelah / syþþan mid corþr
Andreas 1210 staþola wiþ strangum || nis seo stund latu / þæt þe wælreow
Andreas 1561 mum belegdon / witebendum || us seo wyrd scyþeþ / heard ond heteg
Dream of the Rood 121 of eorþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian
Elene 266 reate || hlafordes gifu / wæs seo eadhreþige || elene gemyndig
Elene 309 þancum / wroht webbedan || eow seo wergþu forþan / sceþþeþ sc
Elene 180 þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ageaf / elen
Elene 185 wegle || saga ricene me / hwær seo rod wunige || radorcyninges / h
Elene 223 yþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ondswar
Elene 236 þ / æfter stedewange || hwær seo stow sie / caluarie || ær þec
Elene 276 æddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to þ
Elene 578 æsten || leofspell manig / þa seo cwen bebead || cræftum getyd
Elene 691 acus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes willan |
Elene 712 rum / cining ælmihtig || þæt seo cwen begeat / willan in worulde
Elene 765 g / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan / læran leofra heap
Christ A 35 fed wæs / frumcyn fira || wæs seo fæmne geong / mægð manes lea
Christ A 123 / flæsc firena leas || ðæt seo fæmne gebær / geomrum to geoc
Christ A 152 enum / bitrum brynetearum || is seo bot gelong / eal æt ðe anum |
Christ A 195 ðan / fracoð in folcum || ða seo fæmne onwrah / ryhtgeryno || o
Christ A 239 ses || æfre gewurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas sidan ges
Christ A 276 la ðu mæra || middangeardes / seo clæneste || cwen ofer eorða
Christ A 365 wad / gebunden bealorapum || is seo bot gelong / eall æt ðe anum
Christ A 378 ðeode || ðinne willan / eala seo wlitige || weorðmynda full / h
Christ B 538 hring / torne bitolden || wæs seo treowlufu / hat æt heortan ||
Christ B 699 lixeð / gæstlic tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomninga
Christ B 703 cyning clænra gehwæs || ða seo circe her / æfyllendra || eaht
Christ C 935 art gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworu
Christ C 990 t gestun ond se storm || ond seo stronge lyft / brecað brade ge
Christ C 1016 wundor || hu him woruldmonna / seo unclæne gecynd || cearum sor
Christ C 1062 egn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea duguð / ond se engla ðrym
Christ C 1064 rea / ond se hearda dæg || ond seo hea rod / ryht aræred || rices
Christ C 1143 as || monge æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde / beo
Christ C 1370 nan || egsan fulne / bið ðær seo miccle || milts afyrred / ðeod
Christ C 1491 || on beom gefæstnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gest
Christ C 1650 song || eadigra blis / ðær is seo dyre || dryhtnes onsien / eallu
Vainglory 66 der frumsceafta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ð
The Fortunes of Men 4 nnað ond tætað || oððæt seo tid cymeð / gegæð gearrimum
The Fortunes of Men 47 reðe gled || reoteð meowle / seo hyre bearn gesihð || brondas
The Fortunes of Men 86 n / heafoc on honda || oððæt seo heoroswealwe / wynsum weorðeð
Maxims I 122 l gehealden || hond gewealden / seo sceal in eagan || snyttro in
The Riming Poem 57 sað / treowðrag is to trag || seo untrume genag / steapum eatole
The Riming Poem 73 g / nydgrapum nimeð || ðonne seo neaht becymeð / seo me eðles
The Riming Poem 74 || ðonne seo neaht becymeð / seo me eðles ofonn || ond mec he
Soul and Body II 108 hra || heolfres ðurstge / bið seo tunge totogen || on tyn healf
Guthlac A 2 t frymðe gemetað / engel ond seo eadge sawl || ofgiefeð hio
Guthlac A 45 ndað || wæstma gecyndu / bið seo siðre tid || sæda gehwylces
Guthlac A 146 byscyrede / lyftlacende || wæs seo londes stow / bimiðen fore mon
Guthlac A 214 agum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lytel fæc / s
Guthlac A 215 yfed || ðurh lytel fæc / stod seo dygle stow || dryhtne in gemy
Guthlac A 408 grapum || no god wolde / ðæt seo sawl ðæs || sar ðrowade / in
Guthlac A 437 da feng || feore gedyged / wæs seo æreste || earmra gæsta / cost
Guthlac A 550 man moston / synna hyrdas || ac seo sawul bad / in lichoman || leof
Guthlac A 769 s ðæt huru læsast || ðæt seo lufu cyðeð / ðonne heo in mo
Guthlac B 903 m / wiðstod stronglice || næs seo stund latu / earmra gæsta || n
Guthlac B 962 a || næs he forht seðeah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne
Guthlac B 965 t lufu / sigorfæst in sefan || seo him sara gehwylc / symle forswi
Guthlac B 970 nihthelma genipu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || f
Guthlac B 978 e heard / elnes anhydig || wæs seo adl ðearl / hat ond heorogrim
Guthlac B 1265 n gefean || sawel fundað / nis seo tid latu || tydrað ðis banf
Guthlac B 1344 wom ða freorigferð || ðær seo fæmne wæs / wuldres wynmæg |
Guthlac B 1350 ðroht ðeodengedal || ðonne seo ðrag cymeð / wefen wyrdstafum
Deor 16 ease || geates frige / ðæt hi seo sorglufu || slæp ealle binom
Riddles 25 10 feleð sona / mines gemotes || seo ðe mec nearwað / wif wundenlo
Riddles 28 13 anne / wisfæstum menn || hwæt seo wiht sy
Riddles 29 8 icu wiht || ofer wealles hrof / seo is eallum cuð || eorðbuendu
Riddles 31 19 fu || wrætlic me ðinceð / hu seo wiht mæge || wordum lacan / ð
Riddles 33 12 cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra lond
Riddles 34 2 wiht geseah || in wera burgum / seo ðæt feoh fedeð || hafað f
Riddles 36 2 wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice || wundrum geg
Riddles 38 6 ðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio gedygeð || duna
Riddles 39 1 39 / / gewritu secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || miclu
Riddles 39 14 || ac gewritu secgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta / ða
Riddles 4 81 ic eom micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on ly
Riddles 40 84 ic eom micle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on ly
Riddles 41 9 cum / wisfæstum werum || hwæt seo wiht sy
Riddles 52 6 || an getenge / wonfah wale || seo weold hyra / bega siðe || bend
Riddles 9 9 um wearð || eacen gæste / mec seo friðe mæg || fedde siððan
The Judgment Day I 110 byman ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer ealne midd
Resignation 110 ode seoc / bittre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter lif
The Descent into Hell 9 beorge || bliðe fundon / cwom seo murnende || maria on dægred /
The Descent into Hell 129 hierusalem || in iudeum / sceal seo burg nu-ða || bidan efne swa
Azarias 175 man || nu ic ðær feower men / seo to soðe || nales me sylfa ge
Riddles 60 12 conn / hu mec seaxes ord || ond seo swiðre hond / eorles ingeðonc
The Ruin 24 ððæt ðæt onwende || wyrd seo swiðe / crungon walo wide || c
Riddles 67 16 nne / wisfæstra hwylc || hwæt seo wiht sy
The Phoenix 98 on / bideglad on dægred || ond seo deorce niht / won gewiteð ||
The Phoenix 120 rd || mærost tungla / sona swa seo sunne || sealte streamas / hea
The Phoenix 141 || sælum geblissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged
The Phoenix 301 as scyne / innan ond utan || is seo eaggebyrd / stearc ond hiwe ||
The Phoenix 307 | brogden feðrum / wrætlic is seo womb neoðan || wundrum fæge
The Phoenix 334 marmstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum geeawe / frætwe
The Phoenix 342 wlitað / wundrum wafiað || hu seo wilgedryht / wildne weorðiað
The Phoenix 560 / dreamas mid dryhten || ðær seo deore scolu / leofne lofiað ||
The Phoenix 587 lum || æðelum stencum / ðær seo soðfæste || sunne lihteð / w
Juliana 93 cwæð / ðu eart dohtor min || seo dyreste / ond seo sweteste || i
Juliana 94 dohtor min || seo dyreste / ond seo sweteste || in sefan minum / an
Juliana 105 fan || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondsware / iulia
Juliana 130 hycge || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondsware / gleaw
Juliana 147 ussa || gield forhogdest / him seo unforhte || ageaf ondsware / ð
Juliana 175 an nelt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ondswar
Juliana 229 ebban || on heanne beam / ðær seo sunsciene || slege ðrowade / s
Juliana 247 spræc / hwæt dreogest ðu || seo dyreste / ond seo weorðeste ||
Juliana 248 eogest ðu || seo dyreste / ond seo weorðeste || wuldorcyninge / d
Juliana 258 edygan / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecw
Juliana 267 ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne || for ðam færspelle
Juliana 315 tan / heardra heteðonca || him seo halge oncwæð / ðurh gæstes
Juliana 345 || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon || hæleða gewin
Juliana 417 bifolen in foldan || ða gien seo fæmne spræc / saga earmsceape
Juliana 454 re ær || ðrage ne wende / ða seo wlitescyne || wuldres condel /
Juliana 553 de / on ferðe frod || ða hine seo fæmne forlet / æfter ðræchw
Juliana 567 towearp / heorogiferne || ðær seo halie stod / mægða bealdor ||
Juliana 600 stondan / wifes willan || wæs seo wuldres mæg / anræd ond unfor
Juliana 627 ða dreag / yfel ormætu || ða seo eadge biseah / ongean gramum ||
Juliana 684 egnas || in ðam ðystran ham / seo geneatscolu || in ðam neolan
Juliana 696 e || is me ðearf micel / ðæt seo halge me || helpe gefremme / ð
Juliana 716 ðonne arna biðearf / ðæt me seo halge || wið ðone hyhstan c
Juliana 726 d || ond se deora sunu / ðonne seo ðrynis || ðrymsittende / in a
The Wanderer 95 iga / eala ðeodnes ðrym || hu seo ðrag gewat / genap under nihth
The Wanderer 100 yðe / wæpen wælgifru || wyrd seo mære / ond ðas stanhleoðu ||
The Wanderer 115 r on heofonum || ðær us eal seo fæstnung stondeð
The Seafarer 103 e meotudes egsa || forðon hi seo molde oncyrreð / se gestaðela
The Seafarer 107 eaðmod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him ð
Beowulf 66 / georne hyrdon || oðð ðæt seo geogoð geweox / magodriht mice
Beowulf 146 idel stod / husa selest || wæs seo hwil micel / twelf wintra tid |
Beowulf 1153 gen / cyning on corðre || ond seo cwen numen / sceotend scyldinga
Beowulf 1250 yhtne / ðearf gesælde || wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæp
Beowulf 1343 eð / hreðerbealo hearde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwy
Beowulf 1445 ond searofah || sund cunnian / seo ðe bancofan || beorgan cuðe
Beowulf 1506 an || laðan fingrum / bær ða seo brimwylf || ða heo to botme
Beowulf 1524 n nolde / aldre sceððan || ac seo ecg geswac / ðeodne æt ðearf
Beowulf 1575 ðegn / yrre ond anræd || næs seo ecg fracod / hilderince || ac h
Beowulf 1599 s monige gewearð / ðæt hine seo brimwylf || abroten hæfde / ð
Beowulf 2031 hwile / bongar bugeð || ðeah seo bryd duge / mæg ðæs ðonne o
Beowulf 2258 n || bywan sceoldon / ge swylce seo herepad || sio æt hilde geba
Beowulf 2323 wode / wiges ond wealles || him seo wen geleah / ða wæs biowulfe
Judith 34 t fira bearnum / nealæhte niht seo ðystre || het ða niða gebl
Judith 56 hearran cyðan || ðæt wæs seo halige meowle / gebroht on his
Judith 125 | ðe hyre sigores onleah / ða seo snotere mægð || snude gebro
Judith 160 de / syððan hi gehyrdon || hu seo halige spræc / ofer heanne wea
Judith 171 eaðmedum || in forleton / ða seo gleawe het || golde gefrætew
Judith 176 t beaduwe gespeow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam fol
Judith 254 / ðæt se beorna brego || ond seo beorhte mægð / in ðam wliteg
Judith 256 fe || wæron ætsomne / iudith seo æðele || ond se galmoda / ege
Judith 323 t wæron / cwicera cynna || ða seo cneoris eall / mægða mærost
The Paris Psalter 101:14 3 miht / þær wæs gesyne || his seo soþe sped / / # / oft he þearfe
The Paris Psalter 103:6 2 taþelas / eorþan eardas || ne seo æfre nu / on worulda world ||
The Paris Psalter 108:17 2 u || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde
The Paris Psalter 117:16 2 en || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drihtnes / ah
The Paris Psalter 118:142 2 oþfæstnes || symble drihten / seo soþfæste || and seo symble
The Paris Psalter 118:142 2 drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa
The Paris Psalter 126:5 1 naþe || ærest cende / / # / swa seo stræle byþ || strangum and
The Paris Psalter 129:4 1 efne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta
The Paris Psalter 132:3 1 s beard || oftast smyrede / / # / seo niþer astah || on his reafæ
The Paris Psalter 136:5 2 | forgyten hæbbe / forgyte min seo swyþre || symble æt þearfe
The Paris Psalter 138:8 3 tum || and me lungre eft / þin seo swiþre || þær gehendeþ / / #
The Paris Psalter 143:9 2 aþ || manidel word / biþ hyra seo swiþre || symble abysgod / þ
The Paris Psalter 143:13 2 aþ || manidel word / byþ hyra seo swiþre || symble abysgad / þ
The Paris Psalter 57:4 3 an / þa aspide || ylde nemnaþ / seo hi deafe deþ || dytteþ hyre
The Paris Psalter 59:5 1 || leofe þine / / # / do me þin seo swyþre hand || symle halne / g
The Paris Psalter 62:6 2 wl min || swetes gefylled / swa seo fætte gelynd || fægeres sme
The Paris Psalter 62:8 4 e || soþe getreoweþ / me þin seo swiþre onfencg || symble æt
The Paris Psalter 77:42 1 / na gemynd hæfdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || w
The Paris Psalter 79:14 5 te || ræde gange / þæne þin seo swiþre || sette æt frymþe /
The Paris Psalter 79:16 1 fele forweorþaþ / / # / si þin seo swiþre hand || ofer soþne w
The Paris Psalter 88:12 2 hafen ofer hæleþas || halig seo swyþre is / þines setles dom
The Paris Psalter 88:43 1 | sawle generige / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel
The Paris Psalter 89:10 5 dende / þeah þe heora hundred seo || samod ætgædere / / # / gif o
The Paris Psalter 89:13 3 es yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt mann
The Metres of Boethius: Metre 1 22 || ut on grecas / ne meahte þa seo wealaf || wige forstandan / got
The Metres of Boethius: Metre 4 6 þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne || sweartra nihta / þios
The Metres of Boethius: Metre 5 11 hronmere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs
The Metres of Boethius: Metre 5 44 || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan geondscin
The Death of Alfred 20 ehende / on þam suþportice || seo saul is mid criste
Solomon and Saturn 42 ingum / egesfullicran || þonne seo ærene gripu / þonne heo for t
Solomon and Saturn 159 wæþ # || / ac forhwon ne mot seo sunne || side gesceafte / scire
Solomon and Saturn 213 n || agen hlaford / forþan nah seo modor geweald || þonne heo m
Solomon and Saturn 238 d him sylf friteþ / swilc biþ seo an snæd || æghwylcum men / se
Solomon and Saturn 279 | / ac hwæt witeþ us || wyrd seo swiþe / eallra fyrena fruma ||
The Menologium 57 onaþ || on þam oftust cymþ / seo mære tiid || mannum to frofr
Maxims II 58 ynne || meotod ana wat / hwyder seo sawul sceal || syþþan hweor
Maxims II 61 idaþ / on fæder fæþme || is seo forþgesceaft / digol and dyrne
The Judgment Day II 56 l forstent || and hu mære is / seo soðe hreow || synna and gylt
The Judgment Day II 108 ease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona on m
The Judgment Day II 137 on ðære dægtide / eal ðæt seo heorte || hearmes geðohte / o
The Judgment Day II 138 te || hearmes geðohte / oððe seo tunge || to teonan geclypede /
The Judgment Day II 293 le læt || ænlicu godes drut / seo frowe ðe us || frean acende /
The Judgment Day II 294 nde / metod on moldan || meowle seo clæne / ðæt is maria || mæd
The Rewards of Piety 8 an ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and manna
The Rewards of Piety 9 e lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla hop
The Gloria I 46 cung / modes miltse || ðær is seo mæste lufu / haligdomes || heo
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 fruitful Land / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 h || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod || ofer ealne mi
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 r word cweðe: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod || ofer ealne mi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 18 || weorpeð ut attor / ðis is seo wyrt || seo wið wyrm gefeaht
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 18 ut attor / ðis is seo wyrt || seo wið wyrm gefeaht / ðeos mæg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 21 ð / fleoh ðu nu attorlaðe || seo læsse ða maran / seo mare ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 22 laðe || seo læsse ða maran / seo mare ða læssan || oððæt
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 n || to mete gegyrede / ðis is seo wyrt || ðe wergulu hatte / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 rce || stunað heo wið attre / seo mæg wið ðreo || and wið
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 ss of Cattle / / bæðleem hatte seo buruh || ðe crist on acænne
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærsod || geond ealne m
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 12 syre wudu weornie / swa breðel seo swa ðystel || / se ðe ðis f
Instructions for Christians 9 is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten ||
Instructions for Christians 29 ylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen þæra saul
The Battle of Maldon 102 e neh / tir æt getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge m
The Battle of Maldon 142 erne || ofstlice sceat / þæt seo byrne tobærst || he wæs on
The Battle of Maldon 282 n / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa sum ||
stolenne - 2 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 ne his ceapa hwilcne man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word
A.6.43.10 2 ċēapa hwelcne% man for- || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē ǣniġ ōðer
sunt - 4 occurrences
Latin-English Proverbs 5 scunt omnia # que æterna non sunt] || / æghwæt forealdað || ð
A.6.35 5 cunt omnia || que eterna nōn sunt. / Ǣġhwæt for·ealdaþ || þ
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 eð: [Crux Christi abscondita sunt et inuenta / est]. Iudeas Crist
A.6.43.10 10 weþ: Crux Christi abscondita sunt et inuenta || / est. Iudeas Cr
suð - 5 occurrences
Widsith 138 || ðoncword sprecað / simle suð oððe norð || sumne gemeta
The Husband's Message 27 / onsite sænacan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade || monna
Beowulf 858 || monig oft gecwæð / ðætte suð ne norð || be sæm tweonum / o
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 || and me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 idente reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a me
swa - 1266 occurrences
Genesis A 48 reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen gel
Genesis A 78 iþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre
Genesis A 125 halig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundro
Genesis A 161 hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebead / sid ætsomne
Genesis B 252 drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne hæfde
Genesis B 252 sæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mihtign
Genesis B 253 fde he swa swiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte |
Genesis B 253 is modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / hehstne to him
Genesis B 254 eofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa wynlic w
Genesis B 255 he hine swa hwitne geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heo
Genesis B 279 abbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrcean || ic h
Genesis B 283 gordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange gen
Genesis B 289 wesan / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þ
Genesis B 297 habban / ealra morþra mæst || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ h
Genesis B 307 a ufon of heofnum / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa e
Genesis B 322 fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinnes wiþ h
Genesis B 373 ic eom rices leas / habbaþ me swa hearde || helle clommas / fæst
Genesis B 381 sa heldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þiss
Genesis B 385 / gehæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / an
Genesis B 391 en on þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne ge
Genesis B 399 fre mægen / and on his eafrum swa some || andan gebetan / onwenda
Genesis B 425 || þæt me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ ||
Genesis B 438 te ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / o
Genesis B 457 s wif somed / freo fægroste || swa hie fela cuþon / godes gegearw
Genesis B 462 ædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend god / heah heofoncy
Genesis B 467 s se wæstm gelic / oþer wæs swa wynlic || wlitig and scene / li
Genesis B 471 de || se þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne der
Genesis B 483 mid sorgum || siþþan libban / swa hwa swa gebyrgde || þæs on
Genesis B 509 e || and ymb þin lif sprecan / swa þu læstan scealt || þæt o
Genesis B 552 waldend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa
Genesis B 555 ne læstan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne
Genesis B 563 -twam meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofet
Genesis B 564 || þonne wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wid
Genesis B 565 gan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / ges
Genesis B 574 forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu-tu / an sped spreca
Genesis B 579 um herran || þæt me hearmes swa fela / adam gespræc || eargra
Genesis B 583 godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / heah h
Genesis B 588 om ic deofle gelic / lædde hie swa mid ligenum || and mid listum
Genesis B 597 þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlædd be þam lygenu
Genesis B 608 ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte / ofer he
Genesis B 611 u meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / e
Genesis B 620 s leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / ne wi
Genesis B 623 æs fela he me laþes spræc / swa hire eaforan sculon || æfter
Genesis B 652 || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum sægde / iew
Genesis B 655 adam frea min || þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || a
Genesis B 663 tan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þines he
Genesis B 674 d || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld eall
Genesis B 682 lic / elles on eorþan || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit geg
Genesis B 708 e || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenearfeþa || fylgean
Genesis B 718 siþ || þeah hit nære haten swa / ac hit ofetes noman || agan s
Genesis B 723 o mete dædon / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt
Genesis B 733 lon / on þone sweartan siþ || swa þu his sorge ne þearft / bera
Genesis B 755 hearm gode / modsorg gemacod || swa hwæt swa wit her morþres þ
Genesis B 819 æfst / on mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to a
Genesis A 901 e geworhte / and þa reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bear
Genesis A 910 greot etan / þine lifdagas || swa þu laþlice / wrohte onstealde
Genesis A 966 odes hæse / bearn astrienan || swa him metod bebead / adames and e
Genesis A 989 þan / ludon laþwende || leng swa swiþor / reþe wæstme || ræh
Genesis A 993 / drihta bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa
Genesis A 1019 fan / arleas of earde þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan
Genesis A 1206 eaþe swealt / middangeardes || swa her men doþ / geonge and ealde
Genesis A 1314 sceal þy mare / noe fremede || swa hine nergend heht / hyrde þam
Genesis A 1332 s worn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord
Genesis A 1356 nginneþ / him þa noe gewat || swa hine nergend het / under earce
Genesis A 1361 of gefor / to heora ætgifan || swa him ælmihtig / weroda drihten
Genesis A 1493 || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer
Genesis A 1494 yrde / stah ofer streamweall || swa him seo stefn bebead / lustum m
Genesis A 1565 m selfa sceaf / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limn
Genesis A 1567 geat / þæt him on his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþ
Genesis A 1573 e wryon / and sceome þeccan || swa gesceapu wæron / werum and wif
Genesis A 1630 festole weold / widmære wer || swa us gewritu secgeaþ / þæt he
Genesis A 1669 hie gesohton || sennera feld / swa þa foremeahtige || folces r
Genesis A 1716 ham and loth || unforcuþlice / swa him from yldrum || æþelu w
Genesis A 1748 ofgif / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost ||
Genesis A 1770 re / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora weard / waldend usse
Genesis A 1837 fæste hel / soþan spræce || swa þu minum scealt / feore gebeor
Genesis A 1840 waldend usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes ||
Genesis A 2095 wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne geræsde / þa
Genesis A 2106 sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþod ||
Genesis A 2210 nd from egypta || eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus scead
Genesis A 2210 eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendel
Genesis A 2213 n þine / þeodlanda gehwilc || swa þa þreo wæter / steape stanb
Genesis A 2227 geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne ||
Genesis A 2250 ese laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora ge
Genesis A 2260 in agen most / mennen ateon || swa þin mod freoþ / þa wearþ un
Genesis A 2297 ngles larum / hire hlafordum || swa se halga bebead / godes ærendg
Genesis A 2302 ahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þurh his age
Genesis A 2306 || wiþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre w
Genesis A 2325 adrifen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gi
Genesis A 2359 || estum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum frumbear
Genesis A 2370 hold wesan / abraham fremede || swa him se eca bebead / sette friþ
Genesis A 2391 ordum minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ steallian || swa
Genesis A 2392 swa þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ
Genesis A 2414 || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe || synna fremmaþ / þea
Genesis A 2415 maþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen
Genesis A 2446 æþelinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wisade
Genesis A 2467 wemme twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara ide
Genesis A 2495 emode || reced æfter gistum / swa hie fundedon || ac þær from
Genesis A 2515 mid idesum || aldornere mine / swa feor heonon || feþegange / si
Genesis A 2556 yslan || eorþan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe
Genesis A 2556 þan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe geræhton |
Genesis A 2588 rfæst þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan ||
Genesis A 2600 and his dohtor twa / hie dydon swa || druncnum eode / seo yldre to
Genesis A 2633 ær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser ||
Genesis A 2736 uniaþ her / abraham fremede || swa hine his aldor heht / onfeng fr
Genesis A 2759 moncynnes weard / abimeleche || swa hine abraham bæd / þa com fer
Genesis A 2761 | frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usse
Genesis A 2769 is agene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht
Genesis A 2772 brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron / æþele from
Genesis A 2803 arna tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se we
Genesis A 2833 ære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se eadega || ea
Genesis A 2872 saac lædan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa sw
Genesis A 2874 and onette / forþ foldwege || swa him frea tæhte / wegas ofer we
Genesis A 2879 r / geseah hlifigan || hea dune / swa him sægde ær || swegles ald
Genesis A 2894 n gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt so
Genesis A 2896 fa findeþ / moncynnes weard || swa him gemet þinceþ / gestah þa
Genesis A 2898 pe dune / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on
Exodus 49 angeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæsten dreah || fela m
Exodus 82 siþfæt || segle ofertolden / swa þa mæstrapas || men ne cuþ
Exodus 101 d eall aras / modigra mægen || swa him moyses bebead / mære magor
Exodus 143 na æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þæs f
Exodus 194 reat gumena || gearwe bæron / swa þær eorp werod || ecan læd
Exodus 314 þ gelad / for his mægwinum || swa him mihtig god / þæs dægweor
Exodus 339 and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him
Exodus 352 e æghwilc / mægburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo
Exodus 359 e / israela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde recc
Exodus 377 eofonum || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secg
Exodus 388 gesawon / halige heahtreowe || swa hæleþ gefrunon / þær eft se
Exodus 404 elafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to lafe ||
Exodus 520 p ærende || dægword nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum
Exodus 539 ece scræf || yfela gehwylces / swa nu regnþeofas || rice dæla
Exodus 549 uldorcyning || to widan feore / swa reordode || ræda gemyndig / ma
Daniel 3 rd dælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þu
Daniel 20 rleton / metodes mægenscipe || swa no man scyle / his gastes lufan
Daniel 62 under stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceoldon / o
Daniel 130 || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on s
Daniel 136 ing || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modge
Daniel 137 fer ealle men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecw
Daniel 139 t ge cuþon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic fu
Daniel 157 m engel godes || eall asægde / swa his mandrihten || gemæted we
Daniel 172 wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige || þ
Daniel 183 tran ræd / efndon unrihtdom || swa hyra aldor dyde / mane gemenged
Daniel 185 efrecnod / fremde folcmægen || swa hyra frea ærest / unræd efnde
Daniel 226 socon / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyre
Daniel 232 ce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm fyres l
Daniel 234 erede / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige
Daniel 244 nige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / b
Daniel 257 on / drihten on dreame || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || a
Daniel 288 geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / synd
Daniel 320 ære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorran / bebugaþ bradn
Daniel 333 ra settend || soþfæst metod / swa se halga wer || hergende wæs
Daniel 360 cne drihten / þeoda waldend || swa hie þry cwædon / modum horsce
Daniel 432 yrdon lare / cyrdon cynegode || swa hie gecyþde wæron / hwurfon h
Daniel 463 en hæfdon / wylm þurhwodon || swa him wiht ne sceod / grim gleda
Daniel 486 fan sende || snyttro cræftas / swa wordum spræc || werodes ræs
Daniel 493 or asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þu
Daniel 560 c wesan / stille on staþole || swa seo stefn gecwæþ / ymb seofon
Daniel 562 eofon tida || sæde eft onfon / swa þin blæd liþ || swa se bea
Daniel 562 onfon / swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / heah to heofon
Daniel 563 am geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum eart / ana eallum
Daniel 576 na scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþþæt þu ymb s
Daniel 580 ice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtr
Daniel 581 ma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe s
Daniel 583 seofan tide || sæde onfenge / swa þin rice || restende biþ / an
Daniel 615 on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geo
Daniel 638 elinge / seofon winter samod || swa no swiþrode / rice under roder
Daniel 644 lde || gumena gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne
Daniel 644 a gehwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa |
Daniel 654 | susl awunnen / dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se fo
Daniel 657 siþas || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / me
Daniel 668 || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca n
Daniel 752 lp beswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þ
Christ and Satan 14 ette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta || þurh his wuldre
Christ and Satan 22 im on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swe
Christ and Satan 61 in onseon || habbaþ we alle swa / for þinum leasungum || lyþr
Christ and Satan 65 nnes || hafustu nu mare susel / swa firenfulle || facnum wordum / h
Christ and Satan 83 r meotode || and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum
Christ and Satan 116 ard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah
Christ and Satan 125 end || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega gast || wordum sæd
Christ and Satan 190 andsaca || dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig
Christ and Satan 254 earþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam de
Christ and Satan 278 ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon ||
Christ and Satan 279 l to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || godes andsacan / h
Christ and Satan 305 ode cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste me
Christ and Satan 348 þæt halige seld / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne
Christ and Satan 348 d / nis nænig swa snotor || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw |
Christ and Satan 349 r || ne swa cræftig / ne þæs swa gleaw || nymþe god seolfa / þ
Christ and Satan 410 igdon / þurh næddran niþ || swa wit na ne sceoldon / gelærde u
Christ and Satan 462 um / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || e
Christ and Satan 467 egde || ban weornodon / þa hie swa leohtne || leoman gesawon / ges
Christ and Satan 482 æton þa / beorhtan blæda || swa inc se balewa het / handþegen
Christ and Satan 512 amas / to haligum drihtne # || / swa wuldres weard || wordum sæde
Christ and Satan 523 d sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gef
Christ and Satan 527 ongeton haligne || godes sunu / swa heo gesegon || hwær sunu meo
Christ and Satan 623 mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac him biþ reord
Christ and Satan 659 est || to þissum eadigan ham / swa wuldres weard || wordum herig
Christ and Satan 672 ngre || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe / þa him
Christ and Satan 9 iht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest / þa him andsw
Christ and Satan 21 þæs grundes || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwyrft
Christ and Satan 42 þusenda / mila gemearcodes || swa hine se mihtiga het / þæt þu
Andreas 5 tan / syþþan hie gedældon || swa him dryhten sylf / heofona heah
Andreas 67 eohþa sceal / dæde fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst
Andreas 149 mearces || butan þrim nihtum / swa hit wælwulfas || awriten hæ
Andreas 157 r swyltcwale || geseted wurde / swa hie symble ymb þritig || þi
Andreas 177 l healdaþ / morþorcræftum || swa is þære menigo þeaw / þæt
Andreas 192 re gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || heofona scyppend
Andreas 193 a scyppend / wuldres waldend || swa þu worde becwist / þæt mæg
Andreas 261 a ondswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæ
Andreas 269 d gesohton / wære bewrecene || swa us wind fordraf / him þa andre
Andreas 297 abbaþ / sceattas gescrifene || swa eow scipweardas / aras ofer yþ
Andreas 304 ahwettan / willan in worulde || swa þu worde becwist / him þa beo
Andreas 322 llorfusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þ
Andreas 327 n ece god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræ
Andreas 333 ealle || eorþan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / o
Andreas 333 þan sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / oþþe stedew
Andreas 345 rym ahof / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldo
Andreas 348 an wille / ofer brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol sti
Andreas 357 re blæd / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþ
Andreas 389 wist gife / heofonlicne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firige
Andreas 418 ymsittendes / wuldorcyninges || swa þu worde becwist / rece þa ge
Andreas 438 agu lacende || liþra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on s
Andreas 461 eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode || halig cempa / þe
Andreas 493 gorstreamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne
Andreas 501 n cræft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stand
Andreas 524 s fylde / beorhtne boldwelan || swa gebledsod wearþ / engla eþel
Andreas 582 burhstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cy
Andreas 594 iste þegon / menn on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht
Andreas 622 en gumena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondsw
Andreas 649 secgan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond
Andreas 661 iþheorte || burhweardes cyme / swa gesælde iu || þæt se siged
Andreas 692 a iosephes || simon ond iacob / swa hleoþrodon || hæleþa ræsw
Andreas 710 ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþde || þær
Andreas 786 hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mihtig / scyppend wera
Andreas 789 ambre becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa l
Andreas 813 wundra worn || wordum cyþde / swa þeah ne gelyfdon || larum si
Andreas 845 gþe hæfde / siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fo
Andreas 895 | þæt hie god wolde / onmunan swa mycles || ofer menn ealle / ond
Andreas 922 || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meahte / on
Andreas 926 warode || ealwalda god / no þu swa swiþe || synne gefremedest / s
Andreas 927 a swiþe || synne gefremedest / swa þu in achaia || ondsæc dyde
Andreas 931 reora nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega ge
Andreas 937 dre ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ
Andreas 949 worulde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende
Andreas 972 iþne hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ
Andreas 986 top on stræte || stig wisode / swa him nænig gumena || ongitan
Andreas 1045 igo lædan / on gehyld godes || swa him se halga bebead / weorod on
Andreas 1053 | helle witu / wordum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ hi
Andreas 1115 wæron / þearle geþreatod || swa se þeodsceaþa / reow ricsode
Andreas 1137 ic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceolde / l
Andreas 1149 gle ondsacan || ecga þryþum / swa wearþ alysed || of leodhete /
Andreas 1231 gmælum teon || torngeniþlan / swa hie hit frecnost || findan me
Andreas 1234 eoþo || stærcedferþne / efne swa wide swa || wegas to lagon / en
Andreas 1243 fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgslegum || dr
Andreas 1245 dolgslegum || dreogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt
Andreas 1250 to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæ
Andreas 1274 rfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen
Andreas 1288 / ece ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden
Andreas 1321 ll getihhad / land ond leode || swa dyde lareow þin / cyneþrym ah
Andreas 1323 angeard || þynden hit meahte swa / þone herodes || ealdre besny
Andreas 1328 n gealgan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minu
Andreas 1341 ond on fleam numen / ongan eft swa ær || ealdgeniþla / helle hæ
Andreas 1343 mleoþ galan / hwæt wearþ eow swa rofum || rincas mine / lindgest
Andreas 1344 e / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceap
Andreas 1393 / mod gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onh
Andreas 1441 / geseoh nu seolfes swæþe || swa þin swat aget / þurh bangebre
Andreas 1449 standan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa word
Andreas 1455 llþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma || dryhten hered
Andreas 1476 | dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan mih
Andreas 1514 mihtum swiþ || moyse sealde / swa hit soþfæste || syþþan he
Andreas 1562 ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre || þ
Andreas 1582 æs dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / wurdon burgwar
Andreas 2 þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him naman
Andreas 28 r frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebead / þæt he
The Fates of the Apostles 102 / læne lices frætewa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond
The Fates of the Apostles 113 ndon uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn / nemþe he go
Soul and Body I 7 ast nimeþ || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on
Soul and Body I 7 sylfum / swa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt
Soul and Body I 15 oruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful || cealdan reorde / spr
Soul and Body I 47 ode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle witum / ne gen
Soul and Body I 64 ecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to me / eart þu n
Soul and Body I 66 mas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gesecan / synnum
Soul and Body I 83 deora / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære
Soul and Body I 85 ynna / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on
Soul and Body I 102 þan brucan / swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrna
Soul and Body I 141 sawon / heofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstes
Soul and Body I 149 þearf || her on life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest
Soul and Body I 149 on life / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede
Homiletic Fragment I 4 re beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his heortan |
Homiletic Fragment I 13 eþohtas / gehataþ holdlice || swa hyra hyht ne gæþ / wære mid
Homiletic Fragment I 18 / utan ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætso
Homiletic Fragment I 23 inge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ gelice || þa leasan me
Homiletic Fragment I 30 deofles cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || man
Homiletic Fragment I 38 sybbe healde / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallun
Dream of the Rood 92 u || heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sy
Dream of the Rood 108 mes geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum l
Dream of the Rood 114 es wolde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac
Elene 87 erlocan onspeon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþow
Elene 100 linga hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria
Elene 128 lugon instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heh
Elene 163 e þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond mine leo
Elene 190 tgerynum / sægdon sigerofum || swa fram siluestre / lærde wæron
Elene 207 aldend / æfstum þurh inwit || swa se ealda feond / forlærde lige
Elene 223 sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda helm / byrnwiggend
Elene 271 land gesohte / secga þreate || swa hit siþþan gelamp / ymb lytel
Elene 306 t ærre lif || eowres cynnes / swa ge modblinde || mengan ongunn
Elene 325 re cwene || oncweþan meahton / swa tiles swa trages || swa hio h
Elene 325 ahton / swa tiles swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on
Elene 340 niht on degle / mihtum mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum
Elene 350 æfre to aldre || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / wit
Elene 378 | modcwanige / collenferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa
Elene 411 o sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice cwen / bald in bur
Elene 436 t eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yld
Elene 38 þelust bearna / ne meahton hie swa disige || deaþ oþfæstan / we
Elene 39 þfæstan / weras wonsælige || swa hie wendon ær / sarum settan |
Elene 59 wles larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale
Elene 61 tes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft / miltse
Elene 102 oþerne || þyslic cyþan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þyn
Elene 102 þan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod ||
Elene 150 yþan / onwreon wyrda geryno || swa þu hine wordum frignest / æri
Elene 158 gife / þurh þa myclan miht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe
Elene 167 dig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leof
Elene 167 tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne
Elene 190 wa / ge he heofonrices || hyht swa mode / ond þis ondwearde || an
Elene 193 mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gangum |
Elene 202 at / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþelade
Elene 205 on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon
Elene 206 d witon / alra tacna gehwylc || swa troiana / þurh gefeoht fremedo
Elene 214 stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || o
Elene 235 t geagninga / wisdom onwreon || swa gewritu secgaþ / æfter stedew
Elene 252 lice || soþ gecyþe / heht þa swa cwicne || corþre lædan / scuf
Elene 276 | up gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þ
Elene 338 ynna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldrice || wundra
Elene 341 imum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice || þeoda wealdend /
Elene 345 er engla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest || þone halgan
Elene 349 r beorhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit
Elene 372 þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manweorcum /
Elene 372 æs þu me swa meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wuldor
Elene 395 ætsomne / greote begrauene || swa hio geardagum / arleasra sceolu
Elene 398 godes bearne / niþ ahofun || swa hie no sceoldon / þær hie lea
Elene 442 deophycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere fæst || leomu
Elene 456 | on ferhþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe wo
Elene 500 | wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe || synna gemyndig / sar
Elene 520 ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum f
Elene 520 tro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig
Elene 521 ul || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig || æfre wurde / gleaw
Elene 526 / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldorfæste g
Elene 532 woldon / boden æfter burgum || swa brimo fæþmeþ / in ceastra ge
Elene 575 e / on eorþwege || hio geefnde swa / siþþan winemagas || westan
Elene 582 ewange / girwan godes tempel || swa hire gasta weard / reord of rod
Elene 608 | huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leof go
Elene 608 æt he swa geleaffull || ond swa leof gode / in worldrice || weo
Elene 626 t þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs ||
Elene 691 fde ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes
Elene 706 r weardode / æþelne innoþ || swa hie ælmihtig / sigebearn godes
Elene 715 an sungen / eall æfter orde || swa hit eft gelamp / þinga gehwylc
Elene 767 hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra betweonum / freo
Elene 815 de / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum
Elene 829 gewitene / lifwynne geliden || swa lagu toglideþ / flodas gefysde
Elene 838 rod / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewite
Elene 839 orld || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / at
Elene 845 rh þæs deman muþ / ond worda swa same || wed gesyllan / eallra u
Elene 852 a gedryht / duguþ domgeorne || swa hie adreogan magon / ond butan
Elene 855 emetgaþ eall / ældes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseft
Elene 870 beoþ / asundrod fram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme bi
Elene 873 ænsod / amered ond gemylted || swa biþ þara manna ælc / ascyred
Christ A 17 ahreddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend
Christ A 58 wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylf
Christ A 63 cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan wisfæs
Christ A 85 wearð / mægðhad se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað
Christ A 86 manna bearn / sorgum sawað || swa eft ripað / cennað to cwealme
Christ A 109 sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acen
Christ A 112 / butan anginne || æfre wære / swa ðec nu for ðearfum || ðin
Christ A 132 || nemned wære / emmanuhel || swa hit engel gecwæð / ærest on
Christ A 135 era weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyn
Christ A 138 d soðlice || sægdon toweard / swa se mæra iu || melchisedech / g
Christ A 142 longe his / hyhtan hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu
Christ A 148 o cearigum || forðon cwædon swa / suslum geslæhte || nu ðu sy
Christ A 180 || ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie || synna gehwyl
Christ A 233 nd ða sona gelomp || ða hit swa sceolde / leoma leohtade || leo
Christ A 306 ham || eal sceawode / wlat ða swa wisfæst || witga geond ðeod
Christ A 312 ænig elda || æfre ne meahte / swa fæstlice || forescyttelsas / o
Christ A 323 ce stondað / simle singales || swa beclysed / ðæt nænig oðer |
Christ A 330 orðan || ut siðade / ond efne swa ðec gemette || meahtum gehro
Christ A 332 d gecorene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeod
Christ A 426 e || ðurh his modor hrif / ond swa forðgongende || folca nergen
Christ B 455 ywden / in ða æðelan tid || swa hie eft dydon / ða se brega m
Christ B 468 rimes / hæfde ða gefylled || swa ær biforan sungon / witgena wo
Christ B 501 || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne mostun / gese
Christ B 523 || frætwum blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe / sylf
Christ B 543 tan byrig || tyn niht ða gen / swa him sylf bibead || swegles ag
Christ B 547 geanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu secgað / ðæt him alb
Christ B 591 an her wunað || geceosan mot / swa helle hienðu || swa heofones
Christ B 591 osan mot / swa helle hienðu || swa heofones mærðu / swa ðæt le
Christ B 592 enðu || swa heofones mærðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða
Christ B 592 ðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes
Christ B 593 leoht || swa ða laðan niht / swa ðrymmes ðræce || swa ðyst
Christ B 593 niht / swa ðrymmes ðræce || swa ðystra wræce / swa mid dryhte
Christ B 594 ðræce || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid
Christ B 594 æce / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mi
Christ B 595 ream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum || swa wuldo
Christ B 595 hream / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa d
Christ B 596 raðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa him leof
Christ B 596 mid arum / swa lif swa deað || swa him leofre bið / to gefremmann
Christ B 633 d / bi ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera ||
Christ B 645 mislicu || geond middangeard / swa se fæla fugel || flyges cunn
Christ B 681 nga bigong / wegas widgielle || swa se waldend us / godbearn on gru
Christ B 691 to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi
Christ B 695 na || hwæt sindan ða / gimmas swa scyne || buton god sylfa / he i
Christ B 699 ona lixeð / gæstlic tungol || swa seo godes circe / ðurh gesomni
Christ B 701 ond ryhtes / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan o
Christ B 746 stylde / modig æfter muntum || swa we men sculon / heortan gehygdu
Christ B 784 ice sceolon || leanum hleotan / swa we widefeorh || weorcum hlodu
Christ B 850 encen / nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæ
Christ C 870 bihlæmeð / scire gesceafte || swa oft sceaða fæcne / ðeof ðri
Christ C 875 s ungearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cym
Christ C 897 a cyme / hwitra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice |
Christ C 939 iðer gehreoseð / ond steorran swa some || stredað of heofone /
Christ C 972 dangeard || on ða mæran tid / swa se gifra gæst || grundas geo
Christ C 984 swearta leg / weallende wiga || swa ær wæter fleowan / flodas afy
Christ C 988 werig swelteð / byrneð wæter swa weax || ðær bið wundra ma /
Christ C 1109 htne geseoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan |
Christ C 1111 a halgan fet / ond of his sidan swa some || swat forletan / ðær b
Christ C 1122 on ðone eadgan || ondwlitan swa some / helfuse men || hondum sl
Christ C 1185 lum || ænig ne cuðen / wendon swa ðeah wundrum || ða hyra wal
Christ C 1204 ard / in ecnesse || agan mosten / swa ðam bið grorne || on ðam g
Christ C 1230 beofiað / fore frean forhte || swa fule swa gæt / unsyfre folc ||
Christ C 1233 de sceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið o
Christ C 1242 / oðer is to eacan || ondgete swa some / ðæt hy him in wuldre w
Christ C 1260 bilocen || heofonrice agiefen / swa sceal gewrixled || ðam ðe
Christ C 1272 onne is him oðer || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ð
Christ C 1282 flæsc / scandum ðurhwaden || swa ðæt scire glæs / ðæt mon y
Christ C 1294 || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum
Christ C 1295 re gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice || anforletun / ðurh l
Christ C 1308 he ða synne bigæð / mæg mon swa ðeah gelacnigan || leahtra g
Christ C 1377 lum || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæ
Christ C 1386 s ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæfde / w
Christ C 1399 fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen hæfde / ond
Christ C 1455 minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic hongade ||
Vainglory 7 on wicum || ond ðone wacran swa some / scyldum bescyredne || on
Vainglory 21 ide scralletað / missenlice || swa beoð modsefan / dalum gedæled
Vainglory 63 eodenstoles / ricne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne g
Vainglory 74 a eard || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum
Widsith 44 siððan / engle ond swæfe || swa hit offa geslog / hroðwulf ond
Widsith 50 eorote || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra
Widsith 131 m ond wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on
Widsith 135 nne || ðenden he her leofað / swa scriðende || gesceapum hweor
The Fortunes of Men 7 || geloden weorðað / fergað swa ond feðað || fæder ond mod
The Fortunes of Men 64 fira mæge || forð gehealdan / swa missenlice || meahtig dryhten
The Fortunes of Men 88 || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne /
The Fortunes of Men 93 agostealdes || honda gelæred / swa wrætlice || weoroda nergend /
Maxims I 11 he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðyldig ||
Maxims I 32 imeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynnes / ne sy ð
Maxims I 54 dað || him bið wind gemæne / swa bið sæ smilte || / ðonne hy
Maxims I 56 / ðonne hy wind ne weceð || / swa beoð ðeoda geðwære || ðo
Maxims I 164 fyrn gewearð || het siððan swa forð wesan / wæra gehwylcum w
Maxims I 167 men gied || ond guman snyttro / swa monige beoð men ofer eorðan
Maxims I 167 ige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðoncas / ælc him h
Maxims I 198 ðæt ece nið ældum scod || swa aðolwarum / drugon wæpna gewi
The Order of the World 43 one halgan blæd / forðon eal swa teofanade || se ðe teala cu
The Order of the World 45 eal beran / stiðe stefnbyrd || swa him se steora bibead / missenli
The Order of the World 47 tu || ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð
The Order of the World 57 nes fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh || wuldor stonde
The Order of the World 82 o ofer brim hweorfeð / forðon swa teofenede || se ðe teala cu
The Riming Poem 21 feredon || feondon biweredon / swa mec hyhtgiefu heold || hygedr
The Riming Poem 55 || lustum ne tinneð / dreamas swa her gedreosað || dryhtscype
The Riming Poem 59 isðah || ond eal stund genag / swa nu world wendeð || wyrde sen
The Panther 6 hrerendra / wornas widsceope || swa wæter bibugeð / ðisne beorht
The Panther 20 ndrum scyne / hiwa gehwylces || swa hæleð secgað / gæsthalge gu
The Panther 25 ðrum lixte / dryhta bearnum || swa ðæs deores hiw / blæc brigda
The Panther 53 de / dareðlacende || deor efne swa some / æfter ðære stefne ||
The Panther 55 efne || on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama ræd
The Panther 69 e ymbhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæð || sanctu
The Whale 11 m ymbseald || særyrica mæst / swa ðæt wenað || wægliðende /
The Whale 31 æsteð / scipu mid scealcum || swa bið scinna ðeaw / deofla wise
The Whale 47 easne wylm / under mistglome || swa se micla hwæl / se ðe bisence
The Whale 62 með togædre / grimme goman || swa bið gumena gehwam / se ðe oft
The Whale 87 d || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / to wi
The Partridge 5 gecwæð || wuldres ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid tre
The Partridge 5 ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge h
The Partridge 7 lfirena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan
The Partridge 15 | ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || eardwica cyst / in
Soul and Body II 7 st nimeð || æt gode sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in
Soul and Body II 7 sylfum / swa wite swa wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt
Soul and Body II 15 | ende worlde / cleopað ðonne swa cearful || caldan reorde / spri
Soul and Body II 44 rom gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita / ned gea
Soul and Body II 59 gesecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu d
Soul and Body II 78 eora / ðæt grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære
Soul and Body II 96 ðan brucan / swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað
Guthlac A 40 middangeard || monge arisene / swa ðæt geara iu || godes spelb
Guthlac A 42 ðurh witedom / eal anemdon || swa hit nu gongeð / ealdað eorða
Guthlac A 70 ham / wilniað bi gewyrhtum || swa ðas woruldgestreon / on ða m
Guthlac A 110 / frecnessa fela || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonn
Guthlac A 129 inge / wunne æfter worulde || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne
Guthlac A 133 hy ðy reafe || rædan motan / swa hy hine trymedon || on twa he
Guthlac A 200 tigan || lætan wræce stille / swa him yrsade || se for ealle sp
Guthlac A 219 on ealdfeondas || ondan noman / swa hi singales || sorge dreogað
Guthlac A 246 m || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore sto
Guthlac A 246 ingan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weor
Guthlac A 276 gewinnan / gif ðu gewitest || swa wilde deor / ana from eðele ||
Guthlac A 323 h monnes hond || mine ðearfe / swa modgade || se wið mongum sto
Guthlac A 344 pa sluman || oððe sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode
Guthlac A 373 lan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic h
Guthlac A 390 n || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wroht
Guthlac A 396 da god / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in
Guthlac A 419 lencum / gierelum gielplicum || swa bið geoguðe ðeaw / ðær ð
Guthlac A 431 earn / ðream oferðunge || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum
Guthlac A 463 lufan cwemað / wista wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dream
Guthlac A 493 dædum || ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon ||
Guthlac A 513 ifa gehwæs || lengu wealdeð / swa hleoðrade || halig cempa / wæ
Guthlac A 554 hyra nydwræce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig ||
Guthlac A 566 || arleaslice / frecne fore || swa bið feonda ðeaw / ðonne hy s
Guthlac A 576 tudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearfulle || criste l
Guthlac A 592 || mid godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten crist / life
Guthlac A 620 ond dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre ||
Guthlac A 623 fnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon
Guthlac A 670 dream afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh |
Guthlac A 739 rædum gifre || geoce gefegon / swa ðæt milde mod || wið moncy
Guthlac A 760 in gesihðe || soðes brucað / swa se ælmihtiga || ealle gescea
Guthlac A 771 getimbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde
Guthlac A 781 godes willan || agyfen wurde / swa wæs guðlaces || gæst gelæ
Guthlac A 790 ig hyrde || heofonrices weard / swa soðfæstra || sawla motun / in
Guthlac B 854 oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æfter || ða hy on u
Guthlac B 907 rum brugdon / hwilum wedende || swa wilde deor / cirmdon on corðre
Guthlac B 940 ga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad || beorh
Guthlac B 974 ldran fyrn / frecne onfengon || swa him biforan worhton / ða æres
Guthlac B 996 e ræseð on / gifrum grapum || swa wæs guðlace / enge anhoga ||
Guthlac B 1105 of || ða he from helle astag / swa se eadga wer || in ða æðel
Guthlac B 1109 rla wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for
Guthlac B 1114 emple / ond his ðegne ongon || swa ðam ðeodne geras / ðurh gæs
Guthlac B 1118 tigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdr
Guthlac B 1121 lænan tid || lare gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes geryne /
Guthlac B 1219 wide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod || gæstes s
Guthlac B 1225 leofum æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig
Guthlac B 1276 ta geblowene / hunigflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne d
Guthlac B 1297 eal biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leof
Guthlac B 1317 der heofonum || haligra dream / swa se burgstede wæs || blissum
Deor 7 onn / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / beadohilde ne wæs || hy
Deor 9 | hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre sylfre ðing /
Deor 9 ra deað / on sefan swa sar || swa hyre sylfre ðing / ðæt heo g
Deor 13 lde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we ðæt mæðhilde || m
Deor 17 nom / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / ðeodric ahte || ðritig
Deor 20 uð / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / we geascodan || eormanri
Deor 27 re / ðæs ofereode || ðisses swa mæg / siteð sorgcearig || sæ
Deor 42 lde / ðæs ofereode || ðisses swa mæg
Riddles 11 6 ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mode bestolene / d
Riddles 13 6 e siðe ðy sarre || ðeah hy swa sceoldon / reafe birofene || ro
Riddles 15 2 wit || ond heafod fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe
Riddles 2 25 ic frean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on
Riddles 20 25 frean hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on
Riddles 21 2 nd be grunde græfe || geonge swa me wisað / har holtes feond ||
Riddles 22 6 agorincas || ofer mere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod t
Riddles 22 13 ætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah || ne esna m
Riddles 24 2 sne mine stefne / hwilum beorce swa hund || hwilum blæte swa gat
Riddles 24 2 rce swa hund || hwilum blæte swa gat / hwilum græde swa gos ||
Riddles 24 3 blæte swa gat / hwilum græde swa gos || hwilum gielle swa hafo
Riddles 24 3 æde swa gos || hwilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ð
Riddles 24 10 gl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotule b
Riddles 27 16 hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / dole æfter dy
Riddles 29 6 an / searwum asettan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlicu wi
Riddles 3 13 c of enge || up aðringe / efne swa mec wisað || se mec wræde o
Riddles 3 67 ahtum gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum
Riddles 33 11 dohtor min / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on
Riddles 4 5 ones / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he
Riddles 4 14 s onwalde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde eal
Riddles 4 34 er heofones || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt
Riddles 4 69 ferus || se swifta wind / ðæt swa fromlice mæg || feran æghw
Riddles 40 6 es, / healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / H
Riddles 40 15 onwalde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde eal
Riddles 40 35 r heofones || hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt
Riddles 40 71 rus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æghw
Riddles 42 11 linan || acas twegen / hægelas swa some || hwylc ðæs hordgates
Riddles 48 8 ðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt
Riddles 58 11 res ne gitsað || fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || li
Riddles 58 13 eð / hlafordes gifum || hyreð swa ðeana / ðeodne sinum || ðry
Riddles 59 11 uðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæs beages / benne cwædon ||
Riddles 6 4 an getenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec mi
Riddles 8 9 de || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisan / hl
Riddles 9 6 freoðode || hleosceorpe wrah / swa arlice || swa hire agen bearn
Riddles 9 6 leosceorpe wrah / swa arlice || swa hire agen bearn / oððæt ic u
Riddles 9 7 n / oððæt ic under sceate || swa min gesceapu wæron / ungesibbu
Riddles 9 12 s / suna ond dohtra || ðy heo swa dyde
The Wife's Lament 24 t is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freondscipe unce
The Judgment Day I 13 eda gefylled / reðra bronda || swa nu rixiað / gromhydge guman ||
The Judgment Day I 32 e heofona || heahðu gereccan / swa georne ðone godes dæl || sw
The Judgment Day I 32 wa georne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heo
The Judgment Day I 87 / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore his
The Judgment Day I 94 sculon clæne / womma lease || swa se waldend cwæð / ealra cynin
Resignation 80 ewitnad for ðisse worulde || swa min gewyrhto wæron / micle for
Resignation 84 word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu o
Resignation 116 earu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt
The Descent into Hell 69 f ðam bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfa
The Descent into Hell 129 seo burg nu-ða || bidan efne swa ðeah / ðeoden leofa || ðines
Alms-Giving 5 m dryhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone wealle
Alms-Giving 8 byrnende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle tos
Azarias 36 urde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa h
Azarias 37 t swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran / bugað bradne
Azarias 39 dne hwearft || oð brimflodas / swa waroða sond || ymb sealt wæ
Azarias 40 / yðe geond eargrund || ðæt swa unrime / ymb wintra hwearft ||
Azarias 49 waldend || ond woruldsceafta / swa se halga wer || hergende wæs
Azarias 60 swiðes meaht / liges leoman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in
Azarias 71 cne dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce
Azarias 166 cilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolm
Azarias 187 unwemme / wuldre gewlitegad || swa hyra wædum ne scod / gifre gle
Homiletic Fragment II 6 ð hwilum / waciað wordbeot || swa ðeos woruld fareð / scurum sc
Riddles 30b and 60 8 nigað to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme |
Riddles 60 16 dspræce / abeodan bealdlice || swa hit beorna ma / uncre wordcwida
Riddles 61 4 rean sealde / holdum ðeodne || swa hio haten wæs / siððan me on
Riddles 70 5 || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege stonde / h
Riddles 78 5 d || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt /
Riddles 84 33 ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð || worldb
Riddles 88 6 on staðol/ || / /um geong || swa / || seðeana / oft geond || /fg
Riddles 88 28 er awðer || his ellen cyðde / swa wit ðære beadwe || begen ne
The Phoenix 23 ne stanclifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu ||
The Phoenix 29 um herra / folde fæðmrimes || swa us gefreogum gleawe / witgan ð
The Phoenix 36 a beamas a / grene stondað || swa him god bibead / wintres ond su
The Phoenix 41 edwenden / worulde geweorðe || swa iu wætres ðrym / ealne middan
The Phoenix 47 mme || ðurh est godes / bideð swa geblowen || oð bæles cyme / d
The Phoenix 104 er sidne sæ || swegles leoma / swa se æðela fugel || æt ðam
The Phoenix 108 me / sweglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllg
The Phoenix 120 ngeard || mærost tungla / sona swa seo sunne || sealte streamas /
The Phoenix 121 e streamas / hea oferhlifað || swa se haswa fugel / beorht of ðæ
The Phoenix 125 | swegle togeanes / ðonne bið swa fæger || fugles gebæru / onbr
The Phoenix 140 n ðas geomran woruld / singeð swa ond swinsað || sælum geblis
The Phoenix 147 mearcað / dæges ond nihtes || swa gedemed is / bearwes bigengan |
The Phoenix 243 nnum asundrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan w
The Phoenix 257 eft acende / foldan frætwe || swa se fugel weorðeð / gomel æft
The Phoenix 280 niwad / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine
The Phoenix 300 eard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs oððe gim || geaflas s
The Phoenix 315 hygegælsa / swar ne swongor || swa sume fuglas / ða ðe late ður
The Phoenix 322 e eard || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel fleogeð || folcum o
The Phoenix 328 giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fruman sette / sigora s
The Phoenix 339 odigne || meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe beteld
The Phoenix 350 eorðan tyrf || eðel seceð / swa se gesæliga || æfter swylth
The Phoenix 378 a || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sceolde
The Phoenix 381 fongen || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehw
The Phoenix 405 fter æte || ond hyra eaferum swa / sarlic symbel || sunum ond do
The Phoenix 437 secan mote / æfter fyrbaðe || swa ða foregengan / yldran usse ||
The Phoenix 470 iða gehwam || nest gewyrceð / swa nu in ðam wicum || willan fr
The Phoenix 496 e gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyning / beodeð bre
The Phoenix 534 lif eft onfehð / edniwinga || swa bið anra gehwylc / flæsce bif
The Phoenix 558 eaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel fenix || feorh edniw
The Phoenix 565 weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda god / æfter swyl
The Phoenix 583 leodscype || læððum hwopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dry
The Phoenix 597 r lifgað a || leohte werede / swa se fugel fenix || in freoðu
The Phoenix 646 onfeng / ðurh fæder fultum || swa fenix beacnað / geong in geard
The Phoenix 650 lifes lif || leomum geðungen / swa se hælend us || helpe gefrem
The Phoenix 652 lices gedal || lif butan ende / swa se fugel swetum || his fiðru
The Phoenix 655 bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secgað / hleoðor h
Juliana 11 grund / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðr
Juliana 73 | mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle gerahte / fore
Juliana 81 t geswerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde
Juliana 88 ðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofr
Juliana 88 en ðince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromli
Juliana 170 m || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest / hyl
Juliana 253 m cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate
Juliana 276 fe hweorfan / ðinre eadgife || swa me ðes ar bodað / frecne fær
Juliana 278 rspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wil
Juliana 376 nge gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde |
Juliana 436 etreowdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena
Juliana 442 an mines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe |
Juliana 463 niða gebæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðoli
Juliana 504 to ealdre || ond hyra eaferum swa / mircast manweorca || hwæt sc
Juliana 511 ara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum |
Juliana 597 istbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / grymetade gealgmod
Juliana 634 rmne gehynan / yflum yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gel
The Wanderer 6 lastas || wyrd bið ful aræd / swa cwæð eardstapa || earfeða
The Wanderer 14 healde his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod ||
The Wanderer 19 breostcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde /
The Wanderer 43 neo lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum ||
The Wanderer 62 ofgeafon / modge maguðegnas || swa ðes middangeard / ealra dogra
The Wanderer 75 orulde wela || weste stondeð / swa nu missenlice || geond ðisne
The Wanderer 85 scræfe || eorl gehydde / yðde swa ðisne eardgeard || ælda scy
The Wanderer 96 gewat / genap under nihthelm || swa heo no wære / stondeð nu on l
The Wanderer 111 an gesteal || idel weorðeð / swa cwæð snottor on mode || ges
The Gifts of Men 3 stberend / wegað in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtu
The Gifts of Men 46 gelæred / wis ond gewealden || swa bið wyrhtan ryht / sele asetta
The Gifts of Men 110 oht || sum bið ðeodne hold / swa weorðlice || wide tosaweð / d
Precepts 26 a / rædhycgende || sy ymb rice swa hit mæge / feorðan siðe || f
Precepts 89 in gehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades h
Precepts 93 n gehygdum / ber breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode f
The Seafarer 51 ne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor
The Seafarer 90 dryhto || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc || geond mid
Beowulf 20 ldes eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode gewy
Beowulf 29 es faroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum
Beowulf 93 worhte / wlitebeorhtne wang || swa wæter bebugeð / gesette sigeh
Beowulf 99 m || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtguman || dreamum lif
Beowulf 144 or || se ðæm feonde ætwand / swa rixode || ond wið rihte wan /
Beowulf 164 elrunan || hwyrftum scriðað / swa fela fyrena || feond mancynne
Beowulf 189 r fæðmum || freoðo wilnian / swa ða mælceare || maga healfde
Beowulf 273 c wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyrdon /
Beowulf 347 us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan moton / wulfgar
Beowulf 352 frinan wille / beaga bryttan || swa ðu bena eart / ðeoden mærne
Beowulf 401 r bidon / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon
Beowulf 435 / ic ðæt ðonne forhicge || swa me higelac sie / min mondrihten
Beowulf 444 eotena leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna
Beowulf 455 andes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar maðelode |
Beowulf 490 æl meoto / sigehreð secgum || swa ðin sefa hwette / ða wæs gea
Beowulf 538 eðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon swurd nacod || ða wi
Beowulf 559 g meredeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || laðgeteonan / ð
Beowulf 561 him ðenode / deoran sweorde || swa hit gedefe wæs / næs hie ðæ
Beowulf 585 olace || ne gehwæðer incer / swa deorlice || dæd gefremede / fa
Beowulf 591 ecglafes / ðæt næfre grendel swa fela || gryra gefremede / atol
Beowulf 594 e || gif ðin hige wære / sefa swa searogrim || swa ðu self tal
Beowulf 594 e wære / sefa swa searogrim || swa ðu self talast / ac he hafað
Beowulf 642 ire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðw
Beowulf 666 ingwuldor / grendle togeanes || swa guman gefrungon / seleweard ase
Beowulf 686 || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig dryht
Beowulf 687 halig dryhten / mærðo deme || swa him gemet ðince / hylde hine
Beowulf 762 e se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan || ond on weg
Beowulf 797 ðeodnes || ðær hie meahton swa / hie ðæt ne wiston || ða hi
Beowulf 881 secgan wolde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam
Beowulf 943 hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc mægða || swa ðone ma
Beowulf 943 æg / efne swa hwylc mægða || swa ðone magan cende / æfter gumc
Beowulf 956 alwalda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðel
Beowulf 972 ond eaxle || no ðær ænige swa ðeah / feasceaft guma || frofr
Beowulf 1046 wæpna || het hine wel brucan / swa manlice || mære ðeoden / hord
Beowulf 1048 as geald / mearum ond madmum || swa hy næfre man lyhð / se ðe se
Beowulf 1055 grendel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him wi
Beowulf 1058 eallum weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið a
Beowulf 1092 s heap || hringum wenede / efne swa swiðe || sincgestreonum / fæt
Beowulf 1093 cgestreonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele ||
Beowulf 1103 gedon / ðeodenlease || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonne fr
Beowulf 1134 oðer com / gear in geardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales
Beowulf 1142 eotena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldræd
Beowulf 1172 eatum spræc / mildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas
Beowulf 1223 ferhð || weras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð / wind
Beowulf 1223 ras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð / windgeard wealla
Beowulf 1231 ro / druncne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle ||
Beowulf 1234 ne cuðon / geosceaft grimme || swa hit agangen wearð / eorla mane
Beowulf 1238 reced weardode / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu b
Beowulf 1252 m sare angeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan g
Beowulf 1283 || wæs se gryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cr
Beowulf 1283 ryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cræft / wiggryre
Beowulf 1381 feo leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde ||
Beowulf 1396 ðyld hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se
Beowulf 1451 rðad / befongen freawrasnum || swa hine fyrndagum / worhte wæpna
Beowulf 1471 rðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe ||
Beowulf 1508 inga ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs mo
Beowulf 1534 truwode / mundgripe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt g
Beowulf 1571 leoma || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scineð / ro
Beowulf 1587 grendel licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heoro
Beowulf 1667 ldebil / forbarn brogdenmæl || swa ðæt blod gesprang / hatost he
Beowulf 1670 wræc / deaðcwealm denigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ð
Beowulf 1676 a healfe / aldorbealu eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylde
Beowulf 1694 teres wylm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || scir
Beowulf 1707 e sceal mine gelæstan / freode swa wit furðum spræcon || ðu s
Beowulf 1709 to helpe || ne wearð heremod swa / eaforum ecgwelan || arscyldin
Beowulf 1732 e || hleoburh wera / gedeð him swa gewealdene || worolde dælas /
Beowulf 1769 yhtguma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera /
Beowulf 1786 eong sona to / setles neosan || swa se snottra heht / ða wæs eft
Beowulf 1787 se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fletsittend
Beowulf 1828 ymbsittend || egesan ðywað / swa ðec hetende || hwilum dydon /
Beowulf 1843 || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ðingi
Beowulf 1854 | me ðin modsefa / licað leng swa wel || leofa beowulf / hafast
Beowulf 1891 weard onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme
Beowulf 1929 eðes dohtor || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || ge
Beowulf 1975 gongan / hraðe wæs gerymed || swa se rica bebead / feðegestum ||
Beowulf 2006 ldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne ðearf || grendel
Beowulf 2057 te || rædan sceoldest / manað swa ond myndgað || mæla gehwylc
Beowulf 2091 manigra sumne || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || upprih
Beowulf 2115 wintrum frod || worn gemunde / swa we ðær inne || ondlangne d
Beowulf 2144 ma menigeo || maga healfdenes / swa se ðeodcyning || ðeawum lyf
Beowulf 2166 st geteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitn
Beowulf 2177 eahðege || breost geweorðod / swa bealdode || bearn ecgðeowes /
Beowulf 2184 hildedeor || hean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne ne
Beowulf 2233 am eorðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nat
Beowulf 2267 feorhcynna || forð onsended / swa giomormod || giohðo mænde / a
Beowulf 2278 || ne byð him wihte ðy sel / swa se ðeodsceaða || ðreo hund
Beowulf 2291 cræfte || dracan heafde neah / swa mæg unfæge || eaðe gedigan
Beowulf 2310 ma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wearð / on hyra sin
Beowulf 2332 weoll / ðeostrum geðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde li
Beowulf 2397 iðum || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen h
Beowulf 2442 hygemeðe || sceolde hwæðre swa ðeah / æðeling unwrecen || e
Beowulf 2444 ng unwrecen || ealdres linnan / swa bið geomorlic || gomelum ceo
Beowulf 2462 to rum / wongas ond wicstede || swa wedra helm / æfter herebealde
Beowulf 2468 mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream ofgeaf ||
Beowulf 2470 eoht geceas / eaferum læfde || swa deð eadig mon / lond ond leodb
Beowulf 2480 wræcan / fæhðe ond fyrene || swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe o
Beowulf 2491 me sealde / geald æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweor
Beowulf 2498 oran wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremma
Beowulf 2521 es meahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac i
Beowulf 2526 sceal / weorðan æt wealle || swa unc wyrd geteoð / metod manna
Beowulf 2574 orman dogore / wealdan moste || swa him wyrd ne gescraf / hreð æt
Beowulf 2585 ill geswac / nacod æt niðe || swa hyt no sceolde / iren ærgod ||
Beowulf 2590 wic eardian / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan l
Beowulf 2608 mundinga / folcrihta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða
Beowulf 2622 byre mihte / eorlscipe efnan || swa his ærfæder / geaf him ða mi
Beowulf 2664 fa biowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara
Beowulf 2696 n cyðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he
Beowulf 2730 ðgewædu || ðær me gifeðe swa / ænig yrfeweard || æfter wur
Beowulf 2859 um rædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt
Beowulf 2878 tgifan æt guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæge
Beowulf 2967 under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfing || ac fo
Beowulf 2990 na mid leodum || ond gelæste swa / geald ðone guðræs || geata
Beowulf 3028 he wið wulf || wæl reafode / swa se secg hwata || secggende w
Beowulf 3049 yre swyrd / omige ðurhetone || swa hie wið eorðan fæðm / ðuse
Beowulf 3057 a gehyld || hord openian / efne swa hwylcum manna || swa him geme
Beowulf 3057 ian / efne swa hwylcum manna || swa him gemet ðuhte / ða wæs ges
Beowulf 3066 id his magum || meduseld buan / swa wæs biowulfe || ða he biorg
Beowulf 3069 lde gedal || weorðan sceolde / swa hit oð domes dæg || diope b
Beowulf 3078 anes willan / wræc adreogan || swa us geworden is / ne meahton we
Beowulf 3098 ne hean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfu
Beowulf 3140 ildebordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomi
Beowulf 3161 onda lafe / wealle beworhton || swa hyt weorðlicost / foresnotre m
Beowulf 3168 ðær hit nu gen lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs /
Beowulf 3168 gen lifað / eldum swa unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw
Beowulf 3174 ellenweorc / duguðum demdon || swa hit gedefe bið / ðæt mon his
Beowulf 3178 f lichaman || læded weorðan / swa begnornodon || geata leode / hl
Judith 28 nde || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg
Judith 32 ene / agotene goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fl
Judith 38 e fremedon / anbyhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnw
Judith 67 lcna hrofe || gefeol ða wine swa druncen / se rica on his reste
Judith 68 e rica on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewit
Judith 95 ma / ædre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbue
Judith 102 listum alede || laðne mannan / swa heo ðæs unlædan || eaðost
Judith 123 rne blæd / iudith æt guðe || swa hyre god uðe / swegles ealdor
Judith 126 e / ðæs herewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ð
Judith 130 ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre on hond agea
Judith 143 heoldon / in ðam fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum ||
Judith 197 ge dom agon / tir æt tohtan || swa eow getacnod hafað / mihtig dr
Judith 236 a || ðe hie ofercuman mihton / swa ða magoðegnas || on ða mor
Judith 277 burgeteld / niðheard neðde || swa hyne nyd fordraf / funde ða on
The Paris Psalter 101:5 4 e eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gewearþ || anlic
The Paris Psalter 101:9 1 ft / / # / dagas mine gedruran || swa se deorca scua / and ic hege ge
The Paris Psalter 101:9 2 rca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe weornaþ / / # / þu o
The Paris Psalter 101:23 3 nlice / and þu hi onwendest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ
The Paris Psalter 102:8 2 mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod
The Paris Psalter 102:12 1 t || þam þe lufedan þe / / # / swa þas foldan || fæþme bewind
The Paris Psalter 102:13 1 afyrde || æghwær symble / / # / swa fæder þenceþ || fægere hi
The Paris Psalter 102:13 2 his bearnum / milde weorþan || swa us mihtig god / þam þe hine l
The Paris Psalter 102:14 4 r anlice || eorþan blostman / swa his lifdagas || læne syndan /
The Paris Psalter 102:17 1 le þa þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss || swylce s
The Paris Psalter 103:2 3 gyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum || leohte gegyrwed /
The Paris Psalter 103:7 1 / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || w
The Paris Psalter 104:18 2 his ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted
The Paris Psalter 105:9 4 m wætera || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on d
The Paris Psalter 105:10 1 tenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of
The Paris Psalter 105:22 2 ædon are / æton deadra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi
The Paris Psalter 105:25 4 gebysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gr
The Paris Psalter 105:26 2 hi toworpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægd
The Paris Psalter 105:33 1 n unrihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt h
The Paris Psalter 105:37 4 cweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa || þurh eall wide f
The Paris Psalter 106:29 2 hi on hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrme
The Paris Psalter 107:10 2 fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene ||
The Paris Psalter 108:18 2 gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum ge
The Paris Psalter 108:21 3 for þinum þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod || man
The Paris Psalter 108:23 2 e ahylded / oþlæded godum || swa se gærshoppa / / # / me synt cne
The Paris Psalter 108:25 1 stæfe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig weg
The Paris Psalter 108:28 3 æstan / and him si abrogden || swa of brechrægle / hiora sylfra s
The Paris Psalter 109:6 2 ceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond eor
The Paris Psalter 111:9 1 n wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona
The Paris Psalter 113:3 1 a mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ geseah || he hio snio
The Paris Psalter 113:4 4 n geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone la
The Paris Psalter 113:5 1 swiþa || forhwan fluge þu swa / oþþe þu iordanen || for hw
The Paris Psalter 113:6 1 as wæron bliþe || gebærdon swa rammas / wurdan gesweoru || on
The Paris Psalter 113:6 3 dan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone la
The Paris Psalter 113:11 3 englum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ || on woruldri
The Paris Psalter 115:2 1 lce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum
The Paris Psalter 117:12 2 me ymbsealdon || samod anlice / swa beon bitere || oþþe þu bæ
The Paris Psalter 117:13 3 geat / þa me dryhten onfeng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs s
The Paris Psalter 118:14 3 gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bru
The Paris Psalter 118:15 1 ra welena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:31 1 ra doma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt i
The Paris Psalter 118:59 1 re spræce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence
The Paris Psalter 118:70 2 ora heorte nu || her anlicast / swa meoluc wese || mægene gerunn
The Paris Psalter 118:76 3 to frofre || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped
The Paris Psalter 118:83 2 nu geworden || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance
The Paris Psalter 118:85 2 sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafa
The Paris Psalter 118:85 3 lice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin æ hafaþ || ece dry
The Paris Psalter 118:91 2 as eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian
The Paris Psalter 118:116 4 end me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma me fæste
The Paris Psalter 118:132 2 þan hraþe / mære gemiltsa || swa þu manegum dydest / þe naman
The Paris Psalter 118:136 3 ng wætera || wundrum gangeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær ne
The Paris Psalter 118:157 2 ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæþere / þine gewitne
The Paris Psalter 118:162 3 e spræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beor
The Paris Psalter 118:164 1 c æ þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symbl
The Paris Psalter 118:176 1 ultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte for
The Paris Psalter 119:3 1 e ealles seald || oþþe eced swa / from þære inwitfullan || yf
The Paris Psalter 119:5 3 eorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum ||
The Paris Psalter 121:3 2 hierusalem || geara þu wære / swa swa cymlic || ceaster getimbr
The Paris Psalter 122:3 1 || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeowena
The Paris Psalter 122:3 3 e hlæfdigean || handa locaþ / swa us synt eagan to þe || ece d
The Paris Psalter 123:2 3 / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara man
The Paris Psalter 123:3 4 elice / sona gesupan || gif hit swa wolde / / # / oft ure sawl || swy
The Paris Psalter 123:6 2 amod anlice / niþa generede || swa swa neodspearuwa / of grames hu
The Paris Psalter 125:4 2 ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlimman /
The Paris Psalter 125:6 2 nd on heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Paris Psalter 126:5 1 f innaþe || ærest cende / / # / swa seo stræle byþ || strangum
The Paris Psalter 126:5 3 um on handa || heard ascyrped / swa lyþra bearn || lungre gewita
The Paris Psalter 127:3 2 þines wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berige
The Paris Psalter 127:4 2 earn swylce || samed anlicast / swa elebeamas || æþele weaxen / y
The Paris Psalter 127:5 1 an || blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna ægh
The Paris Psalter 130:4 1 n þon || swyþe gefeonde / / # / swa man æt meder || biþ miclum
The Paris Psalter 130:4 2 t meder || biþ miclum feded / swa þu minre sawle || symble gyl
The Paris Psalter 131:2 1 rnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferh
The Paris Psalter 131:11 4 ær ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæ
The Paris Psalter 132:2 1 e sculan || eard weardian / / # / swa unguentum mæg || æþele wyr
The Paris Psalter 132:3 2 astah || on his reafæs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se
The Paris Psalter 137:4 1 ealle || æghwær micelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne
The Paris Psalter 138:11 1 æt heo byþ dæge gelic / / # / swa þragum gæþ || þeostru wi
The Paris Psalter 138:11 4 gearuwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrif
The Paris Psalter 138:15 1 / / # / dagas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg æ
The Paris Psalter 138:19 1 das beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feo
The Paris Psalter 138:20 1 e wurdan / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre heorta
The Paris Psalter 139:3 2 | torncwidum / neode serwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspi
The Paris Psalter 140:2 2 es gebed / ful recene gereht || swa ricels byþ / þonne hit gifre
The Paris Psalter 140:9 1 gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is || eorþe þicce / sy
The Paris Psalter 140:9 3 as moras || myclum asprotene / swa ure ban syndon || bitere towo
The Paris Psalter 140:12 2 me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 142:4 3 ettan sarlice || samed anlice / swa þu worulddeade || wrige mid
The Paris Psalter 142:6 3 mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wætere
The Paris Psalter 143:5 3 dagas swylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade l
The Paris Psalter 143:19 2 folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / e
The Paris Psalter 147:5 2 snaw sendeþ || samed anlice / swa þu wulle flys || wolcnum bri
The Paris Psalter 147:5 3 / and þone toweorpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum
The Paris Psalter 147:6 2 allum || cynnum sendeþ / swylc swa hlafgebrece || of heofonwolcn
The Paris Psalter 147:9 1 s domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him
The Paris Psalter 51:7 1 ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on god
The Paris Psalter 52:5 3 ceaþ / and min folc fretaþ || swa fælne hlaf / ne hio god wylla
The Paris Psalter 54:6 2 ealde / to fleogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene
The Paris Psalter 55:6 1 de / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden |
The Paris Psalter 55:6 3 t heo gehyden || hælun mine / swa min sawl bad || þæt þu swy
The Paris Psalter 55:7 3 nre gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde ge
The Paris Psalter 57:6 3 yrnende || eorþe forswelgeþ / swa his bogan bendeþ || oþþæt
The Paris Psalter 57:6 4 t bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg byþ / / # / swa w
The Paris Psalter 57:7 1 | swa his geearnuncg byþ / / # / swa weax melteþ || gif hit byþ
The Paris Psalter 57:7 2 armum neah / fyre gefæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunn
The Paris Psalter 58:4 3 þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god ||
The Paris Psalter 58:6 3 hy heardne || hungor þoliaþ / swa hundas ymbgaþ || hwommas cea
The Paris Psalter 58:14 3 eardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas ymbgaþ || hwommas cea
The Paris Psalter 59:9 1 rt þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on mægene
The Paris Psalter 60:6 2 þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode sing
The Paris Psalter 60:6 4 er agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:3 3 þa to deadan || dædun sona / swa ge awurpon || wah of stofne / /
The Paris Psalter 61:4 1 awurpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton /
The Paris Psalter 61:12 5 enum || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:5 1 e mine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustu
The Paris Psalter 62:6 2 s sawl min || swetes gefylled / swa seo fætte gelynd || fægeres
The Paris Psalter 62:7 1 n nu-þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan
The Paris Psalter 63:5 1 ecaþ || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost u
The Paris Psalter 64:10 3 eorhnere / findaþ foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest
The Paris Psalter 65:9 2 || clæne fyre / soþe dome || swa man seolfor deþ / þonne man h
The Paris Psalter 67:2 2 gelicast || ricene geteoriaþ / swa fram fyre weax || floweþ and
The Paris Psalter 67:2 3 e weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 70:6 1 mble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce manegum / a
The Paris Psalter 70:10 2 ian / hwænne hine god læte || swa swa gymeleasne / þonne we hine
The Paris Psalter 71:6 1 ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga ren / fealleþ on fl
The Paris Psalter 71:6 2 n / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas eor
The Paris Psalter 71:16 5 gum beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on land
The Paris Psalter 71:20 2 urh his wuldres miht || wese swa wese swa
The Paris Psalter 72:6 2 forþ becom || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre
The Paris Psalter 72:12 2 sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || gebore
The Paris Psalter 72:15 4 r unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc || swærum
The Paris Psalter 72:17 4 o nawihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne
The Paris Psalter 73:4 2 ra tacen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldo
The Paris Psalter 73:4 3 cean sceoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid
The Paris Psalter 74:2 2 undur eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon
The Paris Psalter 76:17 1 / # / folc þin þu feredest || swa fæle sceap / þurh moyses || m
The Paris Psalter 77:16 2 cen unlytel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle
The Paris Psalter 77:27 2 oll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþþe þiss swe
The Paris Psalter 77:52 1 / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap / lædde geliccast
The Paris Psalter 77:57 2 ndan aweg || nalæs wel dydan / swa heora fæderas || beforan heo
The Paris Psalter 77:58 1 mede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan /
The Paris Psalter 77:60 1 egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || snytruhuse /
The Paris Psalter 77:65 2 þ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / o
The Paris Psalter 77:65 3 æpende || softe reste / oþþe swa weorþ man || wine druncen / / #
The Paris Psalter 78:2 2 hierusalem || samod anlicast / swa in æppelbearu || ane cytan / s
The Paris Psalter 78:3 2 bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæter || ymb hierus
The Paris Psalter 78:13 1 nu / / # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora
The Paris Psalter 79:1 3 recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wiþlæddest /
The Paris Psalter 80:12 2 lifian het || lustum heortena / swa him leofust wæs || leode þe
The Paris Psalter 81:7 2 sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an gefealleþ / /
The Paris Psalter 82:8 1 loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagum madiane / a
The Paris Psalter 82:9 1 / / # / sete heora ealdormenn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee
The Paris Psalter 82:10 2 hi nu min god || samod anlice / swa se wægnes hweol || oþþe wi
The Paris Psalter 82:10 3 ol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byrneþ
The Paris Psalter 82:10 4 ga || fyr wudu byrneþ / oþþe swa lig freteþ || lungre morhæ
The Paris Psalter 82:11 1 reteþ || lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and
The Paris Psalter 86:6 1 lce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbe
The Paris Psalter 87:5 1 þ || betweox deaþe freo / / # / swa gewundade || wraþe slæpe / sy
The Paris Psalter 87:5 4 iora gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || h
The Paris Psalter 87:15 1 a ic eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs an
The Paris Psalter 87:17 2 ealne dæg || utan ymbsealdan / swa wæterflodas || wæron ætsom
The Paris Psalter 88:27 3 eahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas || her mid man
The Paris Psalter 88:31 2 gere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæstnesse ||
The Paris Psalter 88:32 6 gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þ
The Paris Psalter 88:40 2 drihten / yrre þin acyþan || swa onæled fyr / / # / gemune mære
The Paris Psalter 88:46 2 rihten / to widan feore || wese swa wese swa
The Paris Psalter 89:4 3 wintra biþ || þon anlicast / swa geostran dæg || gegan wære /
The Paris Psalter 89:5 1 n dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode
The Paris Psalter 89:6 1 e doþ / / # / morgen gewiteþ || swa gemolsnad wyrt / oþre morgene
The Paris Psalter 89:6 3 || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfen cymeþ / þon
The Paris Psalter 91:11 2 / beorht on blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh |
The Paris Psalter 91:11 3 dum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ and g
The Paris Psalter 92:3 2 mbhwyrft || eorþan getrymede / swa folde stod || fæste syþþan
The Paris Psalter 92:6 3 streamas || swiþust flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usse
The Paris Psalter 93:2 2 þan dema / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu l
The Paris Psalter 93:7 2 gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god
The Paris Psalter 94:9 1 hyrden || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dy
The Paris Psalter 94:10 3 and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan |
The Metres of Boethius: Metre 1 77 þolian þa þrage || þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod e
The Metres of Boethius: Metre 11 5 þ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum || on
The Metres of Boethius: Metre 11 10 behtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton /
The Metres of Boethius: Metre 11 16 wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 11 17 de || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal w
The Metres of Boethius: Metre 11 31 þan || and eall holma begong / swa hæfþ geheaþærod || hefonr
The Metres of Boethius: Metre 11 39 frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan / swa
The Metres of Boethius: Metre 11 40 swa edniwe || eft gewiorþan / swa hit nu fagaþ || frean ealdge
The Metres of Boethius: Metre 11 43 ste sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde an
The Metres of Boethius: Metre 11 46 de || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þegnung
The Metres of Boethius: Metre 11 48 / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 86 || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / weor
The Metres of Boethius: Metre 11 92 e gemengeþ / clænlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas |
The Metres of Boethius: Metre 11 100 ongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra sint / woruldgesceaft
The Metres of Boethius: Metre 11 102 mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 12 3 arn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 12 11 / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || micle
The Metres of Boethius: Metre 12 18 fer eldum || egesan ne brohte / swa þincþ anra gehwæm || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 12 27 gewitlocan / leasa gesælþa || swa swa londes ceorl / of his æcer
The Metres of Boethius: Metre 13 6 rlice || wel gemetgaþ / hafaþ swa geheaþorad || heofona wealde
The Metres of Boethius: Metre 13 14 æt frymþe || fæste getiode / swa nu þinga gehwilc || þiderwe
The Metres of Boethius: Metre 13 35 || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas || þeah hi w
The Metres of Boethius: Metre 13 45 | him þa twigu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes
The Metres of Boethius: Metre 13 51 m sanc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe hi
The Metres of Boethius: Metre 13 54 eorþan / he biþ upweardes || swa þu an forlætst / widu on will
The Metres of Boethius: Metre 13 56 on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne
The Metres of Boethius: Metre 13 64 yfemesþ biþ || eard gecynde / swa swa ælc gesceaft || ealle m
The Metres of Boethius: Metre 13 74 gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre
The Metres of Boethius: Metre 13 75 on hire selfre || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume
The Metres of Boethius: Metre 15 7 / fierenfull || hwæt se feond swa þeah / his diorlingas || dugu
The Metres of Boethius: Metre 16 9 eall sie / þes middangeard || swa swa merestreamas / utan belicga
The Metres of Boethius: Metre 16 11 licgaþ || on æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / a
The Metres of Boethius: Metre 16 11 n æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest nu / an iglond lig
The Metres of Boethius: Metre 17 26 eaft / and his agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder ||
The Metres of Boethius: Metre 18 8 hio yrringa || awuht stingeþ / swa sceal sawla gehwilc || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 19 7 e || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan
The Metres of Boethius: Metre 19 30 t || on gedwolan wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostu
The Metres of Boethius: Metre 19 38 æge || nænige þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hior
The Metres of Boethius: Metre 19 39 n minum / hiora dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe
The Metres of Boethius: Metre 19 40 hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne mæg /
The Metres of Boethius: Metre 19 46 hige seceþ / wenaþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 t ic þa ged ne mæg / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio
The Metres of Boethius: Metre 20 6 eope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || softe we
The Metres of Boethius: Metre 20 11 oþ ende / tidum totældes || swa hit getæsost wæs / endebyrdes
The Metres of Boethius: Metre 20 49 tum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and mid þin
The Metres of Boethius: Metre 20 55 eah / ungelice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle
The Metres of Boethius: Metre 20 88 þæt þu þæm gesceaftum || swa gesceadlice / mearce gesettest
The Metres of Boethius: Metre 20 105 en siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eo
The Metres of Boethius: Metre 20 119 eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft || cræfta nan
The Metres of Boethius: Metre 20 124 | and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer rodere / þon
The Metres of Boethius: Metre 20 147 i unsweotole || somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfo
The Metres of Boethius: Metre 20 150 tole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rcyning || wundorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige
The Metres of Boethius: Metre 20 171 ideþ hwæþre / æg ymbutan || swa stent eall weoruld / stille on
The Metres of Boethius: Metre 20 175 dogora gehwilce || dyde lange swa / hwæt þu þioda god || þrie
The Metres of Boethius: Metre 20 192 neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte
The Metres of Boethius: Metre 20 207 hire selfre / hire utan ymb || swa swa eal deþ / rineswifte rodor
The Metres of Boethius: Metre 20 210 meahtum / þisne middangeard || swa deþ monnes saul / hweole gelic
The Metres of Boethius: Metre 20 244 ulde || wunedon ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / f
The Metres of Boethius: Metre 20 244 on ætsomne / efen swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm æl
The Metres of Boethius: Metre 22 3 inweardlice || æfter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifa
The Metres of Boethius: Metre 22 9 efan innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhog
The Metres of Boethius: Metre 22 11 im unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þ
The Metres of Boethius: Metre 22 19 s incofan || æror lange / efne swa sweotole || swa he on þa sun
The Metres of Boethius: Metre 22 19 or lange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum a
The Metres of Boethius: Metre 22 35 || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican and
The Metres of Boethius: Metre 22 36 e ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif hit geweald
The Metres of Boethius: Metre 22 49 h ænig man || þætte ealles swa / þæs geradscipes || swa bere
The Metres of Boethius: Metre 22 50 lles swa / þæs geradscipes || swa bereafod sie / þæt he andswar
The Metres of Boethius: Metre 24 14 e betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe || fæder get
The Metres of Boethius: Metre 24 33 || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesceafta / weor
The Metres of Boethius: Metre 26 38 od wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige f
The Metres of Boethius: Metre 26 45 hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres cining / gif he to
The Metres of Boethius: Metre 26 47 þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuen
The Metres of Boethius: Metre 26 64 || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne swa
The Metres of Boethius: Metre 26 65 swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode /
The Metres of Boethius: Metre 26 92 ma lufedon / diora drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi
The Metres of Boethius: Metre 27 2 tfioungum / eower mod drefan || swa swa mereflodes / yþa hreraþ |
The Metres of Boethius: Metre 27 11 iorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || geond
The Metres of Boethius: Metre 27 19 r willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu di
The Metres of Boethius: Metre 27 24 itþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþe dior / ac þæt
The Metres of Boethius: Metre 27 29 he lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yf
The Metres of Boethius: Metre 27 30 rnost mæge / mildsige yflum || swa we ær spræcon / he sceal þon
The Metres of Boethius: Metre 27 33 ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 29 / oþer steorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 s || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio
The Metres of Boethius: Metre 28 47 erum / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 57 m eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ealneg
The Metres of Boethius: Metre 29 5 betwuh / sibbe singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuld
The Metres of Boethius: Metre 29 6 be singale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor /
The Metres of Boethius: Metre 29 37 and mona || swiþe geþwære / swa him æt frymþe || fæder get
The Metres of Boethius: Metre 29 41 þan ymbe / moncynnes fruma || swa him gemet þinceþ / forþon hi
The Metres of Boethius: Metre 29 84 deþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþolade
The Metres of Boethius: Metre 3 8 e worulde / sorgum geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen |
The Metres of Boethius: Metre 31 9 otum gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twa
The Metres of Boethius: Metre 31 21 læs he his hige wende / niþer swa þær nyten || nis þæt geda
The Metres of Boethius: Metre 4 12 onne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþaþ / s
The Metres of Boethius: Metre 4 26 nre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan
The Metres of Boethius: Metre 4 35 ceolde / yflum monnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ ||
The Metres of Boethius: Metre 4 40 || firum uncuþ / hwi sio wyrd swa wo || wendan sceolde / swa sint
The Metres of Boethius: Metre 4 41 wyrd swa wo || wendan sceolde / swa sint gehydde || her on woruld
The Metres of Boethius: Metre 5 5 | wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leoman ansendan / æ
The Metres of Boethius: Metre 5 7 þicca mist || þynra weorþe / swa oft smylte sæ || suþerne wi
The Metres of Boethius: Metre 5 12 þe ær gladu || onsiene wæs / swa oft æspringe || ut awealleþ
The Metres of Boethius: Metre 5 21 s rihtryne || ryþum toflowen / swa nu-þa þiostro || þinre heo
The Metres of Boethius: Metre 7 14 ond willaþ / ren forswelgan || swa deþ ricra nu / grundleas gitsu
The Metres of Boethius: Metre 7 23 ile / sigan sond æfter rene || swa bioþ anra gehwæs / monna mods
The Metres of Boethius: Metre 8 1 es of Boethius: Metre 8 / / sona swa se wisdom || þas word hæfde
The Metres of Boethius: Metre 8 16 usta || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost / þa
The Metres of Boethius: Metre 9 13 || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / r
The Metres of Boethius: Metre 9 13 eahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || sw
The Metres of Boethius: Metre 9 14 wa longe eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde ||
The Metres of Boethius: Metre 9 38 wælriow wunode || wiold emne swa þeah / ealles þisses mæran |
The Metres of Boethius: Metre 9 40 isses mæran || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymb
Metrical Psalm 94:10 3 simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi on heortan ||
The Battle of Brunanburh 7 ra lafan / afaran eadweardes || swa him geæþele wæs / from cneom
The Capture of the Five Boroughs 3 yrce geeode / dyre dædfruma || swa dor scadeþ / hwitanwyllesgeat
The Coronation of Edgar 15 secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigora frean / þusen
The Death of Alfred 10 te / þe wæron butan scylde || swa earmlice acwealde / se æþelin
The Death of Alfred 13 n hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende
The Death of Alfred 14 gbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine
The Death of Alfred 15 cype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to þam mun
The Death of Alfred 17 / syþþan hine man byrigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlic
The Death of Alfred 18 wel gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam weste
The Death of Edward 12 glum and sexum || oretmægcum / swa ymbclyppaþ || cealde brymmas
The Death of Edward 26 becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of eorþ
The Death of Edward 29 an swegles leoht / and se froda swa þeah || befæste þæt rice /
The Rune Poem 51 yþ bleda leas || bereþ efne swa þeah / tanas butan tudder || b
Solomon and Saturn 16 s / wesþe wisdomes || weallaþ swa nieten / feldgongende || feoh b
Solomon and Saturn 94 rieceþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwan
Solomon and Saturn 188 marculfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe
Solomon and Saturn 55 eomrende gast || deþ nu gena swa / ærþon me geunne || ece dryh
Solomon and Saturn 109 eþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus cwæþ # || / ac forh
Solomon and Saturn 129 orniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ || þa þe
Solomon and Saturn 223 eling || ne mæg don unlæde swa / saturnus cwæþ # || / ac forh
Solomon and Saturn 9 earmra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond || o
The Menologium 5 gehaten || heofonrices weard / swa þa sylfan tiid || side herig
The Menologium 17 to tune / butan twam nihtum || swa hit getealdon geo / februarius
The Menologium 52 eolde / cennan cyninga betst || swa hit gecyþed wearþ / geond mid
The Menologium 59 am gerist / wel wide gehwær || swa se witega sang / þis is se dæ
The Menologium 80 icle || geond menigeo gehwær / swa þi ylcan dæge || æþele ge
The Menologium 100 rlas funde / to godes willan || swa him se gleawa bebead / gregoriu
The Menologium 120 þelum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid
The Menologium 140 enþeodum / hlafmæssan dæg || swa þæs hærfest cymþ / ymbe oþ
The Menologium 165 geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / ealde uþwitan
The Menologium 178 || on hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum u
The Menologium 184 s to genihte / winterfylleþ || swa hine wide cigaþ / igbuende ||
The Menologium 197 | niþa bearnum / eadignesse || swa nan oþer na deþ / monaþ mara
The Menologium 230 iida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ gebod || geond bryte
Maxims II 49 on heofenum / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal w
The Judgment Day II 4 rnon / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta |
The Judgment Day II 42 es and tungan || and flæsces swa some / ðis is an hæl || earmr
The Judgment Day II 59 m || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe gehende / his b
The Judgment Day II 66 earme geðanc / hwi latast ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce
The Judgment Day II 99 an / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hreosa
The Judgment Day II 216 n ðas frecnan tid / hym selfum swa fela || synna geworhte / ðæt
The Rewards of Piety 1 of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif ðu will
The Rewards of Piety 51 e hæl gife / milde mundbora || swa him gemet ðince / and ondræd
The Rewards of Piety 63 fes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / blissum hremi
The Rewards of Piety 70 u filian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ð
The Lord's Prayer II 18 m ðe wyrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ðin heah nama
The Lord's Prayer II 26 lof lædað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || geond
The Lord's Prayer II 34 cele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || eallum bliss
The Lord's Prayer II 35 issast / gewurðe ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod
The Lord's Prayer II 39 rædbora || geond rumne grund / swa ðin heahsetl is || heah and
The Lord's Prayer II 40 mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder worhte / æðele an
The Lord's Prayer II 43 unu and fæder / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclu
The Lord's Prayer II 51 l engla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymn
The Lord's Prayer II 57 m tiðast || tyreadig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre worl
The Lord's Prayer II 68 ne mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne hlaf
The Lord's Prayer II 99 are || oððe deofles ðeowet / swa hwaðer we geearniað || her
The Lord's Prayer II 102 || lifigende god / sawle ure || swa we her forgifað / earmon mannu
The Lord's Prayer II 111 d || are and gifnesse / ne læt swa heanlice || ðin handgeweorc /
The Lord's Prayer II 116 an god / heriað and lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn ge
The Lord's Prayer II 121 || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self wilt || soðfæst de
The Lord's Prayer II 123 e engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a on wo
The Gloria I 5 fes dom / worulde gewlitegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan
The Gloria I 10 ldend / asyndrod fram synnum || swa ðin sunu mære / ðurh clæne
The Gloria I 14 higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancyn
The Gloria I 33 ele miht || manegum swytelað / swa ðine cræftas heo || cyðað
The Gloria I 35 / godes handgeweorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað ||
The Gloria I 49 e ecan word || æghwær fulle / swa syndon ðine mihta || ofer mi
The Lord's Prayer III 12 / on eardunge || eorðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre
The Lord's Prayer III 21 | lices wunda / and mandæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigu
The Lord's Prayer III 23 ihtigum gode || oft abylgeað / swa swa we forlætað || leahtras
The Creed 20 sse / and heo cuðlice || cende swa mærne / eorðbuendum || engla
The Creed 42 gne gast || hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden
The Creed 42 hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæder oð
The Creed 58 ðu ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc || metode g
Fragment of Psalm 118 1 ultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe
Fragment of Psalm 140 2 s gebed / full ricene gereht || swa recels bið / ðonne hit gifre
Fragment of Psalm 32 2 mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 50 1 / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æfter ði
Fragment of Psalm 60 1 # Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode sing
Fragment of Psalm 60 3 er agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Kentish Hymn 20 ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu æt fruman wære / efeneadi
Psalm 50 13 oldan / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godfer
Psalm 50 117 waldend god || weoloras mine / swa min muð sioððan || mæhte
Psalm 50 121 uda dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest ||
Psalm 50 135 / hierusolimæ || god lifiende / swa ðu frea meahtig || anfehst s
A Prayer 51 ppe on roderum / ðyn mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa
A Prayer 52 s swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eorðbu
A Prayer 63 nehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorc
The Seasons for Fasting 3 lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes frea / heofna heahcy
The Seasons for Fasting 11 nges || and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede w
The Seasons for Fasting 42 gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu / moyses mælde ||
The Seasons for Fasting 45 ldan higefæste || mid anglum / swa hie gebrefde us || beorn on r
The Seasons for Fasting 77 eman || ðinga gehwylces / efne swa swa ærran || and ðone arwes
The Seasons for Fasting 99 d engla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa g
The Seasons for Fasting 109 ertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða de
The Seasons for Fasting 126 ertig daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on hor
The Seasons for Fasting 140 || dryhtnes lare / uton fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfen
The Seasons for Fasting 143 es mægen || mærða gestigan / swa se ealda dyde || elias iu / is
The Seasons for Fasting 157 a || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyltig / leodum
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 geðanc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 | suðan brohte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryh
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 | nis ðæt rædlic ðing / gif swa hlutor wæter || hlud and und
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11 / ond hiora bisene fulgað || swa ðeos boc sagað / me awritan h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 sod || ofer ealne middangeard / swa ðeos dæd wyrðe || for monn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 od || ofer ealne middangeard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd / forholen ne
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es wuldres || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyp
Metrical Charm 12: Against a Wen 11 eorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe || alswa l
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 iðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðstonde || attre and o
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 im of ðæm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ð
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 od || geond ealne middangeard / swa ðyos dæd for monnum || mær
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 e awrat || betest beadowræda / swa benne ne burnon || ne burston
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 lde || to wuda fleogan / beo ge swa gemindige || mines godes / swa
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 swa gemindige || mines godes / swa bið manna gehwilc || metes a
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 dcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weornie / swa breðel
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 12 nige || swa syre wudu weornie / swa breðel seo swa ðystel || / s
Instructions for Christians 10 gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þære
Instructions for Christians 26 winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse / gewunað
Instructions for Christians 38 gelic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt
Instructions for Christians 60 þæt beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || me
Instructions for Christians 63 es lufan || clæne gehealdan. / Swa hwilc man swa mæg || and nu
Instructions for Christians 80 arne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þonne
Instructions for Christians 89 | eac aræreð / and þa saula swa || some geclensað / and þæt
Instructions for Christians 151 wincan / on swylcum cræfte || swa him Crist onlænð, / þæt wi
Instructions for Christians 158 an rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost miht. / Gif þu ma
Instructions for Christians 160 þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne
Instructions for Christians 173 onfon || æt his forð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran for
Instructions for Christians 175 þancas || on his dæg-rime / swa maran þær mide || mede geea
Instructions for Christians 217 fre forceorran / and his synna swa some, || þeah he symle ne ma
Instructions for Christians 250 an, / kyning cwycra gehweas, || swa him gecweme sy, / wið þon ð
Instructions for Christians 258 þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and se apost
Grave 11 ibyld þire broste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien fu
The Battle of Finnsburh 19 lf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman siþe
The Battle of Finnsburh 41 aldas / hig fuhton fif dagas || swa hyra nan ne feol / drihtgesiþa
Waldere, Fragment II 23 t ongynnaþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige s
Waldere B 24 ongynnað, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige
The Battle of Maldon 32 mid gafole forgyldon / þon we swa hearde || hilde dælon / we wil
The Battle of Maldon 57 rd || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc gegangan / us sce
The Battle of Maldon 120 urþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton || stiþhicgende / h
The Battle of Maldon 130 wiþ þæs beornes stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle
The Battle of Maldon 196 im to duguþe || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæd
The Battle of Maldon 207 tan || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfr
The Battle of Maldon 241 reoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymde / leofsu
The Battle of Maldon 278 wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric || æþele gefe
The Battle of Maldon 288 d || þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his be
The Battle of Maldon 317 e healfe || minum hlaforde / be swa leofan men || licgan þence / s
The Battle of Maldon 318 a leofan men || licgan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle
The Battle of Maldon 321 ere windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest e
swā - 1191 occurrences
Genesis A 48 -mōde, / āĝan woldon, || and swā ēaðe meahtan. / Him sēo wēn
Genesis B 252 ġlīċe, || ānne hæfde hē swā swīðne ġe·worhtne, / swa mi
Genesis B 253 ġe·þōhte || hē lēt hine swā miċeles wealdan / hīehstne t
Genesis B 255 ine swa hwītne ġe·worhtne, / swā wynliċ wæs his wæstm% on h
Genesis B 279 nne. || Iċ mæġ mid heandum swā fela / wundra ġe·wyrċan. ||
Genesis B 283 ōmes? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·standaþ mē strange
Genesis B 289 an, / rǣdan on þis rīċe. || Swā mē þæt riht ne þynceþ, /
Genesis B 297 bban, / ealra morðra mǣst. || Swā dēþ manna ġe·hwelċ / þe w
Genesis B 307 ufan of heofonum / þurh·lange swā || þrīe niht and daĝas, / þ
Genesis B 373 om rīċes lēas; / habbaþ mē swā hearde || helle clammas / fæst
Genesis B 381 l-dora / weĝas for·worhte, || swā iċ mid wihte ne mæġ / of þi
Genesis B 385 ·hæfted be þǣm healse, || swā iċ wāt hē mīnne hyġe cū
Genesis B 391 on þās sweartan mistas; || swā hē ūs ne mæġ ǣnġe synne
Genesis B 399 e mæġen, / and on his eaforum swā same, || andan ġe·bētan, / o
Genesis B 425 æt mē is on mīnum% mōde% swā sār, / on mīnum hyġe hrēowe
Genesis B 438 wiþ mē selfne, || swā hwā swā þæt seċġan cymeþ / on þā
Genesis B 462 e, / ġe·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heof
Genesis B 471 sē þæs wæstmes on·bāt, / swā him aefter þȳ || ieldu ne d
Genesis B 483 || siþþan libban, / swā hwā swā ġe·bierĝde || þæs on þ
Genesis B 509 | and ymb þīn līf sprecan. / Swā þū lǣstan sċealt || þæt
Genesis B 552 nd God / ā·bolĝen wierþ, || swā iċ him þisne bodsċipe / self
Genesis B 555 e lǣstan wēl / hwelċ ǣrende swā ēasten hider / on þisne sīþ
Genesis B 565 n swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde || ofer weorold ealle /
Genesis B 574 lǣteþ / on brēost-cofan, || swā wit him bū tū / an spēd spre
Genesis B 583 des enġel. / Ac iċ cann ealle swā ġeare || engla ġe·byrdu, / h
Genesis B 588 le ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid listu
Genesis B 608 sīene on·lāh, / þæt hēo swā wīde || wlītan meahte / ofer
Genesis B 611 nū þē self ġe·sēon, || swā iċ hit þē seċġan ne ðea
Genesis B 620 htes ġe·nōh / þæs iċ þē swā Godes || ġe·ġiered hæbbe.
Genesis B 623 la hē mē lāðes spræc’. / Swā hire eaforan sċulon || aefte
Genesis B 652 | brungen hæfde / þe hē hire swā wǣrlīċe || wordum sæġde,
Genesis B 655 , frēa min, || þis ofett is swā swete, / blīðe% on brēostum,
Genesis B 663 willaþ. || Hwæt sċeall þe swā lāðliċ strīþ / wiþ þīne
Genesis B 674 ·hīeran mæġ iċ rūme / and swā wīde ġe·sēon || on weorol
Genesis B 682 / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæġeþ, / þæt hit
Genesis B 718 þ, || þeah hit nǣre hāten swā, / ac hit ofetes naman || āĝan
Genesis B 723 ete dǣdon, / ofett unfǣle. || Swā hit him on innan cōm, / hrān
Genesis B 733 n / on þone sweartan sīþ. || Swā þū his sorĝe ne þearft / be
Genesis B 819 st / on mīnes hearran hete. || Swā mē nū hrēowan mæġ / ǣfre
Genesis A 901 worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne wæs, / bēam on be
Genesis A 910 t etan / þīne līf-daĝas. || Swā þū lāðlīċe / wrōhte on·
Genesis A 966 hǣse / bearn ā·strīenan, || swā him metod be·bēad. / Ādames
Genesis A 989 an / ludon lāþ-wende || lenġ swā swīðor / rēðe wæstme. || R
Genesis A 993 hta bearnum, || dōþ ġīeta swā, / of þǣm brād bladu || bealw
Genesis A 1019 ārlēas of earde þīnum, || swā þū Ābele wurde / tō feorh-b
Genesis A 1206 e swealt / middan-ġeardes, || swā hēr menn dôþ, / ġunge and e
Genesis A 1314 ȳ māre’. / Nōe fremede% || swā hine nerġend hēt, / hīerde
Genesis A 1332 orn / on lides bōsme. || Lǣd, swā iċ þē hāte, / under earce b
Genesis A 1356 . / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine nerġend hēt, / under ear
Genesis A 1361 fōr / tō hira æt-ġiefan, || swā him æl-mehtiġ / weoroda driht
Genesis A 1493 iddan% ēðel’. / Hē fremede swā || and frēan hīerde, / stāh
Genesis A 1494 / stāh ofer strēam-weall, || swā him sēo stefn be·bēad, / lus
Genesis A 1565 a sċēaf / rēaf of līċe. || Swā ġe·risne ne wæs, / læġ þ
Genesis A 1567 eat / þæt him on his inne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on
Genesis A 1573 ēon / and sċome þeċċan, || swā ġe·sċapu wǣron / werum and
Genesis A 1630 le wēold, / wīd-mǣre wer, || swā% ūs ġe·writu seċġaþ, / þ
Genesis A 1669 ġe·sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces r
Genesis A 1716 ōth, || un-for·cūðlīċe, / swā him fram ieldrum || æðelu w
Genesis A 1748 / fæder ēðel-stōl. || Far, swā iċ þē hāte, / manna lēofos
Genesis A 1770 þ-feorm and ġe·sǣliġ, || swā him siĝora weard, / wealdend
Genesis A 1837 ste hell / sōðan sprǣċe; || swā þū mīnum sċealt / fēore ġ
Genesis A 1840 nd ūser, / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr dyde, / lengran līfes.
Genesis A 2210 fram Eġypta || ēðel-mearce / swā mid niþþas || swā% Nīlus
Genesis A 2210 l-mearce / swā mid niþþas || swā% Nīlus sċēadeþ / and eft Wen
Genesis A 2213 , / þēod-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape st
Genesis A 2250 e, / bedd-ræste ġe·stāh, || swā iċ bēna wæs, / drehte% dōĝ
Genesis A 2260 en mōst / mennen ā·têon, || swā þīn mōd frêoþ’. / Þā w
Genesis A 2297 es lārum / hire hlāfordum, || swā sē hālĝa be·bēad, / Godes
Genesis A 2302 XX]. || Sunu wēox and þāh, / swā sē enġel ǣr || þurh his
Genesis A 2306 Abrahame spræc: / ‘Lēofa%, swā iċ þē lǣre, || lǣst uncr
Genesis A 2325 ifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ hāte. / Iċ ēow trēowie,
Genesis A 2359 stum wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart / þīnum frum-
Genesis A 2370 wesan’. / Abraham fremede || swā him sē ēċa be·bēad, / sett
Genesis A 2391 m mīnum. || Sċeal sēo wyrd swā þēah / forþ steallian || sw
Genesis A 2392 wā þēah / forþ steallian || swā iċ þē æt frymþe ġe·hē
Genesis A 2414 æt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremmaþ / þ
Genesis A 2415 þēawum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fāc
Genesis A 2446 linges ēst, || ēodon sōna, / swā him sē Ebrisċa || eorl wīs
Genesis A 2467 twā / dohtor mīne. || Dōþ, swā iċ ēow bidde / ne cann þāra
Genesis A 2495 de || reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr fr
Genesis A 2515 d idesum || ealdor-nere mīne / swā feorr heonan || fēðe-gange /
Genesis A 2556 an, || eorðan wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc
Genesis A 2556 wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·r
Genesis A 2588 t% þā / Abraham ārlīċe, || swā hē oft dyde / lēofne mannan.
Genesis A 2600 nd his dohtor twā. / Hie dydon swā; || druncnum ēode / sēo ieldre
Genesis A 2633 fylste þā / ēċe drihten, || swā hē oft dyde, / nerġend ūser.
Genesis A 2736 hēr’. / Abraham fremede || swā hine his ealdor hēt, / on·fen
Genesis A 2759 ynnes weard%, / Abimēleche, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm
Genesis A 2761 a æl-mehtiġ / tō Sarrai, || swā hē self ġe·cwæþ, / wealden
Genesis A 2769 āĝne hand / bēacen sette, || swā him be·bēad metod, / wuldor-t
Genesis A 2772 te. / Cniht wēox and þāh, || swā him cynde wǣron / æðele fram
Genesis A 2803 tūdre, / wæstmum spēdiġ, || swā iċ þē wordum ġe·hēt’.
Genesis A 2833 re sealde || þæt hē wolde swā. / Siþþan wæs sē ēadĝa ||
Genesis A 2872 ac lǣdan, / bearn unweaxen, || swā him be·bēad metod. / Efste þ
Genesis A 2874 ōnette / forþ fold-weġe, || swā him frēa tǣhte / weĝas ofer
Genesis A 2879 ·seah hlīfian || hêa dūne / swā him sæġde ǣr || sweġeles
Genesis A 2894 ĝod / þæt hē ġe·dǣde% || swā hine drihten hēt: / ‘Him þ
Genesis A 2896 indeþ, / mann-cynnes weard, || swā him ġe·met þynceþ’. / Ġe
Genesis A 2898 dūne / up mid his eaforan, || swā him sē ēċa be·bēad, / þæ
A.1.2 49 rd || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs fæsten drēah || fela
A.1.2 82 fæt || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne
A.1.2 101 ·rās, / mōdiġra mæġen, || swā him Moyses be·bēad, / mǣre m
A.1.2 143 aefter māðmum, || þæt hē swā miċeles ġe·þāh. / Ealles
A.1.2 194 at gumena, || ġearwe bǣron. / Swā ðǣr eorp weorod, || ēċan
A.1.2 314 lād / for his mǣġ-winum. || Swā him mehtiġ God / þæs dæġ-w
A.1.2 352 ġhwelċ / mǣġ-burga riht, || swā him Moises bēad, / eorla æðe
A.1.2 359 ēla cynn, || on·riht Godes, / swā þæt or-þancum || ealde re
A.1.2 377 eofonum || hæleþ bryttiaþ. / Swā þæt wīse menn || wordum se
A.1.2 388 on, / hālġe hēah-trēowe, || swā hæleþ ġe·fruĝnon. / Þǣr
A.1.2 404 / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lēodum tō
A.1.2 520 rende. || Dæġ-word% nemnaþ / swā ġīet wer-þēode, || on ġe
A.1.2 539 ræf. || Yfela ġe·hwelċes% / swā nū reġn-þēofas || rīċe
A.1.2 549 cyning, || tō wīdan fēore. / Swā reordode || rǣda ġe·myndi
A.1.3 3 dǣlan, / cyningdōm habban, || swā him ġe·cynde wæs, / siþþan
A.1.3 20 on, / metodes mæġensċipe, || swā nā man sċyle / his gāstes lu
A.1.3 62 er stān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldo
A.1.3 130 en cyninge): / ‘Hū maĝon we swā dīeĝle, || drihten, ā·hy
A.1.3 136 itĝum sīnum: / ‘Nǣron ġē swā ēacne || ofer ealle menn / mō
A.1.3 137 lle menn / mōd-ġe·þances || swā ġē mē sæġdon, / and þæt
A.1.3 139 ūðon / mīne ealdor-leġe, || swā mē aefter wearþ, / oþþe iċ
A.1.3 157 el Godes || eall ā·sæġde / swā his mann-drihten || ġe·mǣt
A.1.3 172 æs on ðǣre þēode || þē swā hātte, / bræsne Babilonie. ||
A.1.3 183 n rǣd, / efndon unrihtdōm, || swā hira ealdor dyde, / māne ġe·
A.1.3 185 cnod. / Fremde folc-mæġen, || swā hira frēa ǣrest, / unrǣd efn
A.1.3 226 hē wæs ġe·ġlēded%, || swā hē grimmost meahte, / frecne f
A.1.3 232 ·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm fȳres
A.1.3 234 ede / mehtiġ metodes weard. || Swā þæt maniġe ġe·fruĝnon, /
A.1.3 244 iġe / wurpon wudu on innan, || swā him wæs on wordum ġe·dēme
A.1.3 257 / drihten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan,
A.1.3 288 ðde || and ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon
A.1.3 320 wǣre, / hād% tō hebbanne || swā heofon-steorran / be·būĝað
A.1.3 333 tend, || sōþfæst metod!’ / Swā sē hālĝa wer || herġende
A.1.3 360 drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum h
A.1.3 432 lāre, / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwu
A.1.3 463 fdon. / Wielm þurh·wōdon, || swā him wiht ne sċōd / grimm glē
A.1.3 486 an sende, || snytru cræftas! / Swā wordum spræc || weorodes rǣ
A.1.3 493 ·sette / metod æl-mehtiġ, || swā hē maniĝum dēþ / þāra þe
A.1.3 560 wesan / stille on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / ymb s
A.1.3 562 tīda || sǣde eft on·fōn. / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā s
A.1.3 562 . / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā sē bēam ġe·wēox, / hēah t
A.1.3 563 wēox, / hēah tō heofonum, || swā þū hæleþum eart / ana eallu
A.1.3 576 sċūr / weċeþ and wreceþ || swā wildu dēor, / oþ·þæt þū
A.1.3 580 || sē on rodorum is. / Is mē swā þēah willa || þæt sē wyr
A.1.3 581 a / stille wæs on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / and y
A.1.3 583 fan tīde || sǣde on·fenge. / Swā þīn rīċe || restende biþ
A.1.3 615 fer-hyġd || ofer ealle menn. / Swā wōd% wera || on ġe·winn-da
A.1.3 638 inge, / seofon winter samod, || swā nō swīðrode / rīċe under r
A.1.3 644 || gumena ġe·hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē wolde self
A.1.3 644 hwelcum% / welan swā wīte, || swā hē wolde self. / Ne lengde þ
A.1.3 654 wunnen, / dōm ġe·dēmed, || swā ǣr Daniel cwæþ, / þæt sē
A.1.3 657 ðas || for his ofer-mēdlan. / Swā hē ofstlīċe || god-spellod
A.1.3 668 þæt him cwealm ġe·sċōd, / swā him ofer eorðan || andsaca n
A.1.3 752 c, / wīn-druncen ġe·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þ
A.1.4 14 e || þurh his sōðan meaht. / Swā sē wyrhta || þurh his wuldr
A.1.4 22 on mōde || þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% ||
A.1.4 61 an-sīen! || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum || lī
A.1.4 65 fst þū nū māre sūsel!” / ‘Swā firenfulle || fācnum wordum /
A.1.4 83 metode, || and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || m
A.1.4 116 efan%, / æðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde, / ēċne% an-weal
A.1.4 125 it mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā sē wierĝa gāst || wordum s
A.1.4 190 ndsaca; || dydon his ġungran swā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā
A.1.4 254 rþ ūsiċ || þæt we woldon swā / drihten ā·drīfan || of þ
A.1.4 278 īefan, / ēðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornod
A.1.4 279 hte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornodon || Godes andsacan, /
A.1.4 305 man, / synne ā·dwǣsċan. || Swā hē selfa cwæþ: / ‘Sōþfæ
A.1.4 348 æt hālġe seld. / Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, /
A.1.4 348 Nis nǣniġ swā snotor || ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glē
A.1.4 349 | ne swā cræftiġ, / ne þæs swā glēaw, || nemþe God selfa, /
A.1.4 410 odon / þurh nǣdran nīþ, || swā wit nā ne sċoldon. / Ġe·lǣ
A.1.4 462 ītĝan sæġdon || þæt hē swā% wolde. / Þis wæs on ūhtan ||
A.1.4 467 ; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe·sāw
A.1.4 482 ton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ sē bealwa hēt, / hand-þ
A.1.4 512 amas / tō hālĝum drihtne’. / 'Swā% wuldres weard || wordum sæġ
A.1.4 523 awian, / ēċne and trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan
A.1.4 527 aton% hāliġne || Godes sunu / swā hēo ġe·sǣĝon || hwǣr su
A.1.4 623 mǣran byrġ / up tō englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ re
A.1.4 659 tō þissum ēadĝan hām’. / Swā wuldres weard || wordum herġ
A.1.4 672 lāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte hæbbe’. /
A.1.4 10 ht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him
A.1.4 22 þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ymb-hwy
A.1.4 43 senda / mila ġe·mearcodes, || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt
A.2.1 5 iþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hē
A.2.1 67 hþa sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana ca
A.2.1 149 rces || būtan þrymm nihtum, / swā hit wæl-wulfas || ā·writen
A.2.1 157 lt-cwale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ ||
A.2.1 177 healdaþ / morðor-cræftum. || Swā is ðǣre meniġu þēaw / þæ
A.2.1 192 e·fremman || on feorne weġ / swā hrǣdlīċe, || heofona sċie
A.2.1 193 ieppend, / wuldres wealdend, || swā þū worde be·cwist? / Þæt m
A.2.1 261 dswarode || eall-mehtiġ god, / swā þæt ne wiste, || sē þe þ
A.2.1 269 ōhton, / wǣre be·wrecene, || swā ūs wind for·drāf.’ / Him
A.2.1 297 / sċēatas ġe·sċrifene, || swā ēow sċip-weardas, / āras ofe
A.2.1 304 ettan, / willan on weorolde, || swā þū worde be·cwist.’ / Him
A.2.1 322 ne / on·cnāwe cūðlīċe, || swā þæt Crīst be·bēad, / þēo
A.2.1 327 e god || ealra ġe·sċeafta, / swā hē ealle be·fēhþ || ānes
A.2.1 333 e || eorðan sċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·bū
A.2.1 333 ċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be·būĝeþ, / oþþe s
A.2.1 345 ·hōf / ofer middan-ġeard, || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē
A.2.1 348 wille / ofer brim-strēamas, || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on
A.2.1 357 blǣd, / metod mann-cynnes, || swā þū mē hafast / on þissum s
A.2.1 389 ġiefe, / heofonlicne hlāf, || swā þū hyldu wiþ mē / ofer fier
A.2.1 418 ittendes, / wuldor-cininges, || swā þū worde be·cwist, / rece þ
A.2.1 438 ācende, || līðra weorðan. / Swā ġe·sǣlde ġō, || þæt we
A.2.1 461 , || ġif his ellen dēah.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa, /
A.2.1 493 amas, || (is þȳs āne mā), / swā iċ ǣfre ne ġe·seah || ǣn
A.2.1 501 æft. / Is þon ġe·līcost || swā hē on land-sċeare% / stille s
A.2.1 524 fylde / beorhtne bold-welan, || swā ġe·bletsod wearþ / engla ē
A.2.1 582 tedum || blinde ġe·sǣĝon. / Swā hē on grund-weġe || gumena
A.2.1 594 þǣĝon, / menn on moldan, || swā him ġe·mēdost wæs. / Nū þ
A.2.1 622 gumena / folc-rǣd fremede, || swā hē tō friðe hoĝode.’ / Hi
A.2.1 649 ċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðelinges / word an
A.2.1 661 eorte, || burĝ-weardes cyme. / Swā ġe·sǣlde ġō || þæt sē
A.2.1 692 ephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon || hæleþa rǣs
A.2.1 710 lĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe·cȳðde, ||
A.2.1 786 Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa mehtiġ, / sċieppend
A.2.1 789 be·cōm / beorhte blīcan, || swā him be·bēad metod, / ðǣr þ
A.2.1 813 undra worn || wordum cȳðde, / swā þēah ne ġe·līefdon || l
A.2.1 845 hæfde / sīðe ġe·sōhte, || swā him self be·bēad, / þā% hē
A.2.1 895 æt hīe god wolde / on·munan swā miċeles || ofer menn ealle, /
A.2.1 922 āwla nerġend, / þæt iċ þe swā gōdne || on·ġietan ne meah
A.2.1 926 eall-wealda god: / ‘Nā þū swā swīðe || synne ġe·fremede
A.2.1 927 īðe || synne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dy
A.2.1 931 nihta / frist-ġe·mearces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣ
A.2.1 937 ġiet, / beorn ġe·bletsod, || swā þē beorht fæder / ġe·weor
A.2.1 949 rolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him selfum ǣr || seċġe
A.2.1 972 ne hyġe || bȳsne onstellan, / swā on ell-þēode || īewed wier
A.2.1 986 strǣte, || (stīġ wīsode), / swā him nǣniġ gumena || on·ġi
A.2.1 1045 ǣdan / on ġe·hield godes, || swā him sē hālĝa be·bēad. / We
A.2.1 1053 helle wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæle
A.2.1 1115 on / þearle ġe·þrēatod, || swā sē þēod-sċaða / rēow% rī
A.2.1 1137 tō ġe·þolianne, / þæt hē swā unsċyldiġ || ealdre sċolde
A.2.1 1149 ndsacan, || eċġa þrȳðum. / Swā wearþ ā·līesed || of lēo
A.2.1 1231 tēon, || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan
A.2.1 1234 d-ferhþne%, / efene swā wīde swā || weĝas tō lǣĝon, / enta
A.2.1 1243 synnum, || þēah hē sāres swā fela / dēopum dolh-sleĝum ||
A.2.1 1245 sleĝum || drēoĝan sċolde. / Swā wæs ealne dæġ || oþ·þæ
A.2.1 1274 æstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangne dæġ / swunge
A.2.1 1288 -mehtiġ, || ān-for·lǣtan, / swā iċ þæt ġe·fremme, || þe
A.2.1 1321 ·teohhad / land and lēode, || swā dyde lārēow þīn. / Cyne-þr
A.2.1 1323 ġeard, || þenden hit meahte swā. / Þone Herodes || ealdre be·s
A.2.1 1328 lĝan || his gǣst on·sende. / Swā iċ nū be·bēode || bearnum
A.2.1 1341 on flēam numen. / On·gann eft swā ǣr || eald-ġe·nīðla, / hel
A.2.1 1343 gālan: / ‘Hwæt wearþ ēow swā rōfum, || rincas mīne, / lind
A.2.1 1344 -ġe·steallan, || þæt ēow swā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þ
A.2.1 1393 e·mieltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ
A.2.1 1441 ·seoh nū selfes swæðe, || swā þīn swāt ā·ġēat / þurh
A.2.1 1449 ndan / blǣdum ġe·hrodene, || swā hē ǣr his blōd ā·ġēat.
A.2.1 1455 ne, || ān ne for·lǣte.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten her
A.2.1 1476 ore be·stīemed, / ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan me
A.2.1 1514 htum swīþ. || Moyse sealde, / swā hit sōþfæste || siþþan h
A.2.1 1562 hete-grimm. || Þæt is hēr% swā cūþ, / is hit miċele sēlre,
A.2.1 1582 drīġe / folde fram flōde, || swā his fōt ġe·stōp. / Wurdon b
A.2.1 3 ēowde || ān-for·lǣtan / on swā nīewan ġe·fēan, || āh hi
A.2.1 29 an dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt
A.2.2 102 ne% līċes frætwa, || efene swā //L// tō·glīdeþ. / Þonne%
A.2.2 113 uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum menn / nemþe hē
A.2.3 7 || æt Gode selfum / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorol
A.2.3 7 um / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þ
A.2.3 15 oroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan reorde
A.2.3 47 sended. / Nǣfre þū mē wiþ% swā heardum || helle wītum / nē
A.2.3 64 n, / wemman þē mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart
A.2.3 66 wiht. / Sċeal iċ þē nihtes swā þēah || nīede ġe·sēċan
A.2.3 83 ora / þæt wierreste, || ðǣr swā God wolde, / ġe þēah þū w
A.2.3 85 nna / þæt grimmeste, || ðǣr swā God wolde, / þonne þū ǣfre
A.2.3 102 n brūcan / swelcra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’.
A.2.3 141 on, / heofona wuldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / F
A.2.3 149 earf || hēr on līfe / ealles swā miċeles || swā þū mē sea
A.2.3 149 līfe / ealles swā miċeles || swā þū mē sealdest / on ġe·mō
A.2.4 5 be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan,
A.2.4 14 , / ġe·hātaþ holdlīċe, || swā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid
A.2.4 19 ·īewe. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æ
A.2.4 24 %, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ ġe·līċe || þā l
A.2.4 31 ofles cræft || dierne wunde. / Swā is nū þēs middan-ġeard ||
A.2.4 39 healde, / gāstlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon
A.2.5 92 heofon-rīċes weard! / swelċe swā hē his mōdor ēac, || māri
A.2.5 108 weald, / ānra ġe·hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on þissum
A.2.5 114 wolde / biteres onbierġan, || swā hē ǣr on þām bēame dyde.
A.2.6 87 an on·spēon, / up lōcade, || swā him sē ār ā·bēad, / fǣle
A.2.6 100 ow, / beorna bēaĝ-ġiefa, || swā hē þæt bēacen ġe·seah, /
A.2.6 128 inn-stæpes / Hūna lēode, || swā þæt hālġe trēo / ā·rǣra
A.2.6 163 þis his bēacen wæs / þe mē swā lēoht oþ·īewde || and mī
A.2.6 190 num / sæġdon siġe-rōfum, || swā fram Siluestre / lǣrde wǣron.
A.2.6 207 dend / æfstum þurh inwitt, || swā sē ealda fēond / for·lǣrde
A.2.6 223 earu, / wīf on will-sīþ, || swā hire weoroda helm, / byrn-wīġ
A.2.6 271 sōhte, / seċġa þrēate. || Swā hit siþþan ġe·lamp / ymb l
A.2.6 306 ǣrre līf || ēowres cynnes. / Swā ġē mōd-blinde || menġan o
A.2.6 325 n·cweðan meahton / swā tiles swā trāĝes, || swā hēo him t
A.2.6 325 / swā tiles swā trāĝes, || swā hēo him tō sōhte. / Hēo þ
A.2.6 340 on dēagle, / meahtum mǣre, || swā þæs mōdor ne biþ / wæstmum
A.2.6 350 ealdre || ansīen mīne.’ / Swā hit eft be ēow || Essaias, / w
A.2.6 378 cwāniġe, / collen-ferhþe, || swā him sēo cwēn bēad. / Fundon%
A.2.6 411 / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo rīċe cwēn, / beald
A.2.6 436 orla, || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min
A.2.6 39 elost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·fæstan
A.2.6 40 æstan, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum sett
A.2.6 60 lārum / fēore be·rǣddon, || swā hē þurh fēondsċipe / tō cw
A.2.6 62 folces / dēmde tō dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse
A.2.6 103 erne || þȳsliċ cȳðan / ymb swā dēaĝle wyrd. || Dō swā þ
A.2.6 103 mb swā dēaĝle wyrd. || Dō swā þē þynċe, / fyrn-ġiedda fr
A.2.6 151 ·wrēon wyrda ġe·rȳnu, || swā þū hine wordum friġnest, /
A.2.6 159 þurh þā miċelan meaht, || swā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on
A.2.6 168 ē sint tū ġearu, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre b
A.2.6 168 ru, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċ
A.2.6 191 e hē heofon-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde ||
A.2.6 194 ġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra gangu
A.2.6 203 t, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Elene ma
A.2.6 206 þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd w
A.2.6 207 , / ealra tācna ġe·hwelċ || swā Troiana / þurh ġe·feoht frem
A.2.6 215 n-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·r
A.2.6 236 nunga / wīsdōm on·wrēon, || swā ġe·writu seċġaþ, / aefter
A.2.6 253 þ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan, / sċ
A.2.6 277 ġe·lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / St
A.2.6 339 lēas, || nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wun
A.2.6 342 ; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe, || þēoda weald
A.2.6 346 ngla, || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerdest% || þone
A.2.6 350 eorh-hliðe || bān Iosephes, / swā iċ þē, weoroda wynn%, ||
A.2.6 373 c būtan ende, / þæs þū mē swā mēðum || and swā mān-weor
A.2.6 373 þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn wuld
A.2.6 396 amne, / grēote be·grafene, || swā hēo ġār-daĝum / ārlēasra
A.2.6 399 s bearne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe
A.2.6 443 hyċġende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ leġere fæst. ||
A.2.6 457 hþ-sefan, / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þ
A.2.6 501 mes full: / ‘Ne þearft þū swā swīðe, || synna ġe·myndi
A.2.6 521 % þæs weres snytru, / hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳt
A.2.6 521 hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳ
A.2.6 522 || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurde, / gl
A.2.6 527 æs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow, / wuldorfæ
A.2.6 533 don, / boden% aefter burgum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra
A.2.6 576 rð-weġe. || Hēo ġe·efnde swā, / siþþan wine-māĝas || west
A.2.6 583 nge / ġierwan godes tempel, || swā hire gasta weard / reord of rod
A.2.6 609 wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || and swā l
A.2.6 609 ē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe
A.2.6 627 urh·wōdon || and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs
A.2.6 692 Ciriacus / eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / w
A.2.6 707 weardode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn
A.2.6 716 n sungen / eall aefter orde, || swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe
A.2.6 768 īe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be·twēonum, /
A.2.6 816 / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ on bōcum fand, / wyrda gan
A.2.6 830 ne, / līf-wynne ġe·liden, || swā //L//% tō·glīdeþ, / flōdas
A.2.6 839 / þrēam for·þryċċed. || / Swā ā% þēos weorlod || eall ġ
A.2.6 840 | eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon /
A.2.6 846 þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·sellan, / eal
A.2.6 853 yht, / duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and
A.2.6 856 etgaþ eall / ǣled% lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe
A.2.6 871 , / ā·sundrod fram synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme b
A.2.6 874 / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þāra manna ǣlċ / ā·s
Christ A 17 eddan, / earme fram eġesan, || swā hē oft dyde. / Ēalā þū% re
Christ A 58 ldre full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hāten eart. / Seoh n
Christ A 63 meþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wītĝan w
Christ A 85 / mæġþhād sē miċela. || Swā eall manna bearn / sorĝum sāw
Christ A 86 nna bearn / sorĝum sāwaþ, || swā eft ripaþ, / cennaþ tō cweal
Christ A 109 þē || simle on·līehtest. / Swā þū, god of gode || ġearu
Christ A 112 an an·ġinne || ǣfre wǣre, / swā þeċ nū for þearfum || þ
Christ A 132 || nemned wǣre / Emmanuhel, || swā hit enġel ġe·cwæþ / ǣrest
Christ A 135 ard, / god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra
Christ A 138 ċe || sæġdon tō·weard%, / swā sē mǣra ġō, || Melchisede
Christ A 142 nge his / hyhtan hider-cyme, || swā him ġe·hāten wæs, / þætte
Christ A 148 ariĝum. || For·þon cwǣdon swā, / sūslum ġe·sliehte: || ‘N
Christ A 180 | and þū þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe
Christ A 233 sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēohtode ||
Christ A 306 | eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġond þ
Christ A 312 iġ ielda || ǣfre ne% meahte / swā fæstlīċe || fore-sċyttels
Christ A 323 standaþ% / simle singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ō
Christ A 330 an || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette, || meahtum
Christ A 332 orene, || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þē
Christ A 426 || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca nerġ
Christ B 455 den / on þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝ
Christ B 468 . / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·foran sungon, / wītĝe
Christ B 501 yġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōston /
Christ B 523 || frætwum blīcan. / Wile eft swā þēah || eorðan mǣġþe / se
Christ B 543 yriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bēad || swēġl
Christ B 547 nes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt h
Christ B 591 unaþ%, || ġe·ċēosan mōt / swā helle hīenþu || swā heofon
Christ B 591 n mōt / swā helle hīenþu || swā heofones mǣrþu, / swā þæt
Christ B 592 þu || swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā
Christ B 592 / swā þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrym
Christ B 593 ht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes þræce || swā þī
Christ B 593 iht, / swā þrymmes þræce || swā þīestra wræce, / swā mid dr
Christ B 594 ce || swā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mi
Christ B 594 e, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum hrēam, / swā wī
Christ B 595 || swā mid dēoflum hrēam, / swā wīte mid wrāðum || swā wu
Christ B 595 m, / swā wīte mid wrāðum || swā wuldor mid ārum, / swā līf s
Christ B 596 wuldor mid ārum, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre b
Christ B 596 um, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō ġe·fre
Christ B 633 þon ġiedd ā·wræc || Iob, swā hē cūðe, / herede helm wera,
Christ B 645 icu%, || ġond middan-ġeard. / Swā sē fǣla fuĝol || flyġes c
Christ B 681 gang, / weĝas wīd-ġielle. || Swā sē wealdend ūs, / god-bearn o
Christ B 691 ō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weorðaþ. || B
Christ B 695 || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būtan god selfa?
Christ B 699 lixeþ%, / gǣstliċ tungol, || swā sēo godes ċiriċe / þurh ġe
Christ B 701 d rihtes / beorhte blīceþ. || Swā hit on bōcum cwiþ, / siþþan
Christ B 746 de, / mōdiġ aefter muntum. || Swā we menn sċulon / heortan ġe·
Christ B 784 sċulon || lēanum hlēotan%, / swā we wīde-feorh || weorcum hl
Christ B 850 . / Nū is þon ġe·līcost || swā we on laĝu-flōde / ofer ċeal
Christ C 870 þ, / sċīre ġe·sċeafte, || swā oft sċaða fǣcne, / þēof þ
Christ C 875 earwe || yfles ġe·nǣġeþ. / Swā on Syne beorh || samod up cym
Christ C 897 yme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām sċeapen / unġelī
Christ C 939 r ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || stredaþ of heofone, /
Christ C 972 eard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra gǣst || grundas
Christ C 984 a līeġ, / weallende wiĝa. || Swā ǣr wæter flōwan, / flōdas
Christ C 988 riġ swelteþ, / byrneþ wæter swā weax. || Þǣr biþ wundra m
Christ C 1109 sēoþ || drēoriġ-ferhþe, / swā him mid næġlum þurh·drifo
Christ C 1111 lĝan fēt, / and of his sīdan swā same || swāt for·lǣton, / ð
Christ C 1122 n þone ēadĝan || andwlitan swā same / hell-fūse menn || heand
Christ C 1185 || ǣniġ ne cūðen, / ēndon swā þēah wundrum, || þā hira
Christ C 1204 n ēċnesse || āĝan mosten? / Swā þām biþ grorne || on þām
Christ C 1230 frēan forhte, || swā fūle swā gǣt, / unsȳfre folc, || ārna
Christ C 1233 sċāden / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr
Christ C 1242 er is tō ēacan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldr
Christ C 1260 || heofon-rīċe ā·ġiefen. / Swā sċeall ġe·wrixled || þām
Christ C 1272 nne is him ōðer || earfeþu swā same / sċieldgum tō sċande,
Christ C 1282 sċ / sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt ma
Christ C 1294 d tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% || on fy
Christ C 1295 fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·lēton
Christ C 1308 ā synne be·gǣþ. / Mæġ man swā þēah ġe·lācnian || leaht
Christ C 1377 || On·ġinneþ self cweðan, / swā hē tō ānum sprece || and h
Christ C 1386 þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeapen h
Christ C 1399 m sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġiefen hæfde / a
Christ C 1455 īnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode
A.3.10 7 n wīcum || and þone wācran swā some, / sċyldum ġe·sċieredn
A.3.10 21 sċralletaþ / missenlīċe. || Swā bēoþ mōd-sefan / dālum ġe
A.3.10 63 ōles / rīċne be·rīefan, || swā hit riht ne wæs, / and þonne
A.3.10 74 ard. || Ne biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || ear
A.3.11 44 siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe·slōh / Hrōðwul
A.3.11 50 te || Heaðo-beardna% þrymm. / Swā iċ ġeond·fērde fela || fr
A.3.11 131 d wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || o
A.3.11 135 þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċrīðende || ġe·sċēapu
A.3.12 7 e·loden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and m
A.3.12 64 æġe || forþ% ġe·healdan. / Swā missenlīċe || mehtiġ driht
A.3.12 88 ēþ hē wyrplas inn, / fēdeþ swā on feterum || fiðerum dealne
A.3.12 93 tealdes || handa ġe·lǣred. / Swā wrætlīċe || weoroda% nerġ
A.3.13 11 n gǣste, || ac hē is ġīen swā hē wæs, / þēoden ġe·þyld
A.3.13 32 eþ; / þȳ weorðeþ on foldan swā fela || fīra cynnes, / ne sīe
A.3.13 54 || him biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne h
A.3.13 56 nne hīe wind ne weċeþ; || / swā bēoþ þēoda ġe·þwǣre,
A.3.13 164 ġe·wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / Wera ġe·hwelcu
A.3.13 167 n ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe bēoþ menn ofer eor
A.3.13 167 bēoþ menn ofer eorðan, || swā bēoþ mōd-ġe·þancas; / ǣl
A.3.13 198 ēċe nīþ ieldum sċōd, || swā āðol-warum. / Druĝon wǣpna
A.3.14 43 lĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē þe tela c
A.3.14 45 beran / stīðe stefn-byrd, || swā him sē stēora be·bēad / mis
A.3.14 47 urh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite fo
A.3.14 57 æðm || ealle ġe·sċeafta. / Swā him wīde-feorh || wuldor sta
A.3.14 82 fer brim hweorfeþ. / For·þon swā teofenode, || sē þe tela c
A.3.15 21 don, || fēondon be·weredon. / Swā mec hiht-ġiefu hēold, || hy
A.3.15 55 | lustum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr ġe·drēosaþ, || dryht
A.3.15 59 || and eall stund ġe·nāh. / Swā nū weorold wendeþ, || wyrde
A.3.16 6 rendra / wornas wīd-sċope, || swā wæter be·būĝeþ / þisne be
A.3.16 20 ene / hīewa ġe·hwelċes; || swā hæleþ seċġaþ, / gǣst-hāl
A.3.16 25 um līexte / dryhta bearnum, || swā þæs dēores hīew, / blǣc br
A.3.16 53 roþ-lācende; || dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne ||
A.3.16 55 ne || on þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama r
A.3.16 69 -hwyrft || eorðan sċēata%. / Swā sē snotra ġe·cwæþ || san
A.3.17 11 seald, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðe
A.3.17 31 teþ / sċipu mid sċealcum. || Swā biþ sċinna þēaw, / dēofla
A.3.17 47 e wielm / under mist-glōme, || swā sē miċela hwæl, / sē þe be
A.3.17 62 tō·gædere / grymme goman. || Swā biþ gumena ġe·hwǣm, / sē
A.3.17 87 | hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō
A.3.18 5 æþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid
A.3.18 5 r: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġē mid trēowe tō mē / on h
A.3.18 7 na / sweartra ġe·swīcaþ, || swā iċ simle tō ēow / mid sibb-l
A.3.18 15 den ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca cyst / o
A.3.19 7 || æt gode selfum / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorol
A.3.19 7 um / swā wīte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þ
A.3.19 15 ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan reorde
A.3.19 44 gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle wīta / nīed%
A.3.19 59 ēċan, / wemman mid wordum, || swā þū worhtest tō mē. / Eart
A.3.19 78 ora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god wolde, / ġe þēah þū w
A.3.19 96 n brūcan / swelcra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Fir
Guthlac A 40 ġeard || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes s
Guthlac A 42 wītedōm / eall ā·nemdon, || swā hit nū gangeþ. / Ealdaþ eor
Guthlac A 70 / wilniaþ be ġe·wyrhtum. || Swā þās weorold-ġe·strēon / on
Guthlac A 110 frecnessa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hw
Guthlac A 129 nge / wunne aefter weorolde, || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þ
Guthlac A 133 þȳ rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā
Guthlac A 200 ian, || lǣtan wræce stille. / Swā him iersode, || sē for ealle
Guthlac A 219 eald-fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe dr
Guthlac A 246 a ġe·þringan%. / Ne ēam iċ swā fēa-lōh, || swā iċ ēow f
Guthlac A 246 e ēam iċ swā fēa-lōh, || swā iċ ēow fore stande, / manna w
Guthlac A 276 an, / ġif þū ġe·wītest || swā wilde dēor / ana fram ēðele.
Guthlac A 323 nes hand || mīne þearfe.’ / Swā mōdĝode, || sē wiþ maniĝ
Guthlac A 344 sluman || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his
Guthlac A 373 ac hē ġe·drēosan sċeall, / swā þēos eorðe eall || þe iċ
Guthlac A 390 āde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fēonda nīþ, / wr
Guthlac A 396 a god / freoðode on foldan, || swā hē fēora ġe·hwelċ / healde
Guthlac A 419 um, / ġierelum ġielplicum, || swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr
Guthlac A 431 n / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō earfoþ
Guthlac A 463 fan cwēmaþ / wista wynnum. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum dr
Guthlac A 493 dum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow sōþ siþþ
Guthlac A 513 ·hwæs || lengu wealdeþ.’ / Swā hleoðrode || hāliġ cempa; /
Guthlac A 554 īed-wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehti
Guthlac A 566 lēaslīċe, / frecne fōre, || swā biþ fēonda þēaw, / þonne h
Guthlac A 576 odes cempan. || Hit ne meahte swā. / Cwǣdon ċēar·fulle, || Cr
Guthlac A 592 odes mæġene: / ‘Dōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, /
Guthlac A 620 d dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendr
Guthlac A 623 . / Sindon ġē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange li
Guthlac A 670 fierred, / engla ġe·māna. || Swā nū āwa sċeall / wesan wīde-
Guthlac A 739 fre, || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann
Guthlac A 760 ·sihþe || sōðes brūcaþ. / Swā sē æl-mihtĝa || ealle ġe
Guthlac A 771 imbreþ / gæstcunde ġiefe, || swā hē Gūð·lāces / daĝas and
Guthlac A 781 illan || ā·ġiefen% wurde%. / Swā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 790 rde, || heofon-rīċes weard. / Swā sōþfæstra || sāwla mōton
Guthlac B 854 broġden || and hira bearnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe
Guthlac B 907 bruĝdon. / Hwīlum wēdende || swā wilde dēor / ċiermdon on cor
Guthlac B 940 inn ġe·wōd. || Hē on elne swā þēah / un-ġe·blyġed bād |
Guthlac B 974 n fyrn / frecne on·fēngon, || swā him be·foran worhton / þā ǣ
Guthlac B 996 seþ inn / ġīfrum grāpum. || Swā wæs Gūð·lāce / enġe an-ho
Guthlac B 1105 ā hē fram helle ā·stāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æ
Guthlac B 1109 wynn, / heard hyġe-snotor, || swā hē hræðost meahte, / mēðe
Guthlac B 1114 / and his þeġne on·gann, || swā þām þēodne ġe·rās, / þu
Guthlac B 1118 e·sċeaft / tō ēad-welan, || swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre tō ea
Guthlac B 1121 īd || lāre ġe·hīerde, / ne swā dēoplīċe || dryhtnes ġe·
Guthlac B 1219 e mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġōmor-mōd, || g
Guthlac B 1225 ofum aefter langre hwīle, || swā hē late meahte, / elnes ancȳ
Guthlac B 1276 blōwne, / huneġ-flōwende, || swā þæs hālĝan wæs / andlangne
Guthlac B 1297 e·þenċe, / ofostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc
Guthlac B 1317 eofonum, || hāliġra drēam. / Swā sē burh-stede wæs || blissu
A.3.20 7 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Beadu·hilde ne wæs |
A.3.20 9 hire brōðra dēaþ / on sefan swā sār || swā hire selfre þin
A.3.20 9 dēaþ / on sefan swā sār || swā hire selfre þinġ, / þæt hē
A.3.20 13 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde
A.3.20 17 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Þēod·rīċ āhte ||
A.3.20 20 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Wē ġe·āscodon || E
A.3.20 27 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ. / Siteþ sorh-ċeariġ,
A.3.20 42 Þæs ofer·ēode, || þisses swā mæġ.
A.3.22.11 6 þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōde be·stol
A.3.22.13 6 þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofene, |
A.3.22.15 2 || and hēafod fealu, / sīdan swā same. || Swīft% iċ eom on f
A.3.22.2 1 2 / / Hwīlum iċ ġe·wīte, || swā ne wēnaþ menn, / under ȳða
A.3.22.20 25 an hīere, / gūðe fremme, || swā iċ ġīen dyde / mīnum þēod
A.3.22.21 2 d be grunde græfe, || ġunge swā mē wīsaþ / hār holtes fēon
A.3.22.22 6 -rincas || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs fl
A.3.22.22 13 res byht || wæġn tō lande, / swā hine oxa ne tēah || ne esna
A.3.22.24 2 mīne stefne, / hwīlum beorce swā hund, || hwīlum blāte swā
A.3.22.24 2 swā hund, || hwīlum blāte swā gāt, / hwīlum grǣde swā gō
A.3.22.24 3 te swā gāt, / hwīlum grǣde swā gōs, || hwīlum ġielle swā
A.3.22.24 3 swā gōs, || hwīlum ġielle swā hafoc, / hwīlum iċ on·hȳrġ
A.3.22.24 10 //I//. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole
A.3.22.27 16 t iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas binde, / dole aefter d
A.3.22.29 6 arwum ā·settan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu
A.3.22.3 13 ġe || up ā·þringe%, / efene swā mec wīsaþ || sē mec wrǣde
A.3.22.3 67 e·maĝnod% || mīnes frēan. / Swā iċ þrymfull þēow || þrā
A.3.22.33 11 ohtor min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum
A.3.22.40 5 es, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þās ūtan hweorfeþ
A.3.22.40 14 -wealde || ǣġhwǣr styreþ; / swā iċ mid wealdendes || worde e
A.3.22.40 34 eofones || hwearfte% reċċe, / swā mē lēof fæder || lǣrde æ
A.3.22.40 69 us, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēran ǣ
A.3.22.42 11 || Ācas twēġen, / Hæġelas swā same. || Hwelċ þæs% hord-g
A.3.22.48 8 ċan% / hira hǣlu tō gode, || swā sē hrinġ ġe·cwæþ.
A.3.22.49 9 e wille, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þ
A.3.22.58 11 ne ġīetsaþ, || fēreþ oft swā þēah / laĝu-flōd on lyfte;
A.3.22.58 13 āfordes ġiefum, || hīereþ swā þēana / þēodne sīnum. ||
A.3.22.59 11 / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā þæs bēaġes / benne cwǣdon.
A.3.22.6 4 tenġe, / nǣte mid nīðe, || swā iċ him nā hrīne, / þonne me
A.3.22.8 9 Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawend-w
A.3.22.9 6 ðode, || hleo-sċeorpe wrāh / swā% ārlīċe% || swā hire āĝe
A.3.22.9 6 rpe wrāh / swā% ārlīċe% || swā hire āĝen bearn, / oþ·þæt
A.3.22.9 7 þæt iċ under sċēate, || swā min ġe·sċeapu wǣron, / un-
A.3.22.9 12 suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyde.
A.3.23 24 þæt on·hworfen, / is nū || swā hit nā wǣre / frēondsċipe u
A.3.24 13 e·fylled, / rēðra branda, || swā nū rīxiaþ / gram-hyġdġe gu
A.3.24 32 na || hīehþu ġe·reċċan, / swā ġeorne þone godes dæl, ||
A.3.24 32 ġeorne þone godes dæl, || swā hē ġearu standeþ / clǣnum h
A.3.24 87 dum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sāriġ fore
A.3.24 94 ulon clǣne, / wamma lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cy
A.3.25 80 itnod for þisse weorolde, || swā min% ġe·wyrhtu% wǣron / miċ
A.3.25 84 sprǣċe / fūs on ferhþe, || swā mē on frymþe ġe·lamp / ierm
A.3.25 116 u simle / lufena tō lēane, || swā iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ
A.3.26 69 ām bendum || biċġan wille. / Swā we ealle tō þē || ān ġe
A.3.26 129 burh nū-þā || bīdan efene swā þēah%, / þēoden lēofa ||
A.3.27 5 ihtne || dōma sēlost. / Efene swā hē mid wætere || þone weal
A.3.27 8 rnende || burgum sċieþþan, / swā hē mid ælmessan || ealle t
A.3.3 36 / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban, ||
A.3.3 37 unrīme, / hād tō hebban, || swā heofon-steorran / būĝaþ brā
A.3.3 39 hwearft || oþ brim-flōdas, / swā waroþa sand || ymb sealt wæ
A.3.3 40 e ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwearft ||
A.3.3 49 d || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē hālĝa wer || herġende
A.3.3 60 es meaht / līeġes lēoman, || swā hira līċe ne sċōd, / ac wæ
A.3.3 71 drihten, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum h
A.3.3 166 e. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræðost meahte, / eorl ā
A.3.3 187 me, / wuldre ġe·wliteĝod, || swā hira wǣdum ne sċōd / ġīfre
A.3.31.1 8 tō mē, / mōdġe miltsum, || swā iċ maniĝum sċeall / īeċan
A.3.31.2 16 e / ā·bēodan bealdlīċe, || swā hit beorna mā / uncre word-cwi
A.3.34.61 4 n sealde, / holdum þēodne, || swā hēo hāten wæs. / Siþþan m
A.3.34.70 5 ġe·sċeapu drēoĝeþ% / þe swā wrætlīċe || be weġe stand
A.3.34.78 5 []yde mē tō mos[] || / [] || swā iċ him[] / [] || ne æt hām
A.3.34.84 33 ielda bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weoro
A.3.34.88 6 on staðol[] || / []um ġung, swā [] || / []seþeana || / oft ġo
A.3.34.88 28 āwþer || his ellen cȳðde, / swā wit ðǣre beadwe || bēġen
A.3.4 23 tān-clifu / hēah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu
A.3.4 29 erra, / folde fæðm-rīmes, || swā ūs ġe·frēoĝum glēawe / w
A.3.4 36 ēamas ā / grēne standaþ, || swā him god be·bēad. / Wintres an
A.3.4 41 den / weorolde ġe·weorðe. || Swā ġō wæteres þrymm / ealne mi
A.3.4 47 || þurh ēst godes; / bīdeþ swā ġe·blōwen || oþ bǣles cy
A.3.4 104 dne% sǣ || sweġles lēoma. / Swā sē æðela fuĝol || æt þ
A.3.4 108 weġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsuman || wiel
A.3.4 120 ard, || mǣrost tungla. / Sōna swā sēo sunne || sealte strēama
A.3.4 121 amas / hēa ofer·hlīfaþ, || swā sē haswa fuĝol / beorht of þ
A.3.4 125 e tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles ġe·bǣr
A.3.4 140 ās ġōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·b
A.3.4 147 arcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed is / bearwes be·ge
A.3.4 243 ·sundrod, || sumes anlīċe / swā man tō andlēofne || eorðan
A.3.4 257 ā·cende, / foldan frætwe. || Swā sē fuĝol weorðeþ, / gamol a
A.3.4 280 wod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt frymþe wæs, / þā hi
A.3.4 300 eard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe ġimm, || ġeafl
A.3.4 315 ġǣlsa, / swǣr ne swangor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late
A.3.4 322 rd, || of þisse ēðel-turf. / Swā sē fuĝol flēoġeþ, || fol
A.3.4 328 fæġere on þām fuĝole, || swā him æt fruman sette / siĝora
A.3.4 339 ġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·
A.3.4 350 ðan turf || ēðel sēċeþ. / Swā sē ġe·sǣlĝa || aefter sw
A.3.4 378 | mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weorðan sċol
A.3.4 381 en, || þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra
A.3.4 405 fter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ simble || sunum and
A.3.4 437 n mōte / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ū
A.3.4 470 hwǣm || nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan
A.3.4 496 ·fremmaþ / menn on moldan, || swā sē mihtĝa cyning / bēodeþ,
A.3.4 534 t on·fēhð / ed-nīewunga. || Swā biþ ānra ġe·hwelċ / flǣs
A.3.4 558 aðe || þurh dryhtnes ġiefe / swā sē fuĝol fenix || feorh ed-
A.3.4 565 eorðan / wyrmum tō willan, || swā þēah weoroda god / aefter swy
A.3.4 583 dsċipe || lǣþþum hwōpan. / Swā nū aefter dēaðe || þurh d
A.3.4 597 ibbaþ ā || lēohte weorode, / swā sē fuĝol fenix, || on frið
A.3.4 646 fēng / þurh fæder fultum. || Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġe
A.3.4 650 īf, || lēomum ġe·þungen. / Swā sē hǣlend ūs || helpe% ġe
A.3.4 652 e·dāl, || līf būtan ende, / swā sē fuĝol swēotum || his fi
A.3.4 655 . / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu seċġaþ, / hl
A.3.5 11 rund / Fōron aefter burgum, || swā hē be·boden hæfde, / þeġna
A.3.5 73 mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle ġe·reahte / fo
A.3.5 81 swerġe || þurh·sōð godu, / swā iċ āre æt him || ǣfre fin
A.3.5 88 ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē
A.3.5 88 nċe, / swā tō līfe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode
A.3.5 170 n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-byrd sēċest,
A.3.5 253 ēman. / Wes þū on ofoste, || swā hē þeċ ūt heonan / lǣdan h
A.3.5 276 orfan / þīnre ēad-ġiefe, || swā mē þēs ār bodaþ / frecne f
A.3.5 278 ll, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ þē, bilewitne, || bidda
A.3.5 376 unian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ brōĝan tō / lāðne ġe
A.3.5 436 owdes, / metod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-wa
A.3.5 442 nes, / hyhtes æt hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / sorh on s
A.3.5 463 ġe·bǣded / mōd meldian, || swā þū mē bēodest, / þrēa-nī
A.3.5 504 ō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost mān-weorca. || Hwæ
A.3.5 511 a / þæt mē þus þrīste, || swā þū% nū-þā, / hāliġ mid h
A.3.5 597 itode, / wēde on ġe·witte || swā wilde dēor, / grymetade% ġeal
A.3.5 634 e·hīenan / yflum iermþum, || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā w
A.3.6 6 || Wyrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-stapa, || earfoþ
A.3.6 14 e% his hord-cofan, || hyċġe swā hē wille. / Ne mæġ wēriġ-m
A.3.6 19 ost-cofan || bindaþ fæste; / swā iċ mōd-sefan || mīnne sċo
A.3.6 43 leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-d
A.3.6 62 n, / mōdġe maĝu-þeġnas. || Swā þēs middan-ġeard / ealra dō
A.3.6 75 olde wela || wēste standeþ, / swā nū missenlīċe || ġond þi
A.3.6 85 || eorl ġe·hȳdde. / Īeðde swā þisne eard-ġeard || ielda s
A.3.6 96 ġe·nāp under niht-helm, || swā hēo nā wǣre. / Standeþ nū
A.3.6 111 steall || īdel weorðeþ.’ / Swā cwæþ snottor on mōde, ||
A.3.7 3 end / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weoroda god, / metod meaht
A.3.7 46 ed, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wyrhtan riht, / sele ā·s
A.3.7 110 t, || sum biþ þēodne hold. / Swā weorðlīċe || wīde tō·s
A.3.8 26 yċġende. || Sīe ymb rīċe swā hit mæġe.’ / Feorðan sīð
A.3.8 89 ydġum, || ġeorn wīsdōmes, / swā hē wiþ ielda mæġ || ēade
A.3.8 93 hyġdum / ber brēost-cofan. || Swā þū, min bearn, ġe·myne / fr
A.3.9 51 efan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝas ||
A.3.9 90 yhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe·hwelċ || ġon
A.4.1 20 s eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% || gōde
A.4.1 29 oþe, / swǣse ġe·sīðas, || swā hē selfa bæd, / þenden wordu
A.4.1 93 hte%, / wlite-beorhtne wang, || swā wæter be·būĝeþ, / ġe·set
A.4.1 99 | þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum
A.4.1 144 | sē þǣm fēonde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wan
A.4.1 164 nan || hwyrftum sċrīðaþ. / Swā fela firena || fēond mann-cy
A.4.1 189 r fæðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Hea
A.4.1 273 e. || Þū wāst (ġif hit is / swā we sōðlīċe || seċġan h
A.4.1 347 ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grētan mōten.’ /
A.4.1 352 an wille, / bēaĝa bryttan, || swā þū bēna eart, / þēoden mǣ
A.4.1 401 on, / heaðu-rēaf hēoldon, || swā him sē hearda be·bēad. / Sni
A.4.1 435 þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hyġe·lāc sīe, / min man
A.4.1 444 tena lēode / etan unforhte, || swā hē oft dyde, / mæġen Hreð-m
A.4.1 455 ġe·weorc. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hrōð·gār
A.4.1 490 eta, / siġe-hreþ seċġum, || swā þīn sefa hwette.’ / Þā w
A.4.1 538 don || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sweord nacod, || þā
A.4.1 559 re-dēor || þurh mīne hand. / Swā mec ġe·lōme || lāþ-ġe·
A.4.1 561 þeġnode / dēoran swurde, || swā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hī
A.4.1 585 , || ne ġe·hwæðer inċer, / swā dēorlīċe || dǣd ġe·frem
A.4.1 591 lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela || gryra ġe·fremede, / a
A.4.1 594 ġif þīn hyġe wǣre, / sefa swā searu-grimm, || swā þū sel
A.4.1 594 re, / sefa swā searu-grimm, || swā þū self talast. / Ac hē hafa
A.4.1 642 frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on healle / þrȳð
A.4.1 666 dor / Grendle tō·ġēanes, || swā guman ġe·frungon, / sele-wear
A.4.1 686 | and siþþan wītiġ god / on swā hwæðre hand, || hāliġ dri
A.4.1 687 ġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġe·met þynċe.’ / Hiel
A.4.1 762 mǣra, || ðǣr% hē meahte swā, / wīdre ġe·windan || and on
A.4.1 797 odnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā
A.4.1 881 an wolde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe
A.4.1 943 t, þæt seċġan mæġ / efene swā hwelċ mæġeþa || swā þon
A.4.1 943 fene swā hwelċ mæġeþa || swā þone maĝan cende / aefter gum
A.4.1 956 þeċ / gōde for·ġielde, || swā hē nū ġīet dyde.’ / Bēow
A.4.1 1046 a, || hēt hine wēl brūcan. / Swā mannlīċe || mǣre þēoden,
A.4.1 1048 eald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē
A.4.1 1055 del ǣr / māne ā·cwealde, || swā hē hira mā wolde, / nefne him
A.4.1 1058 llum wēold / gumena cynnes, || swā hē nū ġīet dēþ. / For·þ
A.4.1 1092 hēap || hringum wenede / efene swā swīðe || sinċ-ġe·strēon
A.4.1 1093 strēonum / fǣttan goldes, || swā hē Frēsna cynn / on bēor-sel
A.4.1 1103 / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; / ġif þon
A.4.1 1134 r cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe sy
A.4.1 1142 tna bearn || inne ġe·munde. / Swā hē ne for·wiernde || weorol
A.4.1 1172 atum sprec / mildum wordum, || swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ
A.4.1 1223 rhþ || weras eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·būĝe
A.4.1 1223 eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·būĝeþ, / wind-ġeard
A.4.1 1231 / druncne dryht-guman || dōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō
A.4.1 1234 ðon, / ġō-sċeaft grymme, || swā hit ā·gangen wearþ / eorla m
A.4.1 1238 ed weardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þe
A.4.1 1252 e on·ġeald / ǣfen-ræste, || swā him full oft ġe·lamp, / siþ
A.4.1 1283 | Wæs sē gryre læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþ
A.4.1 1283 læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþa cræft, / wīġ-
A.4.1 1381 anie, / eald-ġe·strēonum, || swā iċ ǣr dyde, / wundnum% golde,
A.4.1 1396 hafa / wēana ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hl
A.4.1 1451 be·fangen frēa-wrāsnum, || swā hine fyrn-daĝum / worhte wǣpn
A.4.1 1471 um. || Ne wæs þǣm ōðrum swā, / siþþan hē hine tō gūðe
A.4.1 1508 þenġel || tō hofe sīnum, / swā hē ne meahte, || nā hē þ
A.4.1 1534 de, / mund-grīpe mæġenes. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē
A.4.1 1571 , || lēoht inne stōd, / efene swā of heofone || hādre sċīene
A.4.1 1587 l liċġan / ealdor-lēasne, || swā him ǣr ġe·sċōd / hild æt
A.4.1 1667 l / for·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hāt
A.4.1 1670 c, / dēaþ-cwealm Deniġa, || swā hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit
A.4.1 1676 fe, / ealdₒr-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs
A.4.1 1694 res wielm || wealdend sealde. / Swā wæs on þǣm sċennum || sċ
A.4.1 1707 l mīne ġe·lǣstan / frēode, swā wit furðum sprǣcon. || Þū
A.4.1 1709 elpe. || Ne wearþ Here·mōd swā / eaforum Eċġ·welan, || Ār-
A.4.1 1732 ow-burh wera, / ġe·dēþ him swā ġe·wealdene || weorolde dǣ
A.4.1 1769 a, || dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā iċ Hrinġ-Dena || hund misse
A.4.1 1786 sōna tō / setles nēosan, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs e
A.4.1 1787 snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-rōfum / flett-sit
A.4.1 1828 sittend || eġesan þȳwaþ, / swā þeċ hettende || hwīlum dyd
A.4.1 1843 ne hīerde iċ snotorlicor / on swā ġungum fēore || guman þing
A.4.1 1854 þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ swā wēl, || lēofa Bēow·ulf. / H
A.4.1 1891 on·fand / eft-sīþ eorla, || swā hē ǣr dyde; / nā hē mid hea
A.4.1 1975 / Hræðe wæs ġe·rȳmed, || swā sē rīċa be·bēad, / fēðe-
A.4.1 2006 || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġielpan% ne% ðearf || G
A.4.1 2057 e || rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hw
A.4.1 2091 niġra sumne || hit ne meahte swā, / siþþan iċ on ierre || up-r
A.4.1 2115 trum frōd || worn ġe·munde / Swā we ðǣr inne || andlangne d
A.4.1 2144 niġe, || maĝa Healf·denes. / Swā sē þēod-cyning || þēawum
A.4.1 2166 ·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ dôn, / nealles i
A.4.1 2177 e || brēost% ġe·weorðod. / Swā bealdode || bearn Eċġ·þē
A.4.1 2184 -dēor. || Hēan wæs lange , / swā hine Ġēata bearn || gōdne
A.4.1 2233 -hūse% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumen
A.4.1 2267 cynna || forþ on·sended.’ / Swā ġōmor-mōd || ġiehþe mǣn
A.4.1 2278 ne biþ him wihte þȳ sēl. / Swā sē þēod-sċaða || þrīe-
A.4.1 2291 æfte || dracan heafde nēah. / Swā mæġ unfǣġe || īeðe ġe
A.4.1 2310 ġesliċ / lēodum on lande, || swā hit lungre wearþ / on hira sin
A.4.1 2332 l / þēostrum ġe·þancum, || swā him ġe·þīewe ne wæs. / Hæ
A.4.1 2397 , || cyning ealdre be·nēat. / Swā hē nīða ġe·hwone || ġe
A.4.1 2444 g unwrecen || ealdres linnan. / Swā biþ ġōmorliċ || gamolum
A.4.1 2462 m, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra helm / aefter Here-bealde
A.4.1 2468 mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-drēam of
A.4.1 2470 e·ċēas, / eaforum lǣfde, || swā dēþ ēadiġ mon, / land and l
A.4.1 2480 ǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣġe wæs, / þēah
A.4.1 2491 sealde, / ġeald æt gūðe, || swā mē ġiefeþe wæs, / lēohtan
A.4.1 2498 ran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċċe f
A.4.1 2521 hte / ġielpe wiþ·grīpan, || swā iċ ġō wiþ Grendle dyde. / A
A.4.1 2526 eall / weorðan æt wealle, || swā unc wyrd ġe·tēoþ, / metod m
A.4.1 2574 man dōĝre / wealdan mōste || swā him wyrd ne ġe·sċrāf / hrē
A.4.1 2585 ·swāc, / nacod æt nīðe, || swā hit nā sċolde, / īren ǣr-go
A.4.1 2590 ċ eardian / elles hwerġen, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·l
A.4.1 2608 a, / folc-rihta ġe·hwelċ, || swā his fæder āhte. / Ne meahte
A.4.1 2622 re meahte / eorlsċipe efnan || swā his ǣr-fæder; / ġeaf him þ
A.4.1 2664 ow·ulf, || lǣst eall tela, / swā þū on ġuĝuþ·fēore ||
A.4.1 2696 ðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cynde wæs. / Ne hēdd
A.4.1 2730 wǣdu, || ðǣr mē ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-weard || aefter
A.4.1 2859 ǣdan / gumena ġe·hwelcum, || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā w
A.4.1 2967 nder feaxe. || Næs hē forht swā þēah, / gamola Sċielfing, ||
A.4.1 3028 iþ wulf || wæl rēafode.’ / Swā sē secg hwata || seċġende
A.4.1 3049 ord, / ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þū
A.4.1 3057 hield || hord openian, / efene swā hwelcum manna || swā him ġe
A.4.1 3057 , / efene swā hwelcum manna || swā him ġe·met þūhte. / Þā w
A.4.1 3066 māĝum% || medu-seld būan. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē
A.4.1 3069 e·dāl || weorðan sċolde. / Swā hit oþ dōmes dæġ || dēop
A.4.1 3078 llan / wræc ā·drēoĝan%, || swā ūs ġe·worden is. / Ne meahto
A.4.1 3098 ēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæs / wīġend weor
A.4.1 3140 e-bordum, / beorhtum byrnum, || swā hē bēna wæs; / ā·leġdon
A.4.1 3161 lāfe / wealle be·worhton, || swā hit weorðlicost / fore-snotere
A.4.1 3168 hit nū-ġīen leofaþ / ieldum swā unnytt || swā hit% ǣror% w
A.4.1 3168 leofaþ / ieldum swā unnytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe h
A.4.1 3174 n-weorc / duĝuþum dēmdon, || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt ma
A.4.1 3178 -haman% || lǣded% weorðan. / Swā be·gnornodon || Ġēata lēo
A.4.2 28 þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē inwidda || ofer ealne dæ
A.4.2 32 otene gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt sē gumena ealdor / fylĝa
A.4.2 38 remedon, / ambiht-sċealcas, || swā him hira ealdor be·bēad, / by
A.4.2 67 fe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa on his ræ
A.4.2 68 ċa on his ræste middan, || swā hē niste rǣda nānne / on ġe
A.4.2 95 ǣdre mid elne on·bryrde, || swā hē dēþ ānra ġe·hwelcne /
A.4.2 102 ·leġde, || lāðne mannan, / swā hēo þæs unlǣdan || ēaðo
A.4.2 123 e blǣd / Iudith æt gūðe, || swā hire god ūðe, / sweġeles eal
A.4.2 126 þæs here-wǣðan || hēafod swā blōdiġ / on þǣm fǣtelse ||
A.4.2 130 ider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on hand ā
A.4.2 143 oldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣm folce ǣr / ġōmor-mōdu
A.4.2 197 m āĝon, / tīr æt tohtan, || swā ēow ġe·tācnod hæfþ / meht
A.4.2 236 þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þ
A.4.2 277 teld / nīþ-heard nēðde, || swā hine nīed for·drāf. / Funde
The Paris Psalter 101:5 4 e eardaþ || and iċ spearwan swā some / ġe·līċe ġe·wearþ,
The Paris Psalter 101:9 1 / Daĝas mīne ġe·druran || swā sē deorca sċua, / and iċ hī
The Paris Psalter 101:9 2 nd iċ hīeġe ġe·līċ, || swā hit hræðe weornaþ. / / # / Þ
The Paris Psalter 101:23 3 nd þū hīe% on·wendest, || swā man wriġels dēþ, / and hīe
The Paris Psalter 102:8 2 ·þyldiġ, / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde
The Paris Psalter 102:12 1 || þǣmþe lufodon þē. / / # / Swā% þās foldan || fæðme be·w
The Paris Psalter 102:13 1 yrde || ǣġhwǣr% simle. / / # / Swā fæder þenċeþ || fæġere
The Paris Psalter 102:13 2 is bearnum / milde weorðan, || swā ūs mehtiġ god, / þǣmþe hin
The Paris Psalter 102:14 4 līċe, || eorðan blōstman, / swā his līf-daĝas || lǣne sind
The Paris Psalter 102:17 1 ā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Swā his sōþfæstness || swelċe
The Paris Psalter 103:2 3 est; || eart nū glēawlīċe / swā lim-wǣdum || lēohte ġe·ġ
The Paris Psalter 103:7 1 ē neowolnessa || niðan swā swā ryfte / him% tō ġe·wǣde ||
The Paris Psalter 104:18 2 ealdor-menn || ealle lǣrde, / swā hē his selfes mōd || ġe·s
The Paris Psalter 105:9 4 m wætera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron o
The Paris Psalter 105:10 1 nne || wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ea
The Paris Psalter 105:22 2 āre, / ǣton dēadra lāc, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / / # / A
The Paris Psalter 105:25 4 bisiĝod / for hira yfelum, || swā hē oftor wæs, / on his gāste
The Paris Psalter 105:26 2 ·weorpan || wrāðe þēode, / swā him drihten ǣr || dēma sæ
The Paris Psalter 105:33 1 htum || oft ġe·hīende. / / # / Swā hē furðum on·cnēow, || þ
The Paris Psalter 105:37 4 a ǣġhwelċ; / wese swā, wese swā || þurh eall wīde ferhþ.
The Paris Psalter 106:29 2 n hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / swā hē hira willan || wiste fyrm
The Paris Psalter 107:10 2 m dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þæt þū of ūrum mæġene
The Paris Psalter 108:18 2 ierede || mid grame wierhþu, / swā hē hine wǣdum || wræstum
The Paris Psalter 108:21 3 r þīnum þǣm mǣran naman, / swā þū oft þīn milde mōd ||
The Paris Psalter 108:23 2 hielded, / oþ-lǣded gōdum || swā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hī
The Paris Psalter 108:24 1 || swā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōn
The Paris Psalter 108:27 3 / and him sīe ā·broĝden || swā of brēċ-hræġle / hira selfr
The Paris Psalter 109:6 1 ceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde ġond
The Paris Psalter 111:9 1 wended || hēr on wuldor. / / # / Swā þæt synfull ġe·sihþ, ||
The Paris Psalter 113:3 1 re || and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē h
The Paris Psalter 113:4 4 swīere || swīðe on blisse, / swā on sċēapum bēoþ || sċīe
The Paris Psalter 113:5 1 ða? || For·hwon fluĝe þū swā? / Oþþe þū, Iordanen, || for
The Paris Psalter 113:6 1 ron blīðe, || ġe·bǣrdon swā rammas; / wurdon ġe·swīere%
The Paris Psalter 113:6 3 swīere% || on sele-drēame, / swā on sċēapum bēoþ || sċīe
The Paris Psalter 113:11 3 m || and hē eall ġe·dēþ, / swā his willa biþ, || on weorold
The Paris Psalter 115:2 1 iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefan || mīn
The Paris Psalter 117:12 2 mb·sealdon || samod anlīċe / swā bēon bitere, || oþþe þū
The Paris Psalter 117:13 3 ā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·dēfe wæs. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:14 3 witnesse || wāt full clǣne, / swā iċ ealra welena || willum br
The Paris Psalter 118:15 1 welena || willum brūce. / / # / Swā iċ on% þīne sōþfæstness
The Paris Psalter 118:31 2 ma || ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā iċ fæste æt·fealh, || þ
The Paris Psalter 118:59 2 rǣċe || spōwendlīċe. / / # / Swā iċ weĝas þīne || wīse þ
The Paris Psalter 118:70 3 heorte nū || hēr anlīcast / swā meoluc wese || mæġene ġe·
The Paris Psalter 118:76 4 rōfre || fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || s
The Paris Psalter 118:83 3 e·worden || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlan
The Paris Psalter 118:85 3 n sōðlīċe; || nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ
The Paris Psalter 118:86 1 nā iċ hit swā on·cnēow, / swā hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe
The Paris Psalter 118:91 3 s eorðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō weorolde || wuni
The Paris Psalter 118:117 1 on sīðe, || nū iċ þīn swā on·bād. / / # / Ġe·fultuma m
The Paris Psalter 118:132 3 hræðe / mǣre ġe·miltsa, || swā þū maniĝum dydest, / þe nam
The Paris Psalter 118:136 4 wætera, || wundrum gangeþ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr
The Paris Psalter 118:157 3 hton; / nolde iċ cwic ǣfre || swā þēah hwæðere / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:162 4 ċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē þe
The Paris Psalter 118:164 2 ǣ þīne || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || sim
The Paris Psalter 118:176 2 iaþ. / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte
The Paris Psalter 119:3 1 ealles seald || oþþe eċed swā / fram ðǣre inwitfullan || yf
The Paris Psalter 119:5 3 ; / sċeall iċ eard niman, || swā mē ēðe nis, / mid Cedaringum
The Paris Psalter 121:3 2 em, || ġāra þū wǣre / swā swā cȳmliċ || ċeaster ġe·tim
The Paris Psalter 122:3 1 hereþ and cwēmeþ. / / # / And swā ēaĝan gāþ || earmre þēo
The Paris Psalter 122:3 3 hlǣfdīġan || handa locaþ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, ||
The Paris Psalter 123:2 3 e for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs þāra
The Paris Psalter 123:3 4 ōna ġe·sūpan, || ġif hit swā wolde. / / # / Oft ūre sāwol ||
The Paris Psalter 123:6 2 e / niþa ġe·nerede, || swā swā nīed-spearwa / of grames hunta
The Paris Psalter 125:4 2 ft-nīed, || hāliġ drihten, / swā sūþ-healde || swīðe hlimm
The Paris Psalter 125:6 2 on hira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:5 1 innoþe || ǣrest cende. / / # / Swā sēo strǣle biþ || strangum
The Paris Psalter 126:5 3 handa || heard ā·sċierped, / swā līeðra bearn || lungre ġe
The Paris Psalter 127:3 2 wīfes || welan ġe·līċe, / swā on wīn-ġearde || weaxen ber
The Paris Psalter 127:4 2 n swelċe || samod anlīcost, / swā ele-bēamas || æðele weaxen
The Paris Psalter 127:5 1 n || blǣda standen. / / # / Efne swā biþ ġe·blētsod || beorna
The Paris Psalter 130:4 1 || swīðe ġe·fēonde. / / # / Swā man æt mēder || biþ miċel
The Paris Psalter 130:4 2 der || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāwle || simle
The Paris Psalter 131:2 1 sse || miċele and gōde. / / # / Swā iċ æt frymþe ġe·swōr ||
The Paris Psalter 131:11 4 swōre, / ġe·hēt Dauide, || swā hē him dyde siþþan. / / # / Þ
The Paris Psalter 132:2 1 sċylen || eard weardian. / / # / Swā unguentum mæġ || æðele wy
The Paris Psalter 132:3 2 stāh || on his rēafes fnæd / swā æðele dēaw || on Hermone, /
The Paris Psalter 137:4 1 le || ǣġhwǣr miċelne. / / # / Swā hwelċe daĝa || iċ þē dī
The Paris Psalter 138:11 1 o biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā þrāĝum gæþ || þīestru
The Paris Psalter 138:11 4 e, / on·fenge mē fæġere, || swā iċ furðum wæs / of mōdor% h
The Paris Psalter 138:15 1 / # / Daĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne
The Paris Psalter 138:19 1 o || facne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene
The Paris Psalter 138:20 1 urdon. / / # / Costa min, god, || swā hit cynn wese, / and mīnre heo
The Paris Psalter 139:3 2 rn-cwidum / nīede sierwaþ, || swā oft nǣdran dōþ, / and him as
The Paris Psalter 140:2 2 dd / full recene ġe·reaht, || swā rīeċels biþ, / þonne hit ġ
The Paris Psalter 140:9 1 īeran, || eft ne mihton. / / # / Swā unefne is || eorðe þicce, / s
The Paris Psalter 140:9 3 ras || miċelum ā·sprotene, / swā ūre bān sindon || bitere t
The Paris Psalter 140:12 2 ndriġ eom, || oþ·þæt iċ swā fere.
The Paris Psalter 142:4 3 sārlīċe || samod anlīċe, / swā þū weorold-dēade || wrīġ
The Paris Psalter 142:6 3 ne sāwle || sette mid mōde, / swā eorðan biþ || ansīen wæte
The Paris Psalter 143:5 3 welċe || dēmde ġe·līċe, / swā þū on sċīmiendre || sċad
The Paris Psalter 143:19 2 c, || ōðre hātaþ, / þe him swā on foldan || fæġere limpeþ
The Paris Psalter 147:5 2 āw sendeþ || samod anlīċe / swā þū wulle flīes || wolcnum
The Paris Psalter 147:5 3 þone% tō·weorpeþ || wīde swā ǣscan. / / # / Hē his cristallu
The Paris Psalter 147:6 2 llum || cynnum sendeþ / swelċ swā hlāf-ġe·brece || of heofon
The Paris Psalter 147:9 1 mas. / / # / Ne dyde hē āhwǣr swā || ieldran cynne, / þæt hē h
The Paris Psalter 52:5 3 ċaþ / and min folc fretaþ || swā fǣlne hlāf, / ne hēo god wil
The Paris Psalter 54:6 2 de / tō flēoĝenne || fiðeru swā culfran, / and iċ þonne recen
The Paris Psalter 55:6 1 / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo ġe·hȳ
The Paris Psalter 55:6 3 ġe·hȳden || hǣlum mīne, / swā min sāwol bād || þæt þū
The Paris Psalter 55:7 3 e·sihþe || sārġe tēaras, / swā iċ þē on ġe·hāte || hæ
The Paris Psalter 57:6 3 nde || eorðe for·swelġeþ; / swā his boĝan bendeþ, || oþ·
The Paris Psalter 57:6 4 bitre eft / ādl inn seteþ, || swā his ġe·earnung biþ. / / # / Sw
The Paris Psalter 57:7 1 ā his ġe·earnung biþ. / / # / Swā weax melteþ, || ġif hit bi
The Paris Psalter 57:7 2 nēah / fȳre ġe·fæstnod, || swā hēo feallaþ on þæt; / hīe
The Paris Psalter 58:4 3 lfa ġe·siehst, || þæt iċ swā dyde; / þū eart mæġena god,
The Paris Psalter 58:6 3 e heardne || hungor þoliaþ, / swā hundas ymb·gāþ || hwammas
The Paris Psalter 58:14 3 rdne ēac || hungor þoliaþ, / swā hundas ymb·gāþ || hwammas
The Paris Psalter 59:9 1 ū sē selfa% god, || þe ūs swā drīfe? / Ne gā þū ūs on m
The Paris Psalter 60:6 2 þæt || þe sōþfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum || nīede s
The Paris Psalter 60:6 4 ielde / of dæġe on dæġ, || swā hit ġe·dēfe wese.
The Paris Psalter 61:3 3 tō dēadan || dǣdon sōna, / swā ġē ā·wurpon || wāh of st
The Paris Psalter 61:4 1 wurpon || wāh of stofne. / / # / Swā ġē· mīne āre || ealle þ
The Paris Psalter 61:12 5 m || earnungum% dēmeþ, / efne swā hē wyrċeþ || on weorold-l
The Paris Psalter 62:5 1 mīne || wynnum herġaþ. / / # / Swā iċ þe on mīnum līfe || lu
The Paris Psalter 62:6 2 l min || swētes ġe·fylled, / swā sēo fǣtte ġe·lynd, || fæ
The Paris Psalter 62:7 1 -þā || nīede herġaþ. / / # / Swā iċ þīn ġe·mynd || on mō
The Paris Psalter 63:5 1 | Hwā ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīð
The Paris Psalter 64:10 3 -nere / findaþ fold-būend, || swā him fæġere oft / ġe·ġearwo
The Paris Psalter 65:9 2 clǣne fȳre / sōðe dōme, || swā man seolfor dēþ, / þonne man
The Paris Psalter 67:2 2 ost || recene ġe·tīeriaþ; / swā fram fȳre weax || flōweþ a
The Paris Psalter 67:2 3 weax || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne fo
The Paris Psalter 70:6 1 and ġe·nēahhe. / / # / Iċ eom swā fore·bēacen || folce maniĝ
The Paris Psalter 70:10 2 hwonne hine god lǣte || swā swā ġīemelēasne; / þonne we hin
The Paris Psalter 71:6 1 / Hē þonne ā·stīĝeþ, || swā sē stranga reġn / fealleþ on
The Paris Psalter 71:6 2 ealleþ on flīes hēr || and swā fǣġer dropa / þe on þās eo
The Paris Psalter 71:16 5 bēoþ || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūte on
The Paris Psalter 71:20 2 res meaht. || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 72:6 2 ·cōm || fǣcne unryht, / swā swā hit of ġe·lynde || lungre c
The Paris Psalter 72:12 2 f cwǣde || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ || ġe·
The Paris Psalter 72:15 4 nrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe hwelċ || swǣrum
The Paris Psalter 72:17 4 eom || nīede ġe·bīeġed, / swā iċ þæt be āwihte || ǣr n
The Paris Psalter 73:4 2 n, || sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċo
The Paris Psalter 73:4 3 n sċoldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræcliċ sæċġe, / swā iċ fæstlicost% mæġ || be
The Paris Psalter 76:13 4 / Folc þīn þū feredest || swā fǣle sċēap / þurh Moyses ||
The Paris Psalter 77:16 2 nlȳtel / daĝa ǣġhwelċe, || swā hit drihten hēt, / and him eal
The Paris Psalter 77:27 2 an || flǣsċ tō ġe·nihte; / swā sand sǣs || oþþe þis swea
The Paris Psalter 77:52 1 Þā hē his folc ġe·nam || swā fǣle sċēap, / lǣde ġe·lī
The Paris Psalter 77:57 2 weġ, || nealles wēl dydon, / swā hira fæderas || be·foran h
The Paris Psalter 77:58 1 e || wendon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā
The Paris Psalter 77:60 1 e·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc || snyt
The Paris Psalter 77:65 2 ·weaht || wealdend drihten, / swā hē slǣpende || sōfte ræst
The Paris Psalter 77:65 3 pende || sōfte ræste / oþþe swā weorþ mann || wīne druncen.
The Paris Psalter 78:2 2 rusālem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cyta
The Paris Psalter 78:3 2 rna blōd || on byriġ lēton / swā man gute wæter || ymb Hierus
The Paris Psalter 78:14 4 / Ġield nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēa
The Paris Psalter 79:1 3 e be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || gramum wiþ·lǣde
The Paris Psalter 80:12 2 ibban hēt || lustum heortena / swā him lēofost wæs, || lēoda
The Paris Psalter 81:7 2 sweltaþ || samod mid mannum, / swā ealdor-mann || ān ġe·feall
The Paris Psalter 82:8 1 ðes bearnum. / / # / Dō him nū swā þū dydest || daĝum Madiane
The Paris Psalter 82:9 1 / / # / Sete hira ealdor-menn || swā þū Oreb dydest, / Zeb and Zeb
The Paris Psalter 82:10 2 , min god, || samod anlīċe / swā sē wæġnes hwēol || oþþe
The Paris Psalter 82:10 3 l || oþþe windes healm, / and swā fǣringa || fȳr wudu byrneþ
The Paris Psalter 82:10 4 || fȳr wudu byrneþ, / oþþe swā līeġ freteþ || lungre mōr
The Paris Psalter 82:11 1 eþ || lungre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest
The Paris Psalter 86:6 1 e, || þe hire inn wǣron / / # / Swā ūre ealra bliss || eard-hæb
The Paris Psalter 87:5 1 be·tweox dēaðe frēo. / / # / Swā ġe·wundode || wrāðe slǣp
The Paris Psalter 87:5 4 ġiemynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa
The Paris Psalter 87:15 1 eom on ġe·winne, || worhte swā on ġuĝuþe; / ā·hafen iċ w
The Paris Psalter 87:17 2 dæġ || ūtan ymb·sealdan, / swā wæter-flōdas || wǣron æt
The Paris Psalter 88:27 3 -setl || hrōr and wierðliċ / swā heofones daĝas || hēr mid m
The Paris Psalter 88:32 6 sihþe || sunnan anlīċ / and swā mōna || meahte on heofonum, /
The Paris Psalter 88:40 2 n, / ierre þīn ā·cȳðan || swā on·ǣled fȳr? / / # / Ġe·mune
The Paris Psalter 88:46 2 dan fēore || Wese swā, wese swā.
The Paris Psalter 89:4 3 intra biþ || þon anlīcost, / swā ġeostran dæġ || ġe·gan w
The Paris Psalter 89:5 1 ġ || ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 1 . / / # / Morĝen ġe·wīteþ || swā ġe·molsnod wyrt; / ōðre mor
The Paris Psalter 89:6 3 ġe·blōweþ / and ġe·efneþ swā, || oþ·þæt ǣfen cymeþ, /
The Paris Psalter 91:11 2 beorht on blǣdum || blōweþ swā palma, / and swā Libanes beorh
The Paris Psalter 91:11 3 m || blōweþ swā palma, / and swā Libanes beorh || līedeþ and
The Paris Psalter 92:3 2 yrft || eorðan ġe·trymede, / swā folde stōd || fæste siþþa
The Paris Psalter 92:6 3 ēamas || swīðost flōwaþ; / swā is wundorliċ || wealdend ūs
The Paris Psalter 93:2 2 a, / ġield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / H
The Paris Psalter 93:7 2 sāwe / drihten ǣfre, || dyde swā hē wolde, / ne þæt Iacobes g
The Paris Psalter 94:9 1 erden || dryhtnes willan. / / # / Swā on grimmnesse || fyrn ġāra
The Paris Psalter 94:10 3 and simle cwæþ || and ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heo
A.5.6.1 13 ġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram Munt·ġeof || oþ
A.5.6.1 77 n þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / Wæs þā or
A.5.6.11 5 unġesæwenlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝum ||
A.5.6.11 10 || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyto
A.5.6.11 16 t þæt hē wolde, / swā lange swā hē wolde || þæt hit wesan
A.5.6.11 17 e || þæt hit wesan sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċe
A.5.6.11 31 n || and eall holma be·gang. / Swā hafaþ ġe·heaðorod || heof
A.5.6.11 39 e || fæder ġe·tēode, / and swā ed·nīewe || eft ġe·weorð
A.5.6.11 40 nīewe || eft ġe·weorðan. / Swā hit nū fāĝaþ, || frēan e
A.5.6.11 43 sibbe || forða on·healdaþ. / Swā nū fȳr and wæter, || folde
A.5.6.11 46 || winnaþ be·tweox him, / and swā þēah maĝon || hira þeġnu
A.5.6.11 48 is hit nā þæt ān || þæt swā ēaðe mæġ / wiðer-weard ġe
A.5.6.11 86 eall for·weorðeþ, / and ēac swā same || ōðra ġe·sċeafta /
A.5.6.11 92 menġeþ, / clǣnlice lufe. || Swā sē cræftĝa ēac / ġe·fērs
A.5.6.11 100 t, / and ġe·endebyrd, || swā swā ōðra sint / weorold-ġe·sċe
A.5.6.11 102 id mannum, || ġif hit meahte swā.
A.5.6.12 3 arn and þornas || and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ
A.5.6.12 11 es on·byrġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ || miċ
A.5.6.12 18 eldum || eġesan ne brōhte. / Swā þyncþ ānra ġe·hwǣm || e
A.5.6.12 27 / lēasa ġe·sǣlþa, || swā swā landes ċeorl / of his æcere l
A.5.6.13 6 || wēl ġe·metĝaþ. / Hafaþ swā ġe·heaðorod || heofona wea
A.5.6.13 14 ymþe, || fæste ġe·tēode. / Swā nū þinga ġe·hwelċ || þi
A.5.6.13 35 | nimþ eall þæt hēo fint. / Swā dōþ wudu-fuglas; || þēah
A.5.6.13 45 im þā twiĝu þynċaþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs me
A.5.6.13 51 ng, || wudu eallum on·cwiþ. / Swā biþ eallum trēowum || þe h
A.5.6.13 54 ðan, / hē biþ up-weardes, || swā þū ān for·lǣtst / wīdu on
A.5.6.13 56 illan, || went on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þo
A.5.6.13 64 biþ || eard ġe·cynde. / Swā swā ǣlċ ġe·sċeaft || ealle m
A.5.6.13 74 eaft / þe ne hwearfie, || swā swā hwēol dēþ, / on hire selfre.
A.5.6.13 75 ire selfre. || For·þon hēo swā hwearfaþ, / þæt hēo eft cum
A.5.6.15 7 renfull. || Hwæt, sē fēond swā þēah / his dīerlingas || du
A.5.6.16 9 / þēs middan-ġeard, || swā swā mere-strēamas / ūtan be·liċ
A.5.6.16 11 þ, || on ǣht ġiefen, / efene swā wīde || swā swā westmest n
A.5.6.16 11 fen, / efene swā wīde || swā swā westmest nū / ān īeġ-land l
A.5.6.17 26 ft / and his āĝene || æðelu swā selfe, / and ēac þone fæder
A.5.6.18 8 ierrunga || āwuht stinġeþ. / Swā sċeall sāwla ġe·hwelċ ||
A.5.6.19 7 on grēnum trēowum? / Iċ wāt swā þēah || þæt hit witena na
A.5.6.19 30 on ġe·dwolan wordene, / efene swā blinde || þæt hīe on brēo
A.5.6.19 38 ġe || nǣnġe þinga / ealles swā swīðe || on sefan mīnum / hi
A.5.6.19 39 mīnum / hira dysiġ tǣlan || swā hit mē dōn lysteþ, / ne iċ
A.5.6.19 40 mē dōn lysteþ, / ne iċ þē swā sweotole || ġe·seċġan ne
A.5.6.19 46 e sēċeþ, / wēnaþ þonne || swā ġe·witlēase / þæt hīe þ
A.5.6.2 6 ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan swā fæġere, || þēah iċ fela
A.5.6.20 6 e, / unġesewenlica || and ēac swā same / ġe·sewenlicra || sōft
A.5.6.20 11 ende / tīdum tō·tǣldes, || swā hit ġe·tǣsost wæs, / ende-b
A.5.6.20 49 þīnum, / weoroda drihten, || swā þū woldest self, / and mid þ
A.5.6.20 55 / unġelīċe, || nemdest eall swā þēah / mid āne naman || eall
A.5.6.20 88 þū þǣm ġe·sċeaftum || swā ġe·sċēadlīċe / mearce ġe
A.5.6.20 105 siþþan / wīde mid winde, || swā nū weorðaþ oft / axe ġond e
A.5.6.20 119 mæġ || and ēĝor-strēam, / swā ċeald ġe·sċeaft, || cræf
A.5.6.20 124 nd on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe ofer rodore. / Þo
A.5.6.20 147 unsweotole || samod eardien, / swā nū eorðe and wæter || earf
A.5.6.20 150 e þǣm wīsum. / Is þæt fȳr swā same || fæst on þǣm wæter
A.5.6.20 163 ning, || wundorlīċe / eorðan swā fæste || þæt hēo on ǣnġ
A.5.6.20 171 hwæðere / ǣġ ymb·ūtan. || Swā stent eall weorold / stille on
A.5.6.20 175 a ġe·hwelċe; || dyde lange swā. / Hwæt, þū, þēoda god, ||
A.5.6.20 192 ten / and þā iersunga || ēac swā selfe. / For·þȳ menn habbaþ
A.5.6.20 199 n simle, / and iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid ġe·
A.5.6.20 207 elfre / hire ūtan ymb, || swā swā eall dēþ / ryne-swīfte rodor
A.5.6.20 210 htum / þisne middan-ġeard. || Swā dēþ mannes sāwl, / hwēole
A.5.6.20 244 e. || Wunedon æt·samne / efen swā lange || swā him līefed wæ
A.5.6.20 244 æt·samne / efen swā lange || swā him līefed wæs / fram þǣm
A.5.6.22 3 weardlīċe || aefter spyrian / swā dēoplīċe, || þæt hīe t
A.5.6.22 9 innan, / and for·lǣte ān, || swā hē oftost mæġe, / ǣlcne% ym
A.5.6.22 11 ytt sīe, / and ġe·samnie, || swā hē swīðost mæġe, / ealle t
A.5.6.22 19 n-cofan || ǣror lange / efene swā sweotole || swā hē on þā
A.5.6.22 19 lange / efene swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēa
A.5.6.22 35 anna ġe·hwelċes, / þæt hit swā beorhte ne mōt || blīcan an
A.5.6.22 36 mōt || blīcan and sċīnan / swā hit wolde, || ġif hit ġe·w
A.5.6.22 49 ǣniġ man || þætte ealles swā / þæs ġe·rādsċipes || sw
A.5.6.22 50 wā / þæs ġe·rādsċipes || swā be·rēafod sīe / þæt hē an
A.5.6.24 14 e·tweox || lyfte and rodore, / swā% him æt frymþe || fæder ġe
A.5.6.24 33 || ofer rodorum up / and under swā same || ealra ġe·sċeafta, /
A.5.6.26 38 re, / hīehst and hālĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġ
A.5.6.26 45 n god, / and weorðodon || swā swā wuldres cyning, / ġif hē tō
A.5.6.26 47 æs Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || sund-b
A.5.6.26 64 d-manna frēan%, / and hē ēac swā same || ealle mæġne / efne sw
A.5.6.26 65 ā same || ealle mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufo
A.5.6.26 92 lufedon / dīera drohtaþ, || swā hit ġe·dēfe ne wæs. / Næfd
A.5.6.27 2 / ēower mōd drēfan, || swā swā mere-flōdes / ȳða hrēraþ |
A.5.6.27 11 and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne || ġo
A.5.6.27 19 foran tō sċēotan%, || swā swā fuĝola cynn / oþþe wildu dē
A.5.6.27 24 m / fēoġe on ferhþe, || swā swā fuĝol oþþe dēor, / ac þæt
A.5.6.27 29 lufie / gōdra ġe·hwelcne || swā hē ġeornost mæġe, / mildsie
A.5.6.27 30 ost mæġe, / mildsie yflum, || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall
A.5.6.27 33 e hatian / and of·snīðan, || swā hē swīðost mæġe.
A.5.6.28 29 ðer steorra, || cymeþ efene swā same / on þone īlcan stede ||
A.5.6.28 35 || þæs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēnaþ || þæt s
A.5.6.28 47 m / be·foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtu
A.5.6.28 57 / ān-for·lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande || ealne
A.5.6.29 5 uh / sibbe sīn-gāle, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede
A.5.6.29 6 -gāle, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres e
A.5.6.29 37 na%, || swīðe ġe·þwǣre, / swā him æt frymþe || fæder ġe
A.5.6.29 41 an ymbe / mann-cynnes fruma || swā him ġe·met þynceþ, / for­
A.5.6.29 84 || hǣt% eft cuman. / Ġif hē swā ġe·stæþþiġ || ne staðo
A.5.6.3 8 de, / sorĝum ġe·swenċed. || Swā is þissum nū / mōde ġe·lum
A.5.6.31 9 m gangan, / eorðan brūcan, || swā him ēaden wæs. / Sume fōtum
A.5.6.31 21 s hē his hyġe wende / niðer swā ðǣr nīeten. || Nis% þæt
A.5.6.4 12 e hit ġe·byrian mæġ / þæt swā ġe·nēahsne || nīede weor
A.5.6.4 26 e hǣse, || dōþ on heofonum swā same / mōde and mæġene, || b
A.5.6.4 35 ċolde / yflum mannum || ealles swā swīðe? / Hēo full oft dereþ
A.5.6.4 40 fīrum uncūþ / hwȳ sēo wyrd swā wō || wendan sċolde. / Swā s
A.5.6.4 41 d swā wō || wendan sċolde. / Swā sint ġe·hydde || hēr on we
A.5.6.5 5 lcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·senda
A.5.6.5 7 icca mist || þīnra weorðe. / Swā oft smylte sǣ || sūðerne w
A.5.6.5 12 ǣr gladu || an-sīene wæs. / Swā oft ǣ-springe || ūt ā·wea
A.5.6.5 21 ne, || rīðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre
A.5.6.7 14 illaþ / reġn for·swelgan; || swā dēþ rīcra nū / grundlēas
A.5.6.7 23 īĝan sand aefter reġne. || Swā bēoþ ānra ġe·hwæs / manna
A.5.6.8 1 s of Boethius: Metre 8 / / Sōna swā sē wīsdōm || þās word h
A.5.6.8 16 ta || frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicos
A.5.6.9 13 if þæt fȳr meahte / līexan swā lēohte || and swā lange ēa
A.5.6.9 13 e / līexan swā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan,
A.5.6.9 14 nge ēac, / rēad rāsettan, || swā% hē Romane / seċġan ġe·hīe
A.5.6.9 38 -rēow wunode. || Wēold emne swā þēah / ealles þisses mǣran
A.5.6.9 40 ran || middan-ġeardes, / swā swā lyft and laĝu || land ymb·c
A.51.91.11 2 beorht on blǣdum || blōweþ swā palma / and swā libænes beor
A.51.91.11 3 m || blōweþ swā palma / and swā libænes beorh || lideþ and
A.51.92.3 2 yrft || eorðan ġe·trymede / swā folde stōd || fæste siþþa
A.51.92.6 3 ēamas || swīðost flōwaþ / swā is wundorliċ || wealdend ūs
A.51.93.2 2 ma / gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.7 2 sāwe% / drihten ǣfre || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes
A.51.94.10 3 simble cwæþ || and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heo
A.6.10.1 7 um, / eaforan Ēad·weardes, || swā him ġe·æðele wæs / fram cn
A.6.10.2 3 e·eode, / dȳre dǣd-fruma, || swā Dor sċadeþ, / Hwitanwyllesġe
A.6.10.3 15 aþ, / seofon and twentiġ; || swā nēah wæs siĝora frēan / þ
A.6.10.5 15 / þe wǣron būtan sċylde || swā earmlīċe ā·cwealde. / Sē
A.6.10.5 18 ine lǣdde / tō Eliġ-byrġ || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē
A.6.10.5 19 || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann
A.6.10.5 20 pe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte tō þǣm
A.6.10.6 12 nd Seaxum, || ōret-mæġcum, / swā ymb·clyppaþ || ċealde brym
A.6.10.6 26 cōm / dēaþ sē bitera || and swā dēore ġe·nam / æðelne of e
A.6.10.6 29 ġeles lēoht. / And sē frōda swā þēah || be·fæste þæt r
A.6.12 51 blǣda lēas, || bereþ efene swā þēah / tānas būtan tūdor,
A.6.13 15 ēste wīsdōmes, || weallaþ swā nīeten, / feld-gangende || feo
A.6.13 89 eþ. / //E// E hiene yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe
A.6.13 183 ulfes eard, / Saulus rīċe, || swā hē sūþ liġeþ / ymbe Ġeall
A.6.13 44 de gāst || dēþ nū ġīena swā, / ǣr·þon mē ġe·unne || ē
A.6.13 95 ren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hwon fealleþ sē
A.6.13 111 aþ, || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā
A.6.13 187 ing. || Ne mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis
A.6.13 293 sċyld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond ||
A.6.14 5 ten, || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde her
A.6.14 17 tūne / būtan twǣm nihtum, || swā hit ġe·tealdon ġō, / Februa
A.6.14 52 lde / cennan, cyninga betst, || swā hit ġe·cȳðed wearþ / ġond
A.6.14 59 ist / wēl wīde ġe·hwǣr, || swā sē wītĝa sang: / ‘Þis is
A.6.14 80 || ġond maniġe ġe·hwǣr. / Swā þȳ īlcan dæġe || æðele
A.6.14 100 as funde / tō Godes willan, || swā him sē glēawa be·bēad / Gre
A.6.14 120 m. / Wīde is ġe·weorðod, || swā þæt wēl ġe·rist, / hāliġ
A.6.14 140 odum / hlāf-mæssan dæġ. || Swā þæs hærfest cymþ / ymbe ō
A.6.14 165 inged, / fēreþ tō folce, || swā hit fore-ġlēawe, / ealde ūþ
A.6.14 178 on hærfeste, / Michaheles, || swā þæt meniġu wāt, / fīf niht
A.6.14 184 e·nihte, / Winter-fylleþ, || swā hine wīde ċīeġaþ% / īeġ-
A.6.14 197 ða bearnum / ēadiġnesse, || swā nan ōðer nā dēþ / mōnaþ
A.6.14 230 % || þe man healdan sċeall, / swā be·būĝeþ ġe·bod || ġon
A.6.15 49 heofonum / beorhte sċīnan, || swā him be·bēad metod. / Gōd sċ
A.6.17 4 n middan ġe·hæġe, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-
A.6.17 42 s and tungan || and flǣsċes swā same. / Þis is ān hǣl || ear
A.6.17 59 all ġe·sīemed; / hē drihtne swā þēah, || dēaðe ġe·hende
A.6.17 66 ġe·þanc, / hwȳ latast þū swā lange , || þæt þū þe lā
A.6.17 99 . / Eall eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrē
A.6.17 216 ās frēcnan tīd / him selfum swā fela || synna ġe·worhte, / þ
A.6.21 5 m / weorolde ġe·wliteĝod, || swā þū wealdan meaht / eall eorð
A.6.21 10 , / ā·syndrod fram synnum, || swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne
A.6.21 14 rōfor% || and hāliġ gāst. / Swā wæs on fruman || frēa mann-
A.6.21 33 meaht || maniĝum sweotolaþ, / swā þīne cræftas hēo || cȳð
A.6.21 35 hand-ġe·weorc, || grōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġa
A.6.21 49 ċan word || ǣghwǣr fulle, / swā sindon þīne meahta || ofer
A.6.22 12 eardunge || eorðan rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldr
A.6.22 21 ċes wunda / and mān-dǣda, || swā we mildum wiþ þē, / æl-miht
A.6.22 23 , || oft ā·bielġaþ%, / swā swā we for·lǣtaþ || leahtras o
A.6.23 20 and hēo cūðlīċe || cende swā mǣrne / eorð-būendum || engl
A.6.23 42 st || hyhte be·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe
A.6.23 42 ·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor ġe·cweden, / fæder
A.6.23 58 ċe līf || eallum dǣlest%, / swā hēr manna ġe·hwelċ || met
A.6.25 20 e, / frēa folca ġe·hwæs, || swā þū æt fruman wǣre / efen-ē
A.6.26 13 / Hwæðere him ġe·ēode, || swā full oft ġe·dēþ / þætte g
A.6.26 117 aldend God, || weleras mīne; / swā min mūþ siþþan || meahte
A.6.26 121 drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest,
A.6.26 135 ierusolimę, || God libbende. / Swā þū, frēa mehtiġ, || on·f
A.6.26 146 eofene || glīdan% mōte.’ / Swā þingode || þēode ealdor, / D
A.6.28 51 on rodorum. / Þīn mæġen is swā mǣre, || mehtiġ drihten, / sw
A.6.28 52 ā mǣre, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð
A.6.28 63 e, / dæġes and nihtes || dō, swā iċ ne sċolde, / hwīle mid we
A.6.31 3 on·lieht and ġe·lǣred, || swā hine līfes frēa, / heofona h
A.6.31 11 es || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde
A.6.31 42 fyllan, / and on fæstenum, || swā sē frōda ġō / Moyses mǣlde
A.6.31 45 n hyġe-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beor
A.6.31 77 nga ġe·hwelċes, / efene swā swā ǣrran || and þone ār-wesan
A.6.31 99 gla land || ēstum fylĝaþ%. / Swā hē æt þǣm setle || selfa
A.6.31 109 iġ daĝa / and nihta samod, || swā hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē
A.6.31 126 iġ daĝa / and nihta samod, || swā hē nāhtes on·bāt / ǣr hē
A.6.31 140 dryhtnes lāre; / uton fæstan% swā || firene dǣdum / on for·hæf
A.6.31 143 ġen || mǣrþa ġe·stīĝan / swā sē ealda dyde% || Elias ġō
A.6.31 157 fersode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gyltiġ, / lēo
A.6.34 11 rætweþ. / Wile mec hwæðere% swā þēah || wīde ofer eorðan /
A.6.36 3 an brōhte / īeġ-būendum, || swā hit ǣr fore / ā·dihtode || d
A.6.37 20 s þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hlūtor wæter, || hlūd and
A.6.38 11 hira bȳsene full·gāþ, || swā þēos bōc saĝaþ. / Mē ā·
A.6.38 23 s rīċes ġe·we[], / and ēac swā his bēah-ġiefan, || þe him
A.6.43.10 5 || ofer ealne middan-ġeard; / swā þēos dǣd wierðe || for ma
A.6.43.10 12 t hīe for·helan ne mihton. Swā nǣfre þēos dǣd || / for·h
A.6.43.11 12 es || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde || heofona s
A.6.43.12 11 ne || al-swā weter on anbre. / Swā lȳtel þū ġe·wurþe || al
A.6.43.2 12 tōde || and wiþ·stunodest; / swā þū wiþ·stande || ātre an
A.6.43.3 8 || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; him biþ sona
A.6.43.9 3 e Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þenċe þis feoh || / tō
A.6.7 19 Gūðere stīerde% / þæt hē swā freoliċ feorh || forman sī
A.6.7 41 . / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā hira nan ne fēoll / dryht-ġe
A.6.8.2 24 aþ, / mēċum ġe·mētaþ, || swā ġē mē dydon. / Þēah mæġ
A.6.9 33 fole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣlen. / Ne
A.6.9 59 nn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || sinċ ġe·ġangan;
A.6.9 122 ne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnetton || stīþ-hiċġen
A.6.9 132 þ þæs beornes stōp. / Ēode swā ān-rǣd || eorl tō þām ċ
A.6.9 198 duĝuþe || ġe·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·
A.6.9 209 | oþþe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Æ
A.6.9 243 e his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || mann ā·flīemde
A.6.9 280 || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æðelrīċ, || æðele
A.6.9 290 æt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē bēotode ǣr || wiþ his
A.6.9 319 ealfe || mīnum hlāforde, / be swā lēofan menn, || liċġan þe
A.6.9 320 menn, || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn ||
A.6.9 323 windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest
sċeall - 384 occurrences
Genesis A 198 e, / sunum and dohtrum. || Inċ sċeall sealt wæter / wunian on ġe·w
Genesis B 278 | ġungra weorðan%. / ‘Hwæt sċeall iċ winnan,” cwæþ hē. ||
Genesis B 282 , / hearran on heofone. || Hwȳ sċeall iċ aefter his hyldu þēowia
Genesis B 365 is sorĝa mǣst, / þæt Ādam sċeall, || þe wæs of eorðan ġe·w
Genesis B 556 þisne sīþ sendeþ. || Nū sċeall hē self faran / tō incre ands
Genesis B 663 ōm / lǣstan willaþ. || Hwæt sċeall þe swā lāðliċ strīþ / wi
Genesis A 1026 ode; || for·þon iċ lāstas sċeall / wēan on wēnum || wīde leċ
Genesis A 1034 ðra sum. || Iċ ā·wierĝed sċeall, / þēoden, of ġe·sihþe ||
Genesis A 1101 / miċel aefter māne. || Mīn sċeall swīðor / mid grymme gryre ||
Genesis A 1310 c / ġe·fēġ fæste. || Þǣr sċeall fæsl wesan / cwic-libbendra ||
Genesis A 1313 ded / eorðan tūdres; || earc sċeall þȳ māre’. / Nōe fremede%
Genesis A 1762 weorold-rīċe. || Wrīðende sċeall / mǣġþe þīnre || mann-rīm
Genesis A 1904 māĝas; || unc ġe·mǣne ne sċeall / elles ā·wiht, || nemþe eal
Genesis A 2206 Ebrea, || mīne selle, / þæt sċeall fram-cynne || folde þīne, / s
Genesis A 2252 n-ārlīċe. || Þæt Āĝar% sċeall on·ġieldan%, / ġif iċ mōt
Genesis A 2276 , / treĝan and tēonan. || Nū sċeall tēariġ-hlēor / on wēstenne
Genesis A 2287 ġe, || þæt sē maĝu-rinċ sċeall / mid ieldum wesan || Ismahel h
Genesis A 2332 spēd fremum. || Hē on·fôn sċeall / blisse mīnre || and blētsun
Genesis A 2355 hten, || and·swarode: / “Þe sċeall wintrum frōd || on woruld br
Genesis A 2416 / fācen and inwitt; || þæt sċeall fȳr% wrecan, / swefel and swea
Genesis A 2571 ġna / hīeran ne wolde. || Nū sċeall heard and stēap / on þǣm wī
Genesis A 2639 beorne. || Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣre dǣde || dēaþ of
Genesis A 2725 el-stōwe, || þe iċ āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle frēond, || we
A.1.2 423 e trēowe, || sēo þe friðu sċeall / in līf-daĝum || lenġest we
A.1.3 752 ·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þæt þīn ealdor || ǣf
A.1.4 48 weorcum%, || and iċ in wīte sċeall / bīdan in bendum, || and mē
A.1.4 111 þissum dimman hām. / Ac% iċ sċeall on flyġe || and on flyhte þ
A.1.4 119 aldendes% sunu. / For·þon iċ sċeall% hēan and earm% || hweorfan%
A.1.4 156 h, / ġe·wundod mid wammum; || sċeall nū þisne wītes clamm / beran
A.1.4 170 cian, / ne hūru mid ēarum ne sċeall || ǣfre ġe·hīeran / ðǣre
A.1.4 183 wēman. || Iċ þæt morðor% sċeall, / wēan and wītu || and wrace
A.1.4 187 f selde, / weoroda wealdend; || sċeall nū wræc-lāstas / settan sorh
A.1.4 193 þǣm is hell nama. / For·þon sċeall ġe·hyċġan || hæleþa ǣg
A.1.4 272 ġeard. / Iċ hēr ġe·þolian sċeall || þinga ǣghwelċes, / bitere
A.1.4 392 sa cōm, / dyne for drihtne, || sċeall þēs drēorĝa hēap / unġēa
A.2.1 66 mōde; || nū þurh ġiehþa sċeall / dǣde fremman || swā þā du
A.2.1 181 ndaþ fēasċeaftne. || Þǣr sċeall feorh-ġe·dāl, / earmliċ iel
A.2.1 185 | þæt hē on ðǣre þēode sċeall / fore hǣðenra || hand-ġe·w
A.2.1 341 hīeran hyġe-þancol. || Iċ sċeall hræðe cunnan / hwæt þū ūs
A.2.1 435 oda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēato
A.2.1 520 d þrēataþ. || Hē þēodum sċeall / racian mid rihte, || sē þe
A.2.1 890 nad, / þe% þāra ġe·fēana% sċeall || fremeþe weorðan, / hēan h
A.2.1 947 m, / bealwe ġe·bundne. || Him sċeall bōt hræðe / weorðan on weor
A.2.1 952 tod, / heardum heoru-swengum || sċeall þīn hrǣw dǣled% / wundum we
A.2.1 1309 rn, || on þæt dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht
A.2.2 92 ðra on lāde, || þonne iċ sċeall langne hām, / eard-wīc uncū
A.2.2 100 e, / weorold-wuniende; || //W// sċeall ġe·drēosan, / //U// on ēðl
A.2.2 109 / and% frōfre% fricle. || Iċ sċeall feorr heonan, / ān elles forþ
A.2.3 62 num || and þē þīn sāwol sċeall% / mīnum unwillum% || oft ġe·
A.2.3 103 þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on·weġ%, / sē
A.2.5 119 sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·sēċan / of eor
A.2.6 107 n snytru, / sē ðǣre æðelan sċeall || andwyrde ā·ġiefan / for
A.2.6 142 ācende līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weor
A.2.6 317 phin / be naman hāteþ. || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo
A.2.6 329 me. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla fūl, || fāh þr
A.2.6 737 ō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan-ġeard || mǣre
A.2.6 753 ðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum || mīdl
Christ A 15 sċōp, / limu lǣmena; || nū sċeall līf-frēa / þone wearĝan hē
Christ A 70 o-þearfe cann, / hū sē earma sċeall || āre ġe·bīdan. / Ēalā w
Christ A 172 rn-worda fela. || Iċ tēaras sċeall / ġēotan ġōmor-mōd. || God
Christ A 191 Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauides || dohtor sweltan, / st
Christ B 581 rh his selfes siĝor. || Sibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum
Christ B 793 bēad. || Iċ þæs brōĝan sċeall / ġe·sêon synn-wræce, || þ
Christ B 801 htan / frōfre findan. || Þǣr sċeall forht maniġ / on þām wang-st
Christ C 1056 as, / ealle æt-īeweþ. || Ǣr sċeall ġe·þenċan / gæstes þearfe
Christ C 1205 ċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-firenum forden, || dol
Christ C 1260 ofon-rīċe ā·ġiefen. / Swā sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr
Christ C 1553 e ēadiġ, || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-gange || hāmfæst
Christ C 1578 | andweard wiġeþ. / For·þon sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan
A.3.10 54 ·hefeþ hēah-mōdne, || sē sċeall hēan wesan / aefter nēo-sīþ
A.3.12 15 elċ mannes ġe·weald. / Sumne sċeall hungor ā·hīðan, || sumne
A.3.12 15 hungor ā·hīðan, || sumne sċeall hrēoh for·drīfan, / sumne s
A.3.12 16 ll hrēoh for·drīfan, / sumne sċeall gār ā·ġīetan, || sumne g
A.3.12 17 sumne gūþ ā·brēotan. / Sum sċeall lēomena lēas || līfes nēo
A.3.12 21 t || mōde ġe·bisiĝod. / Sum sċeall on holte || of hēan bēame% /
A.3.12 27 || feorþ biþ on sīðe. / Sum sċeall on fēðe || on feorr-weĝas /
A.3.12 33 aftum || winelēas hǣle. / Sum sċeall on ġēapum || gālĝan rīda
A.3.12 43 wēriġ nama. / Sumne% on bǣle sċeall || brand% ā·swenċan%, / frē
A.3.12 51 ǣr his worda tō hrǣd. / Sum sċeall on bēore || þurh byreles ha
A.3.12 54 his mūðe || mōde sīne, / ac sċeall full earmlīċe || ealdre lin
A.3.12 58 medu-ĝāles ġe·drinc. / Sum sċeall on ġuĝuþe || mid godes mea
A.3.12 77 Hē hit on lust þiġeþ. / Sum sċeall on hēape || hæleþum cwēma
A.3.12 80 ra || drēam sē miċela. / Sum sċeall mid hearpan || æt his hlāfo
A.3.12 85 || biþ him nēod miċel. / Sum sċeall wildne fuĝol || wlancne ā·
A.3.13 4 ulon ġieddum wrixlan. || God sċeall mann ǣrest herġan / fæġere,
A.3.13 7 ra lēana ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on
A.3.13 7 od sċeall on wuldre, || mann sċeall on eorðan / ġung ealdian. ||
A.3.13 18 a / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·hēġan / frōd wiþ frōd
A.3.13 22 e || ā·weġen habbaþ. / Rǣd sċeall mid snytru, || riht mid wīsu
A.3.13 23 ytru, || riht mid wīsum, / til sċeall mid tilum. || Tū bēoþ ġe
A.3.13 24 || Tū bēoþ ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold ce
A.3.13 25 arn mid ġe·byrdum. || Bēam sċeall on eorðan / lēafum līðan, |
A.3.13 27 ðan, || limu gnornian. / Fūs sċeall fēran, || fǣġe sweltan / and
A.3.13 38 frīend ġe·swīcaþ. / Nǣfre sċeall sē him his nest ā·springe
A.3.13 38 est ā·springeþ, || nīede% sċeall þraĝe ġe·bunden. / Blīðe
A.3.13 39 þraĝe ġe·bunden. / Blīðe sċeall bealulēas heorte. || Blind s
A.3.13 39 l bealulēas heorte. || Blind sċeall his ēaĝna þolian, / of·tiġ
A.3.13 45 ǣċes be·hōfaþ. || Lǣran sċeall mon ġeongne mannan, / trymman
A.3.13 48 n on ġe·witte ā·lǣde. / Ne sċeall hine mann ċild-ġungne for·
A.3.13 49 hine ā·cȳðan mōte; / þȳ sċeall on þēode ġe·þēon, || þ
A.3.13 50 þrīst-hyċġende. / Stīeran sċeall mann strangum mōde. || Storm
A.3.13 60 sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall mid wlenċu, || þrīste mid
A.3.13 62 ecene || beadwe fremman. / Eorl sċeall on ēos bōĝe, || ēorod% s
A.3.13 62 ll on ēos bōĝe, || ēorod% sċeall ġe·trume rīdan, / fæste ē
A.3.13 66 ·brēoðeþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr
A.3.13 67 on lēohte ġe·rīseþ. / Hand sċeall hēafod on·wyrċan, || hord
A.3.13 70 hēah-setle ġe·nēah; / lēan sċeall, ġif we lēoĝan nellaþ, ||
A.3.13 71 ās lisse ġe·tēode. / Forst sċeall frēosan, || fȳr wudu meltan
A.3.13 74 can / eorðan ċīðas. || Ān sċeall on·bindan / forstes fetere ||
A.3.13 76 e || fela-mehtiġ god; / winter sċeall ġe·weorpan, || weder eft cu
A.3.13 79 | dierne biþ lenġest; / holen sċeall on·ǣled, || ierfe ġe·dǣl
A.3.13 81 || Dōm biþ sēlost. / Cyning sċeall mid ċēape || cwēne ġe·bi
A.3.13 83 t / ġeofum god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan |
A.3.13 93 dum || bǣm æt·samne. / Sċip sċeall ġe·næġled, || sċield ġe
A.3.13 100 | þæs his lufu bǣdeþ. / Wif sċeall wiþ wer wǣre ġe·healdan,
A.3.13 103 lange on sīðe; || ā mann sċeall sē þeah lēofes wēnan, / ġe
A.3.13 114 ne cwicne fēde. / Mæġen mann sċeall mid mete fēdan, || morðor u
A.3.13 117 ġe·dierned weorðeþ. / Hēan sċeall ġe·hnīĝan, || hadl% ġe·
A.3.13 121 || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeall ġe·healden, || hand ġe·we
A.3.13 122 n, || hand ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brē
A.3.13 129 wīċ-friða healdan. / Sċield sċeall cempan, || sċeaft rēafere, /
A.3.13 130 cempan, || sċeaft rēafere, / sċeall brȳde bēah, || bēċ leorne
A.3.13 138 || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċġan, || rūne wrīt
A.3.13 144 la ġe·strīeneþ. / Wēl mann sċeall wine healdan || on weĝa ġe
A.3.13 148 ē ġe·fēra slīteþ; / gryre sċeall for grǣĝum, || græf dēadu
A.3.13 152 ac hit ā māre wille. / Wrǣd sċeall wunden, || wracu heardum menn
A.3.13 153 || wracu heardum menn. / Boĝa sċeall strǣle, || sċeall bām ġe
A.3.13 153 nn. / Boĝa sċeall strǣle, || sċeall bām ġe·līċ / mann tō ġe
A.3.13 155 um ōðres weorþ, / gold mann sċeall ġiefan. || Mæġ God sellan /
A.3.13 157 ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall standan, || self ealdian. / Li
A.3.13 172 God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winelēas wun
A.3.13 187 rūgaþ his ār on borde. / Lot sċeall mid lyswe, || list mid ġe·d
A.3.13 201 || heoru slīðendne. / Ġearu sċeall gūð-bord, || gār on sċeaf
A.3.13 203 , / hyġe heardum menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan
A.3.14 21 , || þenċan forþ teala; / ne sċeall þæs ā·þrēotan || þeġn
A.3.14 23 ās lāre. || Iċ þē lungre sċeall / metodes mæġen-spēd || mār
A.3.19 57 wum || and þē% þīn sāwol sċeall / mīnum unwillan || oft ġe·s
A.3.19 97 þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċa
Guthlac A 7 e·lōme. || Iċ þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || a
Guthlac A 26 þ him wuldres ræste, / hwider sċeall þæs mannes || mōd ā·stī
Guthlac A 63 hīehst, || sē ġe·hwelcum sċeall / fold-būendra || fremde ġe·
Guthlac A 258 æt gode ġe·ġiernan; || ne sċeall min gǣst mid ēow / ġe·dwola
Guthlac A 260 mundaþ mid mæġene. || Hēr sċeall min wesan / eorðliċ ēðel, |
Guthlac A 304 enċe, / weorolde wǣpen, || ne sċeall þēs wang gode / þurh blōd-g
Guthlac A 344 an || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / go
Guthlac A 366 / mōd fram his metode. || Hū sċeall min cuman / gǣst tō ġēoce,
Guthlac A 372 lan, || ac hē ġe·drēosan sċeall, / swā þēos eorðe eall || þ
Guthlac A 386 / dæġhwǣm drēoĝeþ. || Ne sċeall sē dryhtnes þēow / on his m
Guthlac A 600 þyldiġ. || Iċ ġe·þafian sċeall / ǣġhwǣr ealles || his ānne
Guthlac A 670 ġe·māna. || Swā nū āwa sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt
Guthlac A 702 hine selfne ġe·nāmon. / Hē sċeall þȳ wange wealdan, || ne ma
Guthlac A 707 s dōm || siþþan wǣron. / Ne sċeall iċ mīne ansīen || fore ēo
Guthlac A 720 ġe·neahhe || nēosan wille; / sċeall iċ his word and his weorc ||
Guthlac B 1189 man / leahtra lēase. || Þǣr sċeall lufu uncer / wǣrfæst wunian,
Guthlac B 1195 r-cofan, || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wuni
Guthlac B 1348 sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drihten-bealu, || d
Guthlac B 1351 tafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-ferhþ, ||
Guthlac B 1353 an / holdne be·helodne. || Hē sċeall hēan þonan / ġōmor hweorfan
Guthlac B 1378 nst / sīþ-fæt mīnne. || Iċ sċeall sāriġ-ferhþ, / hēan-mōd hw
A.3.22.14 9 hroden; || hwīlum iċ bordum sċeall, / heard, hēafodlēas, || be·h
A.3.22.14 14 weġaþ, || þonne iċ winde sċeall / sinċ-fāh swelĝan || of sum
A.3.22.14 17 wīne; || hwīlum wrāðum% sċeall / stefne mīnre || for·stolen
A.3.22.15 12 dēaþ witod. / For·þon iċ sċeall of ēðle || eaforan mīne / fo
A.3.22.15 17 nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall framlīċe || fēðe-mundum /
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft iċ sċeall wiþ wǣġe winnan || and wi
A.3.22.16 7 ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, ||
A.3.22.20 26 n þanc, || þæt iċ þolian sċeall / bearn-ġe·strēona. || Iċ w
A.3.22.20 30 de; || for·þon iċ brūcan sċeall / on haĝu-stealde || hæleþa
A.3.22.27 11 nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūsan sēċan, / ġif hē
A.3.22.3 17 wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ sċeall ufan || ȳða wrēġan, / strē
A.3.22.3 34 ed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on stīþ-weġ. || Hw
A.3.22.3 65 ġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum ġe·maĝnod% || mīn
A.3.22.3 68 der eorðan, || hwīlum ȳða sċeall / hēan% under-hnīĝan, || hw
A.3.22.30 8 d miltse, || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan upcyme || ēadiġness
A.3.22.32 6 ne folme, / eaxle ne earmas; || sċeall on ānum fēt / searu-ċēap sw
A.3.22.33 12 olce, || þæt sēo on foldan sċeall / on ealra landa ġe·hwǣm ||
A.3.22.35 8 rīðeþ, / ne mec ohwōnan || sċeall ām% cnyssan. / Wyrmas mec ne
A.3.22.37 5 hē simle, || þonne sellan sċeall / innoþ þām ōðrum, || ac h
A.3.22.39 8 || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde-feorh || wreċċan lās
A.3.22.39 16 ne feorh, || ac hēo sīðas sċeall / ġond þās wunder-weorold ||
A.3.22.39 21 || ne tō helle mōt, / ac hēo sċeall wīde-feorh || wuldor-cyninġ
A.3.22.4 1 # Riddles 4 / / Iċ sċeall þrāĝ-bysiġ || þeġne mī
A.3.22.40 91 || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra ||
A.3.22.42 8 / naman þāra wihta. || Þǣr sċeall Nīed wesan / twēġa ōðer ||
A.3.22.43 5 þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ-fæte, || hīe
A.3.22.5 9 on burgum; || iċ ā·bīdan sċeall / lāðran ġe·mōtes. || Nǣf
A.3.23 43 e·þōht, || swelċe habban sċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac
A.3.23 52 wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofes ā·b
A.3.24 1 ment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þætte laĝu flōweþ / fl
A.3.24 40 iþ hēr bān ne blōd, || ac sċeall bearna ġe·hwelċ / mid līċe
A.3.24 88 āriġ fore his synnum. || Ne sċeall sē tō sǣne bēon / ne þissa
A.3.24 99 līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / fēores aefte
A.3.24 114 þ nū þisne cwide; || cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·
A.3.24 116 onum, / ac hit þus ġe·limpan sċeall || lēoda ġe·hwelcum / ofer e
A.3.25 42 de, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca; || feorma m
A.3.25 73 sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þ
A.3.26 129 % Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh nū-þā || bīdan
A.3.3 82 ldne morĝen-reġn. || Maniġ sċeall siþþan / wyrt on·wæcnan, ||
A.3.3 92 | elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēan hǣse / sundor
A.3.31.1 8 miltsum, || swā iċ maniĝum sċeall / īeċan up-cyme || ēadiġnes
A.3.32 3 dre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor landes / settan [] ||
A.3.34.63 1 iċ seċġa% || sele-drēame sċeall / fæġere on·þēon, || þonn
A.3.34.71 7 d wiġeþ, / þonne iċ īeðan sċeall || []fe, / hringum ġe·hyrsted
A.3.34.82 6 || fōtum gang[] / []ēð, || / sċeall mǣla ġe·hwǣm || [].
A.3.34.83 12 ġen unlȳtel, / ac iċ mīðan sċeall || manna ġe·hwelcum / dēaĝo
A.3.34.85 5 wīlum iċ mē ræste; || hē sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wun
A.3.34.88 21 Nis min brōðor hēr, / ac iċ sċeall brōðorlēas || bordes on en
A.3.34.88 24 m / eorðan sċēata || eardian sċeall, / sē mē ǣr be healfe || hēa
A.3.34.91 4 n sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hringum gyrded, / hearde wi
A.3.34.95 5 ndra hiht, || ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beo
A.3.34.95 8 d-wist mīne; || iċ maniĝum sċeall / wīsdōm cȳðan; || nā ðǣ
A.3.4 90 þenden weorold standeþ. / Sē sċeall ðǣre sunnan || sīþ be·he
A.3.4 250 wǣdum. || Of þām wæstmum sċeall / eorla ēad-wela% || eft ā·l
A.3.5 115 olde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðerre || ǣht-ġe·ste
A.3.5 203 n fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / on ðǣ
A.3.5 380 ynne fremman, || hē siþþan sċeall / gōdra gum-cysta || ġǣsne h
A.3.5 389 eþ / fæste on fēðan, || iċ sċeall feorr þonan / hēan-mōd hweor
A.3.5 393 þ·gangan. || ac iċ ġōmor sċeall / sēċan ōðerne || ellenlēa
A.3.5 415 -haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme
A.3.5 444 cnēow / tō late miċeles, || sċeall nū lange ofer þis, / sċyld-w
A.3.5 462 oðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / mōd me
A.3.5 465 rang, / þrēat ormǣte. || Iċ sċeall þinga ġe·hwelċ / þolian an
A.3.5 505 iercost mān-weorca. || Hwæt sċeall iċ mā rīman / yfel endelēas
A.3.5 528 maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan gnorn-ċeariġ ||
A.3.5 646 ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod,
A.3.5 650 / windas tō·weorpan. || Weal sċeall þȳ trumra / strang wiþ·stan
A.3.5 699 , / miċele mōd-lufan. || Mīn sċeall of līċe / sāwol on sīþfæt
A.3.5 701 der, / eardes uncȳðgu%; || of sċeall iċ þissum%, / sēċan ōðern
A.3.5 711 eorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum mǣnan. || Wæs ān t
A.3.6 37 rēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes / lēofes
A.3.6 56 ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe·neahhe / ofer w
A.3.6 65 l / on weorold-rīċe. || Wita sċeall ġe·þyldiġ, / nē sċeall n
A.3.6 66 ta sċeall ġe·þyldiġ, / nē sċeall nā tō hāt-heort || nē tō
A.3.6 70 | ǣr hē ġeare cunne. / Beorn sċeall ġe·bīdan, || þonne hē b
A.3.6 73 | hweorfan wille. / On·ġietan sċeall glēaw hæle || hū gǣstliċ
A.3.6 112 trēowe ġe·healdeþ, || nē sċeall nǣfre his torn tō recene / be
A.3.7 71 e·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, || ðǣr dry
A.3.8 37 | and idese lufan. / For·þon% sċeall ǣwisċ-mōd || oft sīðian,
A.3.8 57 hē fǣhþe wīte. / Wær-wyrde sċeall || wīsfæst hǣle / brēostum
A.3.8 71 er metodes be·bod. || Maniġ sċeall on·ġieldan / sāwol-sūsles.
A.3.8 86 ġe·heortum hyġe. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe,
A.3.9 109 te ġe·līefeþ / Stīeran man sċeall strangum mōde% || and þæt
A.4.1 20 ora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% || gōde ġe·wy
A.4.1 24 e ġe·lǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || ma
A.4.1 183 aldend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ || sāwl
A.4.1 251 ċ ansīen. || Nū iċ ēower sċeall / frum-cynn witan, || ǣr ġē
A.4.1 271 rende, / Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne sum / wesan, þæs
A.4.1 287 unforht: || ‘Ǣġhwæðres sċeall / sċearp sċield-wiĝa || ġe
A.4.1 384 es gryre. || Iċ þǣm gōdan sċeall / for his mōd-þræce || māð
A.4.1 424 ramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wiþ þǣm āĝlæċan, || an
A.4.1 438 gūðe, || ac iċ mid grāpe sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb
A.4.1 440 āðum; || ðǣr ġe·līefan sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hin
A.4.1 455 c. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hrōð·gār maðelode, || he
A.4.1 601 -Denum. || Ac iċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra
A.4.1 636 um fæst. || Iċ ġe·fremman sċeall / eorliċ ellen, || oþþe ende
A.4.1 977 m bendum. || Þǣr ā·bīdan sċeall / maĝa māne fāh || miċelan
A.4.1 1004 þe wille, / ac ġe·sēċan% sċeall || sāwₒl-berendra, / nīede
A.4.1 1060 / ferhþes fore-þanc. || Fela sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāð
A.4.1 1172 sprec / mildum wordum, || swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ Ġēatas
A.4.1 1386 ē fela murne. / Ūre ǣghwelċ sċeall || ende ġe·bīdan / weorolde
A.4.1 1534 und-grīpe mæġenes. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gū
A.4.1 1706 id mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / frēode, s
A.4.1 1783 h / wīġ-ġe·weorðod; || unc sċeall worn fela / mādma ġe·mǣnra,
A.4.1 1855 fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-D
A.4.1 1862 rētan || ofer ganotes bæþ; / sċeall hrinġ-naca || ofer hafu brin
A.4.1 2069 frēondsċipe fæstne. || Iċ sċeall forþ sprecan / ġīen ymbe Gre
A.4.1 2166 ah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ dôn, / nealles inwitt-ne
A.4.1 2275 rǣdaþ%. || Hē ġe·sēċan sċeall / hord% on% hrūsan%, || ðǣr
A.4.1 2498 n orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċċe fremman, || þenden
A.4.1 2508 / bān-hūs ġe·bræc. || Nū sċeall billes eċġ, / hand and heard
A.4.1 2525 tes trem, || ac unc furður% sċeall / weorðan æt wealle, || swā
A.4.1 2535 lsċipe efne. || Iċ mid elne sċeall / gold ġe·ġangan, || oþþe
A.4.1 2590 rdian / elles hwerġen, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·lǣtan lǣ
A.4.1 2659 īĝan æt sæċċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and be
A.4.1 2804 le || æt brimes nōsan; / sē sċeall tō ġe·myndum || mīnum lē
A.4.1 2816 as on elne; || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan ||
A.4.1 2884 ine sēo þrāh be·cōm. / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġ
A.4.1 3010 as ġeaf, / on ād-fære. || Ne sċeall ānes hwæt / meltan mid þǣm
A.4.1 3014 bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled þeċċan
A.4.1 3018 alse || hrinġ-weorðunge, / ac sċeall ġōmor-mōd, || golde be·r
A.4.1 3021 nd glēo-drēam. || For·þon sċeall gār wesan / maniġ, morĝen-ċ
A.4.1 3077 || Wīh·stānes sunu: / ‘Oft sċeall eorl maniġ || ānes willan / w
A.4.1 3108 ne mannan, || ðǣr hē lange sċeall / on þæs wealdendes || wǣre
A.4.1 3114 dum tō·ġēanes: || ‘Nū sċeall glēd fretan, / weaxan wanna l
A.4.2 119 wyrm-sele, || ac ðǣr wunian sċeall / āwa tō ealdre || būtan end
The Paris Psalter 102:15 1 , || siþþan hine gærs-bedd sċeall / wunian wīde-feorh%, || ne hi
The Paris Psalter 107:12 1 s || mæġene īdel. / / # / Ūs% sċeall mæġenes ġe·met || mehtiġ
The Paris Psalter 110:8 1 / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on weorolda weorold |
The Paris Psalter 113:7 2 ēċan dryhtnes / þēos eorðe sċeall || eall ā·bifian / and for Ia
The Paris Psalter 119:5 3 wāt || bryċe on feorr-weġ; / sċeall iċ eard niman, || swā mē
The Paris Psalter 120:4 2 e swefeþ swīðe, || sē þe sċeall healdan nū / Israela folc ||
The Paris Psalter 139:9 3 orht habbaþ, / him þæt īlce sċeall || inn ġe·sittan. / / # / Eac h
The Paris Psalter 144:3 1 drihten, || hine man mæġene sċeall / holde mōde || herġan swīð
The Paris Psalter 59:11 1 es || mæġene īdel. / / # / Ūs sċeall mæġenes ġe·met || mehtiġ
The Paris Psalter 60:5 3 dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-sīene || andweard gang
The Paris Psalter 62:10 1 || foxes dǣlas. / / # / Cyning sċeall on drihtne% || clǣne blisse%
The Paris Psalter 63:8 2 ēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna ġe·hwelċ || man
The Paris Psalter 64:2 2 , || hāliġ drihten, / for þe sċeall ǣlċ flǣsċ || forþ sīði
The Paris Psalter 68:8 2 Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe unāre || āhw
The Paris Psalter 75:9 1 clǣne. / / # / Tō þǣmeġesan sċeall || ǣġhwelċ habban, / þe wer
The Paris Psalter 95:9 1 nēahhe. / / # / For his ansīene sċeall || eorðe bifian; / seċġaþ n
A.5.6.11 17 Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunian% forþ, / for·þǣm ǣf
A.5.6.11 52 || būtan ōðrum bēon. / Ac sċeall wuhta ġe·hwelċ || wiðer-w
A.5.6.11 56 e ġe·sett || þe nū wunian sċeall, / wyrta grōwan, || leaf grēni
A.5.6.13 79 || ūtan be·ċierred, / hēo sċeall eft dōn || þæt hēo ǣr dy
A.5.6.16 1 ille anweald āgan, || þonne sċeall hē ǣrest tilian / þæt hē h
A.5.6.18 6 || þēah wīs sīe, / ānunga sċeall || eall for·weorðan / ġif h
A.5.6.18 8 nga || āwuht stinġeþ. / Swā sċeall sāwla ġe·hwelċ || siþþa
A.5.6.19 21 itan ealle, / þæt man sēċan sċeall || be sǣ-waroþe / and be eaof
A.5.6.2 2 e ġō / sang on sǣlum, || nū sċeall seofiende, / wōpe ġe·wǣġed
A.5.6.20 197 / Sēo ġe·sċēadwīsness || sċeall on ġe·hwelcum / ðǣre wilnun
A.5.6.20 200 unge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid ġe·þeahte || þeġnes
A.5.6.22 5 rðliċ þinġ, || hē ǣrest sċeall / sēċan on him selfum || þæ
A.5.6.22 42 re lāre, || ġif hit grōwan sċeall. / Hū mæġ ǣniġ man || andsw
A.5.6.27 31 || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall þone mannan || mōde lufian,
A.5.6.31 18 tācnod || þæt his trēowa sċeall / and his mōd-ġe·þanc || m
A.5.6.4 17 ra ġe·hwelċe || hē gangan sċeall / be·foran fēran. || Hwæt,
A.5.6.7 30 / sōðan ġe·sǣlþa, || hē sċeall swīðe flēon / þisse weorold
A.6.12 60 myrĝþe || his maĝan lēof; / sċeall þēah ānra ġe·hwelċ ||
A.6.13 152 ĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ lāþ weorod || līfes t
A.6.13 159 ē wlite cwēme, / ac simle hē sċeall singan, || þonne hē his swe
A.6.13 82 and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan ġēara ġe·hwel
A.6.13 124 æt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, brōðor,
A.6.13 151 ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeall ānra ġe·hwelċ / on·lūtan
A.6.13 157 || ac hē hine ā·drēoĝan sċeall’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt?
A.6.13 171 ġ-stunde. / Hēo þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme
A.6.13 180 nneþ, / bearnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter
A.6.13 278 heofona% þon% ēþ% || / sē sċeall be·healdan || hū his hyġe
A.6.14 66 ā / wīsra ġe·wyrdum, || ac sċeall wintrum frōd / on circule || c
A.6.14 229 ra tīda% || þe man healdan sċeall, / swā be·būĝeþ ġe·bod ||
A.6.15 1 # Maxims II / / Cyning sċeall rīċe healdan. || Ċeastra b
A.6.15 16 | and tō bēah-ġiefe. / Ellen sċeall on eorle, || eċġ sċeall wi
A.6.15 16 en sċeall on eorle, || eċġ sċeall wiþ helme / hilde ġe·bīdan.
A.6.15 17 e / hilde ġe·bīdan. || Hafoc sċeall on glōfe / wilde ġe·wunian,
A.6.15 18 e / wilde ġe·wunian, || wulfe sċeall on bearwe, / earm% ān-haĝa, |
A.6.15 19 we, / earm% ān-haĝa, || eofor sċeall on holte, / tōð-mæġenes tru
A.6.15 20 / tōð-mæġenes trum. || Til sċeall on ēðle / dōmes wyrċan. ||
A.6.15 21 le / dōmes wyrċan. || Daroþ sċeall on handa, / gār golde fāh. ||
A.6.15 22 nda, / gār golde fāh. || Gimm sċeall on hringe / standan stēap and
A.6.15 23 stēap and ġēap. || Strēam sċeall on ȳðum / menġan% mere-flōd
A.6.15 24 enġan% mere-flōde. || Mǣst sċeall on ċēole, / seġl-ġierd seom
A.6.15 25 ġl-ġierd seomian. || Sweord sċeall on bearme, / dryhtliċ īren. |
A.6.15 26 me, / dryhtliċ īren. || Draca sċeall on hlǣwe, / frōd, frætwum wl
A.6.15 27 ōd, frætwum wlanc. || Fisċ sċeall on wætere / cynren cennan. ||
A.6.15 28 tere / cynren cennan. || Cyning sċeall on healle / bēaĝas dǣlan. ||
A.6.15 29 alle / bēaĝas dǣlan. || Bera sċeall on hǣðe, / eald and eġesfull
A.6.15 30 nd eġesfull. || Ēa of dūne sċeall / flōd-græġ fēran. || Fyrd
A.6.15 31 / flōd-græġ fēran. || Fyrd sċeall æt-samne, / tīrfæstra ġe·t
A.6.15 32 rfæstra ġe·trum. || Trēow sċeall on eorle, / wīsdōm on were. |
A.6.15 33 le, / wīsdōm on were. || Wudu sċeall on foldan / blǣdum blōwan. ||
A.6.15 34 dan / blǣdum blōwan. || Beorh sċeall on eorðan / grēne standan. ||
A.6.15 35 orðan / grēne standan. || God sċeall on heofonum, / dǣda dēmend. |
A.6.15 36 fonum, / dǣda dēmend. || Duru sċeall on healle, / rūm reċedes mū
A.6.15 37 / rūm reċedes mūþ. || Rand sċeall on sċielde, / fæst fingra ġe
A.6.15 38 ra ġe·beorh. || Fuĝol uppe sċeall / lācan on lyfte. || Leax sċe
A.6.15 39 eall / lācan on lyfte. || Leax sċeall on wǣle / mid sċeote sċrīð
A.6.15 40 ċeote sċrīðan%. || Sċūr sċeall on heofonum, / winde ġe·bland
A.6.15 42 n þās weorold cuman. / Þēof sċeall gangan þīestrum wederum. ||
A.6.15 42 þīestrum wederum. || Þyrs sċeall on fenne ġe·wunian / ana inna
A.6.15 43 nian / ana innan lande. || Ides sċeall dierne cræfte, / fǣmne hire f
A.6.15 45 ēaĝum ġe·byċġe. || Brim sċeall sealte weallan, / lyft-helm and
A.6.15 47 an firġen-strēamas. || Feoh sċeall on eorðan / tȳdran and tīema
A.6.15 48 ȳdran and tīeman. || Tungol sċeall on heofonum / beorhte sċīnan,
A.6.15 50 wā him be·bēad metod. / Gōd sċeall wiþ yfele, || ġuĝuþ sċea
A.6.15 50 eall wiþ yfele, || ġuĝuþ sċeall wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ
A.6.15 51 uþ sċeall wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ dēaðe, || lēoht sċea
A.6.15 51 eall wiþ dēaðe, || lēoht sċeall wiþ þīestrum, / fyrd wiþ fy
A.6.15 54 d sacan, / synne stǣlan. || Ā sċeall snotor hyċġan / ymb þisse we
A.6.15 58 d ana wāt / hwider sēo sāwol sċeall || siþþan hweorfan, / and eal
A.6.29 10 || metode tō lāce; / and hē sċeall ēċe% lēan || ealle findan /
A.6.30 5 on Bretene. || Biblos iċ nū sċeall, / ponus et pondus || pleno cum
A.6.30 12 e·sǣd. || Etiam nusquam / ne sċeall% lādian || labor quem tenet / e
A.6.30 13 / encratea, || ac hē ealneġ% sċeall / boethia || biddan ġeorne / þu
A.6.31 38 led, / wamme% ġe·wesed, || ac sċeall on wyrd sċacan. / Nū we herġ
A.6.34 8 aþ, / nē mec ā-hwonan || ām sċeall cnyssa. / Wyrmas mec ni ā·wǣ
A.6.43.10 1 For Loss of Cattle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hw
A.6.43.12 5 ġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et heafde. / Un
A.6.43.3 1 nst ā Dwarf / / Wiþ dweorh man sċeall niman [VII] lȳtle of·lǣtan
A.6.43.3 5 t || / hēr aefter cweþ, man sċeall singan, ǣrest on þæt wynst
A.6.43.4 19 æġtessan ġe·weorc, || hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre
A.6.9 60 te || sinċ ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sē
A.6.9 252 / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.
A.6.9 312 e || beornas lǣrde: / ‘Hyġe sċeall þȳ heardra, || heorte þȳ
A.6.9 313 , || heorte þȳ cēnre, / mōd sċeall þȳ māre, || þȳ ūre mæ
sēo - 345 occurrences
Genesis A 49 and swā ēaðe meahtan. / Him sēo wēn ġe·lēah, || siþþan
Genesis A 135 n || ġond sīdne grund. / Þā sēo tīd ġe·wāt || ofer timber
Genesis A 228 e us seċġaþ bēċ. / Þonne sēo æftre || Ethiopia / land and l
Genesis A 231 n nama. / Þridda is Tigris, || sēo wiþ þēodsċipe, / ēa in-fl
Genesis A 233 ssirie% be·līþ. / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū ġond f
Genesis B 578 t an-ġinn fremest, || idesa sēo betste, / for·hele iċ incrum
Genesis B 581 trīewþa, || cwiþ þæt iċ sēo tēonum ġeorn, / gramum ambiht
Genesis B 584 h heofona ġe·hlidu; || wæs sēo hwīl þæs lang / þæt iċ ġ
Genesis B 612 þē seċġan ne ðearf, / Ēue sēo gōde, || þæt þe is un-ġe
Genesis A 1141 XII] and niĝun-hund, || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt hē fr
Genesis A 1186 ċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ / þæt his w
Genesis A 1227 wā and hund-teontiġ || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt sē eo
Genesis A 1446 de / on wǣġ-þele. || Eft him sēo wēn ġe·lēah, / ac sē fēon
Genesis A 1465 an sended / ymb wucan wilde. || Sēo wīde flēah / oþþæt hēo r
Genesis A 1478 wilde culufran / āne sende. || Sēo eft ne cōm / tō lide flēoĝa
Genesis A 1494 er strēam-weall, || swā him sēo stefn be·bēad, / lustum miċe
Genesis A 1663 hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo meniġu eft / ġond foldan bear
Genesis A 1700 / stīðliċ stān-torr || and sēo stēape burh / samod sām-worht
Genesis A 1722 hte, / fǣġer and freoliċ. || Sēo fǣmne wæs% / Sarra hāten, ||
Genesis A 1787 nd drihten cwæþ: / ‘Þis is sēo eorðe || þe iċ æl-grēne /
Genesis A 1922 e Iordane, || grēne eorðan. / Sēo wæs wæterum weaht || and w
Genesis A 2005 old wæl-stōwe. || Ġe·wāt sēo wǣpna lāf / fæsten sēċan.
Genesis A 2119 īnum, || and hālĝu trēow, / sēo þū wiþ rodera weard || rih
Genesis A 2391 efan / wordum mīnum. || Sċeal sēo wyrd swā þēah / forþ steall
Genesis A 2476 mōt, for ēow’. / Him þā sēo meniġu || þurh ġe·mǣne w
Genesis A 2590 / mǣġ þæs ōðres, || þā sēo meniġu for·wearþ. / Ne dorst
Genesis A 2601 dydon swā; || druncnum ēode / sēo ieldre tō || ǣr on ræste / h
Genesis A 2611 ab nemde, / Lōthes dohtor, || sēo on līfe wæs / wintrum ieldre.
Genesis A 2613 þ, / God-cunde bēċ, || þæt sēo ġingre / hire āĝen bearn ||
Genesis A 2778 illan || drihten bodode. / Þā sēo wyrd ġe·wearþ || þæt þ
A.1.2 48 re / ofer middan-ġeard || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs fæs
A.1.2 214 num; || wǣċċende bād / eall sēo sibb-ġe·dryht || samod æt
A.1.2 304 lum / ān-dæġne frist || Wæs sēo eorla ġe·dryht / ānes mōdes
A.1.2 423 e hēolde, / fæste trēowe, || sēo þe friðu sċeall / in līf-da
A.1.2 477 þe fēondum ġe·nēop. / Wæs sēo hǣwene lyft || heolfre ġe·
A.1.3 145 sefa myndgaþ. / Ne meahte þā sēo meniġu || on þǣm mæðel-s
A.1.3 319 o-rissum || cenned wurde, / and sēo meniġu || mǣre wǣre, / hād%
A.1.3 541 d hine ā·reċċan || hwæt sēo rūn bude, / hofe hālĝu word
A.1.3 560 n / stille on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / ymb seofon
A.1.3 581 lle wæs on staðole, || swā sēo stefn ġe·cwæþ, / and ymbe s
A.1.3 587 ga for þēodne, || ǣr þǣm sēo þrāh cyme / þæt hē þeċ
A.1.3 608 | in wera līfe: / ‘Þū eart sēo miċele || and min sēo mǣre
A.1.3 608 eart sēo miċele || and min sēo mǣre burh / þe iċ ġe·worht
A.1.3 728 , / hæleþ in healle, || hwæt sēo hand write / tō þǣm bēacne
A.1.3 732 in sefan ġe·hyġdum, / hwæt sēo hand write || hālġes gāste
A.1.3 740 dde and ā·reahte, || hwæt sēo rūn bude. / Him ǣ-cræftiġ |
A.1.4 212 % land || þonne þēos folde sēo; / is ðǣr wlitiġ and wynsum,
A.1.4 264 ghwelcum, || þēah hē uppe sēo. / Ne mōt hē þǣm sāwlum ||
A.1.4 320 on, / mān and morðor. || Wæs sēo% meniġu ðǣr / swelċe on·ǣl
A.1.4 403 / fēond ofer·fohten. || Wæs sēo fǣhþe% þā ġīet / open on
A.1.4 575 alde, / drihten hǣlend; || him sēo dǣd ne ġe·þāh, / þæs hē
A.1.4 9 / rodera rīċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla and manna,
A.2.1 107 þola þēoda þrēa. || Nis sēo þrāh miċel / þæt þe wǣr-
A.2.1 167 ·stōd stranglīċe. || Þā sēo stefn ġe·wearþ / ġe·hered
A.2.1 207 manne || on fold-weġe, / þæt sēo ċeaster hider || on þās cn
A.2.1 449 n, / miltsa tō mǣrum. || Þā sēo meniġu on·gann / clipian on
A.2.1 613 wrāðum wǣr-loĝan. || Hīe sēo wyrd be·swāc, / for·lēolc a
A.2.1 758 e / weorðan wuldres god. || Is sēo wyrd mid ēow / open, or-ġiete
A.2.1 1074 worhton, / witode wiste. || Him sēo wēn ġe·lēah, / siþþan mid
A.2.1 1210 taðola wiþ strangum. || Nis sēo stund latu / þæt þe wæl-rē
A.2.1 1561 leġdon, / wīte-bendum. || Ūs sēo wyrd sċieðeþ, / heard and he
A.2.1 1634 ierwan godes tempel, || ðǣr sēo ġuĝuþ ā·rās / þurh fæde
A.2.3 127 onne biþ hyhtlicre || þæt sēo hālġe sāwl / færeþ tō þ
A.2.5 121 weġe || ǣg·hwelċ sāwol, / sēo þe mid wealdende || wunian
A.2.6 254 a ġe·þinġes, / hwonne% hēo sēo gūþ-cwēn || gumena þrēat
A.2.6 266 e, || hlāfordes ġiefu. / Wæs sēo ēad-hrēðġe || Elene ġe·
A.2.6 309 ncum / wrōht webbodon. || Ēow sēo wierhþu for·þon / sċieðeþ
A.2.6 378 , / collen-ferhþe, || swā him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D]
A.2.6 384 on, / ċeastre weardas. || Hēo sēo cwēn on·gann / wordum ġe·n
A.2.6 411 þā fram rūne, || swā him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum
A.2.6 414 hton searu-þancum, || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām
A.2.6 416 iþ þām cāsere, || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for e
A.2.6 120 ðdon cræftes meaht || þā sēo cwēn on·gann / weras Ebresċe
A.2.6 181 bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde ā·ġeaf
A.2.6 186 le, || saĝa recene mē / hwǣr sēo rōd wunie || rodor-cininges,
A.2.6 224 būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġeaf an
A.2.6 237 , / aefter stede-wange || hwǣr sēo stōw sīe / Caluarie%, || ǣr
A.2.6 271 / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr hæleþum sċēad, / beor
A.2.6 277 on / of carc-ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpon þ
A.2.6 282 hungre ġe·hīened, || hwǣr sēo hālġe% rōd, / þurh fēondes
A.2.6 324 ·wurpe wan-hyġdġe. || Þā sēo werġe sċolu / under heolstor-
A.2.6 445 a-nīedum be·þeaht. || Þā sēo þridde wæs / ā·hafen hāli
A.2.6 541 rīstenra ġe·fēan. || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eorl-mæ
A.2.6 573 hæleþum tō helpe, || ðǣr sēo hālġe rōd / ġe·meted wæs,
A.2.6 579 n || lēof-spell maniġ. / Þā sēo cwēn be·bēad || cræftum
A.2.6 692 eall ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfes wil
A.2.6 713 / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan on weo
A.2.6 766 man on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn on·gann / lǣran lēofra
A.2.6 785 tan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·meted wæs,
Christ A 35 æs, / frum-cynn fīra. || Wæs sēo fǣmne ġung, / mæġþ mānes
Christ A 87 ennaþ tō cwealme. || Cwæþ sēo ēadġe mæġ / simle siĝores
Christ A 123 lǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmrum tō
Christ A 152 / biterum bryne-tēarum. || Is sēo bōt ġe·lang / eall æt þē
Christ A 195 fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmne on·wrāh / riht-ġe·r
Christ A 239 | ǣfre ġe·wurde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġ
Christ A 276 þū mǣra || middan-ġeardes / sēo clǣneste || cwēn ofer eorð
Christ A 365 e·bunden bealu-rāpum. || Is sēo bōt ġe·lang / eall æt þē
Christ A 378 de, || þīnne willan. / Ēalā sēo wlitie, || weorðmynda full, /
Christ A 419 mnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% ne cū
Christ B 538 ġ, / torne be·tolden; || wæs sēo trēow-lufu / hāt æt heortan,
Christ B 699 %, / gǣstliċ tungol, || swā sēo godes ċiriċe / þurh ġe·sam
Christ B 703 g clǣnra ġe·hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllendra ||
Christ C 935 ·wended / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-w
Christ C 990 e·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ brāde
Christ C 1016 nder || hū him weorold-manna / sēo unclǣne ġe·cynd, || ċearu
Christ C 1017 / hearde on·drǣde, || þonne sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and
Christ C 1061 || fore siġe-dēman. / Þonne sēo bīeman stefen || and sē beo
Christ C 1062 , / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla
Christ C 1064 , / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣred ||
Christ C 1101 | ealles ġe·manian%, / þonne sēo rēade || rōd ofer ealle / swe
Christ C 1133 þrēam ā·þrysmed; || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusāl
Christ C 1143 || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan myrde
Christ C 1370 || eġesan fulne. / Biþ ðǣr sēo miċele% || milts ā·fierred
Christ C 1491 bēom ġe·fæstnod%, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġ
Christ C 1650 || ēadiġra bliss, / ðǣr% is sēo dīere || dryhtnes ansīen / ea
A.3.10 66 r frumsċeafta; || wearþ him sēo feohte tō grimm / þonne biþ
A.3.12 4 þ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo tīd cymeþ, / ġeġāþ ġearr
A.3.12 47 e glēd; || rēoteþ mēowle, / sēo hire bearn ġe·sihþ || bran
A.3.12 86 hafoc on handa, || oþ·þæt sēo heoru-swealwe / wynsum weorðe
A.3.13 122 ealden, || hand ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru
A.3.13 160 brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil-witra || brēost ā
A.3.15 57 rēow-þrāh is tō trāh, || sēo untrume ġe·nāh, / stēapum a
A.3.15 73 ed-grāpum nimeþ, || þonne sēo nēaht% be·cymeþ / sēo mē
A.3.15 74 onne sēo nēaht% be·cymeþ / sēo mē ēðles of·ann% || and m
A.3.19 108 , || heolfres þurstġe. / Biþ sēo tunge tō·toĝen || on tȳn
Guthlac A 2 ymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġiefe
Guthlac A 45 || wæstma ġe·cyndu; / biþ sēo sīðre tīd || sǣda ġe·hw
Guthlac A 146 erede, / lyft-lācende. || Wæs sēo landes stōw / be·miden fore m
Guthlac A 214 rōwe ġe·fǣġon; / wæs him sēo ġe·līefed || þurh lȳtel
Guthlac A 215 d || þurh lȳtel fæc. / Stōd sēo dīegle stōw || drihtne on
Guthlac A 408 āpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þrōwod
Guthlac A 437 || fēore ġe·dīeĝed. / Wæs sēo ǣreste || earmra gǣsta / cost
Guthlac A 550 mōston, / synna hierdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman ||
Guthlac A 769 þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne hēo on
Guthlac B 903 ·stōd stranglīċe. || Næs sēo stund latu / earmra gǣsta, ||
Guthlac B 962 Næs hē forht sē·þeah, / ne sēo ādl-þracu || eġle% on mōd
Guthlac B 965 lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe·hwelċ / simle f
Guthlac B 970 elma ġe·nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrh
Guthlac B 978 d, / elnes an-hyġdiġ. || Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-g
Guthlac B 1265 fēan || sāwol fundaþ. / Nis sēo tīd latu, || tȳdraþ þis b
Guthlac B 1344 ā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sēo fǣmne wæs, / wuldres wynn-mǣ
Guthlac B 1350 þēoden-ġe·dāl, || þonne sēo þrāh cymeþ, / wefen wyrd-sta
A.3.20 16 || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp ealle be·
A.3.22.20 20 e ġe·nǣġeþ; / ne weorðeþ sēo mǣġ-burh || ġe·miċeledu /
A.3.22.25 10 sōna / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden
A.3.22.28 13 ne / wīsfæstum menn, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.22.29 8 u wiht || ofer wealles hrōf, / sēo is eallum cūþ || eorð-būe
A.3.22.31 5 r% || werum on ġe·maniġe, / sēo hæfde wæstum || wundorlicra
A.3.22.31 19 | Wrætliċ mē þynceþ, / hū sēo wiht mæġe || wordum lācan /
A.3.22.31 24 / wīsum wōð-boran, || hwæt sēo% wiht sīe.
A.3.22.32 14 , / wīs worda glēaw, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.22.33 12 þ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on ealra la
A.3.22.34 2 ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ
A.3.22.36 2 ġe·seah || on weġe fēran, / sēo wæs wrætlīċe || wundrum
A.3.22.38 6 || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wiht, ġif hēo ġe·dīeĝe
A.3.22.39 1 Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne || m
A.3.22.39 14 ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wihta, /
A.3.22.40 81 om miċele || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on l
A.3.22.41 9 , / wīsfæstum werum, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.22.5 3 um wēriġ. || Oft iċ wīġ sēo, / frecne feohtan. || Frōfre ne
A.3.22.52 6 ġe·tenġe / wan-fāh Wale, || sēo wēold hira / bēġa sīðe ||
A.3.22.9 9 wearþ || ēacen gǣste. / Mec sēo friðe mǣġ || fēdde siþþ
A.3.24 110 ·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / ofer ealne midd
A.3.25 110 oc, / bitere ā·bolĝen, || is sēo bōt æt þē / ġe·lang aefte
A.3.26 9 ĝe || blīðe% fundon%. / Cōm sēo murnende || Maria on dæġ-r
A.3.26 129 ālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh nū-þā || bīdan efene
A.3.3 175 || Nū iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% tō sōðe%, || nealles mē s
A.3.31.2 6 mec ūhtna ġe·hwǣm || ȳþ sēo brūne || / laĝu-fæðme be·
A.3.31.2 12 n, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles inn-ġe
A.3.33 24 þæt þæt on·wende || wyrd sēo swīðe. / Crungon walu wīde,
A.3.34.67 16 / wīsfæstra hwelċ, || hwæt sēo wiht sīe.
A.3.34.84 21 litiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdor || mæġene ēacen, / wu
A.3.4 98 dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·wīteþ
A.3.4 120 || mǣrost tungla. / Sōna swā sēo sunne || sealte strēamas / hē
A.3.4 141 lum ġe·blissod, / oþ·þæt sēo sunne || on sūð-rodor / sǣġ
A.3.4 301 īene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hī
A.3.4 307 ĝden% feðerum. / Wrætliċ is sēo wamb niðan, || wundrum fǣġ
A.3.4 334 -stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īewe / fr
A.3.4 342 þ, / wundrum wāfiaþ%, || hū sēo will-ġe·dryht / wildne weorð
A.3.4 560 rēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / lēofne lofiaþ
A.3.4 587 m% || æðelum stencum, / ðǣr sēo sōþfæste || sunne līehte
A.3.5 32 lǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo fǣmne || mid hire fæder wil
A.3.5 93 : / ‘Þū eart dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste
A.3.5 94 tor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum,
A.3.5 105 n ne for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf andsware
A.3.5 130 | hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf andsware
A.3.5 147 ġield for·hoĝodest.’ / Him sēo unforhte || ā·ġeaf andswar
A.3.5 175 t || sōðum ġieldum.’ / Him sēo æðele mæġ || ā·ġeaf an
A.3.5 229 an || on hēanne bēam, / ðǣr sēo sun-sċīene || sleġe þrōw
A.3.5 247 / ‘Hwæt drēoĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste
A.3.5 248 t þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyninge,
A.3.5 258 / Fræġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġ
A.3.5 267 þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for þām fǣr-spel
A.3.5 315 heardra hete-þanca.’ || im sēo hālġe on·cwæþ / þurh gæs
A.3.5 345 þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann || hæleþa
A.3.5 417 on foldan.’ || þā ġīen sēo fǣmne spræc: / ‘Saĝa, earm
A.3.5 454 þrāĝe ne wēnde%.’ / Þā sēo wlite-sċīene || wuldres can
A.3.5 553 erhþe frōd.’ || þā hine sēo fǣmne for·lēt / aefter þræ
A.3.5 567 arp, / heoru-ġiferne, || ðǣr sēo hālġe stōd, / mæġeþa beal
A.3.5 589 ðnes herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-ġe·wemde w
A.3.5 600 tandan / wīfes willan. || Wæs sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and un
A.3.5 627 ah, / yfel ormǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġēan g
A.3.5 684 || on þām þīestran hām, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām
A.3.5 696 || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe·fre
A.3.5 716 e ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þone hīehst
A.3.5 726 | and sē dēora sunu, / þonne sēo þrīness || þrymm-sittende /
A.3.6 95 -lā þēodnes þrymm. || Hū sēo þrāh ġe·wāt, / ġe·nāp u
A.3.6 100 / wǣpen wæl-ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hlið
A.3.6 115 n heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung standeþ.
A.3.9 103 des eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ; / sē ġe
A.3.9 107 -mōd lēofaþ; || cymeþ him sēo ār of heofonum, / metod him þ
A.4.1 66 eorne hīerdon, || oþ·þæt sēo ġuĝuþ ġe·wēox, / maĝu-dr
A.4.1 146 stōd / hūsa sēlest. || Wæs sēo hwīl miċel; / [XII] wintra t
A.4.1 1153 en, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend Sċie
A.4.1 1250 e / ðearf ġe·sǣlde; || wæs sēo þēod tilu. / Siĝon þā tō
A.4.1 1343 / hreðer-bealu hearde; || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow w
A.4.1 1445 searu-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan c
A.4.1 1506 || lāðan fingrum. / Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo tō
A.4.1 1524 lde, / ealdre sċeþþan, || ac sēo eċġ ġe·swāc / þēodne æt
A.4.1 1575 , / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ fracuþ / hilde-rinċe, |
A.4.1 1599 aniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·broten% hæf
A.4.1 2024 d% sinċ / hæleþum sealde. || Sēo ġe·hāten is%, / ġung, gold-
A.4.1 2031 / ban-gār būĝeþ, || þēah sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þon
A.4.1 2087 dliċ, || searu-bendum fæst; / sēo wæs orþancum || eall ġe·
A.4.1 2098 -wynna brēac%; / hwæðere him sēo swīðre || swæðe weardode /
A.4.1 2219 e% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-folc be
A.4.1 2258 bīewan sċoldon, / ġeswelċe sēo here-pād, || sēo æt hilde
A.4.1 2258 ġeswelċe sēo here-pād, || sēo æt hilde ġe·bād / ofer·bor
A.4.1 2323 , / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe·lēah. / Þā wæs B
A.4.1 2403 e þā ġe·frugnen || hwonan sēo fǣhþ arās, / bealu-nīþ beo
A.4.1 2577 slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on bān
A.4.1 2684 ton / helpan æt hilde; || wæs sēo hand tō strang, / sē þe mē
A.4.1 2697 dde hē þæs hafolan, || ac sēo hand ġe·bearn / mōdġes mann
A.4.1 2711 / worlde ġe·weorces. || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eo
A.4.1 2883 g ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / Nū sċeall
A.4.1 2913 nges / wīde weorðeþ. || Wæs sēo wrōht sċeapen / heard wiþ H
A.4.1 2946 uþe || on lāst faran. / Wæs sēo swāt-swaðu || Swēona% and
A.4.1 2999 || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċi
A.4.1 3061 ·slōh / fēara sumne; || þā sēo fǣhþ ġe·wearþ / ġe·wrece
A.4.1 3105 aĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr ġearu, / ǣdre ġe·efned
A.4.2 34 īra bearnum / nēa-lǣhte niht sēo þīestre. || Hēt þā nīð
A.4.2 56 hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe·brōht o
A.4.2 125 hire siĝores on·lāh. / Þā sēo snotere mæġeþ || snūde ġ
A.4.2 160 an hīe ġe·hīerdon || hū sēo hālġe spræc / ofer hēanne w
A.4.2 171 dum || inn for·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde ġe·f
A.4.2 176 adwe ġe·spēow. / Spræc þā sēo æðele || tō eallum þǣm f
A.4.2 254 æt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wli
A.4.2 256 || wǣron æt·samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda
A.4.2 323 wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cnēo-riss eall, / mǣġþa mǣ
The Paris Psalter 101:14 3 ðǣr wæs ġe·sīene || his sēo sōðe spēd. / / # / Oft hē þe
The Paris Psalter 103:6 2 ðolas, / eorðan eardas; || ne sēo ǣfre nū / on weorolda weorold
The Paris Psalter 108:17 2 || wyrċan ġeorne, / and hine sēo īlce on || eft ġe·sette; / n
The Paris Psalter 108:18 3 || wræstum ġe·tēode, / and sēo his innaþ || īeðde% swelċ
The Paris Psalter 117:16 2 || dryhtnes swīðre, / and mē sēo swīðre || swelċe dryhtnes /
The Paris Psalter 118:142 3 þfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle
The Paris Psalter 118:142 3 hten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || ā
The Paris Psalter 126:5 1 þe || ǣrest cende. / / # / Swā sēo strǣle biþ || strangum and
The Paris Psalter 129:4 1 fne || eall mid rihte? / / # / Is sēo mild-heortness mid þē, || m
The Paris Psalter 132:3 1 eard || oftost% smierede. / / # / Sēo niðer ā·stāh || on his r
The Paris Psalter 136:5 4 ieten hæbbe, / for·ġiete min sēo swīðre || simle æt þearfe
The Paris Psalter 138:8 3 m || and mē lungre eft / þīn sēo swīðre || ðǣr ġe·hende
The Paris Psalter 143:9 2 || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle ā·bisiĝo
The Paris Psalter 143:13 2 || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle ā·bisiĝo
The Paris Psalter 57:4 3 þā aspide || ielde nemnaþ; / sēo hīe dēafe dēþ, || dytteþ
The Paris Psalter 59:5 1 e þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swīðre hand || simle% hāln
The Paris Psalter 62:6 2 || swētes ġe·fylled, / swā sēo fǣtte ġe·lynd, || fæġere
The Paris Psalter 62:8 4 e ġe·trīeweþ%; / mē þīn sēo swīðre on·fenġ || simle
The Paris Psalter 77:42 1 ġe·mynd hæfdon, || hū his sēo miċele hand / on ġe·winn-dæ
The Paris Psalter 79:14 5 e || rǣde gange, / þone þīn sēo swīðre || sette æt frymþe
The Paris Psalter 79:16 1 or·weorðaþ. / / # / Sīe þīn sēo swīðre hand || ofer sōðne
The Paris Psalter 88:12 2 en ofer hæleþas; || hāliġ sēo swīðre is, / þīnes setles d
The Paris Psalter 88:43 1 wle ġe·nerie? / / # / Hwǣr is sēo ealde nū, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 89:10 5 ende, / þēah þe hira hundred sēo || samod æt·gædere. / / # / Ġ
The Paris Psalter 89:13 3 ierres || eġesa standeþ / and sēo miċele meaht? || Nis þæt m
A.5.6.1 22 wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo wēa-lāf || wīġe for·stan
A.5.6.12 16 hte / dæġ on þance, || ġif sēo dimme niht / ǣr ofer eldum ||
A.5.6.12 19 ġe·hwǣm || eorð-būendra / sēo sōðe ġe·sǣlþ || simle
A.5.6.13 56 n ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þonne hēo on siġ
A.5.6.18 5 mōd full-nēah þon. / Hwæt, sēo wilde bēo, || þēah wīs s
A.5.6.20 95 ǣfre ġe·standan, || ac hit sēo eorðe hielt / and swelġeþ ē
A.5.6.20 100 þ / ieldum tō āre. || Eorðe sēo ċealde / brenġþ wæstma fela
A.5.6.20 174 āc, || lyfte and tungla, / and sēo sċīre sċell || sċrīðeþ
A.5.6.20 182 ǣr / sweotole sæġde || þæt sēo sāwl wǣre / þrīefeald ġe·
A.5.6.20 187 g sīe, || ōðer wilnung; / is sēo þridde ġe·cynd || þǣm tw
A.5.6.20 188 ·cynd || þǣm twǣm betere, / sēo ġe·sċēadwīsness. || Nis
A.5.6.20 197 cræft || þe we ǣr nemdon. / Sēo ġe·sċēadwīsness || sċea
A.5.6.20 269 ealdend, / for·þǣm þū eart sēo bierhtu, || bile-wit fæder, /
A.5.6.20 271 ohtes || and þū selfa eart / sēo fæste ræst, || fæder æl-m
A.5.6.20 279 || libbendra ġe·hwæs, / and sēo wlitiġe stōw || þese weġ
A.5.6.21 10 a rǣdes. / For·þǣm þæt is sēo ān ræst || ealra ġe·swinc
A.5.6.21 13 | mere-smylta wīċ. / Þæt is sēo ān hȳþ || þe ǣfre biþ / a
A.5.6.21 16 , || ealniġ smylte. / Þæt is sēo friþ-stōw || and sēo frōf
A.5.6.21 16 t is sēo friþ-stōw || and sēo frōfor ān / ealra ierminga ||
A.5.6.25 42 nnesse || wōd-þrāh miċel; / sēo swīðe ġe·dræfþ || sefan
A.5.6.26 17 r / tīen winter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hīe þ
A.5.6.26 29 storma ġe·lāc; || stunede sēo brūne / ȳþ wiþ ōðre, ||
A.5.6.26 56 þēoda, / cininges dohtor; || sēo Circe wæs / hāten for heriĝu
A.5.6.26 89 / būtan þām cyninge, || þe sēo cwēn lufode. / Nolde þāra ō
A.5.6.28 35 ā ēac sume wēnaþ || þæt sēo sunne dō, / ac sē wēna nis |
A.5.6.29 7 or / æt frum-sċeafte || þæt sēo firene ne% mōt / sunne ġe·s
A.5.6.29 53 ēah hit hwīlan% ǣr / eorðe sēo ċealde || on·innan hire / hē
A.5.6.30 17 ealla ġe·sċeafta. / Þæt is sēo sōðe || sunne mid rihte, / be
A.5.6.4 6 e þē tō hīeraþ. / Swelċe sēo sunne || sweartra nihta / þīe
A.5.6.4 34 ċe god, || ǣfre wolde / þæt sēo wyrd || on ġe·will || wenda
A.5.6.4 40 ōtum; || fīrum uncūþ / hwȳ sēo wyrd swā wō || wendan sċol
A.5.6.5 11 n-mere; || hrēoh biþ þonne / sēo þe ǣr gladu || an-sīene w
A.5.6.5 44 || mistes dwoleman, / þæt hit sēo ēċe ne mōt || innan ġeond
A.5.6.6 3 and þus selfa cwæþ: / þonne sēo sunne || sweotolost sċīene
A.5.6.8 4 and þus selfa cwæþ: / Hwæt, sēo forme ield || fold-būendum /
A.5.6.8 46 e || weallende biernþ. / Efene sēo ġītsung || þe nǣnne grund
A.5.6.9 10 or·bærnan / Romana buriġ, || sēo his rīċes wæs / ealles ēðe
A.6.10.1 16 orht, / ēċes dryhtnes, || oþ sēo æðele ġe·sċeaft / sāh tō
A.6.13 39 gum, / eġesfullicran || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hēo for
A.6.13 134 n’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne || sīde ġe·sċeafte /
A.6.13 179 en% hālford. / For·þon nāh sēo mōdor ġe·weald, || þonne
A.6.13 200 him self friteþ. / Swelċ biþ sēo ān snǣd || ǣġhwelcum menn
A.6.13 238 Ac hwæt wīteþ ūs || wyrd sēo swīðe, / eallra firena fruma,
A.6.14 57 þ, || on þǣm oftost cymeþ / sēo mǣre tīd || mannum tō frō
A.6.15 58 nne. || Metod ana wāt / hwider sēo sāwol sċeall || siþþan hw
A.6.15 61 daþ / on fæder fæðme. || Is sēo forþ-ġe·sċeaft / dēaĝol a
A.6.17 56 or·stent || and hū mǣre is / sēo sōðe hrēow || synna and gy
A.6.17 108 se || steorran hrēosaþ, / and sēo sunne for·swiercþ || sōna
A.6.17 137 ǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·þōht
A.6.17 138 | hearmes ġe·þōhte / oþþe sēo tunge || tō tēonan ġe·cli
A.6.17 293 lǣt || ǣnlicu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·
A.6.17 294 , / metod on moldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || m
A.6.21 46 g, / mōdes miltse. || Þǣr is sēo mǣste lufu; / hāliġ-dōmes |
A.6.25 4 līfes āĝend, / and him simle sēo || siġefæst wuldor / uppe mid
A.6.31 17 pan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm heresċ
A.6.43.1 1 For Unfruitful Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht þīne
A.6.43.10 3 rd cweðe: || / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·b
A.6.43.10 4 e Crīst inn ġe·boren wæs, / sēo is ġe·mǣrsod || ofer ealne
A.6.43.2 18 | weorpeþ ūt ātor. / Þis is sēo wyrt || sēo wiþ wyrm ġe·f
A.6.43.2 18 t ātor. / Þis is sēo wyrt || sēo wiþ wyrm ġe·feaht, / þēos
A.6.43.2 21 oh þū nū, ātor-lāðe, || sēo lǣsse þā māran, / sēo mār
A.6.43.2 22 , || sēo lǣsse þā māran, / sēo māre þā læssan, || oþ·
A.6.43.2 27 mete ġe·ġierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; /
A.6.43.2 42 , || stunaþ hēo wiþ ātre, / sēo mæġ wiþ [III] || and wiþ
A.6.43.4 1 iþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh || /
A.6.43.5 3 cweðe: || / Bæðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·ce
A.6.43.6 7 mbyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire
A.6.43.6 12 alles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele þæt þæt
A.6.9 104 / tīr æt ġe·tohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe
A.6.9 144 || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || hē wæ
A.6.9 284 / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða sum.
sūþ - 14 occurrences
Genesis B 667 hē self siteþ, || þæt is sūþ and ēast, / welan be·wunden,
Genesis A 1966 as || þrymme miċele / sēċan sūþ þonan || Sōdoman and Gōmor
Genesis A 2096 ġene ġe·rǣsde. / Þā wæs sūþ þonan || Sōdoma folce% / gū
A.3.11 138 || þanc-word sprecaþ, / simle sūþ oþþe norþ || sumne ġe·m
A.3.32 27 site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-lāde || man
A.4.1 858 aniġ oft ġe·cwæþ / þætte sūþ ne norþ || be sǣm twēonum /
A.5.6.10 5 hte, / sweotole ymb·sāwe, || sūþ, ēast and west, / hū wīd-ġie
A.5.6.10 24 nū ġe·sǣle || þæt ēow sūþ oþþe norþ / þā ȳtmestan |
A.5.6.14 7 nna cynn / sīe under sunnan || sūþ, west and ēast / his anwealde |
A.5.6.9 42 na rīċe, / seċġa% sitlu, || sūþ, ēast and west, / oþ þā nor
A.6.13 183 d, / Saulus rīċe, || swā hē sūþ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and
A.6.13 4 r tō þǣm maning ġe·lamp / sūþ ymbe Sanere feld. || Sæġe m
A.6.36 13 || and mē his writerum / sende sūþ and norþ, || hēt him swelcr
A.6.43.10 9 dente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: Crux Christi ā me
wes - 33 occurrences
Genesis A 2284 in / dreogan æfter dugeþum || wes drihtenhold / þu scealt agar |
Genesis A 2308 ida gehwone / duguþum stepe || wes þu dædum from / willan mines
Genesis A 2726 elstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freond || we þe feo
Genesis A 2825 w ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum nu / and mægbur
Daniel 586 tlicne ræd / syle ælmyssan || wes earmra hleo / þinga for þeodn
Christ and Satan 89 tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under ness
Andreas 540 end || ond þus wordum cwæþ / wes þu gebledsod || brego mancyn
Andreas 914 worde cwæþ || wuldres aldor / wes þu andreas hal || mid þas w
Andreas 959 gode swice / dryhtne þinum || wes a domes georn / læt þe on gem
Juliana 253 gende || ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec
Precepts 11 || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum || arfæst
Precepts 41 ð wið god / geotende gielp || wes ðu a giedda wis / wær wið wi
Beowulf 269 ecean cwomon / leodgebyrgean || wes ðu us larena god / habbað we
A.4.1 407 seowed || smiðes orþancum): / ‘Wes þū, Hrōð·gār, hāl. ||
Beowulf 1170 inces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena || ond to gea
Beowulf 1219 ræfte || ond ðyssum cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs le
Beowulf 1224 bebugeð / windgeard weallas || wes ðenden ðu lifige / æðeling
Beowulf 1480 gewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbora || minum magoðe
The Paris Psalter 108:25 3 Weorðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe·blētsod; / and þā
The Paris Psalter 108:27 1 r / / # / weorþan þa awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me
The Paris Psalter 118:151 1 þinre || unneah gewiten / / # / wes me swiþe neah || wuldres dri
The Paris Psalter 118:151 2 || unnēah% ġe·wīten%. / / # / Wes mē swīðe nēah, || wuldres
The Paris Psalter 69:1 1 e Paris Psalter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / b
The Paris Psalter 73:16 1 cten || swylce geworhtest / / # / wes þu gemyndig || manna bearna /
The Paris Psalter 73:20 2 ine nu / ealde intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edw
The Paris Psalter 89:15 2 s hwæthwiga || halig drihten / wes þinum scealcum || wel eaþbe
Fragment of Psalm 24 1 stnysse || simble lyfige / / # / wes ðu gemyndig || miltsa ðinra
Fragment of Psalm 69 1 # Fragment of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / b
Fragment of Psalm 89 2 s hwæthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum || wel eaðbe
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod || ofer ealn
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod || ofer ealn
Grave 1 # Grave / / ðe wes bold gebyld, er þu iboren we
Grave 2 byld, er þu iboren were. / ðe wes molde imynt, er ðu of moder
west - 15 occurrences
Genesis B 275 hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne /
Daniel 53 orþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyninga |
Daniel 76 þegna / worn þæs werudes || west toferan / þæt him þara leoda
Guthlac B 1213 eofones gim / wyncondel wera || west onhylde / sweglbeorht sunne ||
Riddles 29 10 can ofer willan || gewat hyre west ðonan / fæhðum feran || for
The Phoenix 162 rdað || ðonne waðum strong / west gewiteð || wintrum gebysgad /
The Paris Psalter 102:12 2 / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam || teonan a
The Metres of Boethius: Metre 10 5 tole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnum ymb
The Metres of Boethius: Metre 14 7 a cyn / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall
The Metres of Boethius: Metre 29 28 ter sunnan || on setl glideþ / west under weorulde || werþioda h
The Metres of Boethius: Metre 9 42 secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || næssa
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 b oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab o
A.6.43.10 8 iente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Crux Christi ab oc
The Battle of Maldon 95 re ne murnon / wicinga werod || west ofer pantan / ofer scir wæter
A.6.9 97 murnon), / wīċinga weorod, || west% ofer Pantan, / ofer sċīr wæt
wierstan - 1 occurrences
A.6.43.10 11 on, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·he
wierðe - 17 occurrences
Genesis B 621 ōm-cwidas, || þēah hē his wierðe ne sīe / tō ā·lǣtenne; ||
Genesis A 1347 ȳdiġne; || þū eart friðu wierðe, / āra mid eaforum. || Iċ on a
A.2.6 291 um || þæt ġē ġār-daĝum / wierðe wǣron || wuldor-cyninge, / dri
Christ A 30 winde, / ġe·dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·l
A.3.5 643 eofon-engla god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þēode / and
A.4.1 368 r. / Hīe on wiġ-ġe·tawum || wierðe þynċaþ / eorla ġe·eahtlan;
The Paris Psalter 108:9 2 alle steop-ċild / and his wīf wierðe || widewe hrēowliċ. / / # / Sī
The Paris Psalter 118:120 1 n iċ þīne ġe·witnesse || wierðe lufode. / / # / Ġe·fæstna% þ
The Paris Psalter 123:7 2 we sind ā·līesde || līfes wierðe; / we ūs naman dryhtnes || nīe
The Paris Psalter 134:3 3 his naman, || for·þon hē wierðe is. / / # / For·þon him gōdne
The Paris Psalter 69:5 1 / / # / Habben þā mid wynne || wierðe blisse, / þā þe sēċen || s
The Paris Psalter 88:26 3 ellan, / mīne ġe·witnesse || wierðe and ġe·trīewe. / / # / Iċ tō
A.5.6.1 37 eald-rihta || ǣlċes mosten / wierðe ġe·wunien || on ðǣre wele
A.5.6.1 67 / rǣdan Rōm-warum, || rihtes wierðe / lēte þone lēodsċipe. ||
A.5.6.10 56 m þā maĝo-rincas || māran wierðe / wǣron on weorolde. || Ac hit
A.6.43.10 5 ddan-ġeard; / swā þēos dǣd wierðe || for mannum mǣre, / per cruc
A.6.43.10 13 þēos dǣd || / for·holen ne wierðe per crucem Christi. ||
word - 245 occurrences
Genesis A 111 t þeos woruldgesceaft / þurh word gewearþ || wuldorcyninges / he
Genesis A 130 ht wæs ærest / þurh drihtnes word || dæg genemned / wlitebeorhte
Genesis A 149 rom eorþan || þurh his agen word / frea ælmihtig || flod wæs a
Genesis A 158 || frea engla heht / þurh his word wesan || wæter gemæne / þa n
Genesis B 245 f gode / þenden heo his halige word || healdan woldon / hæfde se a
Genesis B 294 hearran || and spræc healic word / dollice wiþ drihten sinne ||
Genesis B 309 m || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || forþon h
Genesis B 329 s oferhygd || noldon alwaldan / word weorþian || hæfdon wite mic
Genesis B 353 e ne wolde || wereda drihtnes / word wurþian || weoll him on inna
Genesis B 428 wendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten || sona
Genesis B 507 c gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte || and y
Genesis B 537 ne nehst geseah / he het me his word weorþian || and wel healdan /
Genesis B 593 m laþan onfeng / ofer drihtnes word || deaþes beames / weorcsumne
Genesis B 600 ofætes æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo
Genesis B 639 || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor / þæ
Genesis B 770 sæton || selfe forstodon / his word onwended || þæt wif gnornod
Genesis B 798 geræd / þæt wit waldendes || word forbræcon / heofoncyninges ||
Genesis A 860 on heolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyrdon || and ondr
Genesis A 899 ldfrece / fah wyrm þurh fægir word || oþþæt ic fracoþlice / fe
Genesis A 1110 es gield / on woruldrice || þa word acwæþ / ord moncynnes || me e
Genesis A 1362 g / weroda drihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || he
Genesis A 1511 ihten cwæþ / wuldris aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ
Genesis A 1771 rd / waldend usser || þurh his word abead / ceapas from carran || s
Genesis A 1796 gehat || þa him þurh halig word / sigora selfcyning || soþ gec
Genesis A 2302 e engel ær || þurh his agen word / fæle freoþoscealc || fæmna
Genesis A 2476 seo mænigeo || þurh gemæne word / arlease cyn || andswarode / þi
Genesis A 2670 || egesan geþread / waldendes word || weras him ondredon / for þ
Genesis A 2776 him ærest || þurh his agen word / þone dægwillan || drihten b
Genesis A 2862 fore || him wæs frean engla / word ondrysne || and his waldend l
Exodus 418 heofonum / wuldres hleoþor || word æfter spræc / ne sleh þu abr
Exodus 428 heofon and eorþe / his wuldres word || widdra and siddra / þonne b
Exodus 527 forþ gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice ||
Daniel 125 col worden / þa he ne wisse || word ne angin / swefnes sines || het
Daniel 282 ede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwihta hwæt |
Daniel 361 modum horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæ
Daniel 542 wæt seo run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesec
Daniel 553 nheane beam || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se e
Christ and Satan 154 / leomu ymb leofne || lofsonga word / drihtne sædon || nu ic eom d
Christ and Satan 161 || ut of helle / witum werig || word spearcum fleah / attre gelicost
Christ and Satan 357 s / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie befæþmeþ
Christ and Satan 484 s git ofergymdon || hælendes word / æten þa egsan || wæs se at
Andreas 416 e þeoden / wærfæst cining || word stunde ahof / gif þu þegn sie
Andreas 569 eorþwarum || æþelinge weox / word ond wisdom || ah he þara wun
Andreas 650 e || swa ic þæs æþelinges / word ond wisdom || on wera gemote /
Andreas 732 an sece / wlitig of wage || ond word sprece / secge soþcwidum || þ
Andreas 801 || leng owihte / wuldorcyninges word || geweotan þa þa witigan
Andreas 855 r / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his mægwlite
Andreas 896 || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hleo / nu
Andreas 1172 r / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered || of
Andreas 1299 awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne || o
Andreas 1358 him his wræcsiþ || habbaþ word gearu / wiþ þam æglæcan ||
Andreas 1361 e / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || a
Andreas 1381 forhogedes || heofoncyninges word / þær wæs yfles or || ende n
Andreas 1400 / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic geferde ||
Andreas 1418 t gehete || þurh þin halig word / þa þu us twelfe || trymman
Andreas 1430 þhycgendum / wuldorcyninges || word hloþrode / ne wep þone wræcs
Andreas 1497 l gehede / wis wundrum gleaw || word stunde ahof / geher þu marmans
Andreas 1663 e || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryhten / f
Andreas 10 astre secan || cristenra weox / word ond wisdom || syþþan wuldre
A.2.1 11 sēċan. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wul
The Fates of the Apostles 53 e onhyrded || þurh his halig word / syþþan collenferþ || cynin
Soul and Body I 132 æg / þonne þa gastas || gode word sprecaþ / snottre sigefæste |
Homiletic Fragment I 16 mid facne || þeah he fæger word / utan ætywe || ænlice beoþ /
A.2.4 17 facne, || þēah hē fǣġer word / ūtan æt·īewe. || Ǣnlīċ
Dream of the Rood 27 æt hit hleoþrode / ongan þa word sprecan || wudu selesta / þæt
Dream of the Rood 35 a ne dorste || ofer dryhtnes word / bugan oþþe berstan || þa i
Elene 221 weorþan / ne þæs wilgifan || word gehyrwan / hiere sylfre suna ||
Elene 334 aþ higegleawe || halige rune / word ond wisdom || hwæt ge witgen
Elene 338 be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhela / eo
Elene 344 || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldor / ic
Elene 394 eah ge þa æ cuþon / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcen
Elene 1 hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimp
A.2.6 2 hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē þæt
Elene 108 ne || þreat on meþle / weoxan word cwidum || weras þeahtedon / on
A.2.6 109 rēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwidum, || weras þeahtedon / o
Elene 143 woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu o
A.2.6 144 e·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwī
Elene 284 dum dyrne / wunode wælreste || word stunde ahof / elnes oncyþig ||
A.2.6 285 dierne / wunode wæl-ræste. || Word stunde ā·hōf / elnes an-cȳ
Elene 309 / woþa wlitegaste || ond þas word cweþaþ / clænum stefnum ||
A.2.6 310 ða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum stefnum, ||
Elene 331 lian || þær he þin ne mæg / word aweorpan || is in witum fæst
A.2.6 332 . || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum
Elene 499 urh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful / ne
A.2.6 500 wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōmes fu
Elene 550 ninge wearþ / þurh þa mæran word || mod geblissod / ferhþ gefeo
A.2.6 551 inge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blissod, / ferhþ
Elene 563 || edre gehyrdon / æþelinges word || heht he elenan hæl / abeoda
A.2.6 564 re ġe·hīerdon, / æðelinges word. || Hēt hē Elenan hǣl / ā·b
Elene 632 rige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || b
A.2.6 633 e wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bisċope
Elene 728 afenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune
A.2.6 729 enliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe r
Elene 751 d / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþe
A.2.6 752 mes ġe·witt), || hē þæt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe
Christ A 22 g / huru we for ðearfe || ðas word sprecað / ond m/ /giað || ðo
Christ A 120 || hælo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum brungen / ðe
Christ A 179 omma geworhtra || ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie ||
Christ A 316 ða wisan onwrah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan ||
Christ A 401 icne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuldriað / æ
Christ B 459 lareowes / on ðam wildæge || word ne gehyrwdon / hyra sincgiefan
Christ B 469 wa ær biforan sungon / witgena word || geond woruld innan / ðurh h
Christ B 474 || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð || waldend engla / gefy
Christ B 714 aldend werðeoda || ond ðæt word acwæð / cuð ðæt geweorðe
Christ B 798 dera ryhtend || sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde |
Christ B 823 restan || ðurh ðæs engles word / bið nu eorneste || ðonne ef
Christ C 1392 bleom scinende / ða ðu lifes word || læstan noldes / ac min bibo
Christ C 1510 ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræcon || ðæt hy
Christ C 1629 lommum || hy bræcon cyninges word / beorht boca bibod || forðon
Vainglory 41 rwum læteð / wine gewæged || word ut faran / ðræfte ðringan ||
Maxims I 64 bordan geriseð / widgongel wif word gespringeð || oft hy mon wom
Maxims I 165 an / wæra gehwylcum wislicu || word gerisað / gleomen gied || ond
The Order of the World 50 emmað fæstlice || frean ece word / in ðam frumstole || ðe him
The Partridge 4 dorlicne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres ealdo
Guthlac A 58 e gesette || ðurh his sylfes word / he fela findeð || fea beoð
Guthlac A 308 ela ge me earda || ðurh idel word / aboden habbað || nis min bre
Guthlac A 720 || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in gewitness
Guthlac A 725 hearsume || ða ðæs halgan word / lyt oferleordun || ongon ða
Guthlac A 775 lyt / wære gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu || up ons
Guthlac B 842 an deaðe forð / gif hy halges word || healdan woldun / beorht in b
Guthlac B 848 neop / wæstm biweredne || ofer word godes / wuldorcyninges || ond h
Guthlac B 1126 | swiðor micle / mægenðegnes word || ðonne æniges monnes lar /
Guthlac B 1131 na || wæs ðæs deoplic eall / word ond wisdom || ond ðæs weres
Guthlac B 1172 e well / wære ond winescype || word ða wit spræcon / leofast mann
Guthlac B 1198 ycced || ðurh ðæs ðeodnes word / ombehtðegne || ða he ædre
Guthlac B 1216 eðeahte || ic ðæs ðeodnes word / ares uncuðes || oft neosende
Guthlac B 1347 l / wineðearfende || ond ðæt word acwæð / ellen bið selast ||
Riddles 18 1 om wunderlicu wiht || ne mæg word sprecan / mældan for monnum ||
Riddles 47 1 # Riddles 47 / / moððe word fræt || me ðæt ðuhte / wræ
Riddles 59 5 sinum / se ðe wende wriðan || word æfter cwæð / hring on hyrede
The Judgment Day I 112 rd || monnum hludre / waldendes word || wongas beofiað / for ðam
Resignation 7 ond mines sylfes lic / ond min word ond min weorc || witig dryhte
Resignation 83 re weorude || forðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa
The Descent into Hell 82 wynnum ond wenum || hwonne we word godes / ðurh his sylfes muð |
Azarias 4 de / wis in weorcum || ond ðas word acwæð / meotud allwihta || ð
Azarias 72 modum horsce || ðurh gemæne word / bletsige ðec || bilwit fæde
Riddles 95 9 eal / wisdom cyðan || no ðær word sprecað / ænig ofer eorðan |
The Phoenix 398 s / eades onsyn || ðenden eces word / halges hleoðorcwide || heald
The Phoenix 411 i ðæt gyfl ðegun / ofer eces word || forðon hy eðles wyn / geom
The Phoenix 551 wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge
The Phoenix 655 afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secgað / hle
Juliana 23 n || oft he hæðengield / ofer word godes || weoh gesohte / neode g
Juliana 45 o ðæt eal forseah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic
Juliana 59 fah || gehyrde ðære fæmnan word / het ða gefetigan || ferend s
Juliana 83 yldu / winburgum in || gif ðas word sind soð / monna leofast || ð
Juliana 143 gan / witum wægan || ond ðæt word acwæð / onwend ðec in gewitt
Juliana 144 nd ðec in gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum ||
Juliana 283 oncwæð / wlitig of wolcnum || word hleoðrade / forfoh ðone fræt
Juliana 560 n on heahðu || ond his halig word / sægdon soðlice || ðæt he
Juliana 631 acan / wita neosan || ond ðæt word acwæð / wa me forworhtum || n
Juliana 640 et / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gemunað wigena wyn |
The Wanderer 91 / wælsleahta worn || ond ðas word acwið / hwær cwom mearg hwær
The Gifts of Men 85 bið leofwende / hafað mod ond word || monnum geðwære / sum her g
Precepts 34 uncen beorg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe l
Beowulf 315 uðbeorna sum / wicg gewende || word æfter cwæð / mæl is me to f
Beowulf 341 dswarode / wlanc wedera leod || word æfter spræc / heard under hel
Beowulf 390 ilcuman / deniga leodum || / || word inne abead / eow het secgan ||
A.4.1 390 uman / Deniġa lēodum.’ || % / word inne ā·bēad: || % / ‘Ēow
Beowulf 612 ða hleahtor || hlyn swynsode / word wæron wynsume || eode wealh
Beowulf 639 | minne gebidan / ðam wife ða word || wel licodon / gilpcwide geat
Beowulf 654 inærnes geweald || ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegum men
Beowulf 870 ealdgesegena / worn gemunde || word oðer fand / soðe gebunden ||
Beowulf 2046 wigbealu weccean || ond ðæt word acwyð / meaht ðu min wine ||
Beowulf 2551 olgen wæs / wedergeata leod || word ut faran / stearcheort styrmde
Beowulf 2817 æs ðam gomelan || gingæste word / breostgehygdum || ær he bæl
Judith 82 ra / woruldbuendra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god ||
Judith 151 æs wealles geat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolce ||
Judith 283 nd his hrægl somod / ond ðæt word acwæð || to ðam wiggendum /
The Paris Psalter 102:17 4 abbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynnum efnan / / # / on heofen
The Paris Psalter 102:19 3 yn and mihta || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and h
The Paris Psalter 104:18 4 lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowan / / # / þær israhel b
The Paris Psalter 104:24 2 rean æt frymþe / forþon hio word heora || wel ne oncneowan / / #
The Paris Psalter 104:40 2 alige domas / and his soþfæst word || swylce georne / and his æbe
The Paris Psalter 106:19 1 sde / / # / he him wisfæstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædl
The Paris Psalter 111:5 2 oþne dom || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig stande
The Paris Psalter 113:13 2 æþere / wiht hleoþrian || ne word sprecan / beoþ onforan eagan |
The Paris Psalter 118:9 3 ttan / þonne he þine wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre
The Paris Psalter 118:16 2 ode / þæt ic þine wislicu || word geheolde / / # / gild þinum esne
The Paris Psalter 118:20 2 lnaþ / þæt ic þin soþfæst word || gesund mote / on ealle tid |
The Paris Psalter 118:23 5 teolode / þæt he þine soþe word || snotur beeode / / # / me wæs
The Paris Psalter 118:43 3 gene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic
The Paris Psalter 118:43 4 ne hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt i
The Paris Psalter 118:65 3 ene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis gehealdan / / # / þ
The Paris Psalter 118:66 1 ċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs ġe·healdan. / /
The Paris Psalter 118:66 2 þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / forþon ic þin be
The Paris Psalter 118:66 3 īnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·nihte, / for·þon iċ
The Paris Psalter 118:80 2 æne / and ic on þin soþfæst word || symble getreowige / þæt ic
The Paris Psalter 118:80 3 e / and iċ on þīn sōþfæst word || simle ġe·trīewe, / þæt
The Paris Psalter 118:89 2 n ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || weorþ on heofenum /
The Paris Psalter 118:90 1 nesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum.
The Paris Psalter 118:93 2 || on ecnesse / nymþe ic soþ word || symble gehealde / forþon ic
The Paris Psalter 118:93 3 n ēċnesse, / nemþe iċ sōþ word || simle ġe·healde; / for·þ
The Paris Psalter 118:101 3 werede georne / þæt ic þine word mihte || wel gehealdan / / # / na
The Paris Psalter 118:102 1 ode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wēl ġe·healdan. /
The Paris Psalter 118:103 2 um || god and swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwend
The Paris Psalter 118:103 3 gōd and swēte / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl
The Paris Psalter 118:105 2 || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehealde / and
The Paris Psalter 118:105 3 ōtum mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde,
The Paris Psalter 118:114 3 r æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / # / gewitaþ
The Paris Psalter 118:115 1 æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīewe. / / # / Ġe
The Paris Psalter 118:124 3 me mægene eac / þin soþfæst word || sylfa lære / / # / ic eom esn
The Paris Psalter 118:125 1 æġene ēac / þīn sōþfæst word || selfa lǣre. / / # / Iċ eom e
The Paris Psalter 118:135 3 syþþan / hu ic þin soþfæst word || selest gehealde / / # / eagan
The Paris Psalter 118:136 1 an, / hū iċ þīn sōþfæst word || sēlest ġe·healde. / / # /
The Paris Psalter 118:139 5 e me || gebrohte oft / þa þin word noldan || wel gehealdan / þa m
The Paris Psalter 118:139 6 ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wēl ġe·healdan, /
The Paris Psalter 118:161 3 forht || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æ
The Paris Psalter 118:161 4 t, || ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest ||
The Paris Psalter 137:1 3 ealre / forþon þu ealle mine word || earum gehyrdest / þa ic mid
The Paris Psalter 137:5 3 e / þines muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan driht
The Paris Psalter 140:5 1 ne heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitstæf || ut forl
The Paris Psalter 140:8 4 an heora deman || mine gedefe word / earan gehyran || eft ne mihto
The Paris Psalter 143:9 1 ra muþas sprecaþ || manidel word / biþ hyra seo swiþre || symb
The Paris Psalter 143:13 1 ra muþas sprecaþ || manidel word / byþ hyra seo swiþre || symb
The Paris Psalter 144:21 3 læsca gehwylc || þurh fæle word / his þone haligan naman || he
The Paris Psalter 145:6 1 r syndon / / # / he his soþfæst word || swylce gehealdeþ / and on w
The Paris Psalter 147:4 3 an || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sniome / / # /
The Paris Psalter 147:7 1 dan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh windes gast
The Paris Psalter 147:8 1 | weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum
The Paris Psalter 148:8 3 yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean georne / / #
The Paris Psalter 53:2 2 e / and earum onfoh || min agen word / / # / forþam me fremde oft ||
The Paris Psalter 54:20 1 eortan || gehygde neah / / # / hi word hira || wel gesmyredon / ele an
The Paris Psalter 55:5 1 t me ealne dæg || mine agen word / sylfne socon || swyþe oncuþ
The Paris Psalter 55:9 1 leawe wære / / # / ic on god min word || georne herige / and on god s
The Paris Psalter 64:3 1 || forþ siþian / / # / synfulra word || swyþe ofer usic / fræcne f
The Paris Psalter 67:12 1 þearfum / / # / god gifeþ gleaw word || godspellendum / syleþ him m
The Paris Psalter 69:4 2 eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg-la / / # /
The Paris Psalter 77:1 3 æt ge holdlice / mines muþes word || mihte gehyran / / # / ic on an
The Metres of Boethius: Metre 2 18 re on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne mago
The Metres of Boethius: Metre 26 79 m wurdon || ne meahton þonne word forþbringan / ac hio þragmæl
The Metres of Boethius: Metre 8 1 8 / / sona swa se wisdom || þas word hæfde / swetole areahte || he
A.6.13 43 e Crīstes bēċ / wīd-mǣrost word; || hē ġe·writu lǣreþ, / st
Solomon and Saturn 46 ealle cristes bec / widmærost word || he gewritu læreþ / stefnum
The Rewards of Piety 16 nesse / wyrc ðæt ðu wyrce || word oððe dæda / hafa metodes ege
The Gloria I 48 fonas syndon / ðurh ðine ecan word || æghwær fulle / swa syndon
A.6.21 56 || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe·witt || and wæstma
The Gloria I 57 t || oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gec
Fragment of Psalm 5 1 # Fragment of Psalm 5 / / # / word ðu min onfoh || wuldres eald
The Seasons for Fasting 5 her on life / ðurh his sylfes word || sette for leodum / rincum to
The Seasons for Fasting 137 orðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum lærað / we ða andl
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 nne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Bethlem hattæ seo bu
A.6.43.10 2 Cweþ% ǣr hē ǣniġ ōðer word cweðe: || / Bethlem hātte s
A.6.43.6 3 d cweðe þonne þrīwa þās word: || / þis mē tō bōte || ð
The Battle of Maldon 166 pnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc || hys
A.6.9 168 wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-rinċ,
wyrstan - 1 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 hengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne m
wyrðe - 8 occurrences
Christ A 30 tire bewinde / gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ð
Christ B 600 onc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe || ðætte werðeode / secgen d
Juliana 103 freonde god / forðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ðæs weres frig
Juliana 643 | heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine werðeode / ond e
Beowulf 368 hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðinceað / eorla geæhtlan ||
Fragment of Psalm 50 4 æt he me færinga || fremde wyrðe / / # / syle me ðinre hælu || h
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 ne middangeard / swa ðeos dæd wyrðe || for monnum mære
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13 næfre ðeos dæd / forholen ne wyrðe [per crucem Christi].
wyrþe - 13 occurrences
Genesis B 621 þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs
Genesis A 1347 sthydigne || þu eart freoþo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andw
Andreas 208 / under swegles gang || aseted wyrþe / breogostol breme || mid þam
Elene 291 s bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron || wuldorcyninge / dryht
The Paris Psalter 108:9 2 | ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreowlic / / # / syn hi
The Paris Psalter 118:119 3 orþon ic þine gewitnesse || wyrþe lufade / / # / gefæstna þinne e
The Paris Psalter 123:7 2 d / and we synd alysde || lifes wyrþe / we us naman drihtnes || neode
The Paris Psalter 134:3 3 iaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him godne gece
The Metres of Boethius: Metre 1 37 hy ealdrihta || ælces mosten / wyrþe gewunigen || on þære welega
The Metres of Boethius: Metre 1 67 tan / rædan romwarum || rihtes wyrþe / lete þone leodscipe || þa
The Metres of Boethius: Metre 10 56 þæm þa magorincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit i
The Death of Alfred 18 yrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende || þa
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 e middangeard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monnum mære, / [per cru
wæs - 1249 occurrences
Genesis A 14 la þreatas / beorhte blisse || wæs heora blæd micel / þegnas þr
Genesis A 69 langne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot forborste
Genesis A 78 unnon || wiþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofn
Genesis A 83 buaþ / wuldres eþel || wroht wæs asprungen / oht mid englum || a
Genesis A 103 rhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe heolst
Genesis A 116 ihtum / frea ælmihtig || folde wæs þa gyta / græs ungrene || gar
Genesis A 119 and wide / wonne wægas || þa wæs wuldortorht / heofonweardes gas
Genesis A 123 man / ofer rumne grund || raþe wæs gefylled / heahcininges hæs ||
Genesis A 124 lled / heahcininges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenne ||
Genesis A 129 m naman / lifes brytta || leoht wæs ærest / þurh drihtnes word ||
Genesis A 150 n word / frea ælmihtig || flod wæs adæled / under heahrodore || h
Genesis A 162 sid ætsomne || þa gesundrod wæs / lago wiþ lande || geseah þa
Genesis A 178 stum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf |
Genesis A 186 heo wæron englum gelice / þa wæs eue || adames bryd / gaste gege
Genesis A 190 ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende l
Genesis B 255 a hwitne geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þ
Genesis B 256 com from weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum steorrum || l
Genesis B 261 þ on þam halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte h
Genesis B 318 it him to wite || hyra woruld wæs gehwyrfed / forman siþe || fyl
Genesis B 333 to || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs lige
Genesis B 333 æt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær micel |
Genesis B 338 se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitost on heof
Genesis B 349 eolde / gieman þæs grundes || wæs ær godes engel / hwit on heofn
Genesis B 354 n / hyge ymb his heortan || hat wæs him utan / wraþlic wite || he
Genesis B 365 mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne stro
Genesis B 467 || næs se wæstm gelic / oþer wæs swa wynlic || wlitig and scen
Genesis B 468 ene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse |
Genesis B 477 þonne he heonon wende / þonne wæs se oþer || eallenga sweart / d
Genesis B 478 eart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bitres f
Genesis B 498 efered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæ
Genesis B 584 byrdo / heah heofona gehlidu || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic
Genesis B 628 e on woruld come / forþon heo wæs handgeweorc || heofoncyninges
Genesis B 646 bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him driht
Genesis B 647 lec hie þa mid ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncynin
Genesis B 688 um speon / fylgde him frecne || wæs se feond full neah / þe on þa
Genesis B 702 æt heo on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc god
Genesis B 720 tes noman || agan sceolde / hit wæs þeah deaþes swefn || and de
Genesis B 743 ongordom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe |
Genesis B 822 cienost / wifa wlitegost || hie wæs geweorc godes / þeah heo þa o
Genesis A 901 a reafode || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa bl
Genesis A 963 hwilcre || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || ad
Genesis A 973 to eorþan || elnes tilode / se wæs ærboren || oþer æhte heold
Genesis A 979 wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heortan |
Genesis A 987 wate / æfter wælswenge || wea wæs aræred / tregena tuddor || of
Genesis A 1007 leomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines || him þa breg
Genesis A 1055 m || eaforan fedde / se æresta wæs || enos haten / frumbearn caine
Genesis A 1058 agum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallfæsten
Genesis A 1063 on þam burhstede / se yldesta wæs || iared haten / sunu enoses ||
Genesis A 1066 / mægburg caines || malalehel wæs / æfter iarede || yrfes hyrde /
Genesis A 1077 n / ada and sella || þara anum wæs / iabal noma || se þurh gleawn
Genesis A 1082 lce on þære mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tub
Genesis A 1084 snytro sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || mon
Genesis A 1087 amehes || sulhgeweorces / fruma wæs ofer foldan || siþþan folca
Genesis A 1106 feded / soþfæst sunu || þam wæs seth noma / se wæs eadig || an
Genesis A 1107 unu || þam wæs seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah /
Genesis A 1109 and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on woruldrice ||
Genesis A 1134 m || sethes eafora / se yldesta wæs || enos haten / se nemde god ||
Genesis A 1138 ræs || gaste geweorþad / seth wæs gesælig || siþþan strynde /
Genesis A 1146 ædberendes || sethes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wi
Genesis A 1155 nd nigonhund / þære cneorisse wæs || cainan siþþan / æfter eno
Genesis A 1160 ed / mago cainanes || malalehel wæs haten / siþþan eahtahund ||
Genesis A 1166 dæge / under rodera rum || rim wæs gefylled / him on laste heold |
Genesis A 1172 e to monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræ
Genesis A 1182 umum || gold brittade / se eorl wæs æþele || æfæst hæleþ / an
Genesis A 1188 || on woruld brohte / se eafora wæs || enoc haten / freolic frumbea
Genesis A 1200 tscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / breac blæddaga
Genesis A 1202 rynde / þreohund wintra || him wæs þeoden hold / rodera waldend |
Genesis A 1240 || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten || sunu noes / se yldesta
Genesis A 1245 sunum and dohtrum || þa giet wæs sethes cynn / leofes leodfruman
Genesis A 1271 selfa || sigoro waldend / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and
Genesis A 1280 l aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica gehwilc || þa
Genesis A 1285 læhte || niþþa bearnum / noe wæs god || nergende leof / swiþe g
Genesis A 1318 ecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodum tow
Genesis A 1376 / ofer stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weol
Genesis A 1383 aga / nihta oþer swilc || niþ wæs reþe / wællgrim werum || wuld
Genesis A 1400 ro wyrd / þam æt niehstan || wæs nan to gedale / nymþe heof wæ
Genesis A 1401 æs nan to gedale / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þ
Genesis A 1431 onne yþa || wide bæron / holm wæs heononweard || hæleþ langod
Genesis A 1464 to handa || halgum rince / þa wæs culufre eft || of cofan sende
Genesis A 1475 raþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþa bot
Genesis A 1482 stenne || þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend
Genesis A 1508 r geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmihtig god / dom
Genesis A 1528 deþ / morþ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest
Genesis A 1543 | þenden woruld standeþ / þa wæs se snotra || sunu lamehes / of
Genesis A 1565 eaf of lice || swa gerysne ne wæs / læg þa limnacod || he lyt o
Genesis A 1591 odum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cyþan / h
Genesis A 1592 d treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his
Genesis A 1603 ttedon / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ iafeþ
Genesis A 1606 fodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / heold a rice || eþ
Genesis A 1613 || sunu iafeþes / þæs teames wæs || tuddor gefylled / unlytel d
Genesis A 1619 eorh || frumbearn chames / chus wæs æþelum || heafodwisa / wilna
Genesis A 1625 sægde || oþþæt his dogora wæs / rim aurnen || þa se rinc age
Genesis A 1633 agum || mægen and strengo / se wæs babylones || bregorices fruma
Genesis A 1635 hof / rymde and rærde || reord wæs þa gieta / eorþbuendum || an
Genesis A 1645 e || wæron men tile / þara an wæs || eber haten / eafora semes ||
Genesis A 1650 ædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rofe rincas || sohton r
Genesis A 1694 ohlocon || hleoþrum gedælde / wæs oþerre || æghwilc worden / m
Genesis A 1710 aham and aaron || þam eorlum wæs / frea engla bam || freond and
Genesis A 1713 feded / leoflic on life || þam wæs loth noma / þa magorincas || m
Genesis A 1719 tfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mearc agongen / þæt him ab
Genesis A 1722 ger and freolic || seo fæmne wæs / sarra haten || þæs þe us s
Genesis A 1819 secan / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham
Genesis A 1922 iordane || grene eorþan / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum
Genesis A 1967 n || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum || be iordane / wera
Genesis A 1989 rþan / helmum þeahte || þær wæs heard plega / wælgara wrixl ||
Genesis A 1993 sweord / ecgum dihtig || þær wæs eaþfynde / eorle orlegceap ||
Genesis A 1994 le orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum || norþmen
Genesis A 2054 um sægde / þares afera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa
Genesis A 2085 rod seon / laþra monna || loth wæs ahreded / eorl mid æhtum || id
Genesis A 2096 miclum || mægne geræsde / þa wæs suþ þanon || sodoma folce / g
Genesis A 2102 solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec / leoda
Genesis A 2107 bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime
Genesis A 2125 m befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif me mennen |
Genesis A 2129 e wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce / feoh and fræt
Genesis A 2216 lodas || folcmægþa byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt h
Genesis A 2237 rum / hire mod astah || þa heo wæs magotimbre / be abrahame || eac
Genesis A 2241 st herian || higeþryþe wæg / wæs laþwendo || lustum ne wolde /
Genesis A 2250 ddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora gehwam || dædu
Genesis A 2373 eah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes || wære gemynd
Genesis A 2402 e gastas / lastas legdon || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþ
Genesis A 2553 l / sidre foldan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas w
Genesis A 2611 / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us gewritu s
Genesis A 2630 bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig || oþre siþe / wif
Genesis A 2710 mæra / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on
Genesis A 2738 hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / forþon he sibbe ||
Genesis A 2742 || her þenden lifde / þa gien wæs yrre || god abimelehe / for þ
Genesis A 2791 of lice / aldor asendest || þa wæs abrahame / weorce on mode || þ
Genesis A 2824 yldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þiss
Genesis A 2834 | þæt he wolde swa / siþþan wæs se eadega || eafora þares / in
Genesis A 2861 a ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word ondrysne ||
Genesis A 2869 wegen / men mid siþian || mæg wæs his agen þridda / and he feor
Genesis A 2921 rd / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyldo ||
Exodus 12 alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof gode || leoda aldor / hors
Exodus 19 þles || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hol
Exodus 22 a fela / feonda folcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda
Exodus 33 es feond || on forþwegas / þa wæs ingere || ealdum witum / deaþe
Exodus 35 æst / hordwearda hryre || heaf wæs geniwad / swæfon seledreamas |
Exodus 42 wum || dugoþ forþ gewat / wop wæs wide || worulddreama lyt / wær
Exodus 45 gretan / folc ferende || feond wæs bereafod / hergas on helle || h
Exodus 47 com / druron deofolgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard || þa
Exodus 54 ne lust || leofes siþes / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde
Exodus 85 || ealle cræfte / hu afæstnod wæs || feldhusa mæst / siþþan he
Exodus 87 weorþode / þeodenholde || þa wæs þridda wic / folce to frofre |
Exodus 106 æfter / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm ||
Exodus 133 sang / flotan feldhusum || þa wæs feorþe wic / randwigena ræst
Exodus 169 htum / fleah fæge gast || folc wæs gehæged / hwilum of þam werod
Exodus 200 | on hyra broþorgyld / forþon wæs in wicum || wop up ahafen / ato
Exodus 203 m / flugon frecne spel || feond wæs anmod / werud wæs wigblac || o
Exodus 204 pel || feond wæs anmod / werud wæs wigblac || oþþæt wlance fo
Exodus 207 mihton / geseon tosomne || siþ wæs gedæled / hæfde nydfara || ni
Exodus 221 don / weardas wigleoþ || werod wæs gefysed / brudon ofer burgum ||
Exodus 223 rdon / flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie geteald
Exodus 226 an twelfe / moderofra || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam
Exodus 227 rofra || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cy
Exodus 233 d geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne grett
Exodus 247 æft / garbeames feng # || / þa wæs handrofra || here ætgædere /
Exodus 304 israhelum / andægne fyrst || wæs seo eorla gedriht / anes modes
Exodus 326 rdon / þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hæ
Exodus 339 oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ
Exodus 353 ses bead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma || l
Exodus 399 ferhþbana || no þy fægenra wæs / wolde þone lastweard || lige
Exodus 447 n fæder || folca selost / folc wæs afæred || flodegsa becwom / ga
Exodus 450 ed / holm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful ||
Exodus 459 lagon / mere modgode || mægen wæs adrenced / streamas stodon || s
Exodus 469 ah / merestream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod |
Exodus 477 gast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwene lyft || heolfre g
Exodus 483 ngon / lagu land gefeol || lyft wæs onhrered / wicon weallfæsten |
Exodus 504 gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes weard /
Exodus 565 l / æfter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman ||
Exodus 567 odon / on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam
Exodus 580 tefnum || eallwundra fela / þa wæs eþfynde || afrisc meowle / on
Exodus 584 on / heddon herereafes || hæft wæs onsæled / ongunnon sælafe ||
Daniel 3 dom habban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh metodes mægen
Daniel 7 aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þy ric
Daniel 9 dan moston / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt
Daniel 11 æder wære / healdan woldon || wæs him hyrde god / heofonrices wea
Daniel 16 lmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie wlenco anwod ||
Daniel 24 t don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum
Daniel 66 frætwa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || ef
Daniel 82 bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cr
Daniel 91 ge and gode || in godsæde / an wæs annanias || oþer azarias / þr
Daniel 104 ne wæde || in woruldlife / þa wæs breme || babilone weard / mære
Daniel 119 he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomne || sinra leod
Daniel 150 tga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecoren / snotor and so
Daniel 152 st || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma || earmre lafe / þær
Daniel 162 nd ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel || dom mice
Daniel 172 e deormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa h
Daniel 176 arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices weard / reþe and r
Daniel 226 e his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he grimmost m
Daniel 232 blyse || beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefremede || þe
Daniel 241 ie se waldend nerede / hreohmod wæs se hæþena þeoden || het hi
Daniel 242 het hie hraþe bærnan / æled wæs ungescead micel || þa wæs s
Daniel 242 d wæs ungescead micel || þa wæs se ofen onhæted / isen eall þ
Daniel 244 rpon wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron bran
Daniel 271 fæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmi
Daniel 274 on ofne || owiht ne derede / ac wæs þær inne || ealles gelicost
Daniel 277 eþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede
Daniel 333 / swa se halga wer || hergende wæs / metodes miltse || and his mih
Daniel 335 urh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeorht || ufan onsen
Daniel 342 leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegled || ac he on and
Daniel 345 eondas || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se enge
Daniel 350 swylc biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum /
Daniel 354 nerigende || se þær feorþa wæs / annanias || and azarias / and m
Daniel 416 efa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis and wo
Daniel 454 ndum || þæt hie are hæfdon / wæs heora blæd in babilone || si
Daniel 471 e on þam cnihtum || gecyþed wæs / onhicgaþ nu || halige mihte /
Daniel 498 e stode / wudubeam wlitig || se wæs wyrtum fæst / beorht on blædu
Daniel 523 / þa of slæpe onwoc || swefn wæs æt ende / eorþlic æþeling |
Daniel 531 || hu hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten /
Daniel 532 l haten / godes spelboda || him wæs gæst geseald / halig of heofon
Daniel 540 þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan || hwæt se
Daniel 547 am dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god scyl
Daniel 581 a || þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn
Daniel 635 onne gumena weard || in gylpe wæs / stod middangeard || æfter ma
Daniel 640 || oþþæt se ræswa com / þa wæs eft geseted || in aldordom / ba
Daniel 652 þa he to roderum beseah / wyrd wæs geworden || wundor gecyþed / s
Daniel 668 im ofer eorþan || andsaca ne wæs / gumena ænig || oþþæt him
Daniel 676 oc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar || burga aldor / weold
Daniel 678 o gesceod / oferhyd egle || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas ||
Daniel 691 hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum cuþo
Daniel 737 || in þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft mice
Christ and Satan 76 | oþre siþe / feonda aldor || wæs þa forht agen / seoþþan he
Christ and Satan 81 in witum || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig ængel
A.1.4 89 otol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wierhþu%, / niðer under n
Christ and Satan 189 a to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca || dydon his gi
Christ and Satan 225 or gefregen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and w
Christ and Satan 242 / gasta scyppend || god seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær u
Christ and Satan 245 ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan
Christ and Satan 280 andsacan / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geworden ||
Christ and Satan 320 n cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þær / swylce onæl
Christ and Satan 321 enego þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne
Christ and Satan 322 þæt eall full strong / þonne wæs heora aldor || þe þær ære
Christ and Satan 324 bunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceoldon h
Christ and Satan 337 e geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum neh || þæt þæ
Christ and Satan 338 welf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre
Christ and Satan 341 onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa / witum werige || w
Christ and Satan 365 þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemn
Christ and Satan 372 n / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordfruma
Christ and Satan 382 ndes || heafod gesawon / þonne wæs þam atolan || þe we ær nem
Christ and Satan 403 ten seolf / feond oferfohten || wæs seo fæhþe þa gyt / open on u
Christ and Satan 450 moton / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden ||
Christ and Satan 455 rund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com /
Christ and Satan 463 on || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær
Christ and Satan 485 endes word / æten þa egsan || wæs se atola beforan / se inc bam f
Christ and Satan 499 dboran || hrefnan mihten / þa wæs þæs mæles || mearc agangen
Christ and Satan 500 earc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerimes / þreo and
Christ and Satan 530 r / ealle urnon || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to f
Christ and Satan 541 mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs hate
Christ and Satan 541 æt wæs se deora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || h
Christ and Satan 545 an || fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrih
Christ and Satan 557 | þam þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feo
Christ and Satan 564 sweg / halig of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng freodrihten
Christ and Satan 573 la unrim / god lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre
Christ and Satan 667 ne weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum || þæt he in he
Andreas 11 lm ealgodon / on meotudwange || wæs hira matheus sum / se mid iudeu
Andreas 19 efelda || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre be
Andreas 25 gon geond þa þeode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylc
Andreas 29 t ealand || utan sohte / swylc wæs þæs folces || freoþoleas t
Andreas 36 nc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan
Andreas 40 eleaste || meþe gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæran b
Andreas 41 cumen in þa ceastre || þær wæs cirm micel / geond mermedonia |
Andreas 57 gan stefne / of carcerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan ||
Andreas 64 aronet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þin
Andreas 122 tyrend || in stowa gehwam / þa wæs matheus || miclum onbryrded / n
Andreas 147 a ordfruma || unnan wolde / þa wæs first agan || frumrædenne / þ
Andreas 158 þing gehedon / nihtgerimes || wæs him neod micel / þæt hie tobr
Andreas 161 man || him to foddorþege / þa wæs gemyndig || se þe middangear
Andreas 169 alga wer / in achaia || andreas wæs / leode lærde || on lifes weg /
Andreas 230 ces hryre || lifes brucan / þa wæs ærende || æþelum cempan / ab
Andreas 231 cempan / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs an
Andreas 232 ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd || ellenweorces / heard
Andreas 239 oton brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waru
Andreas 248 ylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa weald
Andreas 262 æs wordes bad / hwæt se manna wæs || meþelhegendra / þe he þæ
Andreas 385 ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþf
Andreas 489 sæhengeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / s
Andreas 594 on moldan || swa him gemedost wæs / nu þu miht gehyran || hyse l
Andreas 665 cgas / geteled tireadige || he wæs twelfta sylf / þa we becomon |
Andreas 667 am cynestole / þær getimbred wæs || tempel dryhtnes / heah ond h
Andreas 684 dfruman || æþelu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcscear
Andreas 700 / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangea
Andreas 854 þeling ferede / in þam ceole wæs || cyninga wuldor / waldend wer
Andreas 869 || ond in lofe wunedon / þær wæs singal sang || ond swegles go
Andreas 874 efne / dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfædera
Andreas 878 lof / dugoþ domgeorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta || ess
Andreas 887 blissa || brucan moton / þær wæs wuldres wynn || wigendra þry
Andreas 892 || þonne heonon gangaþ / þa wæs modsefa || myclum geblissod / h
Andreas 949 ic him sylfum ær || secgende wæs / nu þu andreas scealt || edre
Andreas 967 iudeum || gealgan þehte / rod wæs aræred || þær rinca sum / of
Andreas 981 þam þe hie findan cann / þa wæs gemyndig || modgeþyldig / beor
Andreas 1010 geferan / halig haligne || hyht wæs geniwad / aras þa togenes || g
Andreas 1013 on / geseon under sunnan || syb wæs gemæne / bam þam gebroþrum |
Andreas 1018 heofontorht || hreþor innan wæs / wynnum awelled || þa worde o
Andreas 1097 lhegende / æscum dealle || þa wæs eall geador / to þam þingsted
Andreas 1105 ofer ænne || ealdgesiþa / se wæs uþweota || eorla dugoþe / her
Andreas 1112 þe / þegon to þance || þeod wæs oflysted / metes modgeomre || n
Andreas 1116 odsceaþa / reow ricsode || þa wæs rinc manig / guþfrec guma || y
Andreas 1119 nbryrded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefreg
Andreas 1138 ldre sceolde / lungre linnan || wæs se leodhete / þrist ond þroht
Andreas 1155 þam þe hie findan cann / þa wæs wop hæfen || in wera burgum /
Andreas 1201 tlicum || for wera menigo / þa wæs beacen boden || burhsittendum
Andreas 1223 nda gebundon / siþþan geypped wæs || æþelinga wynn / ond hie an
Andreas 1225 ton / gesion sigerofne || þær wæs sec manig / on þam welwange ||
Andreas 1238 m unlytel / hæþnes heriges || wæs þæs halgan lic / sarbennum so
Andreas 1242 m on innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fr
Andreas 1245 slegum || dreogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt æfen
Andreas 1250 ne gewinnan / to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on mode
Andreas 1251 swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan neh
Andreas 1253 || hige untyddre / þa se halga wæs || under heolstorscuwan / eorl
Andreas 1274 ld || wærfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg
Andreas 1302 n || nu to feala reordaþ / þa wæs orlege || eft onhrered / niwan
Andreas 1307 | beorgas steape / ond se halga wæs || to hofe læded / deor ond do
Andreas 1322 w þin / cyneþrym ahof || þam wæs crist nama / ofer middangeard |
Andreas 1382 || heofoncyninges word / þær wæs yfles or || ende næfre / þine
Andreas 1394 yltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onhrered / hea
Andreas 1395 nhrered / heard ond hetegrim || wæs se halga wer / sare geswungen |
Andreas 1476 lgslege || dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþ
Andreas 1532 am / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþegu |
Andreas 1534 ældon / ombehtþegnas || þær wæs ælcum genog / fram dæges orde
Andreas 1537 cwanedon / ealde æscberend || wæs him ut myne / fleon fealone str
Andreas 1542 e / hatan heaþowælme || hreoh wæs þær inne / beatende brim || n
Andreas 1547 tas || flod yþum weoll / þær wæs yþfynde || innan burgum / geom
Andreas 1554 rpon || wæter mycladon / þær wæs wop wera || wide gehyred / earm
Andreas 1571 locan || folces gebæro / þær wæs modigra || mægen forbeged / wi
Andreas 1573 n / fleow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofer
Andreas 1579 eaf / gleawmod gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamræce
Andreas 1581 æce || stræt gerymed / smeolt wæs se sigewang || symble wæs dr
Andreas 1581 lt wæs se sigewang || symble wæs dryge / folde fram flode || swa
Andreas 1584 on mode / ferhþgefeonde || þa wæs forþ cumen / geoc æfter gyrne
Andreas 1622 oþorcwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda r
Andreas 1627 frege / eaforan unweaxne || þa wæs eall eador / leoþolic ond gast
Andreas 1643 eolhstedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht hæf
Andreas 1659 faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to geþ
Andreas 21 f || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþolienne /
A.2.1 22 and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·þoli
Andreas 40 as modgeomre || þær manegum wæs / hat æt heortan || hyge weall
A.2.1 41 d-ġōmre. || Þǣr maniĝum wæs / hāt æt heortan || hyġe wea
The Fates of the Apostles 25 nn || æþelo reccan / se manna wæs || mine gefrege / þurh cneoris
The Fates of the Apostles 37 eorh wiþ flæsce || philipus wæs / mid asseum || þanon ece lif /
The Fates of the Apostles 41 lgan || in gearapolim / ahangen wæs || hildecorþre / huru wide wea
The Fates of the Apostles 48 ne wolde / wig weorþian || him wæs wuldres dream / lifwela leofra
The Fates of the Apostles 57 eong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce
The Fates of the Apostles 66 nwoc / leohtes geleafan || land wæs gefælsod / þurh matheus || m
The Fates of the Apostles 106 unnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum oncyþig / sie þæs g
Soul and Body I 40 unedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lichoman || gastes dryn
Soul and Body I 46 d gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode send
Soul and Body I 56 s hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon |
Soul and Body I 105 efed || ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænig
Dream of the Rood 6 eorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde || gimmas s
Dream of the Rood 10 ere þurh forþgesceaft || ne wæs þær huru fracodes gealga / ac
Dream of the Rood 13 l þeos mære gesceaft / syllic wæs se sigebeam || ond ic synnum
Dream of the Rood 20 a swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forht ic
Dream of the Rood 21 mid sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyhþe |
Dream of the Rood 22 ædum ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed / beswyled
Dream of the Rood 28 sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta gem
Dream of the Rood 29 ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on ende / ast
Dream of the Rood 39 ne þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond sti
Dream of the Rood 44 ic sceolde fæste standan / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne c
Dream of the Rood 48 nc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begoten of
Dream of the Rood 56 iþdon cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse
Dream of the Rood 59 ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || hnag i
Dream of the Rood 62 steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / aledon
Dream of the Rood 74 gan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us man o
Dream of the Rood 87 e him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita heardost / leo
Dream of the Rood 123 de / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || wæs modsefa /
Dream of the Rood 124 r ic ana wæs / mæte werede || wæs modsefa / afysed on forþwege |
Dream of the Rood 148 rgeaf / heofonlicne ham || hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid bl
Dream of the Rood 150 þær bryne þolodan / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfat
Dream of the Rood 156 mihtig god || þær his eþel wæs
Elene 1 # Elene / / þa wæs agangen || geara hwyrftum / tu
Elene 7 heo / soþfæstra leoht || þa wæs syxte gear / constantines || ca
Elene 11 fen hildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata || lindgeborga / e
Elene 13 weox / rice under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gumena
Elene 18 pen ahof / wiþ hetendum || him wæs hild boden / wiges woma || wero
Elene 53 gol / wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran ||
Elene 56 mnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted / egsan geaclad || si
Elene 85 e findest / sigores tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs halgan
Elene 91 de geglenged || gimmas lixtan / wæs se blaca beam || bocstafum aw
Elene 96 d / on clænra gemang || cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasr
Elene 114 leþa || hildegesa stod / þær wæs borda gebrec || ond beorna ge
Elene 123 / þrungon þræchearde || þa wæs þuf hafen / segn for sweotum |
Elene 138 streame || lifes æt ende / þa wæs modigra || mægen on luste / eh
Elene 141 c flugon / hildenædran || heap wæs gescyrded / laþra lindwered ||
Elene 144 herges || ham eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf /
Elene 149 t þanon / huþe hremig || hild wæs gesceaden / wigge geweorþod ||
Elene 162 brytta || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || o
Elene 173 fulwihte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeonde ||
Elene 194 tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / ni
Elene 195 es brytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyr
Elene 196 e gefea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta ni
Elene 205 on godes bocum / hwær ahangen wæs || heriges beorhtme / on rode t
Elene 212 feore || wergþu dreogan / þa wæs cristes lof || þam casere / on
Elene 222 yrwan / hiere sylfre suna || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ ||
Elene 229 æmearas || sunde getenge / þa wæs orcnæwe || idese siþfæt / si
Elene 256 astwegas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden
Elene 264 cas || hyrstum gewerede / þær wæs gesyne || sincgim locen / on þ
Elene 266 hereþreate || hlafordes gifu / wæs seo eadhreþige || elene gemy
Elene 282 rihte æ || reccan cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum / mæge
Elene 284 eccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þæra leoda
Elene 346 ora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealdend || min on þ
Elene 418 ode / gidda gearosnotor || þam wæs iudas nama / wordes cræftig ||
Elene 426 ndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu is þe
Elene 437 fæder / sigerof sægde || þam wæs sachius nama / frod fyrnwiota |
Elene 6 || on þam soþcyning / ahangen wæs || heofonrices weard / eallre s
A.2.6 7 þām sōþ-cyning / ā·hangen wæs, || heofon-rīċes weard, / ealr
Elene 42 gebearn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen || rodera wea
A.2.6 43 bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·hæfen || rodera
Elene 45 þþan / in byrgenne || bidende wæs / under þeosterlocan || ond þ
A.2.6 46 þan / on byrġenne || bīdende wæs / under þeostor-locan || and
Elene 53 for lufan dryhtnes / stephanus wæs || stanum worpod / ne geald he
A.2.6 54 for lufan dryhtnes / Stephanus wæs || stānum worpod; / ne ġeald
Elene 65 naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus paulus / be naman ha
Elene 66 naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra || oþer betera / u
A.2.6 66 on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus Paulus / be naman h
A.2.6 67 man hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra || ōðer betera
Elene 91 rde / septe soþcwidum || þam wæs symon nama / guma gehþum frod
A.2.6 92 pte sōþ-cwīdum, || (þām wæs Symon nama), / guma ġiehþum%
Elene 147 giddum gearusnottorne || þam wæs iudas nama / cenned for cneomag
A.2.6 148 m ġearu-snottorne, || (þām wæs Iudas nama / cenned for cnēo-m
Elene 163 ht getæhte / þe ær in legere wæs || lange bedyrned / ond hine se
A.2.6 164 e·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·dierned, / and
Elene 171 / oncyrran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu
A.2.6 172 rran rex ġe·niðlan; || hē wæs on ðǣre cwēne ġe·wealdum
Elene 188 yrndun / iudas maþelade || him wæs geomor sefa / hat æt heortan |
A.2.6 189 .’ / Iudas maðelode, || (him wæs ġōmor sefa, / hāt æt heorta
Elene 207 urh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin ||
A.2.6 208 ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open eald-ġ
Elene 210 ereccan || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes /
A.2.6 211 eċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-slie
Elene 232 eþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freob
A.2.6 233 cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo
Elene 259 / meþe ond meteleas || mægen wæs geswiþrod / ic eow healsie ||
A.2.6 260 e and metelēas, || (mæġen wæs ġe·sweðrod): / ‘Iċ ēow h
Elene 279 up || þe dryhten ær / ahangen wæs || heofonrices weard / godbearn
A.2.6 280 || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heofon-rīċes weard, / god-
Elene 334 æt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian || in middan
A.2.6 335 t rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan
Elene 352 ppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || forlæt nu l
A.2.6 353 / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳded. || For·
Elene 400 fruman || larum ne hyrdon / þa wæs modgemynd || myclum geblissod
A.2.6 401 n || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċelum ġ
Elene 415 mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode treo ||
A.2.6 416 m / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōde trēo%.
Elene 434 beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe tid / gingne gastle
Elene 435 gastleasne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum gebliss
A.2.6 436 tlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe
Elene 442 fæge hus / deophycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere fæst
A.2.6 443 ūs, / dēop-hyċġende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ leġere
Elene 444 m beþeaht || þa sio þridde wæs / ahafen halig || hra wæs on a
Elene 445 idde wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan
Elene 446 æt him uppan || æþelinges wæs / rod aræred || rodorcyninges
A.2.6 447 æt him uppan || æðelinges wæs / rōd ā·rǣred, || rodor-cin
Elene 450 u samod / lic ond sawl || þær wæs lof hafen / fæger mid þy folc
A.2.6 451 mod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafen / fǣġer mid þȳ fo
Elene 455 ende || eallra gesceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan /
A.2.6 456 || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefa
Elene 474 || se þe in nazareþ / afeded wæs || syþþan furþum weox / of c
A.2.6 475 ē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. || Siþþan furðum wēox / of
Elene 496 æþ / hæleþ hildedeor || him wæs halig gast / befolen fæste ||
A.2.6 497 / hæleþ hilde-dēor, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen fæst
Elene 516 a / synnig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo geh
A.2.6 517 iġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo
Elene 528 | in þæs weres breostum / þa wæs gefrege || in þære folcscea
A.2.6 529 n þæs weres brēostum. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre fol
Elene 537 heofenum || ahafen wurde / ond wæs iudeum || gnornsorga mæst / we
A.2.6 538 fonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa mǣs
Elene 548 þæt ær feala mæla / behyded wæs || halgum to teonan / cristenum
A.2.6 549 æt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæs || hālĝum tō tēonan, / crī
Elene 553 in burgum / feorran geferede || wæs him frofra mæst / geworden in
A.2.6 554 rgum, / feorran ġe·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden
Elene 573 þær sio halige rod / gemeted wæs || mærost beama / þara þe ge
A.2.6 574 sēo hālġe rōd / ġe·meted wæs, || mǣrost bēama / þāra þe
Elene 604 lde god || mihta wealdend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala
A.2.6 605 god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fe
Elene 621 an nemde / niwan stefne || nama wæs gecyrred / beornes in burgum ||
A.2.6 622 nemde / nīewan stefne. || Nama wæs ġe·ċierred / beornes on burg
Elene 623 hælendes || þa gen elenan wæs / mod gemynde || ymb þa mæran
A.2.6 624 lendes. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā m
Elene 627 lme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend / gefæstnod
A.2.6 628 swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend / ġe·fæst
Elene 636 te getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum folmum / gasta geo
A.2.6 637 tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣðnum folmum / gasta ġē
Elene 686 nnesse || heofonrices god / þa wæs geblissod || se þe to bote g
A.2.6 687 | heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō b
Elene 692 le bebead / wifes willan || þa wæs wopes hring / hat heafodwylm ||
A.2.6 693 bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / hāt hēafod-w
Elene 698 um hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to geoce || gode þanc
A.2.6 699 hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō ġēoce. || Gode
Elene 701 gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær beforan ||
A.2.6 702 nēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·foran
Elene 703 cum to frofre || heo gefylled wæs / wisdomes gife || ond þa wic
A.2.6 704 frōfre. || Hēo ġe·fielled wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā
Elene 713 n begeat / willan in worulde || wæs se witedom / þurh fyrnwitan ||
A.2.6 714 ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wītedōm / þurh fyrn-wita
Elene 772 m cyriacus / bude boca gleaw || wæs se bissceophad / fægere befæs
A.2.6 773 riacus / bude, bōca glēaw. || Wæs sē bisċophād / fæġre be·f
Elene 779 eaf / sincweorþunga || þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || on
A.2.6 780 inċ-weorðunga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft tō ēðle |
Elene 785 n þam sio halige rod / gemeted wæs || mærost beama / þara þe of
A.2.6 786 sēo hālġe rōd / ġe·meted wæs, || mǣrost bēama / þāra þe
Elene 787 weoxe / geloden under leafum || wæs þa lencten agan / butan siex n
A.2.6 788 / ġe·loden under lēafum. || Wæs þā lencten ā·gān / būtan
Elene 803 s þeaht / wisdom onwreah || ic wæs weorcum fah / synnum asæled ||
A.2.6 804 t% / wīsdōm on·wrāh. || Iċ wæs weorcum fāh / synnum ā·sǣle
Elene 817 yþan / be þam sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwe
A.2.6 818 be þām siġe-bēacne. || Ā wæs secg% oþ·þæt / cnyssed ċea
Elene 826 is gecyrred / ald onmedla || ur wæs geara / geogoþhades glæm || n
A.2.6 827 red, / eald an-mēdla. || //U// wæs ġāra / ġuĝuþhādes glǣm.
Christ A 34 he ahredde || ða forhwyrfed wæs / frumcyn fira || wæs seo fæm
Christ A 35 rhwyrfed wæs / frumcyn fira || wæs seo fæmne geong / mægð manes
Christ A 37 he him to meder geceas / ðæt wæs geworden || butan weres frigu
Christ A 41 || wifes gearnung / ðæt degol wæs || dryhtnes geryne / eal giofu
Christ A 121 orodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmihtigum / efenece
Christ A 124 ebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan synnum |
Christ A 140 ym onwrah / eces alwaldan || se wæs æ bringend / lara lædend ||
Christ A 142 hidercyme || swa him gehaten wæs / ðætte sunu meotudes || sylf
Christ A 224 om || him to freobearne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her ðeod
Christ A 228 gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ða wisan a
Christ A 307 estarode || ðær gestaðelad wæs / æðelic ingong || eal wæs g
Christ A 308 d wæs / æðelic ingong || eal wæs gebunden / deoran since || duru
Christ A 421 onnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eorðbue
Christ B 499 an / godbearn of grundum || him wæs geomor sefa / hat æt heortan |
Christ B 527 don || folc under roderum / ða wæs wuldres weard || wolcnum bifo
Christ B 529 ofas upp / haligra helm || hyht wæs geniwad / blis in burgum || ðu
Christ B 537 segun / hyra wilgifan || ðær wæs wopes hring / torne bitolden ||
Christ B 538 wopes hring / torne bitolden || wæs seo treowlufu / hat æt heortan
Christ B 550 cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæst / geworden in wuld
Christ B 619 to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hyge || ældum to
Christ B 639 odcundan || gæstes strengðu / wæs ðæs fugles flyht || feondum
Christ B 651 e || bi ðon se witga song / he wæs upp hafen || engla fæðmum / i
Christ B 720 || ðurh ðone æðelan styll / wæs se forma hlyp || ða he on f
Christ B 723 gewearð / eallum eorðwarum || wæs se oðer stiell / bearnes gebyr
Christ B 724 es gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw || claðum bewu
Christ B 726 wunden / ealra ðrymma ðrym || wæs se ðridda hlyp / rodorcyninges
Christ B 728 astag / fæder frofre gæst || wæs se feorða stiell / in byrgenne
Christ B 730 eam ofgeaf / foldærne fæst || wæs se fifta hlyp / ða he hellware
Christ B 736 gefæstnad / synnum gesæled || wæs se siexta hlyp / haliges hyhtpl
Christ B 738 tag / on his ealdcyððe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan ti
Christ B 805 scæcen / eorðan frætwa || ur wæs longe / lagu-flodum bilocen ||
Christ B 814 den him on eorðan || onmedla wæs / forðon ic leofra gehwone ||
Christ B 856 dge holmas / ofer deop gelad || wæs se drohtað strong / ærðon we
Christ C 1093 ðone halgan beam || ahongen wæs / fore moncynnes || manforwyrht
Christ C 1114 fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him sylfe ||
Christ C 1151 on he his bodan sende || ða wæs geboren ærest / gesceafta scir
Christ C 1345 | mines fæder rice / ðæt eow wæs ær woruldum || wynlice gearo
Christ C 1419 gestag / maga in modor || ðeah wæs hyre mægdenhad / æghwæs onwa
Christ C 1445 ygdon / ðream biðrycton || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæ
Christ C 1446 æs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rod
Christ C 1459 idan || swatge wunde / hu ðær wæs unefen racu || unc gemæne / ic
Christ C 1491 m gefæstnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum m
Christ C 1495 ylfa || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ð
Christ C 1496 rde welig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu
Christ C 1521 a dreames || on ece fir / ðæt wæs satane || ond his gesiðum mi
Vainglory 57 st || wyrmum beðrungen / ðæt wæs geara iu || in godes rice / ð
Vainglory 63 ne beryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || on hyr
Widsith 14 denstol || geðeon wile / ðara wæs hwala || hwile selast / ond ale
Widsith 34 ond holen wrosnum / hringweald wæs haten || herefarena cyning / of
Widsith 36 eold ongle || alewih denum / se wæs ðara manna || modgast ealra /
Widsith 57 cynegode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgot
Widsith 59 d mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond mid wi
Widsith 60 d mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond mid ge
Widsith 61 d mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond mid æ
Widsith 62 ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordw
Widsith 63 mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mid hea
Widsith 64 heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid
Widsith 68 t sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mid fru
Widsith 69 d mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond mid ru
Widsith 70 || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se
Widsith 75 arn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid creac
Widsith 76 d mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mid cas
Widsith 79 ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond mid sc
Widsith 80 ridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mid lon
Widsith 82 id hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebr
Widsith 84 ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mid myr
Widsith 86 ingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid istum |
Widsith 88 istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrag
Widsith 91 arena fruma / on ðam siex hund wæs || smætes goldes / gescyred sc
Widsith 111 gesiða || ða selestan / ðæt wæs innweorud || earmanrices / heð
Maxims I 11 gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðyldig || he us ge
Maxims I 197 n ðone cwealm nerede || cuð wæs wide siððan / ðæt ece nið
The Riming Poem 3 eteoh || tillice onwrah / glæd wæs ic gliwum || glenged hiwum / bl
The Riming Poem 9 longum || leoma gehongum / ða wæs wæstmum aweaht || world onsp
The Riming Poem 14 glad || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær m
The Riming Poem 15 ad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær
The Riming Poem 18 e / ðegnum geðyhte || ðenden wæs me mægen / horsce mec heredon
The Riming Poem 25 ol || gomen sibbe ne ofoll / ac wæs gefest gear || gellende sner /
The Riming Poem 27 ealcas wæron scearpe || scyl wæs hearpe / hlude hlynede || hleo
The Riming Poem 38 rwade || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic in gea
The Riming Poem 39 rætwum || freolic in geatwum / wæs min dream dryhtlic || drohta
The Riming Poem 41 ode || folcum ic leoðode / lif wæs min longe || leodum in gemong
The Riming Poem 45 htes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðeð nu deop in
The Panther 64 engla / sigora sellend || ðæt wæs swete stenc / wlitig ond wynsum
Soul and Body II 37 unedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lichoman || gæstes dri
Soul and Body II 43 gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sen
Soul and Body II 53 s hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon |
Soul and Body II 99 efed || ligeð dust ðær hit wæs / ne mæg him ondsware || ænig
Guthlac A 98 emunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hine in
Guthlac A 110 ufade / frecnessa fela || fyrst wæs swa ðeana / in godes dome || h
Guthlac A 114 weðraden || synna lustas / tid wæs toweard || hine twegen ymb / we
Guthlac A 136 es dom || ende gereahte / feond wæs geflymed || sið ðam frofre
Guthlac A 146 ldre byscyrede / lyftlacende || wæs seo londes stow / bimiðen fore
Guthlac A 167 na / gierelan gielplices || him wæs godes egsa / mara in gemyndum |
Guthlac A 170 er ðonce || ðegan wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær /
Guthlac A 172 lu geræhte / ecan lifes || him wæs engel neah / fæle freoðuweard
Guthlac A 189 elæddun / frasunga fela || him wæs fultum neah / engel hine elne t
Guthlac A 201 eonda mengu || no ðy forhtra wæs / guðlaces gæst || ac him god
Guthlac A 214 n ryneðragum || rowe gefegon / wæs him seo gelyfed || ðurh lyte
Guthlac A 292 ðu ðines feores recce / gearo wæs guðlac || hine god fremede / o
Guthlac A 326 eal ðonan / feonda mengu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlac
Guthlac A 328 lace || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / b
Guthlac A 329 on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neod / forlet longe
Guthlac A 336 bliðe gæste / oft eahtade || wæs him engel neah / hu ðisse woru
Guthlac A 355 sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne hine
Guthlac A 390 s lichoman || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda ni
Guthlac A 398 gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æfter w
Guthlac A 400 dre ahof / modes wynne || hwylc wæs mara ðonne se / an oretta || u
Guthlac A 423 brocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwile / ðæt hy his l
Guthlac A 437 feonda feng || feore gedyged / wæs seo æreste || earmra gæsta /
Guthlac A 439 pa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him
Guthlac A 448 on / tornum teoncwidum || treow wæs gecyðed / ðætte guðlace ||
Guthlac A 470 u hit onwendan ne meahtes / ða wæs agongen || ðæt him god wold
Guthlac A 486 nda getimbru / geseon meahte || wæs me swegles leoht / torht ontyne
Guthlac A 514 swa hleoðrade || halig cempa / wæs se martyre || from moncynnes /
Guthlac A 521 || ond ðæt hwæðre gelomp / wæs ðæt gen mara || ðæt he mi
Guthlac A 530 weorc || wisdom cyðað / geofu wæs mid guðlac || in godcundum / m
Guthlac A 667 te susl || ðær eow siððan wæs / ad inæled || attre geblonden
Guthlac A 722 don || he his dæde conn / ða wæs guðlaces || gæst geblissad /
Guthlac A 742 he ðas woruld forhogde / smolt wæs se sigewong || ond sele niwe /
Guthlac A 748 cwom / feondas afyrde || hwylc wæs fægerra / willa geworden || in
Guthlac A 773 d dæde || ðurh his dom ahof / wæs se fruma fæstlic || feondum
Guthlac A 781 es willan || agyfen wurde / swa wæs guðlaces || gæst gelæded / e
Guthlac A 784 deman / læddon leoflice || him wæs lean geseald / setl on swegle |
Guthlac B 823 mihtig / foldan geworhte || ða wæs fruma niwe / ælda tudres || on
Guthlac B 825 fæger ond gefealic || fæder wæs acenned / adam ærest || ðurh
Guthlac B 827 rxnawong || ðær him nænges wæs / willan onsyn || ne welan bros
Guthlac B 865 d middangeard || nænig monna wæs / of ðam sigetudre || siððan
Guthlac B 888 de. || Simle frōfre ðǣr || Wæs sē drohtaþ strang / æt þām
Guthlac B 923 ðes frofre || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft si
Guthlac B 932 brucan moste / worulde lifes || wæs gewinnes ða / yrmða for eorð
Guthlac B 936 rd geceas / fiftynu gear || ða wæs frofre gæst / eadgum æbodan |
Guthlac B 942 ra gehata / bliðe in burgum || wæs ðam bancofan / æfter nihtglom
Guthlac B 944 rungen / breosthord onboren || wæs se bliða gæst / fus on forðw
Guthlac B 953 bad / heard ond hygerof || hyht wæs geniwad / blis in breostum || w
Guthlac B 954 s geniwad / blis in breostum || wæs se bancofa / adle onæled || in
Guthlac B 970 scridun / nihthelma genipu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngew
Guthlac B 976 ærestan || ælda cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran ti
Guthlac B 978 swiðe heard / elnes anhydig || wæs seo adl ðearl / hat ond heorog
Guthlac B 980 weol / born banloca || bryðen wæs ongunnen / ðætte adame || eue
Guthlac B 987 rgewyrht || ðætte ænig ne wæs / fyra cynnes || from fruman si
Guthlac B 996 seð on / gifrum grapum || swa wæs guðlace / enge anhoga || ætry
Guthlac B 1024 ne meahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / bittor bancoða
Guthlac B 1047 is onbid / worulde lifes || ða wæs wop ond heaf / geongum geocor s
Guthlac B 1049 he gehyrde || ðæt se halga wæs / forðsiðes fus || he ðæs f
Guthlac B 1059 frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæsta halig || geomor
Guthlac B 1095 worda gestilde / rof runwita || wæs him ræste neod / reonigmodum |
Guthlac B 1123 areccan / on sidum sefan || him wæs soðra geðuht / ðæt hit ufan
Guthlac B 1130 er weardade / dryhta bearna || wæs ðæs deoplic eall / word ond w
Guthlac B 1150 des temple / soden sarwylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg
Guthlac B 1151 a sihste tid / on midne dæg || wæs his mondryhtne / endedogor ||
Guthlac B 1200 orhgedal || ðæt hit feor ne wæs / endedogor || ongon ða ofostl
Guthlac B 1276 gflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne dæg || oð æfen f
Guthlac B 1289 redon / tolysed under lyfte || wæs se leohta glæm / ymb ðæt hal
Guthlac B 1305 tigne || in wuldres dream / ða wæs guðlaces || gæst gelæded / e
Guthlac B 1309 beorhtast || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge hus || heofon
Guthlac B 1315 atas / sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofon
Guthlac B 1317 aligra dream / swa se burgstede wæs || blissum gefylled / swetum st
Guthlac B 1320 ðres / eal innanweard || ðær wæs ænlicra / ond wynsumra || ðon
Guthlac B 1324 || ond se halga song / gehyred wæs || heahðrym godes / breahtem
Guthlac B 1344 origferð || ðær seo fæmne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyr
Guthlac B 1375 het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his lich
Deor 8 isses swa mæg / beadohilde ne wæs || hyre broðra deað / on sefa
Deor 11 gieten hæfde / ðæt heo eacen wæs || æfre ne meahte / ðriste ge
Deor 19 wintra / mæringa burg || ðæt wæs monegum cuð / ðæs ofereode |
Deor 23 de folc / gotena rices || ðæt wæs grim cyning / sæt secg monig |
Deor 36 | secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga scop / dryhtne dy
Deor 37 ninga scop / dryhtne dyre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra
Wulf and Eadwacer 10 um || wenum dogode / ðonne hit wæs renig weder || ond ic reotugu
Wulf and Eadwacer 12 se beaducafa || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hw
Wulf and Eadwacer 12 ilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min
Wulf and Eadwacer 18 ð || ðætte næfre gesomnad wæs / uncer giedd geador ||
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoð
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neo
Riddles 13 5 es wæge / anra gehwylces || ne wæs hyra ængum ðy wyrs / ne siðe
Riddles 14 1 # Riddles 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlonc ð
Riddles 18 4 muð hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles
Riddles 19 8 en os / feoh os ac hægl || for wæs ðy beorhtre / swylcra siðfæt
Riddles 22 6 feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða geðr
Riddles 31 4 ing || singan on ræcede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio
Riddles 31 6 | wundorlicran / niðerweard || wæs neb hyre / fet ond folme || fug
Riddles 32 9 das || hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fer
Riddles 33 3 de / hlinsade hlude || hleahtor wæs gryrelic / egesful on earde ||
Riddles 33 5 earde || ecge wæron scearpe / wæs hio hetegrim || hilde to sæn
Riddles 36 2 t geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice || wundrum gegierwe
Riddles 36 9 hio wære / for flodwegas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær w
Riddles 36 10 s ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æghwylces || anra gelicnes / h
Riddles 37 1 / / ic ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten
Riddles 4 44 te geweorðan / ond ic giestron wæs || geong acenned / mære to mon
A.3.22.40 44 ·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung ā·cenned / mǣre tō
Riddles 40 45 e geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong acenned / mære to mon
Riddles 46 4 / freolico frumbearn || fæder wæs ðær inne / ðara æðelinga |
Riddles 47 5 ngan staðol || stælgiest ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe he
Riddles 51 3 / swaðu swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || flea
Riddles 52 5 fæste togædre / ðara oðrum wæs || an getenge / wonfah wale ||
Riddles 53 2 / tanum torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæ
Riddles 53 11 rudon / hord ætgædre || hræd wæs ond unlæt / se æftera || gif
Riddles 54 7 wagedan buta / ðegn onnette || wæs ðragum nyt / tillic esne || te
Riddles 55 9 orlum || æðelu secgan / ðær wæs hlin ond acc || ond se hearda
Riddles 56 1 # Riddles 56 / / ic wæs ðær inne || ðær ic ane ge
Riddles 56 6 / fæste gebunden || hyre fota wæs / biidfæst oðer || oðer bisg
Riddles 56 9 te || hwilum londe neah / treow wæs getenge || ðam ðær torhtan
Riddles 59 17 hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wended || wloncra
Riddles 9 2 geafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in in
The Judgment Day I 64 e || him bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan use
The Judgment Day I 64 onum || siððan user hælend wæs / middangeardes meotud || ðurh
A.3.24 65 m, || siþþan ūser hǣlend% / wæs, middan-ġeardes metod, || þu
Resignation 115 e hæfde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to leane
The Descent into Hell 6 wile / reonge bereotan || ræst wæs acolad / heard wæs hinsið ||
The Descent into Hell 7 an || ræst wæs acolad / heard wæs hinsið || hæleð wæron mod
The Descent into Hell 19 pa wyn || hælendes burg / open wæs ðæt eorðærn || æðelinge
The Descent into Hell 55 eahte mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice
The Descent into Hell 114 e / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymbfon |
Azarias 23 apum tohworfne || hylda lease / wæs ure lif || geond londa fela / f
Azarias 49 / swa se halga wer || hergende wæs / meotudes miltse || ond his mo
Azarias 61 n || swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne || ða se engel
Azarias 65 eorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam fire || for frean mea
Azarias 169 rende / haligra gehyld || hlyst wæs ðær inne / gromhydig guma ||
Homiletic Fragment II 20 e / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfruma || ealles leohtes
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle neah / æ
Riddles 60 3 umstaðole fæst || fea ænig wæs / monna cynnes || ðæt minne
The Ruin 41 æron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðelic / leton ðonne geotan
Riddles 61 4 ldum ðeodne || swa hio haten wæs / siððan me on hreðre || hea
Riddles 63 14 / /leas rinc || ða unc geryde wæs
Riddles 64 2 faran / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht ||
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele
Riddles 65 2 cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa mec rea
Riddles 68 2 ht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice || wundrum gegierwe
Riddles 71 2 tið ond steapwong || staðol wæs iu-ða / wyrta wlitetorhtra ||
Riddles 72 1 # Riddles 72 / / ic wæs lytel || / fo/ || / /te geaf ||
Riddles 72 10 ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an forlet /
Riddles 74 1 # Riddles 74 / / ic wæs fæmne geong || feaxhar cwene
Riddles 83 1 # Riddles 83 / / frod wæs min fromcynn || / biden in bur
Riddles 84 19 cynn || eorðan / || ðon ær wæs / wlitig ond wynsum || / bið si
A.3.34.84 19 ynn || eorðan [] / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || []
Riddles 88 3 / || / ond sumor || mi/ / /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on stað
Riddles 88 11 r || begen wæron hearde / eard wæs ðy weorðra || ðe wit on st
Riddles 89 3 mbe hæfde || / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette we
Riddles 92 1 # Riddles 92 / / ic wæs brunra beot || beam on holte /
The Phoenix 239 twad || swylc he æt frymðe wæs / beorht geblowen || ðonne br
The Phoenix 280 erhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ærest god || on ðo
The Phoenix 379 æt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifongen || ðeah hin
The Phoenix 397 rxnawong || ðær him nænges wæs / eades onsyn || ðenden eces w
Juliana 8 aligra blod / ryhtfremmendra || wæs his rice brad / wid ond weorðl
Juliana 18 s cempan || gare ond lige / sum wæs æhtwelig || æðeles cynnes /
Juliana 24 eoh gesohte / neode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || h
Juliana 32 lufan || clæne geheolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre fæder
Juliana 35 hogde / geong on gæste || hire wæs godes egsa / mara in gemyndum |
Juliana 38 elinges || æhtum wunade / ða wæs se weliga || ðæra wifgifta /
Juliana 140 yrre || from cristes lofe / ða wæs ellenwod || yrre ond reðe / fr
Juliana 233 an bibead / to carcerne || hyre wæs cristes lof / in ferðlocan ||
Juliana 236 odsefan || mægen unbrice / ða wæs mid clustre || carcernes duru
Juliana 241 ira / heolstre bihelmad || hyre wæs halig gæst / singal gesið ||
Juliana 258 fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme || hwonan his
Juliana 267 es || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne || for ðam færsp
Juliana 287 || hwæt his æðelu syn / ða wæs ðære fæmnan || ferð gebli
Juliana 343 ecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde gebæded / ðragmælum
Juliana 497 to facne || siððan furðum wæs / rodor aræred || ond ryne tun
Juliana 510 cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðr
Juliana 569 dle gesund / ðæt ðam weligan wæs || weorc to ðolianne / ðær h
Juliana 580 lfira mæst / ad onælan || se wæs æghwonan / ymbboren mid brondu
Juliana 600 e wiðstondan / wifes willan || wæs seo wuldres mæg / anræd ond u
Juliana 635 m || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæded || londmearce neah / o
Juliana 678 earlic ðrea || ðær ðritig wæs / ond feowere eac || feores ons
Juliana 688 gon / æpplede gold || ungelice wæs / læded lofsongum || lic halig
Juliana 692 dfolc micel || ðær siððan wæs / geara gongum || godes lof haf
Juliana 712 wopig sceal / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeld
Beowulf 11 scolde / gomban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera wæs
Beowulf 12 wæs god cyning / ðæm eafera wæs || æfter cenned / geong in gea
Beowulf 18 || woroldare forgeaf / beowulf wæs breme || blæd wide sprang / sc
Beowulf 36 pes / mærne be mæste || ðær wæs madma fela / of feorwegum || fr
Beowulf 49 eran / geafon on garsecg || him wæs geomor sefa / murnende mod || m
Beowulf 53 hwa ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scylding
Beowulf 62 d halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / heaðoscilfingas
Beowulf 64 cilfingas || healsgebedda / ða wæs hroðgare || heresped gyfen / w
Beowulf 83 owylma bad / laðan liges || ne wæs hit lenge ða gen / ðæt se ec
Beowulf 89 rde / hludne in healle || ðær wæs hearpan sweg / swutol sang scop
Beowulf 102 ene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst || grendel ha
Beowulf 121 rim ond grædig || gearo sona wæs / reoc ond reðe || ond on ræs
Beowulf 126 wælfylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / gren
Beowulf 128 ðcræft || gumum undyrne / ða wæs æfter wiste || wop up ahafen
Beowulf 133 st sceawedon / wergan gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað on
Beowulf 137 rn fore / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs ea
Beowulf 138 || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hw
Beowulf 140 er burum || ða him gebeacnod wæs / gesægd soðlice || sweotolan
Beowulf 146 æt idel stod / husa selest || wæs seo hwil micel / twelf wintra t
Beowulf 159 mum / ac se æglæca || ehtende wæs / deorc deaðscua || duguðe on
Beowulf 170 de || ne his myne wisse / ðæt wæs wræc micel || wine scyldinga
Beowulf 178 de / wið ðeodðreaum || swylc wæs ðeaw hyra / hæðenra hyht ||
Beowulf 191 otor hæleð / wean onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond
Beowulf 196 d geatum || grendles dæda / se wæs moncynnes || mægenes strenge
Beowulf 201 lde / mærne ðeoden || ða him wæs manna ðearf / ðone siðfæt h
Beowulf 210 cu / fyrst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge ||
Beowulf 223 steape / side sænæssas || ða wæs sund liden / eoletes æt ende |
Beowulf 240 omon / hider ofer holmas || /le wæs / endesæta || ægwearde heold /
Beowulf 262 d higelaces || heorðgeneatas / wæs min fæder || folcum gecyðed
Beowulf 309 ldfah || ongyton mihton / ðæt wæs foremærost || foldbuendum / re
Beowulf 320 erod || wearde healdan / stræt wæs stanfah || stig wisode / gumum
Beowulf 330 ædere / æscholt ufan græg || wæs se irenðreat / wæpnum gewurð
Beowulf 348 on / wulfgar maðelode || ðæt wæs wendla leod / wæs his modsefa
Beowulf 349 ode || ðæt wæs wendla leod / wæs his modsefa || manegum gecyð
Beowulf 373 ic hine cuðe || cnihtwesende / wæs his ealdfæder || ecgðeo hat
Beowulf 407 t seowed || smiðes orðancum / wæs ðu hroðgar hal || ic eom hi
Beowulf 467 rice / hordburh hæleða || ða wæs heregar dead / min yldra mæg |
Beowulf 469 igende / bearn healfdenes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða
Beowulf 484 ðe || mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos medoheal || on morgenti
Beowulf 491 m || swa ðin sefa hwette / ða wæs geatmæcgum || geador ætsomn
Beowulf 497 ang / hador on heorote || ðær wæs hæleða dream / duguð unlytel
Beowulf 501 scyldinga / onband beadurune || wæs him beowulfes sið / modges mer
Beowulf 549 ondhwearf || hreo wæron yða / wæs merefixa || mod onhrered / ðæ
Beowulf 561 ran sweorde || swa hit gedefe wæs / næs hie ðære fylle || gefe
Beowulf 607 glwered || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gam
Beowulf 611 || fæstrædne geðoht / ðær wæs hæleða hleahtor || hlyn swy
Beowulf 642 n || to hire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle
Beowulf 693 e freoburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon gefrunen || ð
Beowulf 705 don / ealle buton anum || ðæt wæs yldum cuð / ðæt hie ne moste
Beowulf 716 ost wisse / fættum fahne || ne wæs ðæt forma sið / ðæt he hro
Beowulf 723 bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muðan || raðe æfte
Beowulf 733 wið lice || ða him alumpen wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæ
Beowulf 734 mpen wæs / wistfylle wen || ne wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he m
Beowulf 755 | no ðy ær fram meahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolst
Beowulf 756 on / secan deofla gedræg || ne wæs his drohtoð ðær / swylce he
Beowulf 761 feng || fingras burston / eoten wæs utweard || eorl furður stop /
Beowulf 765 ald / on grames grapum || ðæt wæs geocor sið / ðæt se hearmsca
Beowulf 771 weardas || reced hlynsode / ða wæs wundor micel || ðæt se wins
Beowulf 773 oldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan ond utan || irenbendum /
Beowulf 789 eold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene strengest / on ðæm
Beowulf 811 cynne / fyrene gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him se lic
Beowulf 814 hygelaces / hæfde be honda || wæs gehwæðer oðrum / lifigende l
Beowulf 822 ðe geornor / ðæt his aldres wæs || ende gegongen / dogera dægr
Beowulf 833 scoldon / torn unlytel || ðæt wæs tacen sweotol / syððan hilded
Beowulf 835 legde / earm ond eaxle || ðær wæs eal geador / grendles grape ||
Beowulf 837 rape || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ym
Beowulf 847 med || feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / at
Beowulf 856 n / beornas on blancum || ðær wæs beowulfes / mærðo mæned || m
Beowulf 863 / glædne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe
Beowulf 889 a geneðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him g
Beowulf 898 eafera || wyrm hat gemealt / se wæs wreccena || wide mærost / ofer
Beowulf 917 stræte / mearum mæton || ða wæs morgenleoht / scofen ond scynde
Beowulf 932 wundre || wuldres hyrde / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra m
Beowulf 969 ne ætfealh / feorhgeniðlan || wæs to foremihtig / feond on feðe
Beowulf 980 ir metod || scrifan wille / ða wæs swigra secg || sunu eclafes / o
Beowulf 984 des fingras || foran æghwylc wæs / stiðra nægla gehwylc || sty
Beowulf 991 adufolme || onberan wolde / ða wæs haten hreðe || heort innanwe
Beowulf 992 mum gefrætwod || fela ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt wi
Beowulf 997 || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beorhte bold || tobroce
Beowulf 1008 t / swefeð æfter symle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle
Beowulf 1017 ond hroðulf || heorot innan wæs / freondum afylled || nalles fa
Beowulf 1039 fah || since gewurðad / ðæt wæs hildesetl || heahcyninges / ðo
Beowulf 1063 agum || worolde bruceð / ðær wæs sang ond sweg || samod ætgæ
Beowulf 1075 rd hruron / gare wunde || ðæt wæs geomuru ides / nalles holinga |
Beowulf 1103 ase || ða him swa geðearfod wæs / gyf ðonne frysna hwylc || fr
Beowulf 1107 ordes ecg || seðan scolde / ad wæs geæfned || ond icge gold / ah
Beowulf 1109 scyldinga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade w
Beowulf 1110 s on bæl gearu / æt ðæm ade wæs || eðgesyne / swatfah syrce ||
Beowulf 1124 r guð fornam / bega folces || wæs hira blæd scacen / gewiton him
Beowulf 1136 ð / wuldortorhtan weder || ða wæs winter scacen / fæger foldan b
Beowulf 1151 d / forhabban in hreðre || ða wæs heal roden / feonda feorum || s
Beowulf 1159 on / læddon to leodum || leoð wæs asungen / gleomannes gyd || gam
Beowulf 1164 n suhtergefæderan || ða gyt wæs hiera sib ætgædere / æghwylc
Beowulf 1192 be ðæm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondlaðu /
Beowulf 1232 de / eode ða to setle || ðær wæs symbla cyst / druncon win weras
Beowulf 1243 du beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge || yðgesene /
Beowulf 1246 d byrne / ðrecwudu ðrymlic || wæs ðeaw hyra / ðæt hie oft wær
Beowulf 1250 mandryhtne / ðearf gesælde || wæs seo ðeod tilu / sigon ða to s
Beowulf 1266 on woc fela / geosceaftgasta || wæs ðæra grendel sum / heorowearh
Beowulf 1282 inne fealh / grendles modor || wæs se gryre læssa / efne swa micl
Beowulf 1288 httig || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / s
Beowulf 1292 ða hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / f
Beowulf 1293 e beorgan || ða heo onfunden wæs / hraðe heo æðelinga || anne
Beowulf 1296 n || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare || hæleða leofost
Beowulf 1300 eorn || næs beowulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohhod / æf
Beowulf 1303 re genam / cuðe folme || cearu wæs geniwod / geworden in wicun ||
Beowulf 1304 niwod / geworden in wicun || ne wæs ðæt gewrixle til / ðæt hie
Beowulf 1306 scoldon / freonda feorum || ða wæs frod cyning / har hilderinc ||
Beowulf 1310 restan || deadne wisse / hraðe wæs to bure || beowulf fetod / sigo
Beowulf 1329 ling ærgod || swylc æschere wæs / wearð him on heorote || to h
Beowulf 1349 / ellorgæstas || ðæra oðer wæs / ðæs ðe hie gewislicost ||
Beowulf 1353 | wræclastas træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man oðe
Beowulf 1356 der cunnon / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyrnra gasta |
Beowulf 1399 || ðæs se man gespræc / ða wæs hroðgare || hors gebæted / wi
Beowulf 1417 ond gedrefed || denum eallum wæs / winum scyldinga || weorce on
Beowulf 1435 estræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne
Beowulf 1457 earfe lah || ðyle hroðgares / wæs ðæm hæftmece || hrunting n
Beowulf 1458 ftmece || hrunting nama / ðæt wæs an foran || ealdgestreona / ecg
Beowulf 1459 an foran || ealdgestreona / ecg wæs iren || atertanum fah / ahyrded
Beowulf 1471 e forleas / ellenmærðum || ne wæs ðæm oðrum swa / syððan he
Beowulf 1495 wylm onfeng / hilderince || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grun
Beowulf 1508 ne mihte || no he ðæs modig wæs / wæpna gewealdan || ac hine w
Beowulf 1513 he in niðsele || nathwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wi
Beowulf 1527 cær / fæges fyrdhrægl || ða wæs forma sið / deorum madme || ð
Beowulf 1529 me || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd || nalas elnes læt / m
Beowulf 1539 adwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðlan || ðæt heo o
Beowulf 1559 ig / wigena weorðmynd || ðæt wæs wæpna cyst / buton hit wæs ma
Beowulf 1560 t wæs wæpna cyst / buton hit wæs mare || ðonne ænig mon oðe
Beowulf 1569 || heo on flet gecrong / sweord wæs swatig || secg weorce gefeh / l
Beowulf 1593 gare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeblond || eal gemenged / br
Beowulf 1607 icelum / wigbil wanian || ðæt wæs wundra sum / ðæt hit eal geme
Beowulf 1616 gemealt / forbarn brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættr
Beowulf 1618 || se ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt s
Beowulf 1629 gesundne || geseon moston / ða wæs of ðæm hroran || helm ond b
Beowulf 1647 dedeor || hroðgar gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / gre
Beowulf 1657 eðde / earfoðlice || ætrihte wæs / guð getwæfed || nymðe mec
Beowulf 1670 alm denigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate ||
Beowulf 1677 lum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylden hilt || gamelum rince /
Beowulf 1688 eawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewinnes || sy
Beowulf 1691 cyn / frecne geferdon || ðæt wæs fremde ðeod / ecean dryhtne ||
Beowulf 1694 es wylm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran go
Beowulf 1785 || siððan morgen bið / geat wæs glædmod || geong sona to / set
Beowulf 1787 an || swa se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fle
Beowulf 1812 ordum log / meces ecge || ðæt wæs modig secg / ond ða siðfrome
Beowulf 1815 ng to yppan || ðær se oðer wæs / hæle hildedeor || hroðgar g
Beowulf 1873 m tearas / blondenfeaxum || him wæs bega wen / ealdum infrodum || o
Beowulf 1876 on moston / modige on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt
Beowulf 1884 an || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / o
Beowulf 1885 ðgares / oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orleahtre
Beowulf 1896 cirhame || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hlad
Beowulf 1901 gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy w
Beowulf 1905 æter || dena land ofgeaf / ða wæs be mæste || merehrægla sum /
Beowulf 1914 enced || on lande stod / hraðe wæs æt holme || hyðweard geara /
Beowulf 1925 siðum || sæwealle neah / bold wæs betlic || bregorof cyning / hea
Beowulf 1937 ewriðene || hraðe seoððan wæs / æfter mundgripe || mece geð
Beowulf 1957 / eormencynnes || forðam offa wæs / geofum ond guðum || garcene
Beowulf 1970 on / hringas dælan || higelace wæs / sið beowulfes || snude gecy
Beowulf 1975 hal || to hofe gongan / hraðe wæs gerymed || swa se rica bebead
Beowulf 2014 sunu || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan
Beowulf 2076 sunde || sæl weardodon / ðær wæs hondscio || hild onsæge / feor
Beowulf 2087 llic || searobendum fæst / sio wæs orðoncum || eall gegyrwed / de
Beowulf 2105 mble || geseten hæfdon / ðær wæs gidd ond gleo || gomela scild
Beowulf 2117 becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe / gearo gyrnwræce |
Beowulf 2122 n acwealde / ellenlice || ðær wæs æschere / frodan fyrnwitan ||
Beowulf 2129 m || under firgenstream / ðæt wæs hroðgare || hreowa tornost /
Beowulf 2137 undhyrde fond / ðær unc hwile wæs || hand gemæne / holm heolfre
Beowulf 2169 an / hondgesteallan || hygelace wæs / niða heardum || nefa swyðe
Beowulf 2175 sadolbeorht || hyre syððan wæs / æfter beahðege || breost ge
Beowulf 2183 ealde / heold hildedeor || hean wæs lange / swa hyne geata bearn ||
Beowulf 2196 ndo / bold ond bregostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe |
Beowulf 2199 side rice || ðam ðær selra wæs / eft ðæt geiode || ufaran do
Beowulf 2209 geheold tela / fiftig wintra || wæs ða frod cyning / eald eðelwea
Beowulf 2220 c beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid gewealdum || wyrm
Beowulf 2231 r begeat / sincfæt // || ðær wæs swylcra fela / in ðam eorðhus
Beowulf 2283 re bæd / hlaford sinne || ða wæs hord rasod / onboren beaga hord
Beowulf 2287 e / ða se wyrm onwoc || wroht wæs geniwad / stonc ða æfter stan
Beowulf 2304 ðlice || oððæt æfen cwom / wæs ða gebolgen || beorges hyrde
Beowulf 2306 rgyldan / drincfæt dyre || ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan
Beowulf 2309 mid bæle for / fyre gefysed || wæs se fruma egeslic / leodum on la
Beowulf 2316 að lyftfloga || læfan wolde / wæs ðæs wyrmes wig || wide gesy
Beowulf 2324 les || him seo wen geleah / ða wæs biowulfe || broga gecyðed / sn
Beowulf 2327 tol geata || ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga
Beowulf 2332 ðoncum || swa him geðywe ne wæs / hæfde ligdraca || leoda fæs
Beowulf 2354 an cynnes || no ðæt læsest wæs / hondgemota || ðær mon hygel
Beowulf 2372 elstolas / healdan cuðe || ða wæs hygelac dead / no ðy ær feasc
Beowulf 2390 aldan / geatum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryre
Beowulf 2406 || ðurh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteo
Beowulf 2412 olmwylme neh / yðgewinne || se wæs innan full / wrætta ond wira |
Beowulf 2419 eneatum / goldwine geata || him wæs geomor sefa / wæfre ond wælfu
Beowulf 2423 if wið lice || no ðon lange wæs / feorh æðelinges || flæsce
Beowulf 2428 ila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec sinca
Beowulf 2435 æðcyn || oððe hygelac min / wæs ðam yldestan || ungedefelice
Beowulf 2441 ðerne || blodigan gare / ðæt wæs feohleas gefeoht || fyrenum g
Beowulf 2467 m dædum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge ||
Beowulf 2472 g || ða he of life gewat / ða wæs synn ond sacu || sweona ond g
Beowulf 2480 nd fyrene || swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre
Beowulf 2491 d æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweorde || he me lond
Beowulf 2506 hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap ||
Beowulf 2546 ut ðonan / brecan of beorge || wæs ðære burnan wælm / heaðofyr
Beowulf 2550 f breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata leod || word ut fa
Beowulf 2554 nnan || under harne stan / hete wæs onhrered || hordweard oncniow
Beowulf 2561 regieste || geata dryhten / ða wæs hringbogan || heorte gefysed /
Beowulf 2564 / ecgum unslaw || æghwæðrum wæs / bealohycgendra || broga fram
Beowulf 2580 æfde / bysigum gebæded || ða wæs beorges weard / æfter heaðusw
Beowulf 2586 no sceolde / iren ærgod || ne wæs ðæt eðe sið / ðæt se mær
Beowulf 2602 ðam ðe wel ðenceð / wiglaf wæs haten || weoxstanes sunu / leof
Beowulf 2611 e || gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes laf / su
Beowulf 2625 gewat / frod on forðweg || ða wæs forma sið / geongan cempan ||
Beowulf 2632 a fela / sægde gesiðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl gem
Beowulf 2676 d / elne geeode || ða his agen wæs / gledum forgrunden || ða gen
Beowulf 2682 gmæl || him ðæt gifeðe ne wæs / ðæt him irenna || ecge miht
Beowulf 2684 ge mihton / helpan æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe mec
Beowulf 2688 || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða || ðriddan sið
Beowulf 2696 ond cenðu || swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan ||
Beowulf 2709 ðearfe || ðæt ðam ðeodne wæs / siðast sigehwila || sylfes d
Beowulf 2727 n hæfde / eorðan wynne || ða wæs eall sceacen / dogorgerimes ||
Beowulf 2762 se / hyrstum behrorene || ðær wæs helm monig / eald ond omig || e
Beowulf 2778 rhtost || bill ær gescod / ecg wæs iren || ealdhlafordes / ðam ð
Beowulf 2779 ðam ðara maðma || mundbora wæs / longe hwile || ligegesan wæg
Beowulf 2783 oððæt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn /
Beowulf 2817 || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gingæste wor
Beowulf 2821 secean || soðfæstra dom / ða wæs gegongen || guman unfrodum / ea
Beowulf 2860 cum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam geongan || grim onds
Beowulf 2876 wræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe
Beowulf 2880 gemet || mæges helpan / symle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweor
Beowulf 2913 ll cyninges / wide weorðeð || wæs sio wroht scepen / heard wið h
Beowulf 2920 twe geaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan / merewioingas || mi
Beowulf 2923 e treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ðætte ongenðio |
Beowulf 2946 eoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswaðu || sweona ond
Beowulf 2957 / eald under eorðweall || ða wæs æht boden / sweona leodum || s
Beowulf 2981 gebeah cyning / folces hyrde || wæs in feorh dropen / ða wæron mo
Beowulf 3028 wa se secg hwata || secggende wæs / laðra spella || he ne leag f
Beowulf 3035 gas geaf / ærran mælum || ða wæs endedæg / godum gegongen || ð
Beowulf 3040 htes ðær / laðne licgean || wæs se legdraca / grimlic gryrefah
Beowulf 3042 yrefah || gledum beswæled / se wæs fiftiges || fotgemearces / lang
Beowulf 3045 r eft gewat / dennes niosian || wæs ða deaðe fæst / hæfde eorð
Beowulf 3051 ntra || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yrfe || eacencræftig / i
Beowulf 3058 a || swa him gemet ðuhte / ða wæs gesyne || ðæt se sið ne ð
Beowulf 3066 is magum || meduseld buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges we
Beowulf 3082 yne licgean || ðær he longe wæs / wicum wunian || oð woruldend
Beowulf 3085 gesceawod / grimme gegongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ð
Beowulf 3087 odcyning || ðyder ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt eall
Beowulf 3088 edes geatwa || ða me gerymed wæs / nealles swæslice || sið aly
Beowulf 3093 tbær / cyninge minum || cwico wæs ða gena / wis ond gewittig ||
Beowulf 3098 ne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfullost || wide
Beowulf 3134 æðmian || frætwa hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen
Beowulf 3140 eorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomiddes || mærn
Beowulf 3157 wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad / wægliðendum |
Beowulf 3168 um swa unnyt || swa hit æror wæs / ða ymbe hlæw riodan || hild
Judith 12 feran folces ræswan || ðæt wæs ðy feorðan dogore / ðæs ðe
Judith 46 ende lað / holofernus || ðær wæs eallgylden / fleohnet fæger ||
Judith 56 heora hearran cyðan || ðæt wæs seo halige meowle / gebroht on
Judith 73 to bedde / nehstan siðe || ða wæs nergendes / ðeowen ðrymful ||
Judith 113 næs || ond ðær genyðerad wæs / susle gesæled || syððan æ
Judith 146 n sið gewat / ides ellenrof || wæs ða eft cumen / leof to leodum
Judith 161 æc / ofer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæsteng
Judith 168 yððan hie ongeaton || ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle ||
Judith 272 toðon torn ðoligende || ða wæs hyra tires æt ende / eades ond
Judith 313 n innan / reocende hræw || rum wæs to nimanne / londbuendum || on
The Paris Psalter 101:14 3 | þurh his sylfes miht / þær wæs gesyne || his seo soþe sped /
The Paris Psalter 104:6 1 brahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude || ofer werþeoda
The Paris Psalter 104:31 2 wylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenned / and frumcyn
The Paris Psalter 104:37 1 e || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel gemyndig /
The Paris Psalter 105:22 2 adra lac || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || beald
The Paris Psalter 105:25 4 heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte
The Paris Psalter 106:11 1 an on bysmer / / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untru
The Paris Psalter 108:17 4 dan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofan / / #
The Paris Psalter 111:4 1 | wunaþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed /
The Paris Psalter 113:2 1 rdige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden || werude iudea / þæ
The Paris Psalter 113:5 1 þ || sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan flu
The Paris Psalter 117:10 2 sealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum g
The Paris Psalter 117:13 1 yhtnes || neode scylde / / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me h
The Paris Psalter 117:13 3 hten onfeng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs strengþu strang
The Paris Psalter 117:14 1 || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs strengþu strang || stiþ on
The Paris Psalter 117:18 1 lænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig || nolde to
The Paris Psalter 118:24 1 word || snotur beeode / / # / me wæs þin gewitnys || wyrþ and ge
The Paris Psalter 118:52 1 þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig || mærra doma / þinr
The Paris Psalter 118:52 2 re ǣ || ā folĝode. / / # / Iċ wæs ġe·myndiġ || mǣrra dōma /
The Paris Psalter 118:71 1 || minum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa
The Paris Psalter 118:71 2 mīnum healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū s
The Paris Psalter 118:141 1 ne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forho
The Paris Psalter 118:141 2 hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē fo
The Paris Psalter 121:2 2 afertunum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest
The Paris Psalter 134:11 1 ealde || cyningas strange / / # / wæs seon efne || sum þara cyninc
The Paris Psalter 134:11 2 and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære /
The Paris Psalter 135:21 1 # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cyning || on bas
The Paris Psalter 138:11 4 me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife || minre acenn
The Paris Psalter 138:14 1 ne gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þ
The Paris Psalter 145:4 1 e biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god || geara fultumie
The Paris Psalter 52:4 2 delnesse / symle besegan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde |
The Paris Psalter 54:18 2 gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis
The Paris Psalter 54:19 7 l || geseon æfre / forþon hit wæs his heortan || gehygde neah / /
The Paris Psalter 56:4 5 leon hwelpum || reþe gemanan / wæs ic slæpende || sare gedrefed
The Paris Psalter 56:5 1 welpum || rēðe ġe·mānan; / wæs iċ slǣpende || sāre ġe·d
The Paris Psalter 58:9 4 / me fægere becom || þær me wæs freondes þearf / / # / min se go
The Paris Psalter 67:18 4 le micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangeard ||
The Paris Psalter 67:24 3 ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þāra lēoda, / and e
The Paris Psalter 67:25 3 n || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara leoda / and eald
The Paris Psalter 68:8 4 e wearþ || fæderenbroþrum / wæs unmæge gyst || modorcildum / /
The Paris Psalter 68:10 1 wearþ || fæderen-brōðrum, / wæs unmǣġe ġiest || mōdor-ċi
The Paris Psalter 72:11 5 || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / w
The Paris Psalter 72:11 6 s ealne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger || be leohtne d
The Paris Psalter 75:1 1 ris Psalter: Psalm 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum / and
The Paris Psalter 76:4 1 e hiht / / # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs h
The Paris Psalter 76:4 2 n wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice || ormod worden / wær
The Paris Psalter 76:6 2 tan ongann || hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne geby
The Paris Psalter 76:10 3 n eallum þinum weorcum || ic wæs smeagende / swylce ic on þinum
The Paris Psalter 76:11 2 rdan || flōdas ġe·drēfde, / wæs swēġ miċel || sealtera wæ
The Paris Psalter 76:12 1 ne strǣle || strange foran; / wæs þunorrād-stefn || strang on
The Paris Psalter 76:13 4 hte wurdan || flodas gedrefde / wæs sweg micel || sealtera wæter
The Paris Psalter 76:14 3 ine stræle || strange foran / wæs þunurradstefn || strang on h
The Paris Psalter 77:10 2 acne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and reþe
The Paris Psalter 77:23 3 e þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and
The Paris Psalter 77:34 1 syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum || fre
The Paris Psalter 77:34 3 fultum || freond æt þearfe / wæs hea god || heora alysend / / # /
The Paris Psalter 77:43 3 eacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he wæte
The Paris Psalter 77:60 2 gelome wiþsoc || snytruhuse / wæs his agen hus || þær he eard
The Paris Psalter 77:67 4 n / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he þa anhorn
The Paris Psalter 78:11 2 gen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær þu g
The Paris Psalter 78:12 1 eallum þīnum weorcum || iċ wæs smēaġende, / swelċe iċ on
The Paris Psalter 78:13 2 blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, || ðǣ
The Paris Psalter 80:12 2 stum heortena / swa him leofust wæs || leode þeodum / æfter hiora
The Paris Psalter 83:6 3 of mægene on mægen || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge ||
The Paris Psalter 87:6 2 tton || on seaþ hinder / þær wæs deorc þeostru || and deaþes
The Paris Psalter 87:7 1 and deaþes scua / / # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and
The Paris Psalter 87:8 2 symble || þær me unswæsost wæs / eam ic swære geseald || þæ
The Paris Psalter 87:15 2 hte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs
The Paris Psalter 88:24 2 m to fælum || fæder gecygde / wæs me andfencge god || ecere hæ
The Metres of Boethius: Proem 3 ode, / leoðwyrhta list. || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum
The Metres of Boethius: Metre 1 1 res of Boethius: Metre 1 / / hit wæs geara iu || þætte gotan eas
The Metres of Boethius: Metre 1 8 aleric || rice geþungon / þa wæs ofer muntgiop || monig atyhte
The Metres of Boethius: Metre 1 17 d micel || eþel mærsaþ / þa wæs romana || rice gewunnen / abroc
The Metres of Boethius: Metre 1 18 cen burga cyst || beadurincum wæs / rom gerymed || rædgot and al
The Metres of Boethius: Metre 1 25 eþelweardas / halige aþas || wæs gehwæþeres waa / þeah wæs m
The Metres of Boethius: Metre 1 26 | wæs gehwæþeres waa / þeah wæs magorinca || mod mid grecum / g
The Metres of Boethius: Metre 1 28 / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / wintra mænigo || o
The Metres of Boethius: Metre 1 31 and eorlas / heran sceoldan || wæs se heretema / criste gecnoden |
The Metres of Boethius: Metre 1 40 moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþelinge || arrianes /
The Metres of Boethius: Metre 1 44 s þæt hærlic dæd / eac þam wæs unrim || oþres manes / þæt s
The Metres of Boethius: Metre 1 46 remede || godra gehwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ah
The Metres of Boethius: Metre 1 49 tole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid romw
The Metres of Boethius: Metre 1 51 fa sella || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weorþmyn
The Metres of Boethius: Metre 1 54 tte || se þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwi
The Metres of Boethius: Metre 1 56 elþeodge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara
The Metres of Boethius: Metre 1 71 as / healdon þone hererinc || wæs him hreoh sefa / ege from þam
The Metres of Boethius: Metre 1 74 cernes || cluster belucan / þa wæs modsefa || miclum gedrefed / bo
The Metres of Boethius: Metre 1 78 e || þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod eorl || are ne wend
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cwæþ
The Metres of Boethius: Metre 10 46 / hiora heretoga || se gehaten wæs / mid þæm burgwarum || brutus
The Metres of Boethius: Metre 10 50 fæstræda || folces hyrde / se wæs uþwita || ælces þinges / cen
The Metres of Boethius: Metre 10 51 es / cene and cræftig || þæm wæs caton nama / hi wæron gefyrn |
The Metres of Boethius: Metre 13 76 o eft cume || þær hio æror wæs / þonne hio ærest sie || utan
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 5 gde || and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcu
The Metres of Boethius: Metre 2 7 cwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe s
The Metres of Boethius: Metre 20 11 otældes || swa hit getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghw
The Metres of Boethius: Metre 20 59 todældes / fæder on feower || wæs þara folde an / and wæter oþ
The Metres of Boethius: Metre 20 244 en swa lange || swa him lyfed wæs / from þæm ælmihtigan || þe
The Metres of Boethius: Metre 24 50 gen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and acenned
The Metres of Boethius: Metre 26 7 æm casere || cynericu twa / he wæs þracia || þioda aldor / and r
The Metres of Boethius: Metre 26 9 ldor / and retie || rices hirde / wæs his freadrihtnes || folccuþ
The Metres of Boethius: Metre 26 11 les weold / creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || tro
The Metres of Boethius: Metre 26 34 htor wunode || dægrimes worn / wæs se apollinus || æþeles cynn
The Metres of Boethius: Metre 26 35 les cynnes / iobes eafora || se wæs gio cyning / se licette || litl
The Metres of Boethius: Metre 26 41 de || leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde / hior
The Metres of Boethius: Metre 26 46 s cining / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs
The Metres of Boethius: Metre 26 47 m rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes fæder || god eac
The Metres of Boethius: Metre 26 56 / cyninges dohtor || sio circe wæs / haten for herigum || hio rics
The Metres of Boethius: Metre 26 60 m ane to / ceole liþan || cuþ wæs sona / eallre þære mænige ||
The Metres of Boethius: Metre 26 88 r / on his lifdagum || gelicost wæs / butan þam cyninge || þe sio
The Metres of Boethius: Metre 26 92 drohtaþ || swa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnum gel
The Metres of Boethius: Metre 26 96 gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum gebund
The Metres of Boethius: Metre 28 31 argerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmonna || þæt
The Metres of Boethius: Metre 30 1 of Boethius: Metre 30 / / omerus wæs || east mid crecum / on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 31 9 rþan brucan || swa him eaden wæs / sume fotum twam || foldan pe
The Metres of Boethius: Metre 5 11 / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa oft æspringe || ut aweal
The Metres of Boethius: Metre 8 36 der sunnan || nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon
The Metres of Boethius: Metre 8 38 ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm laþ / eala þær hit
The Metres of Boethius: Metre 9 3 omwara cyning || þa his rice wæs / hehst under heofonum || to hr
The Metres of Boethius: Metre 9 5 monegum / wælhreowes gewed || wæs ful wide cuþ / unrihthæmed ||
The Metres of Boethius: Metre 9 10 romana burig || sio his rices wæs / ealles eþelstol || he for un
The Metres of Boethius: Metre 9 31 f mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breos
The Metres of Boethius: Metre 9 61 selede || swiþe gelome / þær wæs swiþe sweotol || þæt we s
Distich Psalm 17:51 1 # Distich Psalm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ea
The Battle of Brunanburh 7 dweardes || swa him geæþele wæs / from cneomægum || þæt hi
The Battle of Brunanburh 40 e þorfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda gefy
The Coronation of Edgar 1 ronation of Edgar / / her eadgar wæs || engla waldend / corþre micl
The Coronation of Edgar 5 ornas baþan nemnaþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæ
The Coronation of Edgar 8 / pentecostenes dæg || þær wæs preosta heap / micel muneca þr
The Coronation of Edgar 10 gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund wintra || geteled ri
The Coronation of Edgar 14 | buton þær to lafe þa get / wæs wintergeteles || þæs þe ge
The Coronation of Edgar 15 eofon and twentig || swa neah wæs sigora frean / þusend aurnen |
The Coronation of Edgar 19 worulde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan
The Coronation of Edgar 20 / and þa on þam þritigoþan wæs || þeoden gehalgod
The Death of Edgar 12 unweaxen / eorla ealdor || þam wæs eadweard nama / and him tirfæs
The Death of Edgar 15 þurh gecyndne cræft || þam wæs cyneweard nama / þa wæs on my
The Death of Edgar 16 þam wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / w
The Death of Edgar 19 gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe on br
The Death of Edgar 21 lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe forse
The Death of Edgar 33 tgleawe men / wise woþboran || wæs geond werþeode / waldendes wra
The Death of Alfred 18 ul wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende || þam sty
The Death of Edward 15 holdlice || hagestealde menn / wæs a bliþemod || bealuleas cyng
The Death of Edward 34 e ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyninges
The Rune Poem 67 gest || bridles ne gymeþ / ing wæs ærest || mid eastdenum / gesew
A.6.13 170 ðed || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīð
A.6.13 175 ðes on·sæceþ. || Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus%
A.6.13 6 ġe·steppan’. / ‘Sē mǣra wæs hāten || sǣ-līðende / weall
The Menologium 1 # The Menologium / / crist wæs acennyd || cyninga wuldor / on
The Menologium 53 d wearþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefr
The Judgment Day II 8 on / ðurh winda gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod ||
The Judgment Day II 9 ered / and min earme mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || f
The Judgment Day II 40 dægcuð || ðæt ðæt dihle wæs / openum wordum || eall abæred
The Judgment Day II 54 earplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel f
The Judgment Day II 57 || synna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful
The Judgment Day II 190 stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on helle /
A Summons to Prayer 10 [factor cosmi] / se of æðelre wæs || [uirginis partu] / clæne ac
A Summons to Prayer 15 || [clemens deus] / se onsended wæs || [summo de throno] / and ðæ
The Lord's Prayer II 73 e || ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwo
The Gloria I 14 efrofer || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / e
The Gloria I 24 e seofoðan ðu gerestest / ða wæs geforðad || ðin fægere weo
The Creed 24 bodedan englas / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se po
Psalm 50 1 # Psalm 50 / / dauid wæs haten || diormod hæleð / isra
Psalm 50 4 inga cynost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera
Psalm 50 6 | gefrigen hæbben / sangere he wæs soðfæstest || swiðe geðan
Psalm 50 9 e mildostan || manna sceppend / wæs se dryhtnes ðiowa || dauid
Psalm 50 61 | eac ðan in synnum / geeacnod wæs || ðu ðæt ana wast / mæhtig
Psalm 50 119 / soð sigedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona b
Aldhelm 8 alles leas || ðæt him symle wæs / [euthenia] || oftor on fylste
The Seasons for Fasting 1 # The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala fol
The Seasons for Fasting 23 gedemdon || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðe
The Seasons for Fasting 30 ofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bedæled / ac arisan o
The Seasons for Fasting 152 e uplican || æðel secað / nu wæs æt nehstan || ðæt us nerge
A.6.43.10 3 || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / sēo is ġe·mǣrsod || ofer
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 uruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærsod || geond eal
A.6.43.5 3 h || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe·mǣrsod% || ġon
Instructions for Christians 91 ne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum || þeo
The Battle of Finnsburh 28 ylf to me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehly
The Battle of Finnsburh 45 / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine sona
The Battle of Maldon 22 d leodon || þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || h
A.6.9 23 lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his heorð-weorod |
The Battle of Maldon 73 bricge / wigan wigheardne || se wæs haten wulfstan / cafne mid his
The Battle of Maldon 74 / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman
A.6.9 75 / wiĝan wīġ-heardne, || sē wæs hāten Wulf·stān, / cāfne mi
A.6.9 76 āfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone form
The Battle of Maldon 101 an / fæste wiþ feondum || þa wæs feohte neh / tir æt getohte ||
The Battle of Maldon 102 feohte neh / tir æt getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæ
A.6.9 103 fæste wiþ fēondum. || Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt ġe·
A.6.9 104 ēah, / tīr æt ġe·tohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr f
The Battle of Maldon 105 as wundon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa
A.6.9 107 wundon, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēto
The Battle of Maldon 109 sige || bord ord onfeng / biter wæs se beaduræs || beornas feoll
A.6.9 111 || bord ord on·fēng. / Biter wæs sē beadu-rǣs, || beornas f
The Battle of Maldon 138 e him þa wunde forgeaf / frod wæs se fyrdrinc || he let his fra
A.6.9 140 þā wunde for·ġeaf. / Frōd wæs sē fyrd-rinċ; || hē lēt h
The Battle of Maldon 142 æt seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hr
The Battle of Maldon 144 stod / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man
A.6.9 146 ōd / ǣtterne ord. || Sē eorl wæs þȳ blīðra, / hlōh þā, m
The Battle of Maldon 188 m gerædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || be
A.6.9 190 e·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || b
The Battle of Maldon 215 o || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / w
The Battle of Maldon 216 s on myrcon || miccles cynnes / wæs min ealda fæder || ealhelm h
A.6.9 217 allum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynne
A.6.9 218 Mierċum || miċeles cynnes; / wæs min ealda fæder || Ealhhelm
The Battle of Maldon 222 | me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || and min h
A.6.9 224 ē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min
The Battle of Maldon 264 ongan || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cy
The Battle of Maldon 265 cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wandode
A.6.9 266 || ġeornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes
A.6.9 267 , / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē ne wan
The Battle of Maldon 297 || wiþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora
The Battle of Maldon 299 || on þam wæle læge / þær wæs stiþ gemot || stodon fæste /
A.6.9 301 on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæs stīþ ġe·mōt; || stōdon
The Battle of Maldon 308 maþelode || bord hafenode / se wæs eald geneat || æsc acwehte / h
A.6.9 310 ðelode || bord hafenode / (sē wæs eald ġe·nēat), || æsċ ā
ænyg - 1 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 n for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Bethlem ha
ær - 510 occurrences
Genesis A 35 d þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wuldre ||
Genesis A 78 gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre fre
Genesis B 321 rþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lagon
Genesis B 322 þre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinnes wi
Genesis B 338 æc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitost on
Genesis B 349 / gieman þæs grundes || wæs ær godes engel / hwit on heofne ||
Genesis B 357 þe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice ||
Genesis B 539 t / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest |
Genesis B 607 ode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa
Genesis B 637 æppel unsælga || þone hire ær forbead / drihtna drihten || de
Genesis B 803 n breostum || þæs wit begra ær / wæron orsorge || on ealle ti
Genesis B 844 þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig god / þa
Genesis A 857 de / wiste forworhte || þam he ær wlite sealde / gewitan him þa
Genesis A 937 l unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge || forþon þ
Genesis A 1147 de her / wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedsci
Genesis A 1158 hæfde / efne hundseofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on e
Genesis A 1213 earwum || þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor broht
Genesis A 1221 reama breac || worn gestrynde / ær his swyltdæge || suna and do
Genesis A 1235 tan / noæ nemde || se niþþum ær / land bryttade || siþþan lam
Genesis A 1262 e feond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hun
Genesis A 1508 n geogoþhade || godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra w
Genesis A 1642 worn afeded / freora bearna || ær þon frod cure / wintrum wælre
Genesis A 1663 d / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft / geond foldan b
Genesis A 1840 usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes || se us
Genesis A 1977 þa wintra twelf / norþmonnum ær || niede sceoldon / gombon giel
Genesis A 1994 nde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum || n
Genesis A 2046 | and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid heora f
Genesis A 2129 || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce / feoh
Genesis A 2266 yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on s
Genesis A 2302 nu weox and þah / swa se engel ær || þurh his agen word / fæle
Genesis A 2471 re synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gesceapu f
Genesis A 2533 godes / swebban synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn
Genesis A 2578 t he eft gestod / þær wordum ær || wiþ his waldend spræc / fr
Genesis A 2601 druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder ||
Genesis A 2648 se / to þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum self
Genesis A 2744 sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremede / þa he gedælde ||
Genesis A 2766 of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre || modor wære /
Genesis A 2879 an || hea dune / swa him sægde ær || swegles aldor / þa abraham
Genesis A 2935 ælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgifen h
Exodus 28 fes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera cyn ||
Exodus 138 lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum || onnied gescraf
Exodus 141 / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || i
Exodus 285 med / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard
Exodus 458 an beleac / wyrd mid wæge || þ ær ær wegas lagon / mere modgode
Daniel 35 frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancynnes || meto
Daniel 116 an / þa onwoc wulfheort || se ær wingal swæf / babilone weard |
Daniel 166 de || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne meaht
Daniel 482 swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on mod
Daniel 556 æded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mid de
Daniel 587 ra hleo / þinga for þeodne || ær þam seo þrah cyme / þæt he
Daniel 591 oldon sylfe / fyrene fæstan || ær him fær godes / þurh egesan g
Daniel 627 odan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige || h
Daniel 654 sl awunnen / dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folcto
Daniel 687 msittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilon
Daniel 705 u halegu || on hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymme / ce
Daniel 750 eoflu || drincan ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon / æt
Christ and Satan 74 / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade || oþre
Christ and Satan 107 e ic gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan |
Christ and Satan 116 fan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah him al
Christ and Satan 122 pe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolf
Christ and Satan 244 becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþuhte ||
Christ and Satan 253 || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa gew
Christ and Satan 278 efan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || godes a
Christ and Satan 289 es / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam hal
Christ and Satan 302 moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / forþon se biþ ead
Christ and Satan 365 n mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / lucifer haten || leo
Christ and Satan 382 ne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan |
Christ and Satan 388 fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon / buton þa we
Christ and Satan 407 e þa gyt / wlitan in wuldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne
Christ and Satan 464 æs on uhtan || eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne bec
Christ and Satan 492 þe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette / ferde to
Christ and Satan 501 es / þreo and þritig geara || ær ic þrowode / gemunde ic þæs
Christ and Satan 513 dum sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten g
Christ and Satan 523 ian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn ||
Christ and Satan 542 e deora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend geno
Christ and Satan 559 d folcum / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / bur
Christ and Satan 574 e || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / d
Christ and Satan 667 gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum ||
Christ and Satan 9 ng / engla and monna || swa þu ær myntest / þa him andswarode ||
Christ and Satan 29 im græfhus || gong ricene to / ær twa seondon || tida agongene /
Christ and Satan 50 us beo nu on yfele || noldæs ær teala / [Finit Liber II Amen] |
Andreas 188 endan / ellorfusne || butan þu ær cyme / ædre him andreas || age
Andreas 695 rf / yfel endeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat ||
Andreas 949 wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende wæs / nu þu andre
Andreas 1031 m geoce bæd / hælend helpe || ær þan hra crunge / fore hæþenr
Andreas 1050 el gehedan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þ
Andreas 1070 recan || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan || hearm þr
Andreas 1266 or þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost |
Andreas 1274 stne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen sar
Andreas 1341 on fleam numen / ongan eft swa ær || ealdgeniþla / helle hæftli
Andreas 1354 secgplegan || selre gelæran / ær þu gegninga || guþe fremme /
Andreas 1439 d eorþe || hreosaþ togadore / ær awæged sie || worda ænig / þ
Andreas 1449 n / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde cwæ
Andreas 1476 eore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan miht / lo
Andreas 1615 na geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæþm || feorh
Andreas 1624 risan / geonge of greote || þa ær geofon cwealde / þa þær ofos
Andreas 1628 d gastlic || þeah hie lungre ær / þurh flodes fær || feorh al
Soul and Body I 4 þ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawle ||
Soul and Body I 7 wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær g
Soul and Body I 8 e ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sceal se gast cuman
Soul and Body I 11 dan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund wintra
Soul and Body I 12 g / þreo hund wintra || butan ær þeodcyning / ælmihtig god ||
Soul and Body I 25 wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest || hu þis is
Soul and Body I 56 h þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þe nu
Soul and Body I 90 wrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men || fyrn geworh
Soul and Body I 102 cra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrnaþ þus þæt fl
Soul and Body I 123 acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædum || biþ þo
Soul and Body I 131 um þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa gastas
Soul and Body I 141 na wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þu on fo
Dream of the Rood 114 e / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þo
Dream of the Rood 118 nig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ || beacna
Dream of the Rood 137 rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan ||
Dream of the Rood 145 eond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe
Dream of the Rood 154 algum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heor
Elene 74 / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under sweg
Elene 101 ruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ || ofstum mycl
Elene 240 insade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan /
Elene 8 nude gecyþ / min swæs sunu || ær þec swylt nime / ne mæg æfre
Elene 20 raþ gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cynin
Elene 39 wonsælige || swa hie wendon ær / sarum settan || þeah he sume
Elene 122 ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon / gasthalige g
Elene 133 on aldre || owiht swylces / ne ær ne siþ || æfre hyrdon / elene
Elene 163 re rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange bedyr
Elene 225 t lifes treow || ond nu lytle ær / sægdest soþlice || be þam
Elene 237 wær seo stow sie / caluarie || ær þec cwealm nime / swilt for sy
Elene 268 | be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen wæ
Elene 278 on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || heofonrices w
Elene 423 afen wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þone midd
Elene 442 hycgende || hit wæs dead swa ær / lic legere fæst || leomu col
Elene 469 || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / h
Elene 482 um to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewearþ || ond nu ge
Elene 494 an cyning || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas o
Elene 535 acna || þara þe siþ oþþe ær / halig under heofenum || ahafe
Elene 547 re / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs || h
Elene 604 d / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu # || /
Elene 678 ode / ealle anmode || þeah hie ær wæron / þurh deofles spild ||
Elene 682 r godes || þeah we wiþsocun ær / mid leasingum || nu is in leo
Elene 702 || þæt wæs oft bodod / feor ær beforan || fram fruman woruld
Elene 788 ten agan / butan siex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend
Elene 801 gearwe / be þære rode riht || ær me rumran geþeaht / þurh þa
Elene 806 gebunden || bisgum beþrungen / ær me lare onlag || þurh leohtn
Elene 814 nales æne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen h
Elene 846 gesyllan / eallra unsnyttro || ær gesprecenra / þristra geþonca
Christ A 39 wearð / nænig efenlic ðam || ær ne siððan / in worlde gewear
Christ A 45 ume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen læg
Christ A 63 nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan wisfæste || wo
Christ A 115 ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeahte || ond in
Christ A 161 orcyning || ða ðu geworhtes ær / hondum ðinum || ðu in heann
Christ A 216 ing || crist ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden / woru
Christ A 252 || ðe in geardagum / ful longe ær || bilocen stodan / heofona hea
Christ A 258 owrecene || ðæt ðu waldend ær / blode gebohtes || ðæt se be
Christ A 269 an || æðelan rice / ðonan us ær ðurh synlust || se swearta g
Christ A 315 sterhlides || clustor onlucan / ær him godes engel || ðurh glæ
Christ A 436 fne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londe
Christ B 466 feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras || dagena ri
Christ B 468 es / hæfde ða gefylled || swa ær biforan sungon / witgena word |
Christ B 602 ða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefremede / ðurh moni
Christ B 615 rde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade || ðeo
Christ B 619 arf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hyge |
Christ B 799 recan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hyrdon / ðe
Christ B 848 cel / ðæt we gæstes wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæs
Christ C 893 ið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewurde /
Christ C 916 inges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum || wel gec
Christ C 937 arnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nihtes lyhte || nið
Christ C 978 heahcleofu || ða wið holme ær / fæste wið flodum || foldan
Christ C 984 rta leg / weallende wiga || swa ær wæter fleowan / flodas afysde
Christ C 1051 lan dæge || hu monna gehwylc / ær earnode || eces lifes / ond eal
Christ C 1052 ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in woruld
Christ C 1056 n geðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðencan / gæstes ðear
Christ C 1067 ylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfeng
Christ C 1135 usalem || godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceolde / t
Christ C 1157 nde || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfde / deade
Christ C 1223 fum / gecorene bi cystum || ða ær sinne cwide georne / lustum læ
Christ C 1233 neorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðge
Christ C 1260 a sceal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufan ||
Christ C 1265 synne genoge / atolearfoða || ær gedenra / ðær him sorgendum |
Christ C 1287 blissiað / ða hy unsælge || ær forhogdun / to donne || ðonne
Christ C 1290 orcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon unryht / g
Christ C 1302 bealodæde / ælces unryhtes || ær gescomeden / fore anum men || e
Christ C 1345 es fæder rice / ðæt eow wæs ær woruldum || wynlice gearo / bl
Christ C 1375 ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sælum || o
Christ C 1454 eorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fot
Christ C 1491 onne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum || ða me
Christ C 1526 eallan / on grimne grund || ða ær wið gode wunnon / bið ðonne
The Fortunes of Men 50 ringeð / were winsadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal
Maxims I 21 semað || sibbe gelærað / ða ær wonsælge || awegen habbað / r
Maxims I 48 mon cildgeongne forcweðan || ær he hine acyðan mote / ðy scea
Maxims I 113 m on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he nat hwa h
Maxims I 180 | / næfre hy mon tomælde || / ær hy deað todæle || / hy twege
Maxims I 190 / oft hy wordum toweorpað || / ær hy bacum tobreden || / geara i
The Riming Poem 45 | gewiteð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðe
The Riming Poem 80 n || ne bið se hlisa adroren / ær ðæt eadig geðenceð || he
The Panther 34 an / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle fæge
The Whale 74 fiað / gyltum gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum |
Soul and Body II 4 sundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond sawle ||
Soul and Body II 7 wuldor || swa him in worulde ær / efne ðæt eorðfæt || ær g
Soul and Body II 8 e ær / efne ðæt eorðfæt || ær geworhte / sceal se gæst cuman
Soul and Body II 11 dan / ðone lichoman || ðe heo ær longe wæg / ðreo hund wintra
Soul and Body II 13 g / ðreo hund wintra || / butan ær wyrce || ece dryhten / ælmihti
Soul and Body II 53 h ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu
Soul and Body II 65 secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan || ea
Soul and Body II 84 wrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle menn || fyrn gewor
Soul and Body II 96 swylcra yrmða || swa ðu unc ær scrife / firenað ðus ðæt fl
Soul and Body II 118 / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædum || bið ðo
Guthlac A 27 l ðæs monnes || mod astigan / ær oððe æfter || ðonne he hi
Guthlac A 143 ylf hyra / onsyn ywdon || ond ð ær ær fela / setla gesæton || ð
Guthlac A 369 ðæt him heortan geðonc / // ær oððe sið || ende geweorðe
Guthlac A 390 lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wroht onwy
Guthlac B 844 stan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldendes ||
Guthlac B 859 s cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefremedon / ðære synwræce |
Guthlac B 876 wonga || stowum fremedon / sume ær sume sið || sume in urra / æf
Guthlac B 1014 ðeoden leofesta || ðyslicne ær / gemette ðus meðne || meaht
Guthlac B 1020 orgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne / ferð afrefre
Guthlac B 1118 esceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || o
Guthlac B 1222 eardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cy
Guthlac B 1228 gnest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne
Guthlac B 1297 e / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || nu of
Deor 41 geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde / ðæs ofereode || ð
Riddles 11 10 da deorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 13 10 hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcymene || frætwe leton /
Riddles 23 7 teð || ic beo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spilde
Riddles 23 9 den / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs || gu
Riddles 27 12 usan secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð / strengo bistolen
Riddles 28 9 || clengeð lengeð / ðara ðe ær lifgende || longe hwile / wilna
Riddles 31 13 ymble || sæles bideð / hwonne ær heo cræft hyre || cyðan mot
Riddles 44 7 afde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 49 11 t se dumba her / eorp unwita || ær forswilgeð
Riddles 54 9 e / æt stunda gehwam || strong ær ðon hio / werig ðæs weorces
Riddles 55 6 roderum up / hlædre rærde || ær he helwara / burg abræce || ic
Riddles 6 7 te / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi
The Judgment Day I 42 es ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / godes oððe yfles
The Judgment Day I 50 s / wyrcan in ðisse worulde || ær ðon se wlonca dæg / bodige ð
The Judgment Day I 72 brogan dæl / yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt
Resignation 48 frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna ||
The Descent into Hell 12 n ðæt eorðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehyddan ||
The Descent into Hell 54 | hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wæron / beðeahte m
Azarias 115 e leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / sinum bearnum to bric
Azarias 128 að || witon ealdgecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / laguflo
Riddles 60 8 eolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceolde /
Riddles 65 2 wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa
Riddles 73 4 n / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan mine wi
Riddles 73 26 ten / forðweard brece || ðæt ær frið hæfde / feringe from ||
Riddles 84 19 ðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs / wlitig ond wynsum || / bi
Riddles 88 25 sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eardade / wit
Riddles 93 29 rað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehleðan
Riddles 95 4 e || fere wide / ond me fremdes ær || freondum stondeð / hiðendr
The Phoenix 107 e / bibaðað in ðam burnan || ær ðæs beacnes cyme / sweglconde
The Phoenix 245 am gelædeð / wiste wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan |
The Phoenix 252 an / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen ||
The Phoenix 268 s / lic leoðucræftig || ðæt ær lig fornom / somnað swoles laf
The Phoenix 283 s ðær / ban gebringeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede ||
The Phoenix 379 de / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifongen ||
Juliana 75 god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian || wor
Juliana 120 h leofað / gif ðu unrædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu g
Juliana 145 d oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræce / ða ðu goda ussa |
Juliana 192 ðe / unnan wille || ðeah ðu ær fela / unwærlicra || worda ges
Juliana 197 / æfter weorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond him
Juliana 255 hraðe / onsecge sigortifre || ær ðec swylt nime / deað fore du
Juliana 304 / petrus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera walde
Juliana 453 ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ðrage ne wende / ða seo wl
Juliana 457 ldæda ma / hean helle gæst || ær ðu heonan mote / hwæt ðu to
Juliana 496 g / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to facne |
Juliana 520 bilegde / ðream forðrycte || ær ðu nu-ða / ða miclan meaht |
Juliana 542 dwit for eorlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu oferswiðdest
Juliana 548 e || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette / in
Juliana 559 im on siðe gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his
Juliana 616 / earm ond unlæd || ðone heo ær gebond / awyrgedne || ond mid w
Juliana 634 / yflum yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæded || lon
Juliana 710 a wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in worulde || ðæt
Juliana 713 to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede / ðenden gæst ond l
The Wanderer 43 a ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || giefstolas br
The Wanderer 64 n ne mæg weorðan wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldr
The Wanderer 69 ne næfre gielpes to georn || ær he geare cunne / beorn sceal ge
The Wanderer 113 breostum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid elne
The Seafarer 69 reora sum || ðinga gehwylce / ær his tid aga || to tweon weor
The Seafarer 74 rda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on fol
The Seafarer 102 for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he her leof
Beowulf 15 | fyrenðearfe ongeat / ðe hie ær drugon || aldorlease / lange hw
Beowulf 252 eower sceal / frumcyn witan || ær ge fyr heonan / leassceaweras |
Beowulf 264 ow haten / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of gea
Beowulf 642 frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword
Beowulf 655 æð / næfre ic ænegum men || ær alyfde / siððan ic hond ond r
Beowulf 676 ylpworda sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an h
Beowulf 694 hæfdon gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winse
Beowulf 718 te / næfre he on aldordagum || ær ne siððan / heardran hæle ||
Beowulf 754 ð / forht on ferhðe || no ðy ær fram meahte / hyge wæs him hin
Beowulf 757 r / swylce he on ealderdagum || ær gemette / gemunde ða se goda |
Beowulf 778 graman wunnon / ðæs ne wendon ær || witan scyldinga / ðæt hit
Beowulf 825 æfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor ond swyðf
Beowulf 831 gebette / inwidsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðreanydum ||
Beowulf 900 hleo / ellendædum || he ðæs ær onðah / siððan heremodes ||
Beowulf 941 æd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum besyrwan
Beowulf 1054 orgyldan || ðone ðe grendel ær / mane acwealde || swa he hyra
Beowulf 1079 orðorbealo maga || ðær heo ær mæste heold / worolde wynne ||
Beowulf 1182 wile / arum healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || w
Beowulf 1187 to worðmyndum / umborwesendum ær || arna gefremedon / hwearf ða
Beowulf 1238 de / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu beredon || hi
Beowulf 1300 ulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohhod / æfter maððumgife
Beowulf 1356 on / hwæðer him ænig wæs || ær acenned / dyrnra gasta || hie d
Beowulf 1370 wudu sece / feorran geflymed || ær he feorh seleð / aldor on ofre
Beowulf 1371 feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan ||
Beowulf 1381 nige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf ðu
Beowulf 1388 es || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe || ðæt bið drihtgum
Beowulf 1466 eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen || ða
Beowulf 1496 rince || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ongytan
Beowulf 1502 feng / atolan clommum || no ðy ær in gescod / halan lice || hring
Beowulf 1525 eodne æt ðearfe || ðolode ær fela / hondgemota || helm oft g
Beowulf 1587 licgan / aldorleasne || swa him ær gescod / hild æt heorote || hr
Beowulf 1615 lt somod / since fage || sweord ær gemealt / forbarn brodenmæl ||
Beowulf 1618 / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wighryre wra
Beowulf 1676 / aldorbealu eorlum || swa ðu ær dydest / ða wæs gylden hilt |
Beowulf 1751 nd forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres waldend ||
Beowulf 1787 snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fletsittendum |
Beowulf 1858 restan / inwitniðas || ðe hie ær drugon / wesan ðenden ic weald
Beowulf 1891 nfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of h
Beowulf 1915 lme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna / fus
Beowulf 2019 o beahwriðan / secge sealde || ær hie to setle geong / hwilum for
Beowulf 2081 || lic eall forswealg / no ðy ær ut ða gen || idelhende / bona
Beowulf 2160 yldunga || lange hwile / no ðy ær suna sinum || syllan wolde / hw
Beowulf 2248 ston / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðd
Beowulf 2320 t gesceat / dryhtsele dyrnne || ær dæges hwile / hæfde landwara
Beowulf 2349 afoð ond ellen || forðon he ær fela / nearo neðende || niða
Beowulf 2373 ða wæs hygelac dead / no ðy ær feasceafte || findan meahton /
Beowulf 2466 an || fæghðe gebetan / no ðy ær he ðone heaðorinc || hatian
Beowulf 2500 ðis sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste / syð
Beowulf 2562 / sæcce to seceanne || sweord ær gebræd / god guðcyning || gom
Beowulf 2595 owode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him on he
Beowulf 2606 nde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weligne || w
Beowulf 2712 ngon / ðe him se eorðdraca || ær geworhte / swelan ond swellan |
Beowulf 2777 enom / beacna beorhtost || bill ær gescod / ecg wæs iren || ealdh
Beowulf 2787 / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmu
Beowulf 2798 ðe ic moste || minum leodum / ær swyltdæge || swylc gestrynan
Beowulf 2818 gæste word / breostgehygdum || ær he bæl cure / hate heaðowylma
Beowulf 2848 tyne ætsomne / ða ne dorston ær || dareðum lacan / on hyra man
Beowulf 2861 ndswaru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf maðe
Beowulf 2973 n / ac he him on heafde || helm ær gescer / ðæt he blode fah ||
Beowulf 3003 rne / ealdorleasne || ðone ðe ær geheold / wið hettendum || hor
Beowulf 3038 eoden || wundordeaðe swealt / ær hi ðær gesegan || syllicran
Beowulf 3060 / wræte under wealle || weard ær ofsloh / feara sumne || ða sio
Beowulf 3075 gearwor hæfde / agendes est || ær gesceawod / wiglaf maðelode ||
Beowulf 3164 lce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || genumen hæ
Judith 65 an unswæslicne || swylcne he ær æfter worhte / ðearlmod ðeod
Judith 76 ost mihte / ealdre benæman || ær se unsyfra / womfull onwoce ||
Judith 143 m fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum || iudith bebead /
Judith 214 alfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra || edwit ðoledon
The Paris Psalter 101:4 4 | hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceo
The Paris Psalter 101:12 4 eorþan / eallum ætgædere || ær miltsadest / / # / forþon neodli
The Paris Psalter 101:24 1 þonne byst se ilca || se þu ær wære / ne beoþ winter þin ||
The Paris Psalter 102:2 3 þan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum mandædum
The Paris Psalter 104:22 3 ere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi syl
The Paris Psalter 105:6 1 fyrnedan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle
The Paris Psalter 105:18 1 forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum || frecne gener
The Paris Psalter 105:26 2 wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ man
The Paris Psalter 105:30 2 ra weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gesto
The Paris Psalter 105:35 3 ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / # / do us hale nu ||
The Paris Psalter 106:16 3 eþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / / # / hi onhys
The Paris Psalter 108:14 1 æt unriht || þe his ealdras ær / manes gefremedan || on gemynd
The Paris Psalter 108:14 5 | deorce fyrene / þa his modur ær || mane fremede / / # / wesan hi
The Paris Psalter 117:21 1 ylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurpan || nu se gewo
The Paris Psalter 118:18 3 wræclicu || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm
The Paris Psalter 118:99 1 / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgy
The Paris Psalter 118:104 3 de / forþon þu me æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle
The Paris Psalter 118:136 3 þ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod || el
The Paris Psalter 118:139 6 wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wæron / / # / is þin
The Paris Psalter 118:152 3 t þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / / # / ac min eaþm
The Paris Psalter 128:4 4 biþ forwisnad || wraþe sona / ær hit afohten || foldan losige /
The Paris Psalter 131:7 3 stede ariaþ / þær his fotas ær || fæste gestodan / / # / aris o
The Paris Psalter 131:11 3 ede / þæt he hine for hole || ær ne aswore / gehet dauide || swa
The Paris Psalter 131:15 3 ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic || w
The Paris Psalter 134:20 1 / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on
The Paris Psalter 134:22 4 sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter: Psalm 136 1 / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac
The Paris Psalter 137:8 3 seoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum || her gewo
The Paris Psalter 138:7 1 c mine fiþeru gefo || fleoge ær leohte / oþþæt ic beutan wes
The Paris Psalter 144:15 1 halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme
The Paris Psalter 145:3 4 a geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe
The Paris Psalter 145:4 3 s god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæ
The Paris Psalter 145:6 3 deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige || torne geþol
The Paris Psalter 145:6 5 mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþugrimne || heardn
The Paris Psalter 145:7 2 hten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa gefetr
The Paris Psalter 147:8 1 sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iacobe || g
The Paris Psalter 54:18 2 od || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ
The Paris Psalter 56:3 3 ede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende mihtig god
The Paris Psalter 57:8 2 elgum blowe / wæstmum weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo be
The Paris Psalter 65:12 4 hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise gedældan / / # / þas ic
The Paris Psalter 67:1 3 ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi gelicast || ricen
The Paris Psalter 68:5 4 lice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast wuldres god ||
The Paris Psalter 68:27 2 geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþ
The Paris Psalter 70:12 2 | eac gescende / þa mine sawle ær || swyþust tældun / byþ þam
The Paris Psalter 70:22 3 æron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:17 3 feore || weorþeþ gebletsod / ær sunnan his nama || soþfæst
The Paris Psalter 71:17 4 fæst standeþ / byþ his setl ær || swylce þonne mona / / # / and
The Paris Psalter 72:12 3 oren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende
The Paris Psalter 72:14 2 pe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || la
The Paris Psalter 72:15 3 rwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc |
The Paris Psalter 72:17 4 ged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid
The Paris Psalter 73:11 2 cynincg || geara þu worhtest / ær woruld wære || wise hælu / on
The Paris Psalter 77:13 2 þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yldran || on loca
The Paris Psalter 77:33 2 || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoma
The Paris Psalter 77:60 3 en hus || þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / /
The Paris Psalter 77:67 2 þsoc || iosepes huse / ne þon ær geceas || effremes cynn / ac he
The Paris Psalter 79:14 6 nes sunu || þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tire
The Paris Psalter 82:2 2 cne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora h
The Paris Psalter 82:9 4 lum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse
The Paris Psalter 85:16 2 god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan || habban forþ
The Paris Psalter 88:3 4 || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne ||
The Paris Psalter 88:14 2 gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum |
The Paris Psalter 88:17 4 e / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne sceal
The Paris Psalter 91:13 2 ylce / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþyl
The Paris Psalter 92:4 2 þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman || wunast buta
The Paris Psalter 93:2 2 ma / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu lange fy
The Paris Psalter 93:17 2 menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan
The Paris Psalter 94:6 3 m wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god
The Paris Psalter 94:7 3 sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # / gif ge to dæge ||
The Paris Psalter 94:11 2 | wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif h
The Metres of Boethius: Metre 1 75 drefed / boetius || breac longe ær / wlencea under wolcnum || he
The Metres of Boethius: Metre 11 54 t his hige durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ s
The Metres of Boethius: Metre 12 10 ealfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare / bitres onbyr
The Metres of Boethius: Metre 12 13 es weþres || gif hine lytle ær / stormas gestondaþ || and se
The Metres of Boethius: Metre 12 17 þonce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum || egesan ne broht
The Metres of Boethius: Metre 13 38 eora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on tr
The Metres of Boethius: Metre 13 79 io sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 18 10 eþ / unrihthæmede || bute him ær cume / hreow to heortan || ær
The Metres of Boethius: Metre 18 11 ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wende
The Metres of Boethius: Metre 2 9 spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsæ
The Metres of Boethius: Metre 20 13 es || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ / þu
The Metres of Boethius: Metre 20 52 ghwilc || forþæm þu geara ær / ealla gesceafta || ærest ges
The Metres of Boethius: Metre 20 181 lichoman || forþæm ic lytle ær / sweotole sæde || þæt sio s
The Metres of Boethius: Metre 20 196 / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisnes || s
The Metres of Boethius: Metre 20 242 eft on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde || w
The Metres of Boethius: Metre 24 50 yþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and acenned ||
The Metres of Boethius: Metre 25 25 / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu gesio
The Metres of Boethius: Metre 25 54 htes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt
The Metres of Boethius: Metre 25 60 / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 25 62 þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelcum || a und
The Metres of Boethius: Metre 25 66 ftedome / þe he hine eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrs
The Metres of Boethius: Metre 27 15 nig swæþ || æfre forlætan / ær he gehede || þæt he hwile
The Metres of Boethius: Metre 27 15 r he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede || is þæt ea
The Metres of Boethius: Metre 27 18 tende / ungesælige men || hine ær willaþ / foran to sciotan || s
The Metres of Boethius: Metre 27 30 æge / mildsige yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone monna
The Metres of Boethius: Metre 28 19 fige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig tungul
The Metres of Boethius: Metre 28 75 de || gif hiora nængum hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earml
The Metres of Boethius: Metre 29 11 oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewit
The Metres of Boethius: Metre 29 20 re beorht / cymeþ eastan up || ær þonne sunne / þone monna bear
The Metres of Boethius: Metre 29 26 nd sciene / cymeþ eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sun
The Metres of Boethius: Metre 29 33 an weorþeþ / eldum oþewed || ær þonne sunne / habbaþ æþele
The Metres of Boethius: Metre 29 40 eowdomes || aþroten weorþe / ær domes dæge || deþ siþþan
The Metres of Boethius: Metre 29 52 usan dæl || þeah hit hwilan ær / eorþe sio cealde || oninnan
The Metres of Boethius: Metre 4 22 lest / suþan and westan || þa ær se swearta storm / norþan and
The Metres of Boethius: Metre 5 6 wa leohtne || leoman ansendan / ær se þicca mist || þynra weor
The Metres of Boethius: Metre 5 11 || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa oft
Metrical Psalm 91:13 2 ilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geði
Metrical Psalm 93:17 2 nigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste gestodæ
Metrical Psalm 94:6 3 m wepan fore || ðe us worhte ær.
Metrical Psalm 94:7 3 æp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
The Death of Edgar 6 n þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte
The Death of Edgar 13 irfæst hæleþ || tyn nihtum ær / of brytene gewat || bisceop s
The Death of Edward 16 bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafod / wunode wræ
Solomon and Saturn 168 ne his feond cyme / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfu
Solomon and Saturn 176 wom / feorran gefered || næfre ær his ferhþ ahlog / hwæt ic fli
Solomon and Saturn 79 ria þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dynn gehyre / n
Solomon and Saturn 129 gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ || lifiaþ him
Solomon and Saturn 263 dlan || hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon m
Solomon and Saturn 316 e man age / þe deaþ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his ca
The Menologium 102 hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær || æfre bringan / ofer sealtne
The Menologium 126 martyrdom || hæfdon mænige ær / wundra geworhte || geond wær
The Menologium 200 mbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in worulde || willan
Maxims II 12 ost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ wund
Maxims II 56 / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne || meo
The Rewards of Piety 23 sylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / goda gehwylces ||
The Rewards of Piety 63 an / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / blissum hremi || nu ð
The Rewards of Piety 79 scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne
The Rewards of Piety 82 orlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and feddest
The Lord's Prayer II 4 le alysan || ðu hig sændest ær / ðurh ðine æðelan hand ||
Fragment of Psalm 102 1 ðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum
Fragment of Psalm 34 1 drihten nu || ða me deredon ær / afeoht swylce || ða me fuhta
Fragment of Psalm 5 1 efne / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne gese
Psalm 50 65 cerre / ða ðe mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac ||
Psalm 50 82 t dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron / ahwerf nu fra
A Prayer 15 awað / bute he ðæs yfeles || ær geswyce / se byð eadig || se
A Prayer 73 nne willan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe g
The Seasons for Fasting 104 ertig daga || fæsten healden / ær ðæm æriste || ures dryhtne
The Seasons for Fasting 107 eorl se goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæ
The Seasons for Fasting 110 samod || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes
The Seasons for Fasting 127 samod || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde
The Seasons for Fasting 131 tigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel wearð || se
The Seasons for Fasting 180 wilc || ðe for moldan wunað / ær ðam æreste || ures dryhtnes
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 im ðearf sy / to gehicgenne || ær his heonengange / hwæt his gas
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 brohte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryhtnes cem
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 inga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secgan hyrde / oððe h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 hyrde / oððe he iorðcyninga ær || ænigne gefrugne
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 lcne man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / B
Instructions for Christians 54 sum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sylfum
Instructions for Christians 91 æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælu
Instructions for Christians 103 num, / þæt he for his ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt ||
Instructions for Christians 154 ge% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc God geara || to Hierem
Instructions for Christians 180 n to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || æ
Instructions for Christians 203 n þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt
Instructions for Christians 234 r þam ofer-mettum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrd
Instructions for Christians 236 d god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnum ||
Instructions for Christians 239 l geþeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel
Waldere, Fragment II 28 o findeþ / gif þa earnunga || ær geþenceþ / þonne moten wlanc
Waldere B 29 o findeð / gif ða earnunga || ær geðenceð. / þonne moten wlan
The Battle of Maldon 58 angan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþplega || ær
The Battle of Maldon 59 ær geseman / grim guþplega || ær we gofol syllon / het þa bord
The Battle of Maldon 156 eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle geræhte / eode þa
The Battle of Maldon 196 æfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede ||
The Battle of Maldon 277 m sæmannum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æ
The Battle of Maldon 288 is frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his beahgifan / þæt h
The Battle of Maldon 298 eþrange || hyra þreora bana / ær him wigelines bearn || on þa
ðe - 1038 occurrences
Christ A 2 inge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to
Christ A 3 u / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ðæt ðu heafod sie
Christ A 19 end || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif ontyne
Christ A 23 recað / ond m/ /giað || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/
Christ A 25 e weorðan / cearfulra ðing || ðe we in carcerne / sittað sorgen
Christ A 30 nde / gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we he
Christ A 33 ede / forðon secgan mæg || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredd
Christ A 36 ne geong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt
Christ A 45 ongsume || ðurh lifes fruman / ðe ær under hoðman || biholen
Christ A 47 ong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne gemicl
Christ A 48 hwæs || ryne gemiclað / ðara ðe geneahhe || noman scyppendes /
Christ A 52 a eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra || simle ge
Christ A 56 dgearde || eawed weorðeð / ac ðe firina gehwylc || feor abuge
Christ A 59 u gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan gesceaft /
Christ A 63 nd sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn / witgan
Christ A 65 don cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast ||
Christ A 68 weorcum ebrea / bringeð blisse ðe || benda onlyseð / niðum gene
Christ A 73 ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre sundbuend || secgan hyr
Christ A 74 rece us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnun
Christ A 82 eard in tide || huru treow in ðe / weorðlicu wunade || nu ðu w
Christ A 89 ia / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || g
Christ A 108 || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes / swa ðu god
Christ A 114 htan us / sunnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte
Christ A 115 yme / ðæt ðu inleohte || ða ðe longe ær / ðrosme beðeahte |
Christ A 121 ord godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder æl
Christ A 129 e || symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan w
Christ A 153 || is seo bot gelong / eal æt ðe anum || // oferðearfum / hæft
Christ A 155 gegeomre || hider /es / ne læt ðe behindan || ðonne ðu heonan
Christ A 169 bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe / sidra sorga |
Christ A 177 cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne || æfre onfund
Christ A 221 ncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt asecgan mæge || sundbu
Christ A 222 endum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard / æt frymðe geno
Christ A 224 ne / ðæt wæs ðara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid
Christ A 232 nde gefea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende weorð
Christ A 239 wurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði w
Christ A 242 orsc || ne ðæs hygecræftig / ðe ðin fromcyn mæge || fira be
Christ A 251 rist / ond ða gyldnan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær ||
Christ A 261 da lust || forðon we nergend ðe / biddað geornlice || breostge
Christ A 277 te || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu
Christ A 292 alle men / bryd beaga hroden || ðe ða beorhtan lac / to heofonham
Christ A 296 n / of his mægenðrymme || ond ðe meahta sped / snude cyðan ||
Christ A 299 eolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme || a
Christ A 301 gefrugnon || ðæt gefyrn bi ðe / soðfæst sægde || sum woðb
Christ A 317 || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð gew
Christ A 328 eart ðæt wealldor || ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eor
Christ A 332 corene || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / e
Christ A 335 brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spelboda |
Christ A 353 miclan || mægenðrymmes nan / ðe in roderum up || rice biwitig
Christ A 358 ne / heahgæst hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu
Christ A 366 || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcear
Christ A 410 es ðines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || on
Christ A 413 eornum || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum
Christ A 414 um cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum sie / a butan ende
Christ A 431 ealic ræd / monna gehwylcum || ðe gemynd hafað / ðæt he symle
Christ B 466 fæder / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe
Christ B 496 hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen || last wearde
Christ B 501 eortan || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne most
Christ B 505 n liffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafela
Christ B 521 æt seleste / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in fro
Christ B 526 deman || dæda gehwylce / ðara ðe gefremedon || folc under rode
Christ B 559 eafod / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege
Christ B 570 unrim / ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu ge
Christ B 580 c gelædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his
Christ B 602 ne ðonc || duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefr
Christ B 613 ssum / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he
Christ B 615 ft oncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade
Christ B 619 nhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen wæs / ðurh yrne hy
Christ B 640 rðan / dyrne ond degol || ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðr
Christ B 643 ða torhtan || tacen oncnawan / ðe him beforan fremede || freobe
Christ B 655 æs fugles || flyht gecnawan / ðe ðæs upstiges || ondsæc fre
Christ B 792 e eft cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me
Christ B 794 eal / geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beo
Christ B 799 nd || sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde || wace hy
Christ B 828 | beorht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædu
Christ B 837 fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace truwiað
Christ B 854 ecne stream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas w
Christ C 871 a fæcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre
Christ C 893 t bið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið || æfre gewu
Christ C 916 s cyme / mægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond we
Christ C 921 g wites to wearninga || ðam ðe hafað wisne geðoht / ðæt se
Christ C 935 gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld |
Christ C 937 a bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncynne / nihtes lyhte ||
Christ C 1033 n || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum /
Christ C 1057 ðencan / gæstes ðearfe || se ðe gode mynteð / bringan beorhtne
Christ C 1067 nnað / sawla gehwylce || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman |
Christ C 1075 awle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bea
Christ C 1076 on / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meotude bringa
Christ C 1079 dorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || g
Christ C 1091 eð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode / womwyrcende || wit
Christ C 1097 ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyde / his lichoma || le
Christ C 1154 to soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor mi
Christ C 1157 ft lifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfd
Christ C 1158 ifen hæfde / deade bibyrgde || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hre
Christ C 1180 owinga || deade gesceafte / ða ðe æðelast sind || eorðan gec
Christ C 1199 elan cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða
Christ C 1201 lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon
Christ C 1202 he fore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres
Christ C 1205 ge / domes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum f
Christ C 1235 ne / ðreo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum o
Christ C 1256 onciað / blædes ond blissa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy gen
Christ C 1260 n / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufa
Christ C 1294 ðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægre gefean || on fy
Christ C 1306 awle || hwæðer him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne ||
Christ C 1322 hælan / ðone lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge f
Christ C 1332 nge ðinga / hwæðer him yfel ðe god || under wunige / ðæt he
Christ C 1355 || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon
Christ C 1363 | ungelice / wordum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond
Christ C 1380 hondum / ærest geworhte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe
Christ C 1381 ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe
Christ C 1381 ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofe
Christ C 1382 ic ðe lifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyd
Christ C 1383 gwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer wi
Christ C 1386 ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen hæf
Christ C 1387 æfde / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu most
Christ C 1389 || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gese
Christ C 1398 enweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe g
Christ C 1399 c ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefen h
Christ C 1400 fela || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to ly
Christ C 1425 geong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat hell
Christ C 1430 r / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum
Christ C 1441 um slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðol
Christ C 1454 t / geseoð nu-ða feorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum fo
Christ C 1462 ðelrices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebohte /
Christ C 1466 bigrafen / niðre gehyded || se ðe nængum scod / in byrgenne ||
Christ C 1470 u || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoma
Christ C 1475 i ðam bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgiel
Christ C 1476 forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwit
Christ C 1478 alde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofsle
Christ C 1480 escot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðu
Christ C 1484 llum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæð
Christ C 1490 a mid mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæs
Christ C 1491 tnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum ||
Christ C 1501 wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra
Christ C 1552 wisdom || forloren hæbbe / se ðe nu ne giemeð || hwæðer his
Christ C 1553 | hwæðer his gæst sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal /
Christ C 1573 r læcedom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo stryn
Christ C 1578 / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / lif æt meotude ||
Christ C 1590 syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyra
Christ C 1615 bealu egeslic || earm bið se ðe wile / firenum gewyrcan || ðæ
Christ C 1633 dum fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonrices
Christ C 1637 id gode / liðes lifes || ðæs ðe alyfed bið / haligra gehwam ||
Christ C 1639 ofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad weorðeð / ac ðær
Vainglory 10 ylc mon || eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas l
Vainglory 38 flan / brecan ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ð
Vainglory 46 ttest / wunian in wicum || wite ðe be ðissum / feawum forðspellu
Vainglory 52 ma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðna
Vainglory 68 ð ðam oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leo
Vainglory 71 || ond his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefr
Vainglory 75 || ne bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum
Vainglory 77 elic / mid wuldorcyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne
Widsith 2 ðolade || wordhord onleac / se ðe monna mæst || mægða ofer e
Widsith 13 ter oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeon wi
Widsith 17 || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen h
Widsith 77 d finnum || ond mid casere / se ðe winburga || geweald ahte / wiol
Widsith 95 cwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæd
Widsith 107 wlonce / wordum sprecan || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre so
Widsith 126 esiða || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceold
Widsith 133 ið leofast || londbuendum / se ðe him god syleð || gumena rice
Widsith 140 leawne || geofum unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom aræ
The Fortunes of Men 63 eoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge || forð geh
The Fortunes of Men 83 tan scralletan || sceacol se ðe hleapeð / nægl neomegende ||
The Fortunes of Men 98 s ðonc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum
Maxims I 2 ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ðu me
Maxims I 5 gre fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif
Maxims I 30 wat / hwær se cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / um
Maxims I 35 ðas woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs o
Maxims I 37 soð mid ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm
Maxims I 59 bið anwealdes georn / lað se ðe londes monað || leof se ðe
Maxims I 59 ðe londes monað || leof se ðe mare beodeð / ðrym sceal mid
Maxims I 70 gif we leogan nellað || ðam ðe us ðas lisse geteode / forst s
Maxims I 111 to meðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hin
Maxims I 115 feolan / hinder under hrusan || ðe hit forhelan ðenceð / ne bið
Maxims I 164 d || / fela sceop meotud ðæs ðe fyrn gewearð || het siððan
Maxims I 169 | / longað ðonne ðy læs || ðe him con leoða worn / oððe mi
Maxims I 171 afað him his gliwes giefe || ðe him god sealde / earm bið se
Maxims I 172 e him god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas
The Order of the World 4 e || ymb forðgesceaft / biddan ðe gesecge || sidra gesceafta / cr
The Order of the World 6 cyndelice || cwichrerende / ða ðe dogra gehwam || ðurh dom god
The Order of the World 17 on / forðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon
The Order of the World 23 lgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mægens
The Order of the World 32 mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wl
The Order of the World 43 rðon eal swa teofanade || se ðe teala cuðe / æghwylc wið oð
The Order of the World 51 ece word / in ðam frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofon
The Order of the World 59 lra demena || ðam gedefestan / ðe us ðis lif gescop || ond ði
The Order of the World 66 an mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigora soð
The Order of the World 82 / forðon swa teofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nihte |
The Order of the World 95 noh / nis him wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in swe
The Riming Poem 80 t eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrgeð him ð
The Panther 2 nd middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ryhte are
The Panther 13 ndher / bi noman haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras
The Panther 18 leofað / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wr
The Panther 34 rsceaðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fyll
The Panther 62 dæge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht
The Panther 71 d middangeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to fe
The Whale 43 orðeð / wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremma
The Whale 48 lome || swa se micla hwæl / se ðe bisenceð || sæliðende / eorl
The Whale 63 || swa bið gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice / on
The Whale 69 nsiðe || helle ontyneð / ðam ðe leaslice || lices wynne / ofer
The Whale 73 ftig / æt ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehro
The Whale 80 | ða ðær in cumað / ðon ma ðe ða fiscas || faraðlacende / o
The Partridge 4 cne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres ealdor / in
Soul and Body II 4 ð / asundrað ða sibbe || ða ðe ær somud wæron / lic ond sawl
Soul and Body II 11 awle findan / ðone lichoman || ðe heo ær longe wæg / ðreo hund
Soul and Body II 24 || hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of roderu
Soul and Body II 27 g || of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy halg
Soul and Body II 30 est || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meah
Soul and Body II 30 dode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen ||
Soul and Body II 36 s nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines sæd
Soul and Body II 40 ode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde /
Soul and Body II 43 urh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfre ð
Soul and Body II 52 arta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs syl
Soul and Body II 53 de / ðurh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body II 54 ic ær onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða
Soul and Body II 57 eafod / besliten seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwilla
Soul and Body II 61 n ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde geseca
Soul and Body II 62 gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne
Soul and Body II 65 fsong doð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arl
Soul and Body II 67 arleasan || eardungstowe / ond ðe sculon moldwyrmas || monige c
Soul and Body II 71 dan || monnum eawdest / forðon ðe wære selle || swiðe micle /
Soul and Body II 72 selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede
Soul and Body II 84 beoð / wunde onwrigene || ða ðe in worulde ær / firenfulle men
Guthlac A 8 || ic ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres l
Guthlac A 14 tun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eor
Guthlac A 18 ð / ðæt sind ða getimbru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrm
Guthlac A 19 riað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðær in wuniað / lif aspringe
Guthlac A 23 n / cuman æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað ond l
Guthlac A 31 d / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim arisað || we
Guthlac A 49 ean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreogað / ærðon endien
Guthlac A 55 sceawað / hwær ða eardien || ðe his æ healden / gesihð he ða
Guthlac A 66 nu hyrwað || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge stað
Guthlac A 68 bideð / ealra ðære mengu || ðe geond middangeard / dryhtne ðe
Guthlac A 72 ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe him godes egsa / hleonað ofer
Guthlac A 79 eona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / dæghwam dryhtne ð
Guthlac A 85 gan to / laðne gelædeð || se ðe him lifes ofonn / eaweð him eg
Guthlac A 92 fre ða lean alegeð || ðam ðe his lufan adreogeð / magun we
Guthlac A 99 m / siððan hine inlyhte || se ðe lifes weg / gæstum gearwað ||
Guthlac A 104 medu || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceol
Guthlac A 124 lean / georne gieldeð || ðam ðe his giefe willað / ðicgan to
Guthlac A 130 || swa doð wræcmæcgas / ða ðe ne bimurnað || monnes feore /
Guthlac A 131 murnað || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelæde
Guthlac A 155 myndigra || monna tidum / ðara ðe nu gena || ðurh gæstlicu / wu
Guthlac A 161 | oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrowera || ðeawas lufedon / g
Guthlac A 173 ah / fæle freoðuweard || ðam ðe feara sum / mearclond gesæt ||
Guthlac A 238 mid mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon /
Guthlac A 240 ið dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile
Guthlac A 241 ð ðam niðum genergan || se ðe eowrum nydum wealdeð / an is
Guthlac A 256 rigmode / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on
Guthlac A 268 awas || ðræce modigra / ðara ðe in gelimpe || life weoldon / no
Guthlac A 272 ðu ham on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon sce
Guthlac A 275 on hider || mose fedeð / beoð ðe hungor ond ðurst || hearde g
Guthlac A 280 || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu us hyr
Guthlac A 282 esecað / maran mægne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan |
Guthlac A 290 ðec niða genægað || ongin ðe generes wilnian / far ðær ðu
Guthlac A 298 ra gæsta / sindon wærlogan || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða e
Guthlac A 311 healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weorcum wealde
Guthlac A 327 ngu || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðoh
Guthlac A 341 de || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan
Guthlac A 346 st beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile / sawla gehwylcre |
Guthlac A 351 a genipu || neosan cwoman / ða ðe onhæle || eardas weredon / hw
Guthlac A 361 ð / huru ðæs bihofað || se ðe him halig gæst / wisað on wil
Guthlac A 373 ceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge min
Guthlac A 377 ec min gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne
Guthlac A 379 orðan ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis
Guthlac A 385 ara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowingum || ðeodnes wil
Guthlac A 417 sterum || monna gebæru / ðara ðe hyra lifes || ðurh lust bruc
Guthlac A 423 es hraðe || gebrocen hæfdon / ðe him alyfed wæs || lytle hwil
Guthlac A 426 n || ne him wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtoge
Guthlac A 441 e moncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðad
Guthlac A 452 gæst || wordum sægde / no we ðe ðus swiðe || swencan ðorft
Guthlac A 458 gescilde / for ðam myrcelse || ðe ðec monnes hond / from ðinre
Guthlac A 465 fore monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð
Guthlac A 466 ð eowre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ð
Guthlac A 467 in lyft gelæddun || oftugon ðe londes wynna / woldun ðu ðe s
Guthlac A 468 n ðe londes wynna / woldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec
Guthlac A 481 eaðmedum || are secan / ðeah ðe eow alyfde || lytle hwile / ð
Guthlac A 501 n ond ætwist || yldran hades / ðe gemete monige || geond middan
Guthlac A 512 deð || se usic semon mæg / se ðe lifa gehwæs || lengu wealde
Guthlac A 516 a gen / dæl adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || h
Guthlac A 528 tne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra
Guthlac A 539 gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgis
Guthlac A 542 sawle wel / ðæs mundboran || ðe ðæt mod geheold / ðæt him n
Guthlac A 587 fremedes || in flæschoman / we ðe nu willað || womma gehwylces
Guthlac A 588 lces / lean forgieldan || ðær ðe laðast bið / in ðam grimmest
Guthlac A 606 oncian / ealra ðara giefena || ðe god gescop / englum ærest || o
Guthlac A 622 ndre || spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 rðeð / for ðam oferhygdum || ðe eow in mod astag / ðurh idel g
Guthlac A 700 læla || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan
Guthlac A 709 gn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes h
Guthlac A 716 ond wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healda
Guthlac A 747 wære / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyr
Guthlac A 750 eworden || in wera life / ðara ðe yldran || usse gemunde / oððe
Guthlac A 778 aft / ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste
Guthlac A 792 p gestigan / rodera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond weorc
Guthlac B 859 irena || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefremed
Guthlac B 872 csade / ofer foldbuend || ðeah ðe fela wære / gæsthaligra || ð
Guthlac B 886 de hygegeomre || hefigra wita / ðe hine unsofte || adle gebundne
Guthlac B 891 d hælo || nænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe rim w
Guthlac B 892 im wite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryht
Guthlac B 927 s || ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seoslige || sohtun on ð
Guthlac B 948 st ofer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dag
Guthlac B 973 s hleotan / efne ðæs ilcan || ðe usse yldran fyrn / frecne onfen
Guthlac B 1011 his magu frignan / hu gewearð ðe ðus || winedryhten min / fæde
Guthlac B 1013 / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta || ðyslicne
Guthlac B 1017 | is me on wene geðuht / ðæt ðe untrymnes || adle gongum / on
Guthlac B 1053 arc / hyge hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne
Guthlac B 1132 htung / mod ond mægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geoce
Guthlac B 1142 dæg / ældum ondweard || ðæs ðe him in gesonc / hat heortan nea
Guthlac B 1206 minre / geeðe eorla wyn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on gal
Guthlac B 1207 yn || nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæ
Guthlac B 1210 ihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min || frignan
Guthlac B 1228 gest / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdr
Guthlac B 1231 an / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wundred
Guthlac B 1248 ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne |
Guthlac B 1259 ge læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne || æfter ealdo
Guthlac B 1262 orgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðe
Guthlac B 1284 orhte ofer burgsalu || bad se ðe sceolde / eadig on elne || ende
Guthlac B 1297 ence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || n
Guthlac B 1337 eomurne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilidenne
Guthlac B 1348 ð / ellen bið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryhtenb
Guthlac B 1351 en wyrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð ||
Guthlac B 1355 fan || ðam bið gomenes wana / ðe ða earfeða || oftost dreoge
Guthlac B 1360 esta || bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen
Guthlac B 1370 godes / sigorlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten
Guthlac B 1374 tan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten min |
Riddles 12 14 eartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / o
Riddles 13 10 e || hrægl bið geniwad / ðam ðe ær forðcymene || frætwe le
Riddles 15 29 ldepilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 2 4 mað / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalu
Riddles 2 21 || gemicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafo
Riddles 2 23 n mote / from ðam healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð
Riddles 25 10 eð sona / mines gemotes || seo ðe mec nearwað / wif wundenlocc |
Riddles 26 5 r ic swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siðð
Riddles 27 9 rl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mæ
Riddles 27 16 folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde
Riddles 28 9 hta || clengeð lengeð / ðara ðe ær lifgende || longe hwile / w
Riddles 3 16 n ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic s
Riddles 3 34 sa sum / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on sti
Riddles 3 58 n || fea ðæt gedygað / ðara ðe geræceð || rynegiestes wæp
Riddles 31 15 heo ðær wiht ðigeð / ðæs ðe him æt blisse || beornas hab
Riddles 32 12 / gaful geara gehwam || ðæs ðe guman brucað / rice ond heane
Riddles 34 6 eð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst ne bið / læteð hio ða
Riddles 35 10 awæfan || wyrda cræftum / ða ðe geolo godwebb || geatwum fræ
Riddles 38 5 p ðeotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio
Riddles 39 15 earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecyndum || cenned wæ
Riddles 39 26 nne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wordum becne
Riddles 4 27 eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leof moncynne / beo
Riddles 4 49 du fula / oððe ðis waroð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan
Riddles 4 61 m wraðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe sto
Riddles 4 77 cle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum d
Riddles 4 78 ryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum s
Riddles 4 89 ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte || waldend user / se mec
Riddles 4 93 a || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 4 96 sse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoð
Riddles 4 106 æsted swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wy
Riddles 41 4 stan / ðæs deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan scea
Riddles 42 7 nstafas || rincum secgan / ðam ðe bec witan || bega ætsomne / na
Riddles 42 13 cræfte || ða clamme onleac / ðe ða rædellan || wið rynemen
Riddles 43 5 him arlice / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate |
Riddles 43 14 moddor ond sweostor || mon se ðe wille / cyðe cynewordum || hu
Riddles 43 16 cuma hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 47 6 ne wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 49 9 cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugð
Riddles 5 10 lissum || leanað grimme / ðam ðe hine wloncne || weorðan læt
Riddles 59 5 d nergende || gæste sinum / se ðe wende wriðan || word æfter
Riddles 59 15 an / rodera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæs wrætlican ||
Riddles 8 9 igende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sceawendwisa
The Wife's Lament 41 / ne ealles ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a
The Wife's Lament 52 wynlicran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes a
The Judgment Day I 3 anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || s
The Judgment Day I 25 grund / sarlic siðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid
The Judgment Day I 28 tan ende || ece stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsæ
The Judgment Day I 33 ndeð / clænum heortum || ðam ðe ðisne cwide willað / ondræda
The Judgment Day I 42 | leanes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhta
The Judgment Day I 78 ed || lyt ðæt geðenceð / se ðe him wines glæd || wilna bruc
The Judgment Day I 83 wyrde || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðence
The Judgment Day I 87 ansiðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fo
The Judgment Day I 89 ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifgan mid gode / bruc
The Judgment Day I 90 d gode / brucan ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað tog
The Judgment Day I 92 aldor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone sele frætweð / timbreð
The Judgment Day I 97 digra || dryhtne hyreð / ðara ðe wile heofona || heahðu gesti
The Judgment Day I 98 ðre ðæt gegongeð || ðeah ðe hit sy greote beðeaht / lic mi
Resignation 4 ndor eall || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhte
Resignation 5 en / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebeode
Resignation 13 e || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce / ond
Resignation 16 / on sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge |
Resignation 27 od for ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta ||
Resignation 34 an dreames / lif alyfe || ðeah ðe lætlicor / bette bealodæde ||
Resignation 41 gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ðisse
Resignation 48 nne / æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode
Resignation 51 ud for ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dy
Resignation 55 foreðonc || gefeon motan / ðy ðe hy him sylfum || sellan ðuht
Resignation 67 lde / arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meorda ond m
Resignation 73 fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwi
Resignation 77 ea witeð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan g
Resignation 102 des / ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate
Resignation 110 tre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter life || ic on l
The Descent into Hell 8 nsið || hæleð wæron modge / ðe hy æt ðam beorge || bliðe
The Descent into Hell 54 lle duru || hædre scinan / ða ðe longe ær || bilocen wæron / b
The Descent into Hell 59 ða wilcuman || wordum grette / ðe ðæs ðonc sie || ðeoden us
The Descent into Hell 69 bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se
The Descent into Hell 94 a cyninga / || nu us mon modge ðe / ageaf from usse geogoðe || w
The Descent into Hell 101 | stille gewunadest / ne mostan ðe geondferan || foldbuende / eall
The Descent into Hell 102 dbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singað / eala iordane || i
The Descent into Hell 107 ætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / deope
The Descent into Hell 113 aldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest ||
The Descent into Hell 118 elast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / fore
The Descent into Hell 124 a || hergað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe
The Descent into Hell 125 ðe ðe ymb stondað / ða ðu ðe lete sittan || // hond / ða ð
Alms-Giving 1 iving / / wel bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygd
The Lord's Prayer I 1 's Prayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorða
Azarias 42 l nu-ða frumspræce || ðeah ðe user fea lifgen / wlitega ðine
Azarias 87 ceð weldædum || wis bið se ðe con / ongytan ðone geocend ||
Azarias 88 con / ongytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we ha
Azarias 89 nd || ðe us eall good syleð / ðe we habbað || ðenden we her
Azarias 101 d lufigen || [lux et tenebre] / ðe ðas werðeoda || weardum hea
Azarias 114 ode / lifgað bi ðam lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhte
Azarias 141 as || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wægas / on
Azarias 144 ligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende || geond lyft farað /
Azarias 148 god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas || soðfæst c
Azarias 159 ra waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || o
Riddles 60 11 æl / on sefan searolic || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes o
Riddles 60 14 gum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum twam ||
The Husband's Message 1 nd's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille / // treocyn ||
The Husband's Message 16 on gewitlocan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespr
The Husband's Message 20 f sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ðu la
The Husband's Message 31 pan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunn
The Husband's Message 39 dan || / /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded |
The Husband's Message 53 im lifgendum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespr
Riddles 65 6 e bite / sindan ðara monige || ðe mec bitað
Riddles 67 15 since ond seolfre || secge se ðe cunne / wisfæstra hwylc || hw
Riddles 71 6 hwilum / for minum gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan s
Riddles 72 4 / fo/ || / /te geaf || / /pe || ðe unc gemæne / || sweostor min /
Riddles 73 4 e wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan
Riddles 73 28 deð of ðam wicum || wiga se ðe mine / wisan cunne || saga hwæ
Riddles 77 7 s orde / hyd arypeð || /ec hr/ /ðe siððan / iteð unsodene || ea
Riddles 81 7 dreoge / ðær mec wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec stondend
Riddles 84 16 / / // || / /onne hy aweorp/ || / /ðe ænig ðara || / /fter ne mæg
Riddles 84 31 st || grundbedd trideð / ðæs ðe under lyfte || aloden wurde / o
Riddles 84 34 || worldbearna mægen / ðeah ðe ferðum gleaw || / mon mode sn
Riddles 84 51 | / || deaðe ne feleð / ðeah ðe || / /du hreren || hrif wundig
Riddles 88 11 rde / eard wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyr
Riddles 88 31 ðam spore findeð || sped se ðe se/ / || sawle rædes
Riddles 91 10 rd wile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte aw
Riddles 93 29 d warað || hiðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehle
The Phoenix 31 / ðonne ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifia
The Phoenix 138 ðre / ne ænig ðara dreama || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe
The Phoenix 196 nca gehwone / wyrta wynsumra || ðe wuldorcyning / fæder frymða g
The Phoenix 252 lædan / ðurh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen
The Phoenix 316 wongor || swa sume fuglas / ða ðe late ðurh lyft || lacað fi
The Phoenix 319 cad / ece is se æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne h
The Phoenix 357 hu his gecynde bið / wifhades ðe weres || ðæt ne wat ænig / m
The Phoenix 369 bisorgað / sare swyltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræ
The Phoenix 410 re siððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer ece
The Phoenix 424 nde / is ðon gelicast || ðæs ðe us leorneras / wordum secgað |
The Phoenix 443 / wæron hwæðre monge || ða ðe meotude wel / gehyrdun under he
The Phoenix 476 yrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / ha
The Phoenix 516 wuldres gim || wel bið ðam ðe mot / in ða geomran tid || god
The Phoenix 536 nnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrce
The Phoenix 568 re / forbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardn
The Phoenix 622 m || efenhleoðre ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft
The Phoenix 623 god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc sy || ðrymsittendum / ge
The Phoenix 656 u secgað / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam
Juliana 13 rdon / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh fire
Juliana 37 e eall ðæt maððumgesteald / ðe in ðæs æðelinges || æhtu
Juliana 42 fan / fæste wiðhogde || ðeah ðe feohgestreon / under hordlocan
Juliana 46 d acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ðu ð
Juliana 51 ce || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran g
Juliana 54 habban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs
Juliana 75 fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðon / welum weorðian
Juliana 82 fre finde / oððe ðeoden æt ðe || ðine hyldu / winburgum in |
Juliana 84 rd sind soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne
Juliana 86 spild giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to dea
Juliana 87 e / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ðince / swa to life l
Juliana 88 ince / swa to life læt || swa ðe leofre sy / eode ða fromlice |
Juliana 111 yde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorð
Juliana 122 gongest / ond ða forlætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum f
Juliana 123 ætest || ðe us leofran sind / ðe ðissum folce || to freme sto
Juliana 132 w ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi m
Juliana 136 d || witebrogan / hildewoman || ðe ðu hæstlice / manfremmende ||
Juliana 145 gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum || ær gespræ
Juliana 170 um ussum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd sec
Juliana 171 cest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded fram / wraðe geworhtra
Juliana 173 || wita unrim / grimra gyrna || ðe ðe gegearwad sind / gif ðu on
Juliana 191 man gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðeah ðu ær
Juliana 195 ðu soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan / wiðerhycgen
Juliana 205 yld wrecan / torne teoncwide || ðe ðu tælnissum / wið ða seles
Juliana 207 ne / ond ða mildestan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype
Juliana 208 destan || ðara ðe men witen / ðe ðes leodscype mid him || lon
Juliana 215 m scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sin
Juliana 219 ra ænig / soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne ||
Juliana 249 uldorcyninge / dryhtne ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrresta
Juliana 258 an / frægn ða fromlice || seo ðe forht ne wæs / criste gecweme
Juliana 262 nde / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu || ð
Juliana 263 e sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu / wundrum wælgr
Juliana 265 teohhad / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes ||
Juliana 266 odan / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne
Juliana 268 m færspelle / egsan geaclad || ðe hyre se aglæca / wuldres wiðe
Juliana 274 | ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruma
Juliana 277 ar bodað / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe b
Juliana 278 | ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille / ðæ
Juliana 281 ðes ðegn sy / lyftlacende || ðe mec læreð from ðe / on stear
Juliana 313 a gefremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume arecc
Juliana 321 min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hider on
Juliana 344 agmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge ongon
Juliana 352 wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or
Juliana 354 cyðe || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam s
Juliana 358 ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum || ane
Juliana 377 gan to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleaf
Juliana 396 cumbolhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman
Juliana 415 d / ðonne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in wo
Juliana 422 in tuge / hogdes wið halgum || ðe wearð helle seað / niðer ged
Juliana 427 gemotes / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldor
Juliana 447 aht / rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ð
Juliana 467 inne dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede
Juliana 496 ngne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to
Juliana 508 rohtas || geond werðeode / ða ðe gewurdun || widan feore / from
Juliana 515 ædra nan / ne witgena || ðeah ðe him weoruda god / onwrige wuldr
Juliana 522 rswiðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncyn
Juliana 524 eoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan || ðær
Juliana 549 ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic / ðristran geðohtes ||
Juliana 599 || ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne meahtun || mægne wiðs
Juliana 646 gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof we
Juliana 710 sar eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte i
Juliana 719 onna gehwone / gumena cynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec
The Wanderer 2 ideð / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade |
The Wanderer 10 cwiðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durr
The Wanderer 27 e neah || findan meahte / ðone ðe in meoduhealle || min mine wi
The Wanderer 29 de / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað / hu sliðen bið || so
The Wanderer 31 bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafað || leofra geho
The Wanderer 37 yn eal gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leo
The Wanderer 56 da || cearo bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneah
The Wanderer 112 m sundor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð || ne s
The Wanderer 114 ne gefremman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæd
The Gifts of Men 15 rmod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife /
The Gifts of Men 27 edigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes geweald / missenlice |
Precepts 5 uge || deag ðin gewyrhtu / god ðe bið symle || goda gehwylces /
Precepts 12 æst symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lareowas
Precepts 19 t ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam
Precepts 24 feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle
Precepts 34 is bearn læran / druncen beorg ðe || ond dollic word / man on mod
Precepts 38 l æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in wifes lufan / fr
Precepts 47 e mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bi
Precepts 48 nd ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe deah
Precepts 48 os / a ðe bið gedæled || gif ðe deah hyge / wunað wisdom in ||
Precepts 50 t geare / ondgit yfles || heald ðe elne wið / feorma ðu symle ||
Precepts 63 sdom || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / on
Precepts 74 ewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || me
Precepts 78 ran læran / snyttra bruceð || ðe fore sawle lufan / warnað him
Precepts 83 ne he mon flyhð / yrre ne læt ðe || æfre gewealdan / heah in hr
Precepts 91 lende || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fraco
The Seafarer 13 es mod || ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost lim
The Seafarer 27 orðon him gelyfeð lyt || se ðe ah lifes wyn / gebiden in burgu
The Seafarer 47 lc / ac a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blost
The Seafarer 51 fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas ||
The Seafarer 57 cg || hwæt ða sume dreogað / ðe ða wræclastas || widost lec
The Seafarer 97 || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf wille || golde stregan /
The Seafarer 100 wille / ne mæg ðære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce
The Seafarer 106 as || ond uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð
The Seafarer 107 deað unðinged / eadig bið se ðe eaðmod leofað || cymeð him
The Seafarer 113 nd wið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne /
Beowulf 15 frofre || fyrenðearfe ongeat / ðe hie ær drugon || aldorlease /
Beowulf 45 dgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceafte || forð
Beowulf 79 st || scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wide h
Beowulf 87 ðlice / ðrage geðolode || se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogo
Beowulf 90 utol sang scopes || sægde se ðe cuðe / frumsceaft fira || feor
Beowulf 98 ceop / cynna gehwylcum || ðara ðe cwice hwyrfað / swa ða drihtg
Beowulf 103 haten / mære mearcstapa || se ðe moras heold / fen ond fæsten |
Beowulf 108 gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ð
Beowulf 138 on ðam / ða wæs eaðfynde || ðe him elles hwær / gerumlicor ||
Beowulf 183 dres waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || s
Beowulf 186 te gewendan || wel bið ðæm ðe mot / æfter deaðdæge || drih
Beowulf 192 to swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu n
Beowulf 206 eoda / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fi
Beowulf 228 wædo || gode ðancedon / ðæs ðe him yðlade || eaðe wurdon /
Beowulf 230 geseah || weard scildinga / se ðe holmclifu || healdan scolde / b
Beowulf 238 rohæbbendra / byrnum werede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagust
Beowulf 242 / endesæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig
Beowulf 289 d witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre
Beowulf 354 mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gecyða
Beowulf 355 a ondsware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð
Beowulf 365 ðæt hie ðeoden min || wið ðe moton / wordum wrixlan || no ð
Beowulf 378 gdon ðæt || sæliðende / ða ðe gifsceattas || geata fyredon /
Beowulf 417 / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægenes cr
Beowulf 426 hegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena || bi
Beowulf 441 fan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæ
Beowulf 488 ra ðy læs / deorre duguðe || ðe ða deað fornam / site nu to s
Beowulf 495 lle || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealow
Beowulf 500 maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean scyld
Beowulf 503 an || micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oð
Beowulf 506 lfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið brecan wunne / on sidne s
Beowulf 517 ht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde mar
Beowulf 523 h ond beagas || beot eal wið ðe / sunu beanstanes || soðe gel
Beowulf 525 e gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah ðu
Beowulf 581 weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoniða || secgan
Beowulf 590 ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ð
Beowulf 603 uðe gebeodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan
Beowulf 626 code / wisfæst wordum || ðæs ðe hire se willa gelamp / ðæt he
Beowulf 657 ihte / ðryðærn dena || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald ||
Beowulf 660 / waca wið wraðum || ne bið ðe wilna gad / gif ðu ðæt ellen
Beowulf 682 an slea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac
Beowulf 714 wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena |
Beowulf 785 egesa || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gry
Beowulf 789 fton || heold hine fæste / se ðe manna wæs || mægene strenge
Beowulf 809 ðian / ða ðæt onfunde || se ðe fela æror / modes myrðe || ma
Beowulf 821 u / secean wynleas wic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs
Beowulf 825 en / hæfde ða gefælsod || se ðe ær feorran com / snotor ond sw
Beowulf 831 | ealle gebette / inwidsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðrean
Beowulf 843 ðuhte || secga ænegum / ðara ðe tirleases || trode sceawode / h
Beowulf 869 phlæden || gidda gemyndig / se ðe ealfela || ealdgesegena / worn
Beowulf 878 es gewin || wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wis
Beowulf 909 sið || snotor ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde
Beowulf 937 fen || witena gehwylcum / ðara ðe ne wendon || ðæt hie widefe
Beowulf 941 ihtnes miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / sn
Beowulf 949 ð tela / niwe sibbe || ne bið ðe nænigra gad / worolde wilna ||
Beowulf 950 nænigra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic
Beowulf 953 nce / sæmran æt sæcce || ðu ðe self hafast / dædum gefremed |
Beowulf 993 ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / gestsele gyred
Beowulf 996 fela / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt b
Beowulf 1000 f ana genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyrendædum fag ||
Beowulf 1003 yð / to befleonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal || saw
Beowulf 1049 || swa hy næfre man lyhð / se ðe secgan wile || soð æfter ri
Beowulf 1051 wylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah
Beowulf 1054 heht / golde forgyldan || ðone ðe grendel ær / mane acwealde ||
Beowulf 1061 bidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum
Beowulf 1123 wealg / gæsta gifrost || ðara ðe ðær guð fornam / bega folces
Beowulf 1130 nhlitme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifa
Beowulf 1135 eardas || swa nu gyt deð / ða ðe syngales || sele bewitiað / wu
Beowulf 1167 he hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æ
Beowulf 1175 st / me man sægde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habba
Beowulf 1196 gas || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæ
Beowulf 1220 cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast ðu g
Beowulf 1221 n / hafast ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferh
Beowulf 1225 lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona || beo
Beowulf 1260 glæcwif || yrmðe gemunde / se ðe wæteregesan || wunian scolde
Beowulf 1271 nes strenge / gimfæste gife || ðe him god sealde / ond him to anw
Beowulf 1298 weonum / rice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæ
Beowulf 1334 gnod || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gystran niht || grendel c
Beowulf 1341 ð || fæhðe gestæled / ðæs ðe ðincean mæg || ðegne moneg
Beowulf 1342 ean mæg || ðegne monegum / se ðe æfter sincgyfan || on sefan
Beowulf 1344 arde || nu seo hand ligeð / se ðe eow welhwylcra || wilna dohte
Beowulf 1350 as || ðæra oðer wæs / ðæs ðe hie gewislicost || gewitan me
Beowulf 1368 ðæt ðone grund wite / ðeah ðe hæðstapa || hundum geswence
Beowulf 1377 nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum || eard git ne const / fre
Beowulf 1380 secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanige / ea
Beowulf 1387 dan / worolde lifes || wyrce se ðe mote / domes ær deaðe || ðæ
Beowulf 1392 agan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losa
Beowulf 1396 afa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela
Beowulf 1407 selestan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode /
Beowulf 1436 da || he on holme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt forn
Beowulf 1436 lme wæs / sundes ðe sænra || ðe hyne swylt fornam / hræðe wea
Beowulf 1445 searofah || sund cunnian / seo ðe bancofan || beorgan cuðe / ð
Beowulf 1449 ita helm || hafelan werede / se ðe meregrundas || mengan scolde /
Beowulf 1461 ne swac / manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe
Beowulf 1462 ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresiðas || gegan dorste / f
Beowulf 1482 nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leof
Beowulf 1497 ehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda begong / heorogifre beheo
Beowulf 1578 yldan || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / o
Beowulf 1585 geald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerig
Beowulf 1592 esawon || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wlit
Beowulf 1618 ealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcce gebad / wighryre
Beowulf 1625 feah / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him
Beowulf 1628 eap || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mo
Beowulf 1652 || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas sælac || sunu healfdene
Beowulf 1654 tum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt un
Beowulf 1671 || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on
Beowulf 1686 stan || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dæ
Beowulf 1700 le / ðæt la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on folc
Beowulf 1706 gen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode s
Beowulf 1716 oden || mondreamum from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes w
Beowulf 1722 wade / leodbealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ongit |
Beowulf 1723 cyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintrum frod || wundor
Beowulf 1744 bunden || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceot
Beowulf 1751 gyteð ond forgymeð || ðæs ðe him ær god sealde / wuldres wa
Beowulf 1756 fealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas dæleð /
Beowulf 1758 n || egesan ne gymeð / bebeorh ðe ðone bealonið || beowulf le
Beowulf 1759 wulf leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas
Beowulf 1779 ðanc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on
Beowulf 1829 ec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe / hæ
Beowulf 1831 ac wat / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde ||
Beowulf 1833 wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce |
Beowulf 1834 | ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mæg
Beowulf 1835 bere / mægenes fultum || ðær ðe bið manna ðearf / gif him ðo
Beowulf 1839 beoð / selran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðe
Beowulf 1841 maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas || wigtig drih
Beowulf 1846 / gif ðæt gegangeð || ðæt ðe gar nymeð / hild heorugrimme |
Beowulf 1850 d ðu ðin feorh hafast / ðæt ðe sægeatas || selran næbben / t
Beowulf 1858 nd sacu restan / inwitniðas || ðe hie ær drugon / wesan ðenden
Beowulf 1883 sægenga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gang
Beowulf 1887 o benam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða to
Beowulf 1915 t holme || hyðweard geara / se ðe ær lange tid || leofra manna
Beowulf 1927 geong / wis welðungen || ðeah ðe wintra lyt / under burhlocan ||
Beowulf 1941 eaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænlicu sy / ðætte freoð
Beowulf 1967 ugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan ongenðeoes
Beowulf 1994 e truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone w
Beowulf 1998 || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon mos
Beowulf 2008 r eorðan || uhthlem ðone / se ðe lengest leofað || laðan cyn
Beowulf 2041 / ðonne cwið æt beore || se ðe beah gesyhð / eald æscwiga ||
Beowulf 2042 h gesyhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gumena |
Beowulf 2056 d ðone maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceol
Beowulf 2130 gare || hreowa tornost / ðara ðe leodfruman || lange begeate /
Beowulf 2135 gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / grimne gryrelicn
Beowulf 2148 || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wylle /
Beowulf 2149 tum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / h
Beowulf 2157 worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægde / cwæð ðæt
Beowulf 2173 licne wundurmaððum || ðone ðe him wealhðeo geaf / ðeodnes d
Beowulf 2182 te cræfte / ginfæstan gife || ðe him god sealde / heold hildedeo
Beowulf 2212 um nihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweoto
Beowulf 2215 an giong / niða nathwylc || se ðe neh gefeng / hæðnum horde ||
Beowulf 2218 || he ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde
Beowulf 2222 rd abræc / sylfes willum || se ðe him sare gesceod / ac for ðrea
Beowulf 2248 rla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdeað fo
Beowulf 2251 ehwylcne / leoda minra || ðara ðe ðis lif ofgeaf / gesawon seled
Beowulf 2257 allen || feormynd swefað / ða ðe beadogriman || bywan sceoldon
Beowulf 2272 htsceaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas seceð / na
Beowulf 2292 igan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes / hyldo gehealdeð ||
Beowulf 2295 e || wolde guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteo
Beowulf 2344 es || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordwelan || heolde lange / ofe
Beowulf 2364 hremge ðorfton / feðewiges || ðe him foran ongean / linde bæron
Beowulf 2383 selestan || sæcyninga / ðara ðe in swiorice || sinc brytnade /
Beowulf 2400 weorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan
Beowulf 2410 he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hl
Beowulf 2468 s / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa sar belamp / gumdream o
Beowulf 2481 | swa hyt gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre gebohte / h
Beowulf 2490 ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe
Beowulf 2542 ð / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / gumcystum god || g
Beowulf 2595 ðrowode / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him o
Beowulf 2601 ne mæg / wiht onwendan || ðam ðe wel ðenceð / wiglaf wæs hate
Beowulf 2606 rowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede w
Beowulf 2619 ymbe ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abred
Beowulf 2635 ussum hlaforde / in biorsele || ðe us ðas beagas geaf / ðæt we
Beowulf 2638 pe / helmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ð
Beowulf 2641 a || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tea
Beowulf 2642 lde / hwate helmberend || ðeah ðe hlaford us / ðis ellenweorc ||
Beowulf 2665 de / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / dom gedreosan || s
Beowulf 2668 e mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wordum
Beowulf 2685 || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane || mine gefræge
Beowulf 2687 ndrum heard || næs him wihte ðe sel / ða wæs ðeodsceaða ||
Beowulf 2712 weorces || ða sio wund ongon / ðe him se eorðdraca || ær gewo
Beowulf 2735 / ymbesittendra || ænig ðara / ðe mec guðwinum || gretan dorst
Beowulf 2766 gehwone / oferhigian || hyde se ðe wylle / swylce he siomian gesea
Beowulf 2796 wordum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic
Beowulf 2797 || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær
Beowulf 2807 hatan / biowulfes biorh || ða ðe brentingas / ofer floda genipu
Beowulf 2838 gendra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig w
Beowulf 2861 im ondswaru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf m
Beowulf 2864 fe / ðæt la mæg secgan || se ðe wyle soð specan / ðæt se mon
Beowulf 2866 a maðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne h
Beowulf 2898 yt swigode / niwra spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice ||
Beowulf 2976 / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe him wund hrine / let se hearda
Beowulf 2982 h dropen / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arær
Beowulf 3000 dscipe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to
Beowulf 3001 wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda
Beowulf 3003 userne / ealdorleasne || ðone ðe ær geheold / wið hettendum ||
Beowulf 3009 eawian / ond ðone gebringan || ðe us beagas geaf / on adfære ||
Beowulf 3034 asne / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf / ærran mælu
Beowulf 3055 ora soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld |
Beowulf 3059 || ðæt se sið ne ðah / ðam ðe unrihte || inne gehydde / wræt
Beowulf 3086 | wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning || ðyder o
Beowulf 3116 leg || wigena strengel / ðone ðe oft gebad || isernscure / ðonn
Beowulf 3125 handa bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hly
Judith 6 m / torhtmod tiðe gefremede || ðe heo ahte trumne geleafan / a to
Judith 13 æs ðy feorðan dogore / ðæs ðe iudith hyne || gleaw on geðo
Judith 50 igena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne com / hæleða bearn
Judith 53 iga hwæne / niðe rofra || him ðe near hete / rinca to rune gegan
Judith 71 fstum miclum / weras winsade || ðe ðone wærlogan / laðne leodha
Judith 83 || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæ
Judith 96 anra gehwylcne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid
Judith 124 re god uðe / swegles ealdor || ðe hyre sigores onleah / ða seo s
Judith 127 wa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre foregenga / blachleor ides
Judith 158 tir gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bl
Judith 181 an / holofernus || unlyfigendes / ðe us monna mæst || morðra gef
Judith 214 eahte / hwealfum lindum || ða ðe hwile ær / elðeodigra || edwi
Judith 235 nne ne ricne / cwicera manna || ðe hie ofercuman mihton / swa ða
Judith 238 rage / oððæt ongeaton || ða ðe grame wæron / ðæs herefolces
Judith 252 forde || hilde bodian / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte
Judith 258 afor || næs ðeah eorla nan / ðe ðone wiggend || aweccan dors
Judith 284 acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unrote || ute wæron / he
Judith 287 mid niðum neah geðrungen || ðe we sculon nyde losian / somod
Judith 296 uglum to frofre || flugon ða ðe lyfdon / laðra lindwerod || hi
Judith 322 e || hie on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron
Judith 342 gde / wuldor weroda dryhtne || ðe hyre weorðmynde geaf / mærðe
Judith 344 an in swegles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne geleafan / to
Judith 346 m ende ne tweode / ðæs leanes ðe heo lange gyrnde || ðæs sy
Judith 347 htne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wind ond lyfte / rodera
Metrical Psalm 91:13 2 n mænige || mænnæ swilcæ / ðe him yldo gebidan || ær to ge
Metrical Psalm 91:3 2 rengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæh
Metrical Psalm 91:6 3 ælle ðær ætywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || w
Metrical Psalm 93:11 1 11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre so
Metrical Psalm 93:14 3 awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eælle wirceæð.
Metrical Psalm 93:17 2 ere mænigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste g
Metrical Psalm 93:2 1 # Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / g
Metrical Psalm 93:9 1 # Metrical Psalm 93:9 / / Se ðe erest ealdum || earan worhte /
Metrical Psalm 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum ðeodu
Metrical Psalm 93:9 7 ea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð || micelne wisdom
Metrical Psalm 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte ær.
The Judgment Day II 53 tere gedwæscan / hu ne gesceop ðe se scaða || scearplice bysne
The Judgment Day II 54 se scaða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on
The Judgment Day II 65 es || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðanc / hwi latas
The Judgment Day II 66 st ðu swa lange || ðæt ðu ðe læce ne cyðst / oððe hwi sw
The Judgment Day II 69 e hæfst || gearugne timan / nu ðe ælmihtig || earum atihtum / he
The Judgment Day II 80 torne synne / hwi ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes
The Judgment Day II 87 || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnum on
The Judgment Day II 93 ode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð || for ærd
The Judgment Day II 131 adames cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æf
The Judgment Day II 133 ær || to manlican / oððe ða ðe wæron || oððe woldon beon /
The Judgment Day II 178 ða tid || ðearfe gewepan / wa ðe nu ðu ðe ðeowast || ðisse
The Judgment Day II 180 d leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || stice
The Judgment Day II 182 rhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðlice w
The Judgment Day II 190 ulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum || susle on h
The Judgment Day II 204 e wihte / butan ðara cwelra || ðe cwylmað ða earman / ne bið
The Judgment Day II 249 oruld || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwylda
The Judgment Day II 292 behangen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes d
The Judgment Day II 293 ænlicu godes drut / seo frowe ðe us || frean acende / metod on m
The Judgment Day II 302 u wille secgan || soð ðæm ðe frineð / wið ðam ðu mote ||
The Rewards of Piety 1 Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / gif
The Rewards of Piety 30 ne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to hand
The Rewards of Piety 34 htnes lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid
The Rewards of Piety 35 s || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ð
The Rewards of Piety 41 ðonne his sylfes gewil / warna ðe georne || wið ðære wambe f
The Rewards of Piety 43 unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule || swiðost deri
The Rewards of Piety 50 n / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora || s
The Rewards of Piety 52 gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisan / nearwe geðanc
The Rewards of Piety 53 hle wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas fo
The Rewards of Piety 57 murnan / har hilderinc || hefie ðe ðincað / synna ðine || forð
The Rewards of Piety 60 eard and eðel || uncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin driht
The Rewards of Piety 61 ncuð bið ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille /
The Rewards of Piety 64 ydest / blissum hremi || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feond
The Rewards of Piety 70 t / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt ðu on dæ
The Rewards of Piety 80 ðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebindan / and
The Rewards of Piety 82 unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufed
A Summons to Prayer 1 to Prayer / / ðænne gemiltsað ðe n || [mundum qui regit] / ðeo
A Summons to Prayer 5 e || / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sib
A Summons to Prayer 24 tus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian to
The Lord's Prayer II 2 dre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost
The Lord's Prayer II 10 beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anre st
The Lord's Prayer II 17 | agen gewyrhta / wel bið ðam ðe wyrcð || willan ðinne / swa i
The Lord's Prayer II 20 wa and hundseofontig || ðæs ðe secgað bec / ðæt ðu engla g
The Lord's Prayer II 37 || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst dema / r
The Lord's Prayer II 49 nd mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fela / ea
The Lord's Prayer II 51 gla ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse
The Lord's Prayer II 58 admod eart || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre milds
The Lord's Prayer II 64 ort hlaford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosynd
The Lord's Prayer II 82 n wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyningc /
The Lord's Prayer II 87 t / and ealle men || up arisað / ðe fram wife and fram were || wu
The Lord's Prayer II 93 we hit na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewi
The Lord's Prayer II 100 iað || her on life / ða hwile ðe ure mihta || mæste wæron / ac
The Lord's Prayer II 103 er forgifað / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu n
The Lord's Prayer II 109 eorc / ðine bodu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihtig god || a
The Lord's Prayer II 115 að / and swiðe gesingod || we ðe soðfæstan god / heriað and l
The Lord's Prayer II 122 elf wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / sw
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopen
The Gloria I 28 dað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ðeawas / ha
The Gloria I 36 || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas / cl
The Lord's Prayer III 1 der manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ð
The Lord's Prayer III 2 e bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy geh
The Lord's Prayer III 21 andæda || swa we mildum wið ðe / ælmihtigum gode || oft abylg
The Lord's Prayer III 24 || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and h
The Lord's Prayer III 35 ihten || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mihtum alysde
The Creed 2 mihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaft || sceope
The Creed 4 an wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lus
The Creed 15 rende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breostcof
The Creed 39 he nolde || nænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylia
The Creed 45 a genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman |
The Creed 50 elyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor
Fragment of Psalm 101 3 s weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 102 1 æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum
Fragment of Psalm 102 2 an || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mildse
Fragment of Psalm 102 3 gefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrymede /
Fragment of Psalm 118 1 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðine do
Fragment of Psalm 118 2 swa ðæt dysige sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru / la s
Fragment of Psalm 121 1 Fragment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst
Fragment of Psalm 19 3 ehyr || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 2 ðu gemyndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syðða
Fragment of Psalm 24 2 ra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe
Fragment of Psalm 32 2 l ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 3 wige beluc || wraðum feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / s
Fragment of Psalm 40 3 reoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde
Fragment of Psalm 5 1 ehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / a
Fragment of Psalm 5 2 t stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon ic to
Fragment of Psalm 58 2 efiges niðes / feonda minra || ðe me feohtað to / alys me fram l
Fragment of Psalm 58 3 að to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / risan willað ||
Fragment of Psalm 58 3 fram niðe || nahtfremmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrcea
Fragment of Psalm 64 2 nd god || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syn
Fragment of Psalm 70 4 dor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
Fragment of Psalm 87 1 ment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde
Fragment of Psalm 87 4 morgena gehwylce / fore sylfne ðe || soðfæst becume
The Kentish Hymn 7 gehwilcum || goodes willan / we ðe heriað || halgum stefnum / and
The Kentish Hymn 8 heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæder /
The Kentish Hymn 9 tsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walden / ð
The Kentish Hymn 12 inra miclan || mægena gerena / ðe ðu god dryhten || gastes mæ
The Kentish Hymn 23 ioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu manscilde || middangearde
Psalm 50 21 | his feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman
Psalm 50 24 rohte to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his self
Psalm 50 40 eppend || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremed
Psalm 50 47 inre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feol
Psalm 50 49 æmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende crist ||
Psalm 50 57 riste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilce ð
Psalm 50 65 m synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran || ær geworhtan
Psalm 50 68 god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lif
Psalm 50 79 fean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || wald
Psalm 50 82 nan ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wær
Psalm 50 108 || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh sibb
Psalm 50 120 gedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona brohte / w
Psalm 50 123 dest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste / dea
Psalm 50 125 neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / li
Psalm 50 142 sorhfullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeð
Psalm 50 153 id eaðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæ
The Gloria II 1 # The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda driht
A Prayer 7 st miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || side oððe wyde /
A Prayer 11 m earminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and ni
A Prayer 16 r geswyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and ny
A Prayer 30 ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || hæleða ænig / ðe
A Prayer 45 ælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn
A Prayer 49 m to are || ylda bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god /
A Prayer 56 hnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god / ðæ
A Prayer 57 mihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu ea
A Prayer 61 eafta / and ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her s
A Prayer 67 iðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten
A Prayer 68 ena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ðu ge
Thureth 2 ungboc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum
Thureth 4 to loue and to wurðe || ðam ðe leoht gesceop / gemyndi is he |
Thureth 6 s he || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæ
Thureth 8 ancie || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega
Thureth 11 ce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ry
Aldhelm 10 lste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etia
The Seasons for Fasting 17 gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeod / on ðam heres
The Seasons for Fasting 30 ðe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs || womma bed
The Seasons for Fasting 49 n lengtenes / on ðam monðe || ðe man martius / geond romwara ||
The Seasons for Fasting 57 na leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wuca
The Seasons for Fasting 58 sen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cumeð / ðam sunnandæg
The Seasons for Fasting 59 er cumeð / ðam sunnandæge || ðe geond sidne wang / pentecostene
The Seasons for Fasting 61 mnað / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius ||
The Seasons for Fasting 62 nðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || gearum nemde / ð
The Seasons for Fasting 67 htum sange / on ðære wucan || ðe ærur byð / emnihtes dæge ||
The Seasons for Fasting 70 ðam monðe || mine gefræge / ðe man september || genemneð / we
The Seasons for Fasting 72 gelæstan / on ðære wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes geby
The Seasons for Fasting 85 hine unhæl || an geðreatige / ðe mot hæt oððe wæt || ærur
The Seasons for Fasting 86 e wæt || ærur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic deme
The Seasons for Fasting 87 ca dom || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan cymen
The Seasons for Fasting 90 orðan || ænig healdan / ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum
The Seasons for Fasting 92 u ðæt sylfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana || ric
The Seasons for Fasting 118 deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan || leoda gehwy
The Seasons for Fasting 137 geteald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum læra
The Seasons for Fasting 168 sohtan / higesynnig man || gyf ðe susla weard / costian durre ||
The Seasons for Fasting 173 ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste || æg
The Seasons for Fasting 179 godes / ðæt manna gehwilc || ðe for moldan wunað / ær ðam æ
The Seasons for Fasting 183 ces oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas
The Seasons for Fasting 203 folces mann || fyrna ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme
The Seasons for Fasting 205 stum fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he
The Seasons for Fasting 212 æfeste || ælcne forlædað / ðe him fylian wyle || folces man
The Seasons for Fasting 220 le wyn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wu
Latin-English Proverbs 6 / æghwæt forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 16 æm hi his sume ðorfton / ða ðe lædenspræce || læste cuðo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 / ðis is nu se wæterscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 a libbendu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under ly
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 / siððan hine gierdon || ða ðe gode herdon / ðurh halga bec |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 le / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hider / cylle brohte ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 f Gregory's Dialogues / / || /e ðe me rædan ðance / he in me fin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 nd wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eag
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 æt mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe byð |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 op / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 od || eallra gesceafta / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 16 a / bideð ðe se bisceop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 eop || se ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || ha
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 eossum halgum || helpe bidde / ðe heora gemynd her on || gemear
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 tig || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / and e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas bysene forgeaf / ðæt
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || se
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 2 cne mann / brego rices weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 5 one writre || wynsum cræfte / ðe ðas boc awrat || bam handum
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 an / and him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera wald
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 d / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is g
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 e: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is
Metrical Charm 11: A Journey Charm 4 || / wið ðane micela egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 ð / and wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor i
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 and || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mot
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 uest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et heafde
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 6 / ðu miht wið ðam laðan || ðe geond lond færð / ond ðu weg
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 n openo || innan mihtigu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe cwe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 fer ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde b
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryodedon || ofer ðe f
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 r ðe bryde bryodedon || ofer ðe fearras fnærdon / eallum ðu
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 d onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lond fereð / stune hætt
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 / heo mæg wið ðam laðan || ðe geond lond fereð / fleoh ðu n
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 gegyrede / ðis is seo wyrt || ðe wergulu hatte / ðas onsænde s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 er / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ðu his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweoran || ongun
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 n || derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begytan mihte /
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9 aldor || begytan mihte / oððe ðe ðis galdor || ongalan cuðe /
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 3 hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu ðu ðysne nið || genesan
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 to bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ð
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 e to bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 / bæðleem hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || n
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 self healde halewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on ear
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 lewæge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13 reðel seo swa ðystel || / se ðe ðis feoh || oðfergean ðenc
Instructions for Christians 3 ; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle þa n
Instructions for Christians 9 o feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon sceolon. / Syndon
Instructions for Christians 23 ænig || þæra meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes r
Instructions for Christians 32 u a / þæs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þ
Instructions for Christians 35 weon þe / and þæm neatum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnis
Instructions for Christians 41 an heo hit forgyldað || þam ðe hit georna lufað / on þam en
Instructions for Christians 45 || heofonan kyninge, / forþan ðe him unþiaw || ælc mislicað
Instructions for Christians 54 fu / lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us
Instructions for Christians 58 ig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter synnum || swiðe lange
Instructions for Christians 66 || swiðe scyldig. / Ac þæm ðe wællað lufæ || on wisdome,
Instructions for Christians 73 elucan, / þonne se snotere || ðe symle wile / æt his heah-þea
Instructions for Christians 76 an and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes unne,
Instructions for Christians 83 da || weorðscipe mycelne. / Se ðe leornunge || longe fyligeð /
Instructions for Christians 90 and þæt mod gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþeln
Instructions for Christians 91 eac æþelne gedeð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-m
Instructions for Christians 95 , / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear
Instructions for Christians 96 m || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftih
Instructions for Christians 105 miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-pr
Instructions for Christians 129 efan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahef
Instructions for Christians 188 þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-c
Instructions for Christians 191 oðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum gelice /
Instructions for Christians 203 mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he
Instructions for Christians 206 ofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu gese
Instructions for Christians 222 | wege þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æ
Instructions for Christians 226 || weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofon
Instructions for Christians 234 hte, / for þam ofer-mettum || ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic n
Instructions for Christians 236 aford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / Gode oððe monnu
Instructions for Christians 255 and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild-heort Crist || ge
Instructions for Christians 261 r; / þridde is tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican ham
Cnut's Song 1 # Cnut's Song / / Merie sungen ðe muneches binnen Ely / ða Cnut
Grave 1 # Grave / / ðe wes bold gebyld, er þu ibore
Grave 2 d gebyld, er þu iboren were. / ðe wes molde imynt, er ðu of mo
Grave 9 ah, þonne þu list þerinne. / ðe helewages beoð lage, sidwage
Grave 20 þe likie, / ðæt æfre undon ðe wule ða dure /
Waldere B 2 e bæteran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere B 8 rwan || (iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades
Waldere B 25 / ðeah mæg sige syllan || se ðe symle byð / recon and rædfest
Waldere B 27 fest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe g
ðeos - 24 occurrences
Christ A 89 full || sancta maria / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / on
Christ B 842 d / leofra micle || ðonne eall ðeos læne gesceaft / ðær he hine
Christ C 1488 ðonne iu hongade || hwæt me ðeos heardra ðynceð / nu is swærr
Christ C 1583 a ond geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðende ||
Guthlac A 279 n ræd / mon gelæran || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde
Guthlac A 373 || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on
Guthlac B 1022 re || wast ðu freodryhten / hu ðeos adle scyle || ende gesettan / h
Guthlac B 1064 gan / ne beo ðu unrot || ðeah ðeos adl me / innan æle || nis me e
Riddles 57 1 # Riddles 57 / / ðeos lyft byreð || lytle wihte / of
Riddles 7 4 leða byht / hyrste mine || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne wide
Homiletic Fragment II 6 wilum / waciað wordbeot || swa ðeos woruld fareð / scurum scyndeð
Homiletic Fragment II 12 as || dom siððan weox / ðeah ðeos læne gesceaft || longe stode
The Phoenix 501 / ðreatum ðringað || ðonne ðeos woruld / scyldwyrcende || in sc
Juliana 464 eodest / ðreaned ðolian || is ðeos ðrag ful strong / ðreat ormæ
The Seafarer 86 um || dome lifdon / gedroren is ðeos duguð eal || dreamas sind ge
Beowulf 484 | mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drih
Metrical Psalm 95:1 2 rihtne || sangæs niowe singe / ðeos eorðe eæll || eceum drihtne
The Rewards of Piety 20 ece leoht || eal ne forleose / ðeos woruld is æt ende || and we
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11 d hiora bisene fulgað || swa ðeos boc sagað / me awritan het ||
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 || ofer ealne middangeard / swa ðeos dæd wyrðe || for monnum mæ
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 | ofer ealne middangeard; / swa ðeos dæd wyrþe || for monnum mæ
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 orhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd / forholen ne wyrðe [per
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 eond lond fereð / stune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / s
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19 wyrt || seo wið wyrm gefeaht / ðeos mæg wið attre || heo mæg w
ðis - 70 occurrences
Christ A 32 nlice || hweorfan sceoldan / to ðis enge lond || eðle bescyrede /
Christ B 627 cealt || eft gesecan / hwæt us ðis se æðeling || yðre gefreme
Christ C 1115 m || ða he on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseon ðo
The Order of the World 37 heofoncyninges bibod / gehyr nu ðis herespel || ond ðinne hyge g
The Order of the World 59 ena || ðam gedefestan / ðe us ðis lif gescop || ond ðis leohte
The Order of the World 59 ðe us ðis lif gescop || ond ðis leohte beorht / cymeð morgna g
The Riming Poem 1 ng Poem / / me lifes onlah || se ðis leoht onwrah / ond ðæt torhte
Soul and Body II 23 yrma gifl / lyt geðohtes || hu ðis is long hider / ond ðe ðurh e
Guthlac A 244 lle / soða gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum |
Guthlac A 307 ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge me earda
Guthlac A 455 e || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome / ða ð
Guthlac B 1030 egiað / sarum gesohte || sceal ðis sawelhus / fæge flæschoma ||
Guthlac B 1046 nst / leoma lifgedal || long is ðis onbid / worulde lifes || ða w
Guthlac B 1171 lare gehyran / noht longe ofer ðis || læst ealle well / wære ond
Guthlac B 1193 | ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt || beorge bifæste / la
Guthlac B 1265 / nis seo tid latu || tydrað ðis banfæt / greothord gnornað ||
Riddles 35 14 leaw / wordum wisfæst || hwæt ðis gewæde sy
Riddles 4 31 r / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen swearte / ðæt her yfle ||
Riddles 4 49 ðonne ðes wudu fula / oððe ðis waroð || ðe her aworpen lig
Riddles 4 78 / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum strong
The Wife's Lament 1 # The Wife's Lament / / ic ðis giedd wrece || bi me ful geom
Resignation 97 eoc || ic bi me tylgust / secge ðis sarspel || ond ymb sið spræ
Riddles 94 6 ne sealtry/ || / leofre ðonne ðis leoht eall || leohtre ðon w/
The Phoenix 465 a waldend / weoruda wilgiefa || ðis ða wyrta sind / wæstma blede
The Phoenix 481 bið him wynne hyht / ðæt hy ðis læne lif || long gewunien / ð
Juliana 190 hererinc || hospwordum spræc / ðis is ealdordom || uncres gewynn
Juliana 201 eodgewin || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dolwillen || gedwo
Juliana 356 tolicor / sylf gecnawe || ðæt ðis is soð nales leas / ic ðæt w
Juliana 444 micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrcende || scame ðrowi
Juliana 719 gehwone / gumena cynnes || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neod
The Wanderer 89 ealsteal || wise geðohte / ond ðis deorce lif || deope geondðen
The Wanderer 110 ne || her bið mæg læne / eal ðis eorðan gesteal || idel weor
The Gifts of Men 112 m age / leohtbære lof || se us ðis lif giefeð / ond his milde mod
Precepts 8 wene ðec ðy betran / efn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder
Precepts 16 tte / oðre siðe || heald elne ðis / ne freme firene || ne næfre
Precepts 28 fne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorwine || ac a s
Precepts 30 ryhtum gerisnum || ræfn elne ðis / ðæt ðu næfre fæcne weor
The Seafarer 65 nd / dryhtnes dreamas || ðonne ðis deade lif / læne on londe || i
Beowulf 290 ceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is hold weorod / frean scylding
Beowulf 1723 be ðon / gumcyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintrum fro
Beowulf 2155 atolic || gyd æfter wræc / me ðis hildesceorp || hroðgar seald
Beowulf 2251 lcne / leoda minra || ðara ðe ðis lif ofgeaf / gesawon seledream
Beowulf 2499 all / sæcce fremman || ðenden ðis sweord ðolað / ðæt mec ær
Beowulf 2643 erend || ðeah ðe hlaford us / ðis ellenweorc || ana aðohte / to
The Judgment Day II 24 a || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe
The Judgment Day II 43 ngan || and flæsces swa some / ðis is an hæl || earmre sauwle / a
The Judgment Day II 145 t man lange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal upli
The Judgment Day II 197 cyle || manna ðær gryrrað / ðis atule gewrixl || earmsceapene
The Judgment Day II 213 || brynigum tuxlum / ufenon eal ðis || bið ðæt earme breost / mi
The Judgment Day II 272 eoflic geðwærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda
The Rewards of Piety 82 || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and fedd
The Metrical Preface to the Pastoral Care 1 Preface to the Pastoral Care / / ðis ærendgewrit || agustinus / ofe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 pilogue to the Pastoral Care / / ðis is nu se wæterscipe || ðe u
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 # For Loss of Cattle / / ðis man sceal cweðan ðonne his
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 fna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 18 wraðan || weorpeð ut attor / ðis is seo wyrt || seo wið wyrm
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 mægðan || to mete gegyrede / ðis is seo wyrt || ðe wergulu ha
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 | and aðas swor / ðæt næfre ðis ðæm adlegan || derian ne mo
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 derian ne moste / ne ðæm ðe ðis galdor || begytan mihte / oðð
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9 r || begytan mihte / oððe ðe ðis galdor || ongalan cuðe / [Amen
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 ot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 s ðe to bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ði
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 is ðe to bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescot
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan l
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 te || ðære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 || ðære swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan l
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 7 mid fægan / criste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit bebicge || ge
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 13 el seo swa ðystel || / se ðe ðis feoh || oðfergean ðence / oð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 14 h || oðfergean ðence / oððe ðis orf || oðehtian ðence / amen
ðonne - 508 occurrences
Christ A 13 me || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu gebrosnad is / hus
Christ A 155 r /es / ne læt ðe behindan || ðonne ðu heonan cyrre / mænigo ðus
Christ A 191 e swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal dauides || dohtor swelt
Christ A 254 hfrea || hat ontynan / ond usic ðonne gesece || ðurh ðin sylfes g
Christ A 322 locu || foldan neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / si
Christ A 422 an || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eorðbuend || ealle cuða
Christ B 525 lfa gesecan || side herge / ond ðonne gedeman || dæda gehwylce / ða
Christ B 674 ges sped / giefeð æt guðe || ðonne gargetrum / ofer scildhreadan |
Christ B 763 s unholdan / wunde gewyrcen || ðonne wrohtbora / in folc godes || fo
Christ B 791 c ondræde || dom ðy reðran / ðonne eft cymeð || engla ðeoden /
Christ B 797 ded / fore onsyne || eces deman / ðonne cen cwacað || gehyreð cynin
Christ B 807 fwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe sculon / byrnan on bæl
Christ B 824 gles word / bið nu eorneste || ðonne eft cymeð / reðe ond ryhtwis
Christ B 827 etu || middangeardes / beofiað ðonne || beorht cyning leanað / ðæ
Christ B 832 biwrecene || wraðlic ondlean / ðonne mægna cyning || on gemot cym
Christ B 839 ær bið oðywed || egsa mara / ðonne from frumgesceape || gefræge
Christ B 842 a snudan tid / leofra micle || ðonne eall ðeos læne gesceaft / ð
Christ B 844 sigeðreate / behydan mæge || ðonne herga fruma / æðelinga ord ||
Christ C 867 hðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fere || foldbuende / se mic
Christ C 878 || him weorðeð blæd gifen / ðonne from feowerum || foldan sceat
Christ C 899 ngelice || englum ond deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / su
Christ C 902 f scyppende || scynan leohtor / ðonne hit men mægen || modum ahycg
Christ C 903 dum ahycgan / beorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona geh
Christ C 924 weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gescea
Christ C 934 d torhte || tungol ofhreosað / ðonne weorðeð sunne || sweart gew
Christ C 945 awle / mid hyra frean farað || ðonne folca weard / ðurh egsan ðrea
Christ C 953 mid fere || foldan gesceafte / ðonne heard gebrec || hlud unmæte /
Christ C 960 p sume niðer || ældes fulle / ðonne bið untweo || ðæt ðær ad
Christ C 964 am mæstan || mægenearfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð /
Christ C 981 ið wæge / wætre windendum || ðonne wihta gehwylce / deora ond fugl
Christ C 985 ter fleowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas
Christ C 989 weax || ðær bið wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge a
Christ C 1007 dles wom || wælme forbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran
Christ C 1017 um sorgende / hearde ondrede || ðonne sio halge gecynd / hwit ond heo
Christ C 1022 icast / weorðeð in worulde || ðonne wuldorcyning / ðurh ðrym ðre
Christ C 1027 o gemote || moncynnes gehwone / ðonne eall hraðe || adames cynn / on
Christ C 1029 ste / eardes æt ende || sceal ðonne anra gehwylc / fore cristes cym
Christ C 1039 gehygd || fore heofona cyning / ðonne bið geyced || ond geedniwad /
Christ C 1058 eð / bringan beorhtne wlite || ðonne bryne costað / hat heorugifre
Christ C 1061 wið synnum || fore sigedeman / ðonne sio byman stefen || ond se be
Christ C 1069 lichoman || leoðum onfengen / ðonne weoroda mæst || fore waldend
Christ C 1076 am eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde || ða ðe beorh
Christ C 1101 h eorneste || ealles gemonian / ðonne sio reade || rod ofer ealle / s
Christ C 1115 is magon him sylfe || geseon ðonne / open orgete || ðæt he for
Christ C 1166 e tredne him / ongean gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan
Christ C 1216 orgeatu on gode || ungesælge / ðonne crist siteð || on his cynest
Christ C 1221 fter ryhte || rodera waldend / ðonne beoð gesomnad || on ða swi
Christ C 1232 nsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið gæsta dom || fore gode
Christ C 1247 adge mid englum || agan motun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra
Christ C 1253 him aweaxeð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðr
Christ C 1255 h miltse || meotudes genæson / ðonne hi ðy geornor || gode ðonci
Christ C 1262 h modlufan || meotudes willan / ðonne bið ðam oðrum || ungelice /
Christ C 1272 winnende || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa
Christ C 1284 æst mæg || eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt ðridde || ðearfe
Christ C 1288 || ær forhogdun / to donne || ðonne him dagas læstun / ond be hyra
Christ C 1301 æt ða folc seoð / wære him ðonne betre || ðæt hy bealodæde /
Christ C 1307 lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon
Christ C 1334 ða grimman tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wu
Christ C 1351 m onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him ðurh minne noman / eað
Christ C 1353 aðmode to eow || arna bædun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hle
Christ C 1359 yne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || on
Christ C 1362 fum || lange brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wor
Christ C 1365 || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan /
Christ C 1372 am dæge / ðæs ælmihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte fo
Christ C 1395 yrdes / sceððendum scaðan || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ea
Christ C 1439 e drync || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feond
Christ C 1488 efgor || on ðinra honda rode / ðonne iu hongade || hwæt me ðeos
Christ C 1491 nwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær
Christ C 1515 | wræc mid deoflum geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne
Christ C 1524 e hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || heofoncyninges bib
Christ C 1527 ða ær wið gode wunnon / bið ðonne rices weard || reðe ond meah
Christ C 1559 eahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansceaða || fore meotude fo
Christ C 1565 ges bleo / facentacen feores || ðonne firena bearn / tearum geotað |
Christ C 1566 irena bearn / tearum geotað || ðonne ðæs tid ne bið / synne cwið
Christ C 1568 to sið doð / gæstum helpe || ðonne ðæs giman nele / weoruda wald
Christ C 1591 m on gæstum || georne hyrað / ðonne heofon ond hel || hæleða be
Christ C 1600 giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / hwæt him se wal
Christ C 1602 race gesette / laðum leodum || ðonne lif ond deað / sawlum swelgað
Christ C 1606 georne men / sweartum sawlum || ðonne synna to wrace / scyldigra scol
Christ C 1612 n seon / heard ond heorogrim || ðonne hel nimeð / wærleasra weorud
Christ C 1623 to swingenne || synna to wite / ðonne halig gæst || helle biluceð
Christ C 1634 orhogdun || heofonrices ðrym / ðonne ða gecorenan || fore crist b
Vainglory 13 s dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || mæðelhegend
Vainglory 18 n ræcede / mid werum wunige || ðonne win hweteð / beornes breostsef
Vainglory 29 his sylfes / swiðor micle || ðonne se sella mon / ðenceð ðæt h
Vainglory 32 uð || bið ðæs oðer swice / ðonne he ðæs facnes || fintan sce
Vainglory 64 n || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra do
Vainglory 67 wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum || ungelice /
Widsith 100 of lengde || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde
Widsith 103 rodene cwen || giefe bryttian / ðonne wit scilling || sciran reorde
Widsith 106 hearpan || hleoðor swinsade / ðonne monige men || modum wlonce / wo
Widsith 120 || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hræda here || heardum sweord
The Fortunes of Men 13 tan / har hæðstapa || hinsið ðonne / modor bimurneð || ne bið sw
The Fortunes of Men 24 ne bið / westem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworce
The Fortunes of Men 52 reles hond / meodugal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian hi
Maxims I 42 him bið sar in his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð
Maxims I 55 mæne / swa bið sæ smilte || / ðonne hy wind ne weceð || / swa beo
Maxims I 56 swa beoð ðeoda geðwære || ðonne hy geðingad habbað / gesitta
Maxims I 57 im on gesundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað / cene me
Maxims I 95 | leof wilcuma / frysan wife || ðonne flota stondeð / bið his ceol
Maxims I 102 ra / freoð hy fremde monnan || ðonne se oðer feor gewiteð / lida b
Maxims I 107 yn / ceapeadig mon || cyningwic ðonne / leodon cypeð || ðonne liða
Maxims I 108 ngwic ðonne / leodon cypeð || ðonne liðan cymeð / wuda ond wætre
Maxims I 109 / wuda ond wætres nyttað || ðonne him bið wic alyfed / mete byge
Maxims I 116 ne bið ðæt gedefe deað || ðonne hit gedyrned weorðeð / hean s
Maxims I 169 afað sundorsefan || / longað ðonne ðy læs || ðe him con leoð
Maxims I 183 tlan geneah tæfles monnes || ðonne teoselum weorpeð / seldan in s
The Order of the World 25 mægensped || maran gesecgan / ðonne ðu hygecræftig || in hreðr
The Order of the World 29 h geweorc / furðor aspyrgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne
The Order of the World 68 ning || syllan wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldre || on westrodo
The Order of the World 90 ed || heofon ond eorðe / beoð ðonne eadge || ða ðær in wuniað
The Riming Poem 72 ræf / flean flæsce ne mæg || ðonne flanhred dæg / nydgrapum nime
The Riming Poem 73 hred dæg / nydgrapum nimeð || ðonne seo neaht becymeð / seo me eð
The Riming Poem 75 || ond mec her eardes onconn / ðonne lichoma ligeð || lima wyrm f
The Panther 35 sægde / symle fylle fægen || ðonne foddor ðigeð / æfter ðam ge
The Panther 40 n swefote || slæpe gebiesgad / ðonne ellenrof || up astondeð / ðry
The Panther 49 ðelicra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum
The Whale 13 alond sum || eagum wliten / ond ðonne gehydað || heahstefn scipu / t
The Whale 16 mearas || sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up gewita
The Whale 19 e fæste || streame biwunden / ðonne gewiciað || werigferðe / faro
The Whale 24 / reonigmode || ræste geliste / ðonne gefeleð || facnes cræftig /
The Whale 27 weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / m
The Whale 30 s gæst || grund geseceð / ond ðonne in deaðsele || drence bifæs
The Whale 38 am wærlogan || wic geceosað / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsus
The Whale 51 isa wlonc || wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysga
The Whale 53 one aglæcan || ætes lysteð / ðonne se mereweard || muð ontyneð
The Whale 60 e wida ceafl / gefylled bið || ðonne færinga / ymbe ða herehuðe |
The Whale 71 gereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in ðam fæstenn
The Whale 76 hira lifdagum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihle
Soul and Body II 3 tige / hu ðæt bið deoplic || ðonne se deað cymeð / asundrað ða
Soul and Body II 15 g god || ende worlde / cleopað ðonne swa cearful || caldan reorde /
Soul and Body II 39 || gæstes drinces / ðær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden
Soul and Body II 47 owian / on ðam miclan dæge || ðonne monna cynn / se ancenda || eall
Soul and Body II 51 fæder / ne nængum gesibbra || ðonne se swearta hrefn / siððan ic
Soul and Body II 63 om ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn / gode lifgendum ||
Soul and Body II 72 e wære selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan s
Soul and Body II 80 e wyrmcynna || ðæt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon ge
Soul and Body II 82 fre fulwihte || onfon sceolde / ðonne ðu for unc bu || ondwyrdan s
Soul and Body II 83 cealt / on ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð / wunde onw
Soul and Body II 86 nfulle menn || fyrn geworhton / ðonne wile dryhten sylf || dæda ge
Soul and Body II 90 on domdæge || dryhtne secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel
Soul and Body II 92 ra onsundran / ryht agieldan || ðonne reðe bið / dryhten æt dome |
Soul and Body II 94 t dome || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrded || o
Soul and Body II 95 ded || oðre siðe / sculon wit ðonne ætsomne || siððan brucan / s
Soul and Body II 97 us ðæt flæschord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grun
Soul and Body II 117 æt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt werge / lic acolad |
Soul and Body II 119 ær / werede mid wædum || bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan |
Guthlac A 1 / / se bið gefeana fægrast || ðonne hy æt frymðe gemetað / engel
Guthlac A 4 hio wið ðam lice gedæleð / ðonne cwið se engel || hafað yldr
Guthlac A 27 astigan / ær oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigong
Guthlac A 72 ran god || bimutad weorðað / ðonne ðæt gegyrnað || ða ðe hi
Guthlac A 126 m ðas woruld / uttor lætan || ðonne ðæt ece lif / oðer hyne scyh
Guthlac A 168 odes egsa / mara in gemyndum || ðonne he menniscum / ðrymme æfter
Guthlac A 185 ttrucræft / mundbyrd meahta || ðonne mengu cwom / feonda færscytum
Guthlac A 190 ah / engel hine elne trymede || ðonne hy him yrre hweopan / frecne fy
Guthlac A 212 ter tintergum || tidum brucan / ðonne hy of waðum || werge cwoman /
Guthlac A 279 c sellan ræd / mon gelæran || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð
Guthlac A 333 synta bæd || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anad
Guthlac A 349 godes willan / fromne fundon || ðonne flygereowe / ðurh nihta genipu
Guthlac A 356 || ne wæs ðæt ongin swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / g
Guthlac A 384 rges setl / meodumre ne mara || ðonne hit men duge / se ðe in ðrowi
Guthlac A 388 gelufian / eorðan æhtwelan || ðonne his anes gemet / ðæt he his l
Guthlac A 392 oðer / ne lythwon leoðode || ðonne in lyft astag / ceargesta cirm
Guthlac A 400 odes wynne || hwylc wæs mara ðonne se / an oretta || ussum tidum / c
Guthlac A 444 am ytmestan || ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade
Guthlac A 511 s cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sendeð || se usic semon
Guthlac A 567 fore || swa bið feonda ðeaw / ðonne hy soðfæstra || sawle willa
Guthlac A 737 cyme || oft he him æte heold / ðonne hy him hungrige || ymb hond f
Guthlac A 759 a gewitnesse || wendan ðurfe / ðonne hy in gesihðe || soðes bruc
Guthlac A 770 ast || ðæt seo lufu cyðeð / ðonne heo in monnes || mode getimbr
Guthlac A 812 e hreoweð || æfter hingonge / ðonne hy hweorfað || in ða halgan
Guthlac B 1035 lengra swice / sawelgedales || ðonne seofon niht / fyrstgemearces ||
Guthlac B 1038 e geseceð / dæg scriðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || mi
Guthlac B 1059 rg gehealdan / deore frætwe || ðonne him gedemed wæs / ongeat gæst
Guthlac B 1126 r micle / mægenðegnes word || ðonne æniges monnes lar / wera ofer
Guthlac B 1212 an dorste / symle ic gehyrde || ðonne heofones gim / wyncondel wera |
Guthlac B 1247 giefe / micle monigfealdran || ðonne ænig mon wite / in life her ||
Guthlac B 1321 wæs ænlicra / ond wynsumra || ðonne hit in worulde mæge / stefn ar
Guthlac B 1350 hycgan / ðroht ðeodengedal || ðonne seo ðrag cymeð / wefen wyrdst
Deor 31 ndeleas || earfoða dæl / mæg ðonne geðencan || ðæt geond ðas
Wulf and Eadwacer 10 nes widlastum || wenum dogode / ðonne hit wæs renig weder || ond i
Wulf and Eadwacer 11 weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se beaducafa || bogum bil
Riddles 14 14 folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelga
Riddles 16 2 tan / somod wið ðam sæcce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum
Riddles 16 5 osæleð || hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona f
Riddles 2 6 sað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne
Riddles 23 3 tlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme
Riddles 23 7 o forlæteð || ic beo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spi
Riddles 28 11 || ond no wið spriceð / ond ðonne æfter deaðe || deman onginn
Riddles 3 2 || fæste genearwað / sendeð ðonne || under salwonges / bearm ðon
Riddles 3 27 treamgewinnes / hopgehnastes || ðonne heah geðring / on cleofu cryde
Riddles 3 41 burgum || ond gebreca hludast / ðonne scearp cymeð || sceo wið o
Riddles 3 51 nna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotiað / scriðende sci
Riddles 3 60 ðæs orleges || or anstelle / ðonne gewite || wolcengehnaste / ður
Riddles 3 63 eð hlude / heah hloðgecrod || ðonne hnige eft / under lyfte helm ||
Riddles 3 73 hatte / oððe hwa mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa m
Riddles 3 74 t / oððe hwa mec stæððe || ðonne ic stille beom
Riddles 31 21 rstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord warað / bær beagum d
Riddles 37 5 eage / ne swylteð he symle || ðonne syllan sceal / innað ðam oðr
Riddles 39 4 rcræft hafað / maran micle || ðonne hit men witen / heo wile geseca
Riddles 4 19 eofore eom || æghwær cenra / ðonne he gebolgen || bidsteal giefe
Riddles 4 24 m on stence || strengre micle / ðonne ricels || oððe rose sy / ||
Riddles 4 26 ic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leo
Riddles 4 28 t on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc ||
Riddles 4 31 æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen swearte / ðæt her yf
Riddles 4 42 gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymbhwyrft ðes / oððe ðes mi
Riddles 4 48 irum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes wudu fula / oððe ðis wa
Riddles 4 51 wær brædre / ond widgielra || ðonne ðes wong grena / folm mec mæg
Riddles 4 54 / heardra ic eom ond caldra || ðonne se hearda forst / hrim heorugri
Riddles 4 55 rda forst / hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ul
Riddles 4 59 c eom on goman || gena swetra / ðonne ðu beobread || blende mid hu
Riddles 4 60 nige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum
Riddles 4 66 / ic mæg fromlicor || fleogan ðonne pernex / oððe earn oððe haf
Riddles 4 74 nað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara stan / oððe unlytel |
Riddles 4 76 ympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on fl
Riddles 4 83 hwær brædre / ond widgelra || ðonne ðes wong grena / ic uttor eað
Riddles 4 92 l / mara ic eom ond strengra || ðonne se micla hwæl / se ðe garsecg
Riddles 4 94 eartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene |
Riddles 4 96 om on mægene || minum læsse / ðonne se hondwyrm || se ðe hæleð
Riddles 4 105 as / mara ic eom ond fættra || ðonne amæsted swin / bearg bellende
Riddles 43 12 rum || him ðæt bam sceðeð / ðonne hy from bearme || begen hweor
Riddles 44 4 d heard || stede hafað godne / ðonne se esne || his agen hrægl / of
Riddles 6 5 niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea || feohtan hate
Riddles 6 9 ðeah / swylce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag
Riddles 7 1 dles 7 / / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan trede / oððe ða wi
Riddles 7 5 || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne wide || wolcna strengu / ofer f
Riddles 7 8 d swinsiað / torhte singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond
Riddles 8 6 um bringe / blisse in burgum || ðonne ic bugendre / stefne styrme ||
The Wife's Lament 4 / niwes oððe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wr
The Wife's Lament 35 e lifgende || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / unde
The Judgment Day I 7 e || mægencyninga hyhst / wile ðonne forbærnan || brego moncynnes
The Judgment Day I 29 nnum || onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð
The Judgment Day I 30 ldre || orleg dreogeð / hwa is ðonne ðæs ferðgleaw || oððe ð
The Judgment Day I 38 en || hat bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe w
The Judgment Day I 60 opan dæge || dyneð upheofon / ðonne weras ond wif || woruld alæt
The Judgment Day I 61 tað / eorðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið ge
The Judgment Day I 62 | seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecyðed || hwa in clæn
The Judgment Day I 70 | ðæt hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge
The Judgment Day I 73 hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðonne se fær c
The Judgment Day I 73 / he ðæt ðonne onfindeð || ðonne se fær cymeð / geond middange
The Judgment Day I 76 nstre weorud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || sw
The Judgment Day I 81 worulde || weorðan mote / wile ðonne forgieldan || gæsta dryhten /
The Judgment Day I 85 e || micle dreogeð / him ðæt ðonne geleanað || lifes waldend / he
The Judgment Day I 102 arn || ealle to spræce / beoð ðonne gegædrad || gæst ond bansel
The Judgment Day I 104 ðe || soð ðæt wile cyðan / ðonne we us gemittað || on ðam m
The Judgment Day I 105 as æt ðære rode || secgað ðonne ryhta fela / eal swylce under h
Resignation 18 waccor hyrde / ricum dryhtne || ðonne min ræd wære / forgif me to l
Resignation 28 ic ma fremede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne
Resignation 29 ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine se
Resignation 35 lætlicor / bette bealodæde || ðonne bibodu wæron / halgan heofonm
Resignation 43 l / ful unfyr faca || feorma me ðonne / wyrda waldend || in ðinne wu
Resignation 46 ryhten / geoca mines gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum ea
Resignation 47 a / æfestum eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ðeah ðe
Resignation 56 ðuhten / englas oferhydige || ðonne ece crist / gelugon hy him æt
Resignation 59 ond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cyme / minum gæste ongeg
Resignation 60 / minum gæste ongegn || geoca ðonne / mihtig dryhten || minre sawle
Resignation 87 alles ðonc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce ||
Resignation 114 sceaft hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode h
Resignation 117 nu / giet bið ðæt selast || ðonne mon him sylf ne mæg / wyrd onw
Resignation 118 æg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 62 on ðissum bendum || bidan // / ðonne monige bindeð || broðorleas
The Descent into Hell 67 yð ne mæge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gel
The Descent into Hell 90 e ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon || hu we hreowen/
The Descent into Hell 114 ðu moncynne / oft ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht
Azarias 63 ond wynsum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weor
Azarias 86 lisan ah / meotud ðan maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð w
Azarias 92 we geearniað || elne willað / ðonne feran sceal || ðurh frean h
Azarias 126 gehwylc || georne bihealdeð / ðonne merestreamas || meotudes ræs
Riddles 30b and 60 7 s ond wif || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhniga
The Husband's Message 13 || treowe findest / hwæt ðec ðonne biddan het || se ðisne beam
The Husband's Message 32 dum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne || alwaldend god / /
The Ruin 42 || ðæt wæs hyðelic / leton ðonne geotan || / ofer harne stan ||
The Ruin 47 te / || ðær ða baðu wæron / ðonne is || / /re || ðæt is cyneli
Riddles 63 1 Riddles 63 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid
Riddles 63 7 his willa/ || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes middangeard / læsse ðonn
Riddles 66 2 onne ðes middangeard / læsse ðonne hondwyrm || leohtre ðonne mo
Riddles 66 2 se ðonne hondwyrm || leohtre ðonne mona / swiftre ðonne sunne ||
Riddles 66 3 | leohtre ðonne mona / swiftre ðonne sunne || sæs me sind ealle / f
Riddles 71 7 m gripe || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum
Riddles 73 19 ora smæl || sidan fealwe / || ðonne mec heaðosigel / scir bescine
Riddles 85 3 ð ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðr
Riddles 91 4 ne || ðæt me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gy
Riddles 91 9 e nebbe / hyrde ðæs hordes || ðonne min hlaford wile / lafe ðicgan
Riddles 93 32 stið bord || / deaðes d/ || ðonne dægcondel / sunne || / /eorc ||
Riddles 94 2 dles 94 / / smeðr/ || /ad / hyrre ðonne heofon/ || / || glædre ðonn
Riddles 94 3 onne heofon/ || / || glædre ðonne sunne / || /style / smeare ðonn
Riddles 94 5 onne sunne / || /style / smeare ðonne sealtry/ || / leofre ðonne ð
Riddles 94 6 re ðonne sealtry/ || / leofre ðonne ðis leoht eall || leohtre ð
The Phoenix 31 wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig ðara beorga || ðe her
The Phoenix 48 bæles cyme / dryhtnes domes || ðonne deaðræced / hæleða heolstor
The Phoenix 99 o deorce niht / won gewiteð || ðonne waðum strong / fugel feðrum w
The Phoenix 125 nd singeð || swegle togeanes / ðonne bið swa fæger || fugles geb
The Phoenix 128 undorlicor / beorhtan reorde || ðonne æfre byre monnes / hyrde under
The Phoenix 142 suðrodor / sæged weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð ||
The Phoenix 153 rwes weard || wintra gebideð / ðonne bið gehefgad || haswigfeðra
The Phoenix 156 a wyn || foldan geblowene / ond ðonne geseceð || side rice / middang
The Phoenix 161 ge mid him / westen weardað || ðonne waðum strong / west gewiteð |
The Phoenix 182 ed || ðenden woruld stondeð / ðonne wind ligeð || weder bið fæ
The Phoenix 188 del wearm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran ong
The Phoenix 192 to life / feorg geong onfon || ðonne feor ond neah / ða swetestan |
The Phoenix 208 n bledum / siteð siðes fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid ||
The Phoenix 211 eogeð / woruld geondwliteð || ðonne weorðeð his / hus onhæted ||
The Phoenix 214 le stymeð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres
The Phoenix 216 id neste / bæl bið onæled || ðonne brond ðeceð / heorodreorges h
The Phoenix 219 ix byrneð / fyrngearum frod || ðonne fyr ðigeð / lænne lichoman |
The Phoenix 221 on siðe / fæges feorhhord || ðonne flæsc ond ban / adleg æleð |
The Phoenix 226 dre / geclungne to cleowenne || ðonne clæne bið / beorhtast nesta |
The Phoenix 230 cen || ond se bryne sweðrað / ðonne of ðam ade || æples gelicne
The Phoenix 234 | ut alæde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æ
The Phoenix 236 es brid / fæger fugeltimber || ðonne furðor gin / wridað on wynnum
The Phoenix 240 ymðe wæs / beorht geblowen || ðonne bræd weorðeð / eal edniwe ||
The Phoenix 248 e metað / fodorðege gefean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne
The Phoenix 253 r clæne bið / sæd onsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne ||
The Phoenix 265 u / agenne eard || eft geseceð / ðonne bið aweaxen || wyrtum in gem
The Phoenix 267 ið niwe / geong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucr
The Phoenix 271 nad || æfter bælðræce / ond ðonne gebringeð || ban ond yslan / a
The Phoenix 273 ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf || wyrtum bite
The Phoenix 274 iteldeð / fægre gefrætwed || ðonne afysed bið / agenne eard || ef
The Phoenix 276 / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfehð || fyres lafe /
The Phoenix 285 forðylmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / bebyrgeð beaducr
The Phoenix 288 edniwe / ðære sunnan segn || ðonne swegles leoht / gimma gladost |
The Phoenix 295 e wrixled || wurman geblonden / ðonne is se finta || fægre gedæle
The Phoenix 303 tane gelicast / gladum gimme || ðonne in goldfate / smiða orðoncum
The Phoenix 320 | se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð || wongas secan / h
The Phoenix 324 um monna || geond middangeard / ðonne somniað || suðan ond norða
The Phoenix 331 e fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað || weras ofer eorð
The Phoenix 335 geeawe / frætwe flyhthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone
The Phoenix 348 ne mæg / drymendra gedryht || ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan
The Phoenix 354 || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeling bið / giong in ge
The Phoenix 364 wintra bið / ðusend urnen || ðonne him weorðeð / ende lifes || h
The Phoenix 371 edniwe / feorh æfter fylle || ðonne fromlice / ðurh briddes had ||
The Phoenix 426 að / ðisses fugles gefær || ðonne frod ofgiefeð / eard ond eðel
The Phoenix 453 um domlicum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan || earmum dæle
The Phoenix 485 æt ende cymeð / dogorrimes || ðonne deað nimeð / wiga wælgifre |
The Phoenix 491 yres cyme || foldan biðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læde
The Phoenix 495 a dryhten || deman mid ryhte / ðonne æriste || ealle gefremmað / m
The Phoenix 501 eorfað / ðreatum ðringað || ðonne ðeos woruld / scyldwyrcende ||
The Phoenix 504 gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr briceð / læne londwelan |
The Phoenix 508 ig swelgeð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisse
The Phoenix 511 ond gefealic || fugles tacen / ðonne anwald eal || up astelleð / of
The Phoenix 520 stas hweorfað / in banfatu || ðonne bryne stigeð / heah to heofonu
The Phoenix 522 bið monegum / egeslic æled || ðonne anra gehwylc / soðfæst ge syn
The Phoenix 533 unnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif eft onfeh
The Phoenix 539 mæðle || milde geweorðeð / ðonne hleoðriað || halge gæstas /
The Phoenix 544 d || mid hyra weldædum / beoð ðonne amerede || monna gæstas / beor
The Phoenix 557 æda || in greotes fæðm / ond ðonne æfter deaðe || ðurh dryhtn
The Phoenix 589 weoredum || in wuldres byrig / ðonne soðfæstum || sawlum scineð
The Phoenix 648 n geardum || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð
The Phoenix 654 lleð / fægrum foldwæstmum || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða
Juliana 36 odes egsa / mara in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald /
Juliana 100 inum brydguman || se is betra ðonne ðu / æðelra for eorðan ||
Juliana 110 mægna god / geornor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum
Juliana 203 dolwillen || gedwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæd
Juliana 324 ðam grornhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð ||
Juliana 325 nhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we s
Juliana 332 or his onsyne || ower geferan / ðonne he onsendeð || geond sidne g
Juliana 403 orr ðyrel / ingong geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare
Juliana 415 || ymb ðæs gæstes forwyrd / ðonne ðæs lichoman || se ðe on l
Juliana 438 rena cyning || hyht staðelie / ðonne ic beom onsended || wið soð
Juliana 528 t ðisne / magum in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnornce
Juliana 542 ne wyrce / edwit for eorlum || ðonne ðu ær dydest / ða ðu ofersw
Juliana 657 alge rune / ðurh modes myne || ðonne eow miltse giefeð / fæder æl
Juliana 697 eo halge me || helpe gefremme / ðonne me gedælað || deorast ealra
Juliana 705 bið reðe / sigora syllend || ðonne synnum fah / eoh wynn ond ur ||
Juliana 715 r siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf / ðæt me seo ha
Juliana 726 a demend || ond se deora sunu / ðonne seo ðrynis || ðrymsittende /
The Wanderer 39 larcwidum || longe forðolian / ðonne sorg ond slæp || somod ætg
The Wanderer 45 geardagum || giefstolas breac / ðonne onwæcneð eft || wineleas gu
The Wanderer 49 im ond snaw || hagle gemenged / ðonne beoð ðy hefigran || heortan
The Wanderer 51 swæsne || sorg bið geniwad / ðonne maga gemynd || mod geondhweor
The Wanderer 60 n modsefa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif || eal geondðen
The Wanderer 70 cunne / beorn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / oððæt col
The Wanderer 74 eaw hæle || hu gæstlic bið / ðonne ealre ðisse worulde wela ||
The Wanderer 88 nta geweorc || idlu stodon / se ðonne ðisne wealsteal || wise geð
The Wanderer 103 rusan bindeð / wintres woma || ðonne won cymeð / nipeð nihtscua ||
The Gifts of Men 26 wið || of gemete hweorfe / ond ðonne forhycge || heanspedigran / ac
The Gifts of Men 56 rudes wisa || ofer widne holm / ðonne særofe || snelle mægne / arum
The Gifts of Men 59 ocræftig / goldes ond gimma || ðonne him gumena weard / hateð him t
The Gifts of Men 63 tig smið || monige gefremman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde
The Gifts of Men 71 afað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con || ðær
Precepts 64 gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæt / nigeðan sið
Precepts 75 forlætað / swiðor asigan || ðonne him sy sylfum ryht / teoðan si
Precepts 82 gode geyced / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ð
The Seafarer 8 nihtwaco || æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || cald
The Seafarer 65 tran sind / dryhtnes dreamas || ðonne ðis deade lif / læne on londe
The Seafarer 84 oldgiefan || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða g
The Seafarer 94 orðan forgiefene / ne mæg him ðonne se flæschoma || ðonne him
The Seafarer 94 g him ðonne se flæschoma || ðonne him ðæt feorg losað / ne swe
The Seafarer 102 d to geoce || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden
The Seafarer 116 swiðre / meotud meahtigra || ðonne ænges monnes gehygd / uton we
The Seafarer 118 cgan || hwær we ham agen / ond ðonne geðencan || hu we ðider cum
The Seafarer 119 || hu we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to mot
Beowulf 23 eft gewunigen / wilgesiðas || ðonne wig cume / leode gelæsten || l
Beowulf 70 doærn micel || men gewyrcean / ðonne yldo bearn || æfre gefrunon /
Beowulf 248 geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower sum / secg on searwum
Beowulf 377 er cumen || sohte holdne wine / ðonne sægdon ðæt || sæliðende /
Beowulf 435 || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa me higelac si
Beowulf 469 healfdenes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || fe
Beowulf 484 dles guðe || mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos medoheal || on mor
Beowulf 485 rgentid / drihtsele dreorfah || ðonne dæg lixte / eal bencðelu || b
Beowulf 505 des / gehedde under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf
Beowulf 525 beanstanes || soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geð
Beowulf 534 ran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer man / wit ðæt gec
Beowulf 573 d oft nereð / unfægne eorl || ðonne his ellen deah / hwæðere me g
Beowulf 678 nagran talige / guðgeweorca || ðonne grendel hine / forðan ic hine
Beowulf 880 rena || buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt || secgan wo
Beowulf 934 o widan feore / bote gebidan || ðonne blode fah / husa selest || heor
Beowulf 1033 eahton / scurheard sceððan || ðonne scyldfreca / ongean gramum || g
Beowulf 1040 æs hildesetl || heahcyninges / ðonne sweorda gelac || sunu healfde
Beowulf 1042 on ore læg / widcuðes wig || ðonne walu feollon / ond ða beowulfe
Beowulf 1066 wudu greted || gid oft wrecen / ðonne healgamen || hroðgares scop /
Beowulf 1104 a him swa geðearfod wæs / gyf ðonne frysna hwylc || frecnan spræ
Beowulf 1106 rðorhetes || myndgiend wære / ðonne hit sweordes ecg || seðan sc
Beowulf 1121 an multon / bengeato burston || ðonne blod ætspranc / laðbite lices
Beowulf 1139 gyrnwræce / swiðor ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot |
Beowulf 1143 e forwyrnde || woroldrædenne / ðonne him hunlafing || hildeleoman /
Beowulf 1179 m magum læf / folc ond rice || ðonne ðu forð scyle / metodsceaft s
Beowulf 1182 e / arum healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || worold o
Beowulf 1285 ggryre wifes || be wæpnedmen / ðonne heoru bunden || hamere geður
Beowulf 1326 min rædbora / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon
Beowulf 1327 on orlege / hafelan weredon || ðonne hniton feðan / eoferas cnyseda
Beowulf 1353 træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man oðer / ðone on gear
Beowulf 1374 up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styreð / lað gewidru ||
Beowulf 1385 / ðæt he his freond wrece || ðonne he fela murne / ure æghwylc sc
Beowulf 1455 | bitan ne meahton / næs ðæt ðonne mætost || mægenfultuma / ðæ
Beowulf 1484 leofa || higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || gea
Beowulf 1485 yhten / geseon sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæ
Beowulf 1487 funde / beaga bryttan || breac ðonne moste / ond ðu unferð læt ||
Beowulf 1535 mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan ðence
Beowulf 1560 a cyst / buton hit wæs mare || ðonne ænig mon oðer / to beadulace
Beowulf 1579 | to westdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroð
Beowulf 1580 micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgares || heorðgeneat
Beowulf 1609 t eal gemealt || ise gelicost / ðonne forstes bend || fæder onlæt
Beowulf 1671 wa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæt ðu on heorot
Beowulf 1741 a dæl / weaxeð ond wridað || ðonne se weard swefeð / sawele hyrde
Beowulf 1745 flanbogan || fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm
Beowulf 1822 || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ði
Beowulf 1824 aran tilian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || i
Beowulf 1836 ðe bið manna ðearf / gif him ðonne hreðric || to hofum geata / ge
Beowulf 2032 eah seo bryd duge / mæg ðæs ðonne ofðyncan || ðeodne heaðobe
Beowulf 2034 ðegna gehwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett g
Beowulf 2041 ðas || ond hyra sylfra feorh / ðonne cwið æt beore || se ðe bea
Beowulf 2063 figende || con him land geare / ðonne bioð abrocene || on ba healf
Beowulf 2114 strengo || hreðer inne weoll / ðonne he wintrum frod || worn gemun
Beowulf 2433 ra owihte / beorn in burgum || ðonne his bearna hwylc / herebeald on
Beowulf 2446 byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece / sarigne sang ||
Beowulf 2447 he gyd wrece / sarigne sang || ðonne his sunu hangað / hrefne to hr
Beowulf 2453 urgum in innan / yrfeweardas || ðonne se an hafað / ðurh deaðes ny
Beowulf 2460 ylce ðær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæle
Beowulf 2544 guða gedigde / hildehlemma || ðonne hnitan feðan / stondan stanbog
Beowulf 2572 ssan hwile / mærum ðeodne || ðonne his myne sohte / ðær he ðy f
Beowulf 2579 brun on bane || bat unswiðor / ðonne his ðiodcyning || ðearfe h
Beowulf 2634 geman || ðær we medu ðegun / ðonne we geheton || ussum hlaforde /
Beowulf 2686 gefræge / swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wund
Beowulf 2742 end fira / morðorbealo maga || ðonne min sceaceð / lif of lice || n
Beowulf 2867 e || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft geseal
Beowulf 2880 lpan / symle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweorde drep / ferhðgeniðl
Beowulf 2891 bið sella / eorla gehwylcum || ðonne edwitlif / heht ða ðæt heað
Beowulf 3051 send wintra || ðær eardodon / ðonne wæs ðæt yrfe || eacencræf
Beowulf 3062 ecen wraðlice || wundur hwar ðonne / eorl ellenrof || ende gefere /
Beowulf 3064 | ende gefere / lifgesceafta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magu
Beowulf 3106 bær gearo / ædre geæfned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferi
Beowulf 3107 ned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferian || frean userne / leof
Beowulf 3117 e ðe oft gebad || isernscure / ðonne stræla storm || strengum geb
Beowulf 3176 rdum herge / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman ||
Judith 329 e gefrætewod / mærra madma || ðonne mon ænig / asecgan mæge || se
Metrical Psalm 93:13 1 # Metrical Psalm 93:13 / / hwilc ðonne gena || gewerfeþ bið / þet h
The Judgment Day II 71 d lustum / ac se dæg cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft
The Judgment Day II 107 d dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelease || steorran hreosa
The Judgment Day II 111 e || genipu mæge flecgan / eac ðonne cumað hider || ufon of heofo
The Judgment Day II 113 de tacn || bregað ða earman / ðonne cumað upplice || eoredheapas
The Judgment Day II 117 tod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeorht || swegles brytta
The Judgment Day II 135 earde || geteald wæron awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweot
The Judgment Day II 143 gum men || ypte oððe cyðde / ðonne bið eallum || open ætsomne /
The Judgment Day II 152 emnes mid ðy || eal gefylled / ðonne fyren lig || blaweð and bras
The Judgment Day II 158 horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle aclæn
The Judgment Day II 159 der cume || ðearle aclænsad / ðonne fela mægða || folca unrim / h
The Judgment Day II 232 scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || gedwinað heonone
The Judgment Day II 234 gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || gedwineð mid w
The Judgment Day II 239 / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræ
The Judgment Day II 242 d sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah || biterum lig
The Judgment Day II 252 le / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice || ðæ
The Rewards of Piety 40 ondræt || / swiðor micle || ðonne his sylfes gewil / warna ðe ge
The Lord's Prayer II 47 in wuldorword || wide gehyred / ðonne ðu ðine fyrde || fægere ge
The Lord's Prayer II 56 and gifnesse || ealre ðeode / ðonne ðu him tiðast || tyreadig c
The Lord's Prayer II 85 ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle m
The Lord's Prayer II 96 eorðwaru || helwaru ðridde / ðonne bið egsa || geond ealle worl
The Lord's Prayer II 101 ure mihta || mæste wæron / ac ðonne us alyseð || lifigende god / s
Fragment of Psalm 140 3 ene gereht || swa recels bið / ðonne hit gifre || gleda bærnað
Fragment of Psalm 34 4 ehtend || ealle syndon / sæge ðonne syððan || sawle minre / ðæt
Psalm 50 11 rocyne man / casere creaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum |
Psalm 50 74 urh ysopon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod || criste hero /
A Prayer 14 cð || wa him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and
A Prayer 19 ð || wel hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and
A Prayer 23 getiða me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || swegles byd
The Seasons for Fasting 28 æstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne neat / ðæ
The Seasons for Fasting 63 e man iunius || gearum nemde / ðonne is ðæt ðrydde || ðinga ge
The Seasons for Fasting 87 om || ðeodlic demeð / gif ðe ðonne secgan || suðan cymene / brytt
The Seasons for Fasting 169 susla weard / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfr
The Seasons for Fasting 192 ælmesdæde || eall gegladian / ðonne is ðearf micel || ðeoda mæ
The Seasons for Fasting 224 ose fon || mæða bedæled / hi ðonne sittende || sadian aginnað / s
Bede's Death Song, West Saxon Version 2 i wyrðeð / ðances snotera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 odgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 attle / / ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man for- / st
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 ucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð þriwa:
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 toslupan || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ðe gebla
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 ðysse mæran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham
þa - 1698 occurrences
Genesis A 10 iþfeorm || sweglbosmas heold / þa wæron gesette || wide and si
Genesis A 31 fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyr
Genesis A 34 | heofena rices / agan wolde || þa wearþ yrre god / and þam wero
Genesis A 41 drihten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte b
Genesis A 44 e / rece and reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / wea
Genesis A 54 d getwæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh syn
Genesis A 65 can || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / o
Genesis A 78 ongunnon || wiþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on
Genesis A 82 tne || dreamhæbbendra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ
Genesis A 82 bbendra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel
Genesis A 92 r hearmlocan || heane geforan / þa þeahtode || þeoden ure / modg
Genesis A 93 oden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelstaþola
Genesis A 96 torhtan seld || selran werode / þa hie gielpsceaþan || ofgifen
Genesis A 103 || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe heolstersceado
Genesis A 107 lat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama lease ||
Genesis A 116 / frea ælmihtig || folde wæs þa gyta / græs ungrene || garsecg
Genesis A 119 side and wide / wonne wægas || þa wæs wuldortorht / heofonwearde
Genesis A 126 tenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundrode || sigora waldend /
Genesis A 128 m / sceade wiþ sciman || sceop þa bam naman / lifes brytta || leo
Genesis A 135 wiþrian || geond sidne grund / þa seo tid gewat || ofer timber
Genesis A 143 es willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht æfter
Genesis A 144 eoht æfter þeostrum || heht þa lifes weard / on mereflode || m
Genesis A 147 e / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten || þæt se r
Genesis A 154 der fæstenne || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþia
Genesis A 155 rgen þridda || næron metode þa gyta / widlond ne wegas nytte |
Genesis A 159 word wesan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryn
Genesis A 160 e healdaþ / stowe gestefnde || þa stod hraþe / holm under heofon
Genesis A 162 halga bebead / sid ætsomne || þa gesundrod wæs / lago wiþ land
Genesis A 163 æs / lago wiþ lande || geseah þa lifes weard / drige stowe || du
Genesis A 165 ugoþa hyrde / wide æteowde || þa se wuldorcyning / eorþan nemde
Genesis A 169 and gefetero/ # || / ne þuhte þa gerysne || rodora wearde / þæ
Genesis A 174 ltum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leohtfrum
Genesis A 186 a || heo wæron englum gelice / þa wæs eue || adames bryd / gaste
Genesis A 192 on breostum || byrnende lufu / þa gebletsode || bliþheort cyni
Genesis A 194 metod alwihta || monna cynnes / þa forman twa || fæder and mode
Genesis A 195 d moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu and we
Genesis A 203 eald geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno
Genesis A 204 d tredaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronra
Genesis A 206 d hronrade || inc hyraþ eall / þa sceawode || scyppend ure / his
Genesis A 212 e / wylleburne || nalles wolcnu þa giet / ofer rumne grund || regn
Genesis A 218 of þam niwan || neorxnawonge / þa wæron adælede || drihtnes m
Genesis A 219 htnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætr
Genesis A 227 nd gymcynn || gumþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us secg
Genesis A 233 liþ / swilce is seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras euf
Genesis B 237 e wyrþ inc wilna gæd / hnigon þa mid heafdum || heofoncyninge /
Genesis B 240 eo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten /
Genesis B 284 andaþ me strange geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþ
Genesis B 292 e ic leng his geongra wurþan / þa hit se allwalda || eall gehyr
Genesis B 295 drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs gewi
Genesis B 299 wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebolgen / he
Genesis B 304 heofnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hine on
Genesis B 305 || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he to de
Genesis B 306 his geferum eallum || feollon þa ufon of heofnum / þurhlonge sw
Genesis B 308 e swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum on helle ||
Genesis B 312 tig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæbbaþ
Genesis B 322 r godes hyldo gelæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þ
Genesis B 325 and brade ligas || swilce eac þa biteran recas / þrosm and þys
Genesis B 330 || hæfdon wite micel / wæron þa befeallene || fyre to botme / o
Genesis B 331 efeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygeleast
Genesis B 338 h ofermetto || ealra swiþost / þa spræc se ofermoda cyning ||
Genesis B 355 him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga s
Genesis B 408 um clomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum
Genesis B 442 dædum / lare # || / angan hine þa gyrwan || godes andsaca / fus o
Genesis B 447 im up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde hyge stran
Genesis B 453 þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes cræ
Genesis B 458 cuþon / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod man
Genesis B 461 im bi twegin || beamas stodon / þa wæron utan || ofætes gehlæ
Genesis B 491 wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him
Genesis B 491 on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes beam ||
Genesis B 495 || heofoncyninges / ongon hine þa frinan || forman worde / se la
Genesis B 499 t ic wiþ hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ fara
Genesis B 513 fna rice / ufan alwalda || nele þa earfeþu / sylfa habban || þæ
Genesis B 529 to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sceold
Genesis B 536 e self bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het m
Genesis B 599 || þe for þam larum com / heo þa þæs ofætes æt || alwaldan
Genesis B 600 ldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide geseon / þurh
Genesis B 607 se sceaþa georne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa sie
Genesis B 607 ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wid
Genesis B 609 tan meahte / ofer heofonrice || þa se forhatena spræc / þurh feo
Genesis B 621 gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his wyr
Genesis B 626 || ond habban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa sceno
Genesis B 629 c || heofoncyninges / þeah heo þa dearnenga || fordon wurde / for
Genesis B 647 im drihten forbead / forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ g
Genesis B 651 || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || brungen h
Genesis B 654 eowa gehet / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / ad
Genesis B 685 and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drih
Genesis B 689 æs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren hæfd
Genesis B 699 od godes || forbrocen hæfdon / þa he forlærde || mid ligenword
Genesis B 704 forlæranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / fu
Genesis B 724 com / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugo
Genesis B 763 r / boda bitresta || sceolde he þa bradan ligas / secan helle gehl
Genesis B 772 hyldo godes / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor
Genesis B 782 an mosten / georne fulgangan || þa hie godes hæfdon / bodscipe ab
Genesis B 784 aman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa gesetena || ne h
Genesis B 788 are godes / forweard fremman || þa hie fela spræcon / sorhworda s
Genesis B 821 æt ic þe minum eagum geseah / þa spræc eue eft || idesa scien
Genesis B 823 wæs geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren
Genesis B 827 hit me æt heortan deþ / hire þa adam || andswarode / gif ic wal
Genesis B 843 es gesceapu / heofoncyninges || þa hie þa habban ne moston / þe
Genesis B 845 ær forgeaf || ælmihtig god / þa hie heora lichoman || leafum
Genesis A 852 ohte forþ || libban sceolden / þa com feran || frea ælmihtig / o
Genesis A 858 ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / under be
Genesis A 860 fod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyr
Genesis A 862 gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles aldor /
Genesis A 865 eoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleoþrad
Genesis A 872 || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / saga
Genesis A 882 þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me þa
Genesis A 883 þa adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd geseal
Genesis A 887 selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan frægn || ælmihti
Genesis A 890 orxnawanges / growendra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe |
Genesis A 893 lgum || and me on teonan / æte þa unfreme || adame sealdest / wæ
Genesis A 894 eme || adame sealdest / wæstme þa inc wæron || wordum minum / f
Genesis A 895 minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwiscmod
Genesis A 901 emede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht ne w
Genesis A 902 ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop
Genesis A 903 bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop || nergend usse
Genesis A 905 agum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt widef
Genesis A 918 eaþa || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc
Genesis A 941 wocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres weard || wædum gyred
Genesis A 961 te || wæstmas fedan / gesæton þa æfter synne || sorgfulre lan
Genesis A 965 | adrifen wurdon / ongunnon hie þa || be godes hæse / bearn astri
Genesis A 970 and abel || us cyþaþ bec / hu þa dædfruman || dugeþa stryndo
Genesis A 975 gewat / dægrimes worn || hie þa drihtne lac / begen brohton ||
Genesis A 982 e niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / folmum gefremede ||
Genesis A 1002 of godes muþe || gaste eacen / þa worde frægn || wuldres aldor
Genesis A 1004 ær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes wyrh
Genesis A 1008 rde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gast ||
Genesis A 1022 wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode / ne
Genesis A 1036 syhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora drih
Genesis A 1047 e / feorran oþþe nean || heht þa from hweorfan / meder and magum
Genesis A 1049 scyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomormod |
Genesis A 1051 e / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on || e
Genesis A 1065 sunu enoses || siþþan wocan / þa þæs cynnes || cneowrim icto
Genesis A 1083 mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se þu
Genesis A 1090 s / burhsittende || brucan wide / þa his wifum twæm || wordum sæ
Genesis A 1104 wealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyl
Genesis A 1110 abeles gield / on woruldrice || þa word acwæþ / ord moncynnes ||
Genesis A 1117 æs þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæ
Genesis A 1126 ntra # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgeda
Genesis A 1131 hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum ongan / his mægburg
Genesis A 1141 hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewearþ / þæt he fri
Genesis A 1143 n sceolde / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe
Genesis A 1149 edscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan æres
Genesis A 1153 nde / suna and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fi
Genesis A 1159 eofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora fed
Genesis A 1164 ra nigonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac
Genesis A 1165 woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum
Genesis A 1170 f and sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna stry
Genesis A 1178 æfde / fif and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund
Genesis A 1186 woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his w
Genesis A 1189 eolic frumbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneor
Genesis A 1192 alra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund
Genesis A 1194 tgerimes / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond gea
Genesis A 1195 þas woruld ofgeaf / ond geared þa || gleawum læfde / land and le
Genesis A 1216 f and syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þre
Genesis A 1222 d dohtra / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweo
Genesis A 1227 hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eor
Genesis A 1238 aldorwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearna stryn
Genesis A 1245 dangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs sethes cynn / leofes
Genesis A 1253 a mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodora waldend / wr
Genesis A 1254 waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on
Genesis A 1262 d ece feond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan
Genesis A 1270 e mansceaþan || metode laþe / þa geseah selfa || sigoro walden
Genesis A 1278 man aweahte / æþelinga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he
Genesis A 1284 oweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bearnum /
Genesis A 1294 m gehladene / widlum gewemde || þa waldend spræc / nergend usser
Genesis A 1320 || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb wintra worn || wærfæst
Genesis A 1327 æstreamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usse
Genesis A 1354 ta and agend || eall acwellan / þa beutan beoþ || earce bordum /
Genesis A 1356 racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine nergend
Genesis A 1369 nu lameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord
Genesis A 1389 hof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade || se
Genesis A 1390 orþan || and þa æþelo mid / þa segnade || selfa drihten / scyp
Genesis A 1391 lfa drihten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan
Genesis A 1401 nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere ||
Genesis A 1402 s ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere || eorþan tuddor
Genesis A 1404 ce bord / heold heofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet
Genesis A 1407 stigan || stiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþende / s
Genesis A 1409 nd || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre b
Genesis A 1411 ma || on lides bosme / gelædde þa wigend || weroda drihten / word
Genesis A 1421 re þrage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæ
Genesis A 1429 geafe || þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne
Genesis A 1436 nd of enge ut || æhta lædan / þa fandode || forþweard scipes /
Genesis A 1437 / hwæþer sincende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || le
Genesis A 1438 yt / wære under wolcnum || let þa ymb worn daga / þæs þe heah
Genesis A 1449 lwigfeþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453 ga || hwæþer famig sæ / deop þa gyta || dæl ænigne / grenre e
Genesis A 1464 ngri to handa || halgum rince / þa wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467 stestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre || ge
Genesis A 1474 an to handa / grene blædæ || þa ongeat hraþe / flotmonna frea
Genesis A 1476 for cumen / earfoþsiþa bot || þa gyt se eadega wer / ymb wucan
Genesis A 1482 ætywan / on þellfæstenne || þa hire þearf ne wæs / þa to no
Genesis A 1483 ne || þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usse
Genesis A 1490 e || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on /
Genesis A 1495 / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || wraþra lafe /
Genesis A 1497 / of wægþele || wraþra lafe / þa noe ongan || nergende lac / ræ
Genesis A 1501 e / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæle ||
Genesis A 1504 ru cuþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsade || and his
Genesis A 1510 ihtig god / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris al
Genesis A 1543 te || þenden woruld standeþ / þa wæs se snotra || sunu lamehe
Genesis A 1555 middangeard || monna bearnum / þa noe ongan || niwan stefne / mid
Genesis A 1560 ow sæda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas
Genesis A 1562 eartorhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eade
Genesis A 1566 e || swa gerysne ne wæs / læg þa limnacod || he lyt ongeat / þ
Genesis A 1568 his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima
Genesis A 1577 n laste beleac || lifes eþel / þa com ærest || cam in siþian /
Genesis A 1581 are ne wolde / gesceawian || ne þa sceonde huru / hleomagum helan
Genesis A 1584 n hine / reste on recede || hie þa raþe stopon / heora andwlitan
Genesis A 1588 æron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbrægd / sunu lameh
Genesis A 1589 onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegod
Genesis A 1591 im cynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige
Genesis A 1593 gan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrge
Genesis A 1596 þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fromcy
Genesis A 1598 is fromcynne || frecne scodon / þa nyttade || noe siþþan / mid s
Genesis A 1601 fter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his e
Genesis A 1604 yndon || him wæs beorht wela / þa wearþ iafeþe || geogoþ afe
Genesis A 1616 de wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus and chanan || h
Genesis A 1623 n forþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræ
Genesis A 1626 his dogora wæs / rim aurnen || þa se rinc ageaf / eorþcunde ead
Genesis A 1635 ymde and rærde || reord wæs þa gieta / eorþbuendum || an gem
Genesis A 1640 neorim micel || cenned wæron / þa wearþ seme || suna and dohtr
Genesis A 1647 am eorle woc / unrim þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbue
Genesis A 1649 d || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / feoh a
Genesis A 1655 earn || eard genamon / gesetton þa sennar || sidne and widne / leo
Genesis A 1661 na gehwilces || weaxende sped / þa þær mon mænig || be his m
Genesis A 1669 gesohton || sennera feld / swa þa foremeahtige || folces ræswa
Genesis A 1670 oremeahtige || folces ræswan / þa yldestan || oft and gelome / li
Genesis A 1678 a georne / hæleþ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa
Genesis A 1684 þ cyning || steore gefremede / þa he reþemod || reorde gesette
Genesis A 1687 ære spæce || sped ne ahton / þa hie gemitton || mihtum spedge
Genesis A 1697 sped || monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga
Genesis A 1702 mworht || on sennar stod / weox þa under wolcnum || and wriþade
Genesis A 1708 arn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerofe ||
Genesis A 1712 engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || eafora feded
Genesis A 1714 n life || þam wæs loth noma / þa magorincas || metode geþungo
Genesis A 1719 um demaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mearc ag
Genesis A 1724 þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintra fela || woruld brytted
Genesis A 1727 þre gifeþe wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wl
Genesis A 1730 || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea fol
Genesis A 1736 ltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æþeli
Genesis A 1742 geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod
Genesis A 1744 erum frod || metodsceaft seon / þa se halga spræc || heofonrice
Genesis A 1767 d monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte lædan
Genesis A 1773 cananea / lond and leodgeard || þa com leof gode / on þa eþeltur
Genesis A 1774 geard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan / sw
Genesis A 1777 fde / fif and hundseofontig || þa he faran sceolde / carran ofgif
Genesis A 1779 ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder ælmiht
Genesis A 1781 myndig || land sceawian / geond þa folcsceare || be frean hæse /
Genesis A 1784 iþe spedig / cynne cananeis || þa hine cyning engla / abrahame ||
Genesis A 1790 | on geweald don / rume rice || þa se rinc gode / wibed worhte ||
Genesis A 1791 rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruman ||
Genesis A 1793 c onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan || e
Genesis A 1796 emunde / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora s
Genesis A 1803 allsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlitebeor
Genesis A 1805 e || wongas geþuhton / abraham þa || oþere siþe / wibed worhte
Genesis A 1816 ttendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat || on
Genesis A 1822 byrig / beorhte blican || ongan þa his bryd frea / wishydig wer ||
Genesis A 1844 friclan || and us fremu secan / þa com ellenrof || eorl siþian /
Genesis A 1869 lingas || oþre dugeþe / abead þa þeodcyning || þegnum sinum /
Genesis A 1873 e || þæt he on friþe wære / þa abraham || æhte lædde / of eg
Genesis A 1880 a woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræ
Genesis A 1884 æror rærde / his waldende || þa westan com / þær se eadga eft
Genesis A 1895 abban || ac sceoldon arfæste / þa rincas þy || rumor secan / ell
Genesis A 1898 gemæne / heardum hearmplega || þa se halga ongan / ara gemyndig |
Genesis A 1920 e || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawigan /
Genesis A 1927 gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþelsetl /
Genesis A 1944 ndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode ||
Genesis A 1960 s ealdorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitar
Genesis A 1964 fultum || gewiton hie feower þa / þeodcyningas || þrymme micl
Genesis A 1967 anon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum || be iordane
Genesis A 1973 and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræce / f
Genesis A 1976 sodome burh / wraþum werian || þa wintra twelf / norþmonnum ær
Genesis A 1979 || and gafol sellan / oþþæt þa leode || leng ne woldon / elami
Genesis A 1982 m || ac him from swicon / foron þa tosomne || francan wæron hlu
Genesis A 2007 || fynd gold strudon / ahyþdan þa mid herge || hordburh wera / so
Genesis A 2008 wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / mære ceastra ||
Genesis A 2018 nna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþian /
Genesis A 2019 wat siþian / an gara laf || se þa guþe genæs / abraham secan ||
Genesis A 2024 da duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham s
Genesis A 2031 olode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs || ræd ahicgan /
Genesis A 2033 wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce þæ
Genesis A 2039 um || oþþe on wæl feollan / þa se halga heht || his heorþwe
Genesis A 2045 yrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa eorl
Genesis A 2045 / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treow
Genesis A 2052 ewicum neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer
Genesis A 2060 am spereniþe || spede lænan / þa ic neþan gefrægn || under n
Genesis A 2077 eþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || gol
Genesis A 2083 r wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod
Genesis A 2084 n || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seon / la
Genesis A 2096 swa miclum || mægne geræsde / þa wæs suþ þanon || sodoma fo
Genesis A 2120 a weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lean / þ
Genesis A 2123 aham sealde / godes bisceope || þa spræc guþcyning / sodoma aldo
Genesis A 2136 ceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / ædre f
Genesis A 2153 amres || and escoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman / ac h
Genesis A 2162 || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþian / mi
Genesis A 2165 f / ebrea leod || arna gemyndig / þa gen abrahame || eowde selfa / h
Genesis A 2173 earft þu forht wesan / abraham þa || andswarode / dædrof drihtne
Genesis A 2187 f bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / næfr
Genesis A 2192 yrste gerim / rodores tungel || þa nu rume heora / wuldorfæstne w
Genesis A 2213 ine / þeodlanda gehwilc || swa þa þreo wæter / steape stanbyrig
Genesis A 2216 ge flodas || folcmægþa byht / þa wæs sarran || sar on mode / þ
Genesis A 2219 e / freolic to frofre || ongann þa ferhþcearig / to were sinum ||
Genesis A 2230 isc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan / and
Genesis A 2234 tan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer || idese larum /
Genesis A 2237 bryde larum / hire mod astah || þa heo wæs magotimbre / be abraha
Genesis A 2244 / wiþ sarran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || word
Genesis A 2256 ten || dema mid unc twih / hire þa ædre || andswarode / wishidig
Genesis A 2261 ateon || swa þin mod freoþ / þa wearþ unbliþe || abrahames
Genesis A 2264 æc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdo
Genesis A 2280 d sorge || somed abregde / hire þa se engel || andswarode / ne cea
Genesis A 2296 an || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || engles larum / h
Genesis A 2299 ærendgast || gleawan spræce / þa wearþ abrahame || ismael geb
Genesis A 2300 rahame || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfd
Genesis A 2304 eoþoscealc || fæmnan sægde / þa se þeoden || ymb þreotiene
Genesis A 2309 ædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæste ||
Genesis A 2338 yningas || wide mære / abraham þa || ofestum legde / hleor on eor
Genesis A 2340 rþan || and mid hucse bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sin
Genesis A 2347 efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || missarum f
Genesis A 2353 d dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig / ece
Genesis A 2375 re gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa |
Genesis A 2376 od sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacne ||
Genesis A 2382 s waldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda dri
Genesis A 2387 ære spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona wald
Genesis A 2389 ahames / hihtleasne hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarr
Genesis A 2399 || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter þ
Genesis A 2406 ed ofer readum golde || ongan þa rodera waldend / arfæst wiþ a
Genesis A 2413 ndigan nu / mago ebrea || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe ||
Genesis A 2426 | strange twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton ||
Genesis A 2428 esohton || sodoma ceastre / hie þa æt burhgeate || beorn gemitt
Genesis A 2431 ton / men for his eagum || aras þa metodes þeow / gastum togeanes
Genesis A 2435 cum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendracan
Genesis A 2441 to morgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam gies
Genesis A 2450 æt forþ gewat / æfenscima || þa com æfter niht / on last dæge
Genesis A 2462 / unscomlice || arna ne gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræ
Genesis A 2464 cede || eode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedr
Genesis A 2470 þære synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gescea
Genesis A 2474 aþ friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrda
Genesis A 2476 dan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gemæne
Genesis A 2484 || aldordema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne
Genesis A 2487 as sine || and hine of gromra þa / cuman arfæste || clommum abr
Genesis A 2489 rugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum || ym
Genesis A 2498 e mid wite || spræcon wordum þa / fæle freoþoscealcas || fæg
Genesis A 2503 alæde of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum
Genesis A 2513 wege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode / ne m
Genesis A 2526 bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæste ||
Genesis A 2528 alt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / tiþa weorþan
Genesis A 2535 arn gelæde || and bryd somed / þa onette || abrahames mæg / to
Genesis A 2540 er burhlocan / in sægor his || þa sunne up / folca friþcandel ||
Genesis A 2542 a friþcandel || furþum eode / þa ic sendan gefrægn || swegles
Genesis A 2556 wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe geræhton || ru
Genesis A 2562 spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifged
Genesis A 2576 geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gangan / m
Genesis A 2587 nd usser || gemunde wærfæst þa / abraham arlice || swa he oft
Genesis A 2590 generede / mæg þæs oþres || þa seo mænegeo forwearþ / ne dor
Genesis A 2591 mænegeo forwearþ / ne dorste þa || dædrof hæle / for frean eg
Genesis A 2621 bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor arones / u
Genesis A 2628 n folce lyt || freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas sen
Genesis A 2630 hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig || oþre siþ
Genesis A 2632 es fæþm || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyd
Genesis A 2636 nd læg || wine druncen / ongan þa soþcyning || þurh swefn spr
Genesis A 2653 na ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþ
Genesis A 2666 þa brucan / sinces gesundne || þa slæpe tobrægd / forht folces
Genesis A 2673 wefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum /
Genesis A 2674 a abraham to || ofstum miclum / þa reordode || rice þeoden / mago
Genesis A 2691 e || fremena þancast / abraham þa || andswarode / ne dyde ic for
Genesis A 2712 an ælmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic
Genesis A 2717 yde laste || beddreste gestah / þa ongan abimæleh || abraham sw
Genesis A 2721 lfor / and weorcþeos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æ
Genesis A 2727 || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft raþe || oþre worde / to s
Genesis A 2742 m þeaht || her þenden lifde / þa gien wæs yrre || god abimele
Genesis A 2745 iþ abrahame || ær gefremede / þa he gedælde || him deore twa /
Genesis A 2760 eche || swa hine abraham bæd / þa com feran || frea ælmihtig / t
Genesis A 2774 hæfde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær
Genesis A 2778 dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þ
Genesis A 2782 n eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtlecu mæg / bryd to
Genesis A 2791 þu of lice / aldor asendest || þa wæs abrahame / weorce on mode
Genesis A 2793 ræc drife / his selfes sunu || þa com soþ metod / freom on fultu
Genesis A 2804 ig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde || his waldende /
Genesis A 2832 gra gestreon || mearce settan / þa abraham || abimelehe / wære se
Genesis A 2846 f / gesæliglic || swegle under / þa þæs rinces || se rica ongan
Genesis A 2863 rysne || and his waldend leof / þa se eadga || abraham sine / niht
Genesis A 2867 a on breostum wunode || ongan þa his esolas bætan / gamolferhþ
Genesis A 2870 ridda / and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum
Genesis A 2873 || swa him bebead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ fo
Genesis A 2877 er deop wæter / ord aræmde || þa se eadega wer / geseah hlifigan
Genesis A 2880 m sægde ær || swegles aldor / þa abraham spræc || to his ombi
Genesis A 2885 e || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his agen
Genesis A 2888 sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean ongann / wer win
Genesis A 2897 swa him gemet þinceþ / gestah þa stiþhydig || steape dune / up
Genesis A 2902 metod || wordum tæhte / ongan þa ad hladan || æled weccan / and
Genesis A 2904 and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne ||
Genesis A 2905 æl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be gehilt
Genesis A 2908 fyre scencan / mæges dreore || þa metodes þegn / ufan engla sum
Genesis A 2912 | and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum /
Genesis A 2925 ge lothes / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaa
Genesis A 2926 bearn forgeaf / isaac cwicne || þa se eadega bewlat / rinc ofer ex
Genesis A 2932 || for his agen bearn / abrægd þa mid þy bille || brynegield o
Exodus 22 omaga fela / feonda folcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine we
Exodus 30 eah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cræftum /
Exodus 33 raones feond || on forþwegas / þa wæs ingere || ealdum witum / d
Exodus 48 æs mære / ofer middangeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæs
Exodus 61 chofu morheald || moyses ofer þa / fela meoringa || fyrde gelæd
Exodus 63 oringa || fyrde gelædde / heht þa ymb twa niht || tirfæste hæ
Exodus 82 fæt || segle ofertolden / swa þa mæstrapas || men ne cuþon / n
Exodus 83 æstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || geseon meahton / eo
Exodus 87 | geweorþode / þeodenholde || þa wæs þridda wic / folce to fro
Exodus 98 odra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || mode
Exodus 133 byme sang / flotan feldhusum || þa wæs feorþe wic / randwigena r
Exodus 142 e se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || ingefolca
Exodus 146 don / egypta cyn || ymbe antwig / þa heo his mægwinum || morþor
Exodus 154 m spildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wear
Exodus 202 san stodon / weredon wælnet || þa se woma cwom / flugon frecne sp
Exodus 205 e forsceaf / mihtig engel || se þa menigeo beheold / þæt þær g
Exodus 235 rincgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mi
Exodus 247 s cræft / garbeames feng # || / þa wæs handrofra || here ætgæ
Exodus 249 eama beorhtost || bidon ealle þa gen / hwonne siþboda || sæstr
Exodus 252 um || lyftedoras bræc / ahleop þa for hæleþum || hildecalla / b
Exodus 254 beohata || bord up ahof / heht þa folctogan || fyrde gestillan /
Exodus 276 || mid þære miclan hand / hof þa for hergum || hlude stefne / li
Exodus 277 ude stefne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge
Exodus 285 lm gerymed / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer midda
Exodus 287 || men geferan / fage feldas || þa forþ heonon / in ece tid || y
Exodus 297 amas || in randgebeorh / syndon þa foreweallas || fægre gestept
Exodus 310 swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest
Exodus 319 blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordh
Exodus 347 retorht || mægen forþ gewat / þa þær folcmægen || for æfte
Exodus 360 t orþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrun
Exodus 404 || yrfelafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to
Exodus 406 mne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste m
Exodus 411 cyninge / up aræmde || abraham þa / se eorl wolde slean || eafera
Exodus 417 tiber || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of h
Exodus 485 burston / multon meretorras || þa se mihtiga sloh / mid halige ha
Exodus 501 mæst || mægen eall gedreas / þa gedrencte wæron || dugoþ eg
Exodus 513 a hryre || hæleþa cwenum / ac þa mægenþreatas || meredeaþ g
Exodus 570 on hild godes / life gefegon || þa hie oþlæded hæfdon / feorh o
Exodus 573 rimu blodige þuhton || þurh þa heora beadosearo wægon / hreþ
Exodus 580 um stefnum || eallwundra fela / þa wæs eþfynde || afrisc meowl
Daniel 19 oldædum || druncne geþohtas / þa hie æcræftas || ane forleto
Daniel 22 tes lufan || wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in g
Daniel 27 nrices weard || halige gastas / þa þam werude || wisdom budon / h
Daniel 33 domas || curon deofles cræft / þa wearþ reþemod || rices þeo
Daniel 35 geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron
Daniel 52 | guman oþþringan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhre
Daniel 57 elan || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeon
Daniel 58 aldfeonda cyn / winburh wera || þa wigan ne gelyfdon / bereafodon
Daniel 59 wigan ne gelyfdon / bereafodon þa receda wuldor || readan golde
Daniel 62 er stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceoldon / oþþ
Daniel 67 | swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft siþed
Daniel 75 fe || to weorcþeowum / onsende þa || sinra þegna / worn þæs we
Daniel 79 ne eþel || æfter ebreum / het þa secan || sine gerefan / geond i
Daniel 83 ær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leornedon /
Daniel 88 to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon || þry frea
Daniel 93 dda misael || metode gecorene / þa þry comon || to þeodne fora
Daniel 96 res georn || in caldea byrig / þa hie þam wlancan || wisdom sc
Daniel 99 æft heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead || babilone w
Daniel 101 cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæde /
Daniel 104 ste ne wæde || in woruldlife / þa wæs breme || babilone weard /
Daniel 108 n oferhygde || æghwæs lifde / þa þam folctogan || on frumslæ
Daniel 116 rþan dreamas || ende wurþan / þa onwoc wulfheort || se ær win
Daniel 120 e || þæt him meted wæs / het þa tosomne || sinra leoda / þa wi
Daniel 121 et þa tosomne || sinra leoda / þa wiccungdom || widost bæron / f
Daniel 122 ngdom || widost bæron / frægn þa þa mænigeo || hwæt hine ge
Daniel 125 on þam egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin /
Daniel 127 sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / d
Daniel 134 ærest ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wu
Daniel 142 ge mætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom b
Daniel 145 s min sefa myndgaþ / ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþe
Daniel 147 wihte aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæfed gewearþ / þætt
Daniel 158 mandrihten || gemæted wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte
Daniel 158 ted wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte / swefen reccan || s
Daniel 163 de || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel || dom micelne /
Daniel 178 reþe and rædleas || riht // / þa wearþ hæleþa hlyst || þa
Daniel 178 / þa wearþ hæleþa hlyst || þa hleoþor cwom / byman stefne ||
Daniel 180 byman stefne || ofer burhware / þa hie for þam cumble || on cne
Daniel 193 ær on herige || byman sungon / þa wæron æþelum god || abraha
Daniel 207 earan || in þisse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne
Daniel 209 to wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone wea
Daniel 217 im to gode teode / noldon þeah þa hyssas || hyran larum / in hige
Daniel 224 bitera deaþ || geboden wære / þa wearþ yrre anmod cyning || h
Daniel 226 þe hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he gr
Daniel 227 st mihte / frecne fyres lige || þa he þyder folc samnode / and ge
Daniel 230 alhmod || godes spelbodan / het þa his scealcas || scufan þa hy
Daniel 230 et þa his scealcas || scufan þa hyssas / in bælblyse || beorna
Daniel 240 t / wylm þæs wæfran liges || þa hie se waldend nerede / hreohmo
Daniel 242 æled wæs ungescead micel || þa wæs se ofen onhæted / isen ea
Daniel 250 le mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand || on laþe men
Daniel 265 fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on þa
Daniel 266 þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram þa
Daniel 267 hton / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah
Daniel 268 þe þy worce gefægon / geseah þa swiþmod cyning || þa he his
Daniel 268 geseah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor
Daniel 279 enerede || wiþ þam niþhete / þa azarias || ingeþancum / hleoþ
Daniel 282 herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwihta hw
Daniel 304 and gefræge || folca manegum / þa usic bewræcon || to þæs wy
Daniel 327 cyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gef
Daniel 329 olca fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþen
Daniel 335 ta sped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeor
Daniel 341 op hine and toswende || þurh þa swiþan miht / ligges leoman ||
Daniel 345 on feondas || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se
Daniel 352 rifen and todwæsced || þær þa dædhwatan / geond þone ofen e
Daniel 356 d azarias / and misael || þær þa modhwatan / þry on geþancum |
Daniel 365 englas || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne
Daniel 366 gesceaft / wuniaþ in wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmi
Daniel 368 eafte / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and m
Daniel 371 teorran / deaw and deor scur || þa þec domige / and þec mihtig g
Daniel 380 c ligetu / blace berhtmhwate || þa þec bletsige / eall eorþan gr
Daniel 385 upcyme / wætersprync wylla || þa þec wurþiaþ / hwalas þec he
Daniel 387 d hefonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe
Daniel 409 htfruma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode
Daniel 416 oþe || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninge
Daniel 420 e gerysna / ongyt georne || hwa þa gyfe sealde / gingum gædelingu
Daniel 427 | worlde and heofona / aban þu þa beornas || brego caldea / ut of
Daniel 430 || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas g
Daniel 434 o þam hæþenan foran / wæron þa bende forburnene || þe him o
Daniel 440 wmode guman || on gastes hyld / þa gewat se engel up || secan hi
Daniel 443 þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas heredon
Daniel 448 of þam mirce generede / gebead þa se bræsna || babilone weard /
Daniel 452 þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þær g
Daniel 458 || wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan gefrægn || soþum w
Daniel 461 weard || þurh fyres bryne / hu þa hyssas þry || hatan ofnes / f
Daniel 467 gesan gryre || aldor gescylde / þa se þeoden ongan || geþinges
Daniel 468 ongan || geþinges wyrcan / het þa tosomne || sine leode / and þa
Daniel 469 þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo
Daniel 495 þurh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefe
Daniel 511 | het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / s
Daniel 512 or || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyll co
Daniel 523 || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc || swefn wæs
Daniel 526 e || þe þyder god sende / het þa tosomne || sine leode / folctog
Daniel 531 node || hu hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel h
Daniel 538 odes mihta || for men ætbær / þa he secgan ongan || swefnes wo
Daniel 546 witgode || wyrda geþingu / he þa swigode || hwæþere soþ ong
Daniel 553 cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and egeslicu
Daniel 554 gan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt t
Daniel 598 he þæs hearde ongeald / ongan þa gyddigan || þurh gylp micel /
Daniel 599 h gylp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone bu
Daniel 604 || þurh wundor micel / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swi
Daniel 612 / eard and eþel || agan wille / þa for þam gylpe || gumena drih
Daniel 622 ora westen || winburge cyning / þa se earfoþmæcg || up locode /
Daniel 624 || þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære /
Daniel 626 leþa bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewitte
Daniel 629 wosan hige || heortan getenge / þa his gast ahwearf || in godes
Daniel 631 siþþan he metod onget / gewat þa earmsceapen || eft siþian / na
Daniel 640 rum || oþþæt se ræswa com / þa wæs eft geseted || in aldord
Daniel 645 | swa he wolde sylf / ne lengde þa || leoda aldor / witegena wordc
Daniel 651 gast becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæ
Daniel 665 eold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig ||
Daniel 674 unwaclice / heah hordmægen || þa hyra hlaford læg / þa in þæ
Daniel 675 gen || þa hyra hlaford læg / þa in þære þeode awoc || his
Daniel 678 lenco gesceod / oferhyd egle || þa wæs endedæg / þæs þe calde
Daniel 680 e caldeas || cyningdom ahton / þa metod onlah || medum and pers
Daniel 683 lone || blæd swiþrian / þone þa hæleþ || healdan sceoldon / w
Daniel 685 e he ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceold
Daniel 686 e þy rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende
Daniel 700 lone || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge /
Daniel 705 lfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymm
Daniel 707 genamon / gold in gerusalem || þa hie iudea / blæd forbræcon ||
Daniel 710 ge genamon / beorhte frætwe || þa hie tempel strudon / salomanes
Daniel 712 lomanes seld || swiþe gulpon / þa wearþ bliþemod || burga ald
Daniel 720 r leodum || ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel drih
Daniel 722 man || in þæt hea seld / wrat þa in wage || worda gerynu / baswe
Daniel 724 we bocstafas || burhsittendum / þa wearþ folctoga || forht on m
Daniel 731 | on þæt wundor seon / sohton þa swiþe || in sefan gehydum / hw
Daniel 746 orlæg secge / worda gerynu || þa þu wendan ne miht / þu for an
Daniel 750 ge deoflu || drincan ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon /
Christ and Satan 3 hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade || foldan sceat
Christ and Satan 25 end || him þær wirse gelamp / þa heo in helle || ham staþeled
Christ and Satan 51 r oferhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gast
Christ and Satan 76 re siþe / feonda aldor || wæs þa forht agen / seoþþan he þes
Christ and Satan 84 || and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þ
Christ and Satan 89 dde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / ni
Christ and Satan 138 rucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot ic
Christ and Satan 147 þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham gefe
Christ and Satan 159 t on helle || hyhtwillan leas / þa gyt feola cwiþde || firna he
Christ and Satan 189 gcearig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened w
Christ and Satan 189 s wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca
Christ and Satan 191 ran swa / gifre and grædige || þa hig god bedraf / in þæt hate
Christ and Satan 195 ndes / læte him to bysne || hu þa blacan feond / for oferhygdum |
Christ and Satan 200 cræft hæfde / mihta miccle || þa he þa mænego adraf / hæftas
Christ and Satan 224 a woruld || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || fe
Christ and Satan 234 gan sceoldon / þusendmælum || þa we þær wæron / wunodon on wy
Christ and Satan 245 ine on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þ
Christ and Satan 246 rang and stiþmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ englum
Christ and Satan 254 we ær drugon || ealle hwile / þa gewearþ usic || þæt we wol
Christ and Satan 329 don / uppe mid englum || wæron þa alles þæs / goda lease || ah
Christ and Satan 344 edælde || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþe
Christ and Satan 355 e seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cum
Christ and Satan 368 on geardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstal
Christ and Satan 370 æt he oferhyda || agan wolde / þa satanus || swearte geþohte /
Christ and Satan 374 ruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde
Christ and Satan 378 andwlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman
Christ and Satan 379 egsa becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and be
Christ and Satan 381 d begde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod gesawo
Christ and Satan 383 m atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan || ealle afy
Christ and Satan 389 re ær || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron /
Christ and Satan 398 s || henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum /
Christ and Satan 401 forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / dyne on dægre
Christ and Satan 403 ferfohten || wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se e
Christ and Satan 404 hþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / let þa up fara
Christ and Satan 405 htan || þa se egsa becom / let þa up faran || eadige sawle / adam
Christ and Satan 406 adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan in wuldre || ær h
Christ and Satan 409 e æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þigdo
Christ and Satan 414 igne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgdan || wordum
Christ and Satan 417 || unc þæs bitere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hw
Christ and Satan 430 helwarum || ham gelihtan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm
Christ and Satan 435 helpe || helle gesecan / ræhte þa mid handum || to heofencyning
Christ and Satan 441 dfruma || ealra gesceafta / let þa up faran || ece drihten / wuldr
Christ and Satan 446 þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum werige |
Christ and Satan 457 id him / meotod mancynnes || in þa mæran burh / hofon hine mid hi
Christ and Satan 460 þle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwu
Christ and Satan 465 yne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc and fo
Christ and Satan 467 and forbegde || ban weornodon / þa hie swa leohtne || leoman ges
Christ and Satan 468 htne || leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn
Christ and Satan 472 rest || and þæt æþele wif / þa hie begeton || on godes willa
Christ and Satan 480 tte / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron || and
Christ and Satan 481 æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda || swa inc se
Christ and Satan 485 ymdon || hælendes word / æten þa egsan || wæs se atola befora
Christ and Satan 487 m forgeaf || balewe geþohtas / þa me gereaw || þæt min handge
Christ and Satan 489 rcernes || clom þrowade / næs þa monna gemet || ne mægen engl
Christ and Satan 499 s rædboran || hrefnan mihten / þa wæs þæs mæles || mearc ag
Christ and Satan 508 sendmælum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticed
Christ and Satan 524 and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || gingran
Christ and Satan 528 esegon || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten /
Christ and Satan 534 i sceawodon || scyppend engla / þa sona spræc || simon petrus / e
Christ and Satan 557 ed || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihte
Christ and Satan 559 ecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhleoda fru
Christ and Satan 563 a scyppend / weoroda waldend || þa com wolcna sweg / halig of heof
Christ and Satan 568 gla þreatas / þusendmælum || þa hit þus gelomp / þa gyt nerge
Christ and Satan 569 mælum || þa hit þus gelomp / þa gyt nergende crist || gecwæ
Christ and Satan 572 e || gingran geswiþde / hæfde þa gesette || sawla unrim / god li
Christ and Satan 573 sawla unrim / god lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on t
Christ and Satan 579 a || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his fæ
Christ and Satan 610 a healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþra
Christ and Satan 610 fle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera wear
Christ and Satan 612 tigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan in godes
Christ and Satan 619 || ece reste / þonne stondaþ þa forworhtan || þa þe firnedo
Christ and Satan 619 ne stondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende
Christ and Satan 650 oten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige scinaþ / en
Christ and Satan 652 la gastas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær
Christ and Satan 667 nnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ þone weregan || þe
Christ and Satan 669 m || þæt he in helle gedeaf / þa costode || cyning alwihta / bro
Christ and Satan 673 þu swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten
Christ and Satan 10 monna || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten
Christ and Satan 14 rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwa
Christ and Satan 31 u merced hus || ameten hæbbe / þa þam werigan wearþ || wracu
Christ and Satan 40 ast || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon w
Christ and Satan 44 sinne cræft || susle amæte / þa he gemunde || þæt he on gru
Christ and Satan 48 g / wordum in witum || ongunnon þa werigan gastas / reordian and c
Andreas 15 n þæt igland || þær ænig þa git / ellþeodigra || eþles ne
Andreas 25 | feorrancumenra / þegon geond þa þeode || swelc wæs þeaw hi
Andreas 40 meteleaste || meþe gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæ
Andreas 41 þære mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cirm mi
Andreas 45 || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrsted / lu
Andreas 51 ge || hwæþre he in breostum þa git / herede in heortan || heof
Andreas 59 þlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tearum / his
Andreas 67 a sceal / dæde fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst ||
Andreas 92 halig god || helpe gefremede / þa wearþ gehyred || heofoncynin
Andreas 101 yssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ
Andreas 118 || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta / eng
Andreas 122 st styrend || in stowa gehwam / þa wæs matheus || miclum onbryr
Andreas 130 nian || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum f
Andreas 143 dra || eafeþum gelyfdon / hie þa gemetton || modes glawne / hali
Andreas 147 engla ordfruma || unnan wolde / þa wæs first agan || frumræden
Andreas 161 schoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig || se þe midda
Andreas 167 æftum / wiþstod stranglice || þa sio stefn gewearþ / gehered of
Andreas 171 / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wul
Andreas 202 ld wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten / eal
Andreas 216 || ylding wyrþan / þu scealt þa fore geferan || ond þin feor
Andreas 225 mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond weal
Andreas 230 r lices hryre || lifes brucan / þa wæs ærende || æþelum cemp
Andreas 235 m || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer
Andreas 241 fæþme scip / modig gemette || þa com morgentorht / beacna beorht
Andreas 254 d wæter || ceolum lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote
Andreas 260 a gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti god / sw
Andreas 270 ne || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæþ / w
Andreas 282 e ceastre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh g
Andreas 284 ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore spilde
Andreas 285 þe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware / usic
Andreas 286 sware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hiht |
Andreas 299 yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ / wine
Andreas 305 || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he on
Andreas 315 þe lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware
Andreas 337 eoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / gold n
Andreas 343 o duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten / gif
Andreas 349 streamas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon || collenfyrh
Andreas 352 merefaroþe || mod geblissod / þa ofer yþa geswing || andreas
Andreas 359 || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde neah /
Andreas 364 þrymfulle || þegnas wlitige / þa reordode || rice þeoden / ece
Andreas 369 geþring / drohtaþ adreogan || þa gedrefed wearþ / onhrered hwæ
Andreas 380 ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflotan || sun
Andreas 382 sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer
Andreas 383 ege / ofer argeblond || andreas þa git / þegn þeodenhold || þan
Andreas 385 c gesægde / ricum ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa
Andreas 401 hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware / þe
Andreas 415 niþplegan || nearu þrowedon / þa reordade || rice þeoden / wær
Andreas 419 || swa þu worde becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / l
Andreas 427 ndum || helpe gefremman / ongan þa gleawlice || gingran sine / wul
Andreas 429 trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on
Andreas 449 wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo ongan / clypian on c
Andreas 454 wurdon / merestreama gemeotu || þa ure mod ahloh / syþþan we ges
Andreas 467 t oncyrde / hreoh holmþracu || þa þam halgan wearþ / æfter gry
Andreas 469 hwile || gast geblissod / ongan þa reordigan || rædum snottor / w
Andreas 537 staþolade || strangum mihtum / þa hleoþrade || halgan stefne / c
Andreas 555 modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyninga
Andreas 559 rde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum / iude
Andreas 572 þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware / hu m
Andreas 579 ond hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron /
Andreas 588 n het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he afed
Andreas 600 mid englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten
Andreas 601 fter deaþe || dryhten secaþ / þa gen weges weard || wordhord o
Andreas 605 end þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas feam si
Andreas 617 bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware / secg
Andreas 625 ecgan / maga mode rof || mægen þa he cyþde / deormod on digle ||
Andreas 626 he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera ræden
Andreas 628 rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef / hwæ
Andreas 632 ttra cræft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþ
Andreas 642 dreamas / engla eþel || þurh þa æþelan miht / edre him andrea
Andreas 666 adige || he wæs twelfta sylf / þa we becomon || to þam cynesto
Andreas 696 ndeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat || þegna he
Andreas 720 is || [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon ne
Andreas 727 on wealle || wuldres þegnas / þa gen worde cwæþ || weoruda d
Andreas 735 t min æþelo sien / ne dorste þa forhylman || hælendes bebod /
Andreas 763 t side sel || swigodon ealle / þa þa yldestan || eft ongunnon /
Andreas 773 misgehygd || morþre bewunden / þa se þeoden bebead || þryþwe
Andreas 777 es ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum || c
Andreas 786 m || ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mihtig /
Andreas 790 | swa him bebead meotud / þær þa lichoman || lange þrage / heah
Andreas 792 era hra || beheled wæron / het þa ofstlice || up astandan / habra
Andreas 800 t weorc staþolade / ne dorston þa gelettan || leng owihte / wuldo
Andreas 801 ldorcyninges word || geweotan þa þa witigan þry / modige mearc
Andreas 804 gecyþan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan ge
Andreas 805 earþ / egesan geaclod || þær þa æþelingas / wordum weorþodon
Andreas 807 orþodon || wuldres aldor / hie þa ricene het || rices hyrde / to
Andreas 816 aga fremede / rodera rædend || þa þu aræfnan ne miht / hreþre
Andreas 822 hronrade || heofoncyninge neh / þa gelædan het || lifes brytta /
Andreas 829 || þe him cining engla / || # þa þa aras siþigean / eadige on
Andreas 837 erodon / wonn under wolcnum || þa com wederes blæst / hador heof
Andreas 839 oma || ofer hofu blican / onwoc þa wiges heard || wang sceawode /
Andreas 843 ras stodon / windige weallas || þa se wisa oncneow / þæt he marm
Andreas 846 esohte || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder
Andreas 847 || fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beo
Andreas 857 gwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorodon / g
Andreas 863 s sæwerige || slæp ofereode / þa comon earnas || ofer yþa wyl
Andreas 892 fian || þonne heonon gangaþ / þa wæs modsefa || myclum geblis
Andreas 899 or ne wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on
Andreas 910 ald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wear
Andreas 911 earþ / æþeling oþywed || in þa ilcan tid / cining cwicera gehw
Andreas 913 gehwæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres al
Andreas 918 as || gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode /
Andreas 929 wegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman mehte / þin
Andreas 939 e / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under burglocan
Andreas 966 urh sarcwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þeh
Andreas 977 || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas secan / ea
Andreas 981 m || þam þe hie findan cann / þa wæs gemyndig || modgeþyldig
Andreas 990 uman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþeling || in geþrungen
Andreas 996 feng / hæleþ heorodreorige || þa se halga gebæd / bilwytne fæd
Andreas 1009 or || in þam gnornhofe / geseh þa under swegle || swæsne gefer
Andreas 1011 gne || hyht wæs geniwad / aras þa togenes || gode þancade / þæ
Andreas 1019 innan wæs / wynnum awelled || þa worde ongan / ærest andreas ||
Andreas 1027 rdum || wuldres þegnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon
Andreas 1033 hæþenra || hildeþrymme / ond þa gelædde || of leoþobendum / f
Andreas 1039 bennum fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes
Andreas 1044 ornhofe || guþgeþingo / gewat þa matheus || menigo lædan / on g
Andreas 1049 rhfare || ealdgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþel ge
Andreas 1053 lle witu / wordum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higero
Andreas 1058 um || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre / gl
Andreas 1063 || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hluttre l
Andreas 1067 m guþweorca || gifeþe wurde / þa gesamnedon || side herigeas / f
Andreas 1070 æþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan
Andreas 1078 a geweorc || hyrdas deade / hie þa unhyþige || eft gecyrdon / lus
Andreas 1085 erofene / fægra flæschaman || þa wearþ forht manig / for þam f
Andreas 1089 yston beteran ræd / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / d
Andreas 1093 eard gelac || hildbedd styred / þa ic lungre gefrægn || leode t
Andreas 1097 þelhegende / æscum dealle || þa wæs eall geador / to þam þin
Andreas 1099 e || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian / hwyl
Andreas 1103 engildum / teledon betwinum || þa se tan gehwearf / efne ofer æn
Andreas 1108 st || feores orwena / cleopode þa collenferhþ || cearegan reor
Andreas 1111 geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe / þegon to þance |
Andreas 1116 þeodsceaþa / reow ricsode || þa wæs rinc manig / guþfrec guma
Andreas 1120 eatacen || wide gefrege / geond þa burh bodad || beorne manegum /
Andreas 1126 astrewarena || cyrm upp astah / þa se geonga ongann || geomran s
Andreas 1135 yrmælum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuht
Andreas 1155 n || þam þe hie findan cann / þa wæs wop hæfen || in wera bu
Andreas 1160 ton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searuþan
Andreas 1163 næs him to eþle wynn / fregn þa gelome || freca oþerne / ne he
Andreas 1168 we wisfæstra || wordum hyran / þa for þære dugoþe || deoful
Andreas 1170 s || hæfde weriges hiw / ongan þa meldigan || morþres brytta / h
Andreas 1177 herde || he eow neon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / ma
Andreas 1184 ohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware / hwæ
Andreas 1194 e syþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþo
Andreas 1195 e dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wiþermeda || wordum l
Andreas 1201 wrætlicum || for wera menigo / þa wæs beacen boden || burhsitt
Andreas 1206 am orlege || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || weoroda dryht
Andreas 1229 edlean || æfter wurde / heton þa lædan || ofer landsceare / þr
Andreas 1249 rht || to sete glidan / læddan þa leode || laþne gewinnan / to c
Andreas 1253 heortan neh || hige untyddre / þa se halga wæs || under heolst
Andreas 1269 res gim / heofontorht onhlad || þa com hæleþa þreat / to þære
Andreas 1274 eweald || wærfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne
Andreas 1278 orces ne sann / wundum werig || þa cwom wopes hring / þurh þæs
Andreas 1295 s cræft / leahtrum belecgan || þa þin lof beraþ / þa þær æt
Andreas 1296 lecgan || þa þin lof beraþ / þa þær ætywde || se atola gas
Andreas 1302 innan || nu to feala reordaþ / þa wæs orlege || eft onhrered / n
Andreas 1311 rfæst wunian || wic unsyfre / þa com seofona sum || to sele ge
Andreas 1315 ow || duguþum bereafod / ongan þa þam halgan || hospword sprec
Andreas 1319 u oferhigdum || upp arærdest / þa þu goda ussa || gild gehnæg
Andreas 1339 ite || mære tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forht
Andreas 1345 þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsware /
Andreas 1360 m æglæcan || eall getrahtod / þa hleoþrade || hludan stefne / w
Andreas 1370 m guþplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / u
Andreas 1375 a cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware / hwæ
Andreas 1386 on dæg || drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þ
Andreas 1386 a wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara ||
Andreas 1388 geara || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæ
Andreas 1394 gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onhrere
Andreas 1398 n || þendon dæg lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian
Andreas 1409 de / mid iudeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigen
Andreas 1419 hete || þurh þin halig word / þa þu us twelfe || trymman ongu
Andreas 1429 || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhycgen
Andreas 1445 daroþa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma g
Andreas 1446 ra mæst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cem
Andreas 1450 e || swa he ær his blod aget / þa worde cwæþ || wigendra hleo
Andreas 1458 gewat || under waþu scriþan / þa þa folctogan || feorþan si
Andreas 1462 ran / on þære deorcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlin
Andreas 1464 ræced || hæleþa wuldor / ond þa wine synne || wordum grette / o
Andreas 1469 bbendra || sar þrowian / aras þa mægene rof || sægde meotude
Andreas 1476 / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan miht / lof lædende ||
Andreas 1486 þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne a
Andreas 1522 ndgitan || ænige hæbbe / næs þa wordlatu || wihte þon mare /
Andreas 1541 || him þæt engel forstod / se þa burh oferbrægd || blacan lig
Andreas 1555 hyred / earmlic ylda gedræg || þa þær an ongann / feasceaft hæ
Andreas 1569 sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete wearþ
Andreas 1575 weallende / eorlum oþ exle || þa se æþeling het / streamfare s
Andreas 1584 þe on mode / ferhþgefeonde || þa wæs forþ cumen / geoc æfter
Andreas 1587 yst forgeaf / brimrad gebad || þa se beorg tohlad / eorþscræf e
Andreas 1592 cte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folcsceaþan ||
Andreas 1595 ceacan / under eorþan grund || þa wearþ acolmod / forhtferþ man
Andreas 1601 can || under grund hruron / hie þa anmode || ealle cwædon / nu is
Andreas 1607 we gumcystum || georne hyran / þa se halga ongann || hæleþ bl
Andreas 1613 || gif ge teala hycgaþ / sende þa his bene || fore bearn godes /
Andreas 1617 þm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / in wi
Andreas 1620 geweald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan g
Andreas 1623 sprecen || þeoda ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / geong
Andreas 1624 le arisan / geonge of greote || þa ær geofon cwealde / þa þær
Andreas 1625 ote || þa ær geofon cwealde / þa þær ofostlice || upp astodo
Andreas 1627 e gefrege / eaforan unweaxne || þa wæs eall eador / leoþolic ond
Andreas 1632 aspedde / mundbyrd meotudes || þa se modiga het / cyninges cræft
Andreas 1636 lwiht || ond se flod onsprang / þa gesamnodon || secga þreate / w
Andreas 1637 || secga þreate / weras geond þa winburg || wide ond side / eorl
Andreas 1643 lde eolhstedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht
Andreas 1655 ægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wolde / sec
Andreas 1661 ng ne wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþf
Andreas 7 u mid mildse || minre ferest / þa eft gewat || oþre siþe / modi
Andreas 12 nges ar || eagum sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg /
Andreas 22 / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan higeb
Andreas 27 gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde || æfter frea
Andreas 29 a him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sceolde / o
Andreas 30 || wunian sceolde / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan /
Andreas 38 reonda leas || frofre benohte / þa ic lædan gefrægn || leoda w
Andreas 42 heortan || hyge weallende / hie þa gebrohton || æt brimes næss
Andreas 44 || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þen
Andreas 47 olhpaþu || geseon mihton / ond þa weorþedon || wuldres agend / c
The Fates of the Apostles 3 ocum sefan || samnode wide / hu þa æþelingas || ellen cyþdon /
The Fates of the Apostles 47 || heafde beneotan / forþan he þa hæþengild || hyran ne wolde
The Fates of the Apostles 58 || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg gesealde
The Fates of the Apostles 75 ning || wiges to leane / næron þa twegen || tohtan sæne / lindge
The Fates of the Apostles 82 gefean / dream æfter deaþe || þa gedæled wearþ / lif wiþ lice
The Fates of the Apostles 85 elan || ealle forhogodan / þus þa æþelingas || ende gesealdon
The Fates of the Apostles 116 opigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þ
Soul and Body I 4 nne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron
Soul and Body I 23 wyrma gyfl / lyt geþohtest || þa þu lustgryrum eallum / ful gee
Soul and Body I 57 þe nu heonon adon || hyrsta þa readan / ne gold ne seolfor ||
Soul and Body I 70 um gode || lofsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrif
Soul and Body I 71 || þe þu me her scrife / ond þa arleasan || eardungstowe / ond
Soul and Body I 90 nnum beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle
Soul and Body I 116 st / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scearpran
Soul and Body I 119 on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond þa te
Soul and Body I 119 he þa tungan totyhþ || ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eaga
Soul and Body I 120 ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eagan þurheteþ || ufan on
Soul and Body I 132 æt hie ær lange wæg / þonne þa gastas || gode word sprecaþ /
Soul and Body I 146 mian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæs
Soul and Body I 146 ne beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran d
Homiletic Fragment I 18 n ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætsomne /
Homiletic Fragment I 23 l cymeþ / swa bioþ gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan
Homiletic Fragment I 24 ioþ gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa geha
Dream of the Rood 20 t hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall ic w
Dream of the Rood 27 || þæt hit hleoþrode / ongan þa word sprecan || wudu selesta /
Dream of the Rood 33 r feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan elne m
Dream of the Rood 35 me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes wo
Dream of the Rood 36 word / bugan oþþe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan scea
Dream of the Rood 39 ic fæste stod / ongyrede hine þa geong hæleþ || þæt wæs g
Dream of the Rood 41 / modig on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode
Dream of the Rood 42 wolde mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne d
Dream of the Rood 46 orcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / opene inwidhlemm
Dream of the Rood 61 am hefian wite || forleton me þa hilderincas / standan steame be
Dream of the Rood 65 iclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on ban
Dream of the Rood 67 gora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on þa
Dream of the Rood 68 þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie woldon e
Dream of the Rood 68 lan / earme on þa æfentide || þa hie woldon eft siþian / meþe
Dream of the Rood 73 w colode / fæger feorgbold || þa us man fyllan ongan / ealle to
Dream of the Rood 90 mde || reordberendum / hwæt me þa geweorþode || wuldres ealdor
Dream of the Rood 103 n mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider ef
Dream of the Rood 119 eþ || beacna selest / ac þurh þa rode sceal || rice gesecan / of
Dream of the Rood 122 wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode /
Dream of the Rood 151 siþfate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weor
Dream of the Rood 155 onum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend cwom / ælmihtig
Elene 1 # Elene / / þa wæs agangen || geara hwyrftu
Elene 7 nisc heo / soþfæstra leoht || þa wæs syxte gear / constantines
Elene 25 nd bordum / hofon herecombol || þa wæron heardingas / sweotole ge
Elene 42 una cyme / cuþ ceasterwarum || þa se casere heht / ongean gramum
Elene 69 da gefær || fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum æ
Elene 94 þesþ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode
Elene 98 aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fægeran gesyhþ / heht þa onl
Elene 99 urh þa fægeran gesyhþ / heht þa onlice || æþelinga hleo / beo
Elene 105 cyning || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wige
Elene 123 ufan / þrungon þræchearde || þa wæs þuf hafen / segn for sweo
Elene 138 lagostreame || lifes æt ende / þa wæs modigra || mægen on lus
Elene 144 huna herges || ham eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige for
Elene 148 || þurh his rode treo / gewat þa heriga helm || ham eft þanon
Elene 150 eaden / wigge geweorþod || com þa wigena hleo / þegna þreate ||
Elene 153 f cyning || burga neosan / heht þa wigena weard || þa wisestan /
Elene 153 osan / heht þa wigena weard || þa wisestan / snude to sionoþe ||
Elene 154 wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrn
Elene 157 igeþancum || hæleþa rædas / þa þæs fricggan ongan || folce
Elene 169 secggan || be þam sigebeacne / þa þa wisestan || wordum cwædo
Elene 172 wære || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh
Elene 172 nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwihte / lærde wæron
Elene 183 || ond him gife sealde / þurh þa ilcan gesceaft || þe him gey
Elene 194 gana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces bryt
Elene 198 st || heofonrices weard / ongan þa dryhtnes æ || dæges ond nih
Elene 202 es þeowdom / æscrof unslaw || þa se æþeling fand / leodgebyrga
Elene 212 idan feore || wergþu dreogan / þa wæs cristes lof || þam case
Elene 214 g / ymb þæt mære treo || ond þa his modor het / feran foldwege
Elene 225 endra || beboden hæfde / ongan þa ofstlice || eorla mengu / to fl
Elene 229 de sæmearas || sunde getenge / þa wæs orcnæwe || idese siþf
Elene 234 u || mægen æfter oþrum / ond þa gehlodon || hildesercum / bordu
Elene 237 wifum || wæghengestas / leton þa ofer fifelwæg || famige scri
Elene 274 þ || to hierusalem / cwomon in þa ceastre || corþra mæste / eor
Elene 275 mæste / eorlas æscrofe || mid þa æþelan cwen / heht þa gebeod
Elene 276 || mid þa æþelan cwen / heht þa gebeodan || burgsittendum / þa
Elene 280 þelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes ge
Elene 282 urh rihte æ || reccan cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum /
Elene 283 of sidwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon |
Elene 286 leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif / weras ebrea || wo
Elene 294 wislice / wraþe wiþweorpon || þa ge wergdon þane / þe eow of w
Elene 310 / sceþþeþ scyldfullum || ge þa sciran miht / deman ongunnon ||
Elene 315 wisfæste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræ
Elene 317 erhþsefan || fyrmest hæbben / þa me soþlice || secgan cunnon /
Elene 320 s || þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorl
Elene 323 hþum geomre || georne sohton / þa wisestan || wordgeryno / þæt
Elene 326 s || swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / f
Elene 327 manna / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum ||
Elene 329 m || gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymm
Elene 347 s / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde || þ
Elene 357 ances / wisdomes gewitt || ond þa weregan neat / þe man daga geh
Elene 373 e gangaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro
Elene 377 sefan || secgan cunnen / eodan þa mid mengo || modcwanige / colle
Elene 379 swa him sio cwen bead / fundon þa fif hund || forþsnottera / ale
Elene 380 snottera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modg
Elene 389 e || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote forsego
Elene 393 re / æþelinga ord || þeah ge þa æ cuþon / witgena word || ge
Elene 394 / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende || soþ oncnawan /
Elene 396 wyrcende || soþ oncnawan / hie þa anmode || ondsweredon / hwæt w
Elene 398 t we ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþ
Elene 407 þe gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond
Elene 411 e || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice
Elene 417 sere || þe him sio cwen wite / þa þær for eorlum || an reordo
Elene 431 sien / frod fyrngewritu || ond þa fæderlican / lare forleten ||
Elene 436 rla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra f
Elene 15 cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / e
Elene 23 unu meotudes || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ondswar
Elene 29 e || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod
Elene 42 st onsende / sigebearn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen
Elene 46 s / under þeosterlocan || ond þa þy þriddan dæg / ealles leoh
Elene 52 tes bæþ / leohtne geleafan || þa for lufan dryhtnes / stephanus
Elene 56 bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette
Elene 97 odgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan / on
Elene 97 nne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate ||
Elene 110 yder / þrydedon ond þohton || þa cwom þegna heap / to þam here
Elene 117 | geomormode / leodgebyrgean || þa hie laþod wæron / þurh heard
Elene 119 odon / cyþdon cræftes miht || þa sio cwen ongan / weras ebresce
Elene 143 | to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan || þe ge hwile
Elene 144 womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þa de
Elene 145 ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þa deopan mihte || þa wurdon hi
Elene 145 / bedyrnan þa deopan mihte || þa wurdon hie deaþes on wenan / a
Elene 146 es ond endelifes || ond þær þa ænne betæhton / giddum gearus
Elene 158 mengo || wisdomes gife / þurh þa myclan miht || swa þin mod l
Elene 161 e genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þær
Elene 170 ngen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan / oncyrran rex g
Elene 178 gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþsæce / beteran wiþh
Elene 180 || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ageaf /
Elene 192 e / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þ
Elene 213 feallen / under bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþum |
Elene 214 nna / under stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa winter
Elene 215 || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || on gewritu set
Elene 219 þearfe || nean myndgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu set
Elene 244 oncwæþ / stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges
Elene 245 an / ne þæs wanges wiht || ne þa wisan cann / elene maþelode ||
Elene 250 eorþan / butan þu forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice |
Elene 252 otollice || soþ gecyþe / heht þa swa cwicne || corþre lædan /
Elene 257 atod / clommum beclungen || ond þa cleopigan ongan / sarum besylce
Elene 270 oþ to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær h
Elene 277 wa him seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycge
Elene 278 re stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ah
Elene 297 up geferan / in lichoman || mid þa leohtan gedryht / wuldres aras
Elene 298 uldres aras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre ge
Elene 302 / in sindreame || syx genemned / þa ymbsealde synt || mid syxum e
Elene 305 int feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þrymme beweotig
Elene 323 f radorum / awurpe wonhydige || þa sio werge sceolu / under heolst
Elene 343 | gif he in wuldre þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / ge
Elene 346 algan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / geywdest þam e
Elene 347 god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhhliþ
Elene 363 butan ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up a
Elene 387 e || sint in bocum his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþ
Elene 388 e || on gewritum cyþed / ongan þa wilfægen || æfter þam wuld
Elene 400 tra fruman || larum ne hyrdon / þa wæs modgemynd || myclum gebl
Elene 406 as / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on gesyh
Elene 407 || in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þr
Elene 410 gefeah / on ferhþsefan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þar
Elene 417 treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif þu c
Elene 429 ahofon / rædþeahtende || ymb þa roda þreo / oþ þa nigoþan t
Elene 430 nde || ymb þa roda þreo / oþ þa nigoþan tid || hæfdon neown
Elene 431 ne gefean / mærþum gemeted || þa þær menigo cwom / folc unlyte
Elene 434 a þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe tid / gingne gastleasne
Elene 435 oþe tid / gingne gastleasne || þa þær iudas wæs / on modsefan
Elene 437 efan || miclum geblissod / heht þa asettan || sawlleasne / life be
Elene 444 olodon / þreanedum beþeaht || þa sio þridde wæs / ahafen halig
Elene 455 utan ende || eallra gesceafta / þa wæs þam folce || on ferhþs
Elene 457 nde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten
Elene 459 | fira cynne / lifes lattiow || þa þær ligesynnig / on lyft asta
Elene 461 astah || lacende feond / ongan þa hleoþrian || helledeofol / eat
Elene 479 rod / ræd under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre herig
Elene 491 ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan
Elene 492 eþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan || witebrogan / þæt
Elene 495 g || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncwæþ /
Elene 519 wiþedne || synna bryttan / ond þa wundrade || ymb þæs weres s
Elene 528 fe || in þæs weres breostum / þa wæs gefrege || in þære fol
Elene 529 || in þære folcsceare / geond þa werþeode || wide læded / mær
Elene 540 n meahton / cristenra gefean || þa sio cwen bebead / ofer eorlmæg
Elene 549 to teonan / cristenum folce || þa þam cininge wearþ / þurh þa
Elene 550 þa þam cininge wearþ / þurh þa mæran word || mod geblissod /
Elene 551 issod / ferhþ gefeonde || næs þa fricgendra / under goldhoman ||
Elene 567 þære halgan byrig / heht hire þa aras || eac gebeodan / constant
Elene 578 agufæsten || leofspell manig / þa seo cwen bebead || cræftum g
Elene 579 ftum getyde / sundor asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost
Elene 580 undor asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cu
Elene 583 weard / reord of roderum || heo þa rode heht / golde beweorcean ||
Elene 586 besettan searocræftum || ond þa in seolfren fæt / locum beluca
Elene 592 sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft || helpe find
Elene 604 d milde god || mihta wealdend / þa wæs gefulwad || se þe ær f
Elene 623 betere forþ / æ hælendes || þa gen elenan wæs / mod gemynde |
Elene 624 lenan wæs / mod gemynde || ymb þa mæran wyrd / geneahhe for þam
Elene 630 n || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtum / ymb wun
Elene 636 inges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum fol
Elene 640 / wolde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedol
Elene 649 lesta / þine bene onsend || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres
Elene 654 guþum dyrne || deogol bideþ / þa se halga ongan || hyge staþo
Elene 657 þreate / god hergendra || ond þa geornlice / cyriacus || on calu
Elene 665 gstede || wenan þorfte / leort þa tacen forþ || þær hie to s
Elene 667 res bleo / up eþigean || þær þa æþelestan / hæleþa gerædum
Elene 670 usearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga || sunnan beorh
Elene 673 ra willgifan || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce h
Elene 686 heannesse || heofonrices god / þa wæs geblissod || se þe to b
Elene 692 þele bebead / wifes willan || þa wæs wopes hring / hat heafodwy
Elene 704 led wæs / wisdomes gife || ond þa wic beheold / halig heofonlic g
Elene 708 || sioþþan freoþode / ongan þa geornlice || gastgerynum / on s
Elene 718 earwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / ond deorlicost
Elene 721 æs wære dryhtnes willa / heht þa gefetigean || forþsnotterne /
Elene 757 orþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæs
Elene 762 stream || gife unscynde / heht þa tosomne || þa heo seleste / mi
Elene 762 unscynde / heht þa tosomne || þa heo seleste / mid iudeum || gum
Elene 765 þære halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan
Elene 765 byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan / læran leofra
Elene 778 | bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweo
Elene 779 ene forgeaf / sincweorþunga || þa hio wæs siþes fus / eft to e
Elene 780 iþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice
Elene 787 / geloden under leafum || wæs þa lencten agan / butan siex nihtu
Elene 795 rþunga / rode under roderum || þa se ricesta / ealles oferwealden
Elene 802 ær me rumran geþeaht / þurh þa mæran miht || on modes þeah
Riddles 10 6 mine. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes on
Riddles 10 9 wæron hwite || hyrste mine, / þa mec lifgende || lyft upp ahof
Riddles 40 8 tlice || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || ærest
Riddles 40 36 lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste / þi
The Paris Psalter 100:6 4 ic tirfæste || treowe funde / þa me symble mid || sæton and e
The Paris Psalter 100:8 4 || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:6 3 feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æ
The Paris Psalter 101:16 1 ogode || heora hold gebed / / # / þa wislice || awriten standaþ / a
The Paris Psalter 101:18 1 enum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgnornunge / þæ
The Paris Psalter 101:18 3 ebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde / þa
The Paris Psalter 101:23 1 || handa þinra / / # / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf
The Paris Psalter 102:16 3 st and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa hi
The Paris Psalter 102:19 3 ne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1 num || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle on
The Paris Psalter 103:16 3 treowwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beor
The Paris Psalter 103:16 4 n beorge / cwice cederbeamas || þa þu cuþlice / sylfa gesettest
The Paris Psalter 103:18 1 s / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire setlgan
The Paris Psalter 103:23 2 weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worh
The Paris Psalter 103:26 2 omnadum || swylce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ealle
The Paris Psalter 103:33 1 hten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne forweor
The Paris Psalter 103:33 2 fullan || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || eal
The Paris Psalter 104:10 1 e || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþende
The Paris Psalter 104:13 1 ningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne
The Paris Psalter 104:14 1 an || wergþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hu
The Paris Psalter 104:15 3 l wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes / ios
The Paris Psalter 104:16 2 ungre || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette /
The Paris Psalter 104:18 3 fes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde / þæ
The Paris Psalter 104:22 1 num eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses
The Paris Psalter 104:26 2 le swylce / toscean teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1 gan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona cwoma
The Paris Psalter 104:30 3 | and grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe
The Paris Psalter 104:32 3 e lædde || næs þæra leoda þa / ænig untrum || yldra ne ging
The Paris Psalter 104:36 3 illan || na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æft
The Paris Psalter 105:3 1 / / # / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas ||
The Paris Psalter 105:7 2 || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum /
The Paris Psalter 105:7 5 hi gemyndige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe ||
The Paris Psalter 105:8 1 cyþdest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone re
The Paris Psalter 105:8 5 generedest || on naman þinum / þa þu þine miht || mycle cyþd
The Paris Psalter 105:9 2 eþywdest / and þær wæron || þa wareþas drige / and hi betweon
The Paris Psalter 105:15 1 n mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan || and eall for
The Paris Psalter 105:16 3 nge || and þær maansceaþan / þa synfullan || sniome forbærnd
The Paris Psalter 105:19 1 dur || on þam readan sæ / / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres
The Paris Psalter 105:20 2 hi for awyht || eorþan cyste / þa selestan || geseon woldan / ne
The Paris Psalter 105:24 2 feondætes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld
The Paris Psalter 105:27 4 n blod swylce || bearna feala / þa unscyldige || ealle wærun / sy
The Paris Psalter 105:30 2 m sealde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe
The Paris Psalter 106:5 1 || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleoped
The Paris Psalter 106:6 1 eþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor / þæ
The Paris Psalter 106:8 2 he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum / fæ
The Paris Psalter 106:9 1 leþ || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage
The Paris Psalter 106:11 3 trume || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / #
The Paris Psalter 106:18 1 a duru || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan t
The Paris Psalter 106:22 1 c wynsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe
The Paris Psalter 106:25 1 heora yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astiga
The Paris Psalter 106:25 3 || under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / #
The Paris Psalter 106:26 1 | eft aþindaþ / / # / gedrefede þa || deope syndan / hearde onhrer
The Paris Psalter 106:28 3 eoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bliþe w
The Paris Psalter 106:28 4 swygiaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he
The Paris Psalter 106:32 3 arig folc / geþewde þurste || þa blissade / / # / he þa weaxendan
The Paris Psalter 106:33 1 urste || þa blissade / / # / he þa weaxendan || wende eorþan / on
The Paris Psalter 106:37 1 heora || aloden wæstmum / / # / þa he bletsade || and hi brade
The Paris Psalter 106:37 1 a he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlice || wide gre
The Paris Psalter 106:40 1 f / / # / þær he þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle ||
The Paris Psalter 107:5 4 þan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan || clæne and
The Paris Psalter 107:6 5 and ic blissige || bu gedæle / þa selegesceotu || þa on sycima
The Paris Psalter 107:6 5 u gedæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor
The Paris Psalter 108:2 1 a muþas || on ganian / / # / hio þa innwit feala || ywdan on tung
The Paris Psalter 108:5 2 mble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce deof
The Paris Psalter 108:14 5 ilgode wesan || deorce fyrene / þa his modur ær || mane fremede
The Paris Psalter 108:27 1 || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgde || wes þu gebletsad /
The Paris Psalter 108:27 2 rgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige
The Paris Psalter 108:28 1 e || ungemete bliþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede /
The Paris Psalter 108:30 1 ige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þearf
The Paris Psalter 109:6 1 eþ || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wæt
The Paris Psalter 110:5 2 ge soþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun his beb
The Paris Psalter 111:8 2 tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ / his soþfæstnyss w
The Paris Psalter 112:5 4 eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu || æghwær begangæ
The Paris Psalter 113:1 1 Paris Psalter: Psalm 113 / / # / þa ut eode || israheles cynn / and
The Paris Psalter 113:1 4 acobes hus || of gramum folce / þa elreordige || ealle wæron / / #
The Paris Psalter 113:2 1 lreordige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden || werude iudea
The Paris Psalter 113:4 2 as || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / wæron geswy
The Paris Psalter 113:12 1 lla byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deofulgild || deorce h
The Paris Psalter 113:12 2 æþenra / golde and seolfre || þa her geara menn / worhtan wigsmi
The Paris Psalter 113:13 1 as || wræste mid folmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon
The Paris Psalter 113:20 1 tod || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes
The Paris Psalter 113:21 6 etsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / m
The Paris Psalter 113:24 2 ten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / /
The Paris Psalter 114:2 3 ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrn
The Paris Psalter 114:6 1 # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ || he
The Paris Psalter 115:2 1 / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan ||
The Paris Psalter 117:12 1 on him || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anl
The Paris Psalter 117:13 3 oll || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit
The Paris Psalter 117:19 3 || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / / # / i
The Paris Psalter 117:20 3 est || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # /
The Paris Psalter 117:27 3 yrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # /
The Paris Psalter 118:1 1 8 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1 þ / / # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse
The Paris Psalter 118:18 3 sceawian / wundur wræclicu || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom o
The Paris Psalter 118:19 2 a / ne do þu me dyrne || þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul
The Paris Psalter 118:21 2 oferhydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde || wistest gearuw
The Paris Psalter 118:28 1 begange / / # / min sawl aslep || þa me sorh begeat / for langunga |
The Paris Psalter 118:33 3 wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / / # / syle
The Paris Psalter 118:38 3 spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde
The Paris Psalter 118:43 2 þu me æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæ
The Paris Psalter 118:48 3 þine bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þear
The Paris Psalter 118:53 3 for fyrenfulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / #
The Paris Psalter 118:74 1 ebodu || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þ
The Paris Psalter 118:74 1 a þe on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and bli
The Paris Psalter 118:78 1 ine || efnast healde / / # / beon þa oferhydegan || ealle gescende
The Paris Psalter 118:79 1 gange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan
The Paris Psalter 118:79 2 þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise
The Paris Psalter 118:87 3 de gescrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre ||
The Paris Psalter 118:97 3 ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / #
The Paris Psalter 118:99 1 bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæ
The Paris Psalter 118:101 2 minum fotum || fæcne siþas / þa wraþan wegas || werede georn
The Paris Psalter 118:109 2 / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre fo
The Paris Psalter 118:118 1 / / # / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan |
The Paris Psalter 118:119 2 oferhylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæro
The Paris Psalter 118:127 2 þin bebod || beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorr
The Paris Psalter 118:139 1 aldan / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæron / worda þinra
The Paris Psalter 118:139 5 / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word noldan || wel gehea
The Paris Psalter 118:139 6 word noldan || wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wær
The Paris Psalter 118:140 2 sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || ealle lufade
The Paris Psalter 118:144 2 || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / sy
The Paris Psalter 118:144 3 ece || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan l
The Paris Psalter 118:150 2 htend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle hi /
The Paris Psalter 118:158 1 n / / # / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære
The Paris Psalter 118:162 2 / ofer þinre spræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe ||
The Paris Psalter 118:167 3 esse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / / # / h
The Paris Psalter 120:5 3 ndbora || mihtig weorþe / ofer þa swiþran hand || symble æt
The Paris Psalter 121:4 2 n / cynn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitne
The Paris Psalter 121:6 2 eow bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syn
The Paris Psalter 121:6 3 ode syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun
The Paris Psalter 121:8 2 oþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne swylce / þæ
The Paris Psalter 124:1 1 Paris Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædu
The Paris Psalter 124:5 1 riht || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum
The Paris Psalter 125:3 3 i gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte s
The Paris Psalter 125:5 1 healde || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sa
The Paris Psalter 126:3 4 ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æto
The Paris Psalter 126:4 3 n drihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe |
The Paris Psalter 128:2 2 inum bæce || bitere ongunnon / þa firenfullan || facen timbrian
The Paris Psalter 128:3 5 a scamiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæ
The Paris Psalter 128:6 1 e / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide weoldan / on ofergeat
The Paris Psalter 129:7 3 nd he alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3 ierede || and gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / / # / f
The Paris Psalter 131:12 5 fes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel
The Paris Psalter 131:17 3 e gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ blisse /
The Paris Psalter 134:6 1 odu || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / o
The Paris Psalter 134:7 3 æclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / #
The Paris Psalter 134:8 4 umbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / he sigetacen || se
The Paris Psalter 134:9 3 cn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþde / a
The Paris Psalter 134:16 1 olmum || fægere wyrceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldia
The Paris Psalter 134:20 2 þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ
The Paris Psalter 134:21 5 þe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ
The Paris Psalter 134:22 1 en drihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes
The Paris Psalter 135:19 2 e cyningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær
The Paris Psalter 135:25 2 s aferede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / #
The Paris Psalter 136:4 2 æcnum wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ
The Paris Psalter 136:8 4 nne þu hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi i
The Paris Psalter: Psalm 136 1 ere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forg
The Paris Psalter 137:1 4 mine word || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode
The Paris Psalter 137:3 1 on neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheortnesse / and
The Paris Psalter 137:5 3 hlude reorde / þines muþes || þa mæran word / þa on sangum ||
The Paris Psalter 137:5 4 nes muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / /
The Paris Psalter 138:3 2 þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan /
The Paris Psalter 138:3 2 oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest ||
The Paris Psalter 138:10 2 rc || butan þinre miht / þurh þa onlihtest niht || þæt heo b
The Paris Psalter 138:12 4 rc wæron || wræclice swyþe / þa min saul oncneow || sona geor
The Paris Psalter 138:16 5 eom || gif þu syþþan wylt / þa firenfullan || fyllan mid dea
The Paris Psalter 138:18 1 h || tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god
The Paris Psalter 139:2 1 am were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg || inwit and facen
The Paris Psalter 139:5 1 me lungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi a
The Paris Psalter 139:6 1 ce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me e
The Paris Psalter 139:8 3 yrenfulra || fæcne geþancas / þa wiþerwearde me || wraþe hyc
The Paris Psalter 139:13 4 ard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifige
The Paris Psalter 140:11 3 me ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þen
The Paris Psalter 141:4 4 | geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þæ
The Paris Psalter 141:5 1 mid gode || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam g
The Paris Psalter 141:5 2 ne fram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wold
The Paris Psalter 141:5 3 e mine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cl
The Paris Psalter 143:12 3 merestreamum || mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syn
The Paris Psalter 144:7 1 de / / # / gemune þines modes || þa miclan geniht / þinre weþness
The Paris Psalter 144:10 2 lle þine weorc / and þe þine þa halgan || her bletsien / / # / an
The Paris Psalter 144:15 1 alig / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle
The Paris Psalter 145:3 2 angeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of
The Paris Psalter 145:3 4 | syþþan forweorþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan
The Paris Psalter 145:5 3 || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 145:7 3 || þe ær man gebræc / swylce þa gefetredan || fægre drihten /
The Paris Psalter 145:8 1 drihten || swylce lufade / / # / þa elþeodigan || ealle drihten /
The Paris Psalter 146:2 3 breþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelu
The Paris Psalter 146:4 2 ne mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona / ful
The Paris Psalter 146:12 2 wel licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || d
The Paris Psalter 148:4 2 heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer wol
The Paris Psalter 148:5 3 yþe / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ec
The Paris Psalter 148:6 1 ærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþel
The Paris Psalter 148:9 2 s and geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2 ces / he lofe leohteþ || leofe þa halgan / wese awa friþ || on i
The Paris Psalter 149:5 1 onne on wuldre gefeoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum |
The Paris Psalter 52:2 1 || wraþe besmitene / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste /
The Paris Psalter 52:3 1 an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig d
The Paris Psalter 52:3 2 a bearn || hwæþer his mihta þa / andgyt ænig || ealra hæfde /
The Paris Psalter 52:4 2 || idelnesse / symle besegan || þa wæs soþ nan mann / þe god wo
The Paris Psalter 52:6 2 g drihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwe
The Paris Psalter 52:6 3 deþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ
The Paris Psalter 54:3 2 h || unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / /
The Paris Psalter 54:6 1 n || þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me seal
The Paris Psalter 54:11 1 || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / word
The Paris Psalter 54:19 4 esmitaþ || swylce his sylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fr
The Paris Psalter 55:6 1 le onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo g
The Paris Psalter 56:3 1 ode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onsende /
The Paris Psalter 56:5 2 igum toþum / wæpenstrælas || þa me wundedon / wæron hyra tunga
The Paris Psalter 57:4 2 heom becume || anlic nædran / þa aspide || ylde nemnaþ / seo hi
The Paris Psalter 57:5 2 ra toþas || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ /
The Paris Psalter 57:9 2 þ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweorþa
The Paris Psalter 58:12 2 uþes scyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspr
The Paris Psalter 58:12 4 n oferhygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / f
The Paris Psalter 59:5 5 dæle / sicimam et conuallem || þa samod wæron / on metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2 mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa
The Paris Psalter 61:11 2 owen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelian / æne ic go
The Paris Psalter 62:10 3 || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ
The Paris Psalter 62:10 5 synt gemyrde || muþas ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær lan
The Paris Psalter 63:3 1 rihte || æghwær fremman / / # / þa heora tungan teoþ || teonan
The Paris Psalter 64:9 2 gancg || wiþ æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eor
The Paris Psalter 65:2 1 / and gode secgeaþ || hu his þa goodan weorc / syndon wundorlic
The Paris Psalter 65:5 3 an sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas swy
The Paris Psalter 65:6 4 ealle þeode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebr
The Paris Psalter 65:6 5 æghwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan aha
The Paris Psalter 65:13 4 ifrum || teala forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid
The Paris Psalter 67:1 3 toworpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece
The Paris Psalter 67:2 3 ax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan || frecne forweor
The Paris Psalter 67:5 3 nsyne wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt
The Paris Psalter 67:7 2 s || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ sniome / a
The Paris Psalter 67:7 3 hæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigd
The Paris Psalter 67:10 3 þ god || sundoryrfe / eall þu þa gefremest || þurh þine fæs
The Paris Psalter 67:18 3 esse astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele /
The Paris Psalter 67:27 4 ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since g
The Paris Psalter 67:28 1 since gecoste / / # / toweorp þu þa þeoda # ||
The Paris Psalter 68:5 1 eogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum |
The Paris Psalter 68:5 4 d ic forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu
The Paris Psalter 68:12 2 wiþerwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portu
The Paris Psalter 68:12 3 portum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne
The Paris Psalter 68:21 2 e || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mid ec
The Paris Psalter 68:26 1 minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearneda
The Paris Psalter 68:32 1 ower sawl leofaþ / / # / forþam þa þearfendan || þriste drihte
The Paris Psalter 68:34 2 eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sio
The Paris Psalter 69:2 2 escende || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæro
The Paris Psalter 69:5 1 n || weg-la weg-la / / # / habban þa mid wynne || weorþe blisse /
The Paris Psalter 69:5 2 a mid wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten /
The Paris Psalter 70:1 3 e sniome alys || þuruh þine þa swiþeran miht / / # / ahyld me
The Paris Psalter 70:12 2 eoþ gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær || swyþust t
The Paris Psalter 70:15 2 grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gange / / # / ic
The Paris Psalter 70:21 3 wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / swylce m
The Paris Psalter 71:5 1 arn || þriste hæleþ / / # / he þa hermcweþend || hyneþ and by
The Paris Psalter 71:10 3 of ealandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bring
The Paris Psalter 71:11 2 eorþiaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan /
The Paris Psalter 72:11 1 lde welan || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum so
The Paris Psalter 72:12 3 weorþaþ || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / #
The Paris Psalter 72:13 5 his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neode syþ
The Paris Psalter 72:14 2 l befæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron
The Paris Psalter 72:19 3 lan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gename / /
The Paris Psalter 72:22 1 || awa to worulde / / # / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynn
The Paris Psalter 72:22 3 settan / huru þu forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is æ
The Paris Psalter 73:3 7 brohtan / gylpaþ gramhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra
The Paris Psalter 73:6 1 adesan || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus ||
The Paris Psalter 73:9 4 naman þinne || nu bysmriaþ / þa wiþerweardan || wraþe wiþ
The Paris Psalter 73:10 2 s ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of þinum sceat
The Paris Psalter 73:21 2 godra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa ofer
The Paris Psalter 73:21 3 a || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydigan || þa þe feogea
The Paris Psalter 73:21 3 þe / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to
The Paris Psalter 74:8 2 t || þonne oncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / f
The Paris Psalter 74:8 4 lon ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wy
The Paris Psalter 74:9 3 niome / swyþe beoþ ahafene || þa soþfæstan
The Paris Psalter 75:4 3 um beorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige
The Paris Psalter 75:4 6 murne / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi
The Paris Psalter 75:5 3 / iacobes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæro
The Paris Psalter 75:7 2 | mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þæt i
The Paris Psalter 76:3 2 sawle minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade ||
The Paris Psalter 76:5 1 ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþoht
The Paris Psalter 76:6 1 gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hycggea
The Paris Psalter 76:7 1 on me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþ
The Paris Psalter 76:10 1 wundor || fæger geworhte / / # / þa ic metegian ongan || mænigra
The Paris Psalter 77:2 3 lfes muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt f
The Paris Psalter 77:3 1 wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ ongeaton
The Paris Psalter 77:4 1 | æror sægdon / / # / noldan hi þa swiþe || heora synna dyrnan /
The Paris Psalter 77:5 2 ble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænigu wundur
The Paris Psalter 77:5 3 myclan miht || mænigu wundur / þa he geworhte || wera cneorissu
The Paris Psalter 77:7 1 d israhelum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum
The Paris Psalter 77:19 1 ynlice || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur eht
The Paris Psalter 77:20 1 ard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþ
The Paris Psalter 77:23 2 yrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs
The Paris Psalter 77:25 1 || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen ontynan /
The Paris Psalter 77:26 1 don to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofenum / auster
The Paris Psalter 77:26 2 heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac feol
The Paris Psalter 77:27 1 t || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc to g
The Paris Psalter 77:28 1 elas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feollan / and ymb
The Paris Psalter 77:30 1 cyrede || sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete
The Paris Psalter 77:30 2 n muþe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtne
The Paris Psalter 77:38 1 lde hi to flymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrht
The Paris Psalter 77:51 1 | niþcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna g
The Paris Psalter 77:52 1 umwæstme || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæl
The Paris Psalter 77:53 3 rhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / # / he hi þ
The Paris Psalter 77:54 1 a || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / a
The Paris Psalter 77:54 2 n leofre byrig / and haligre || þa his hand begeat / / # / and he ma
The Paris Psalter 77:56 1 mid tane || getugan rihte / / # / þa israelas || æhte gesætan / hr
The Paris Psalter 77:56 2 hte gesætan / hrores folces || þa hi heanne god / gebysmredan ||
The Paris Psalter 77:59 1 odu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihte
The Paris Psalter 77:60 1 n || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || snytruh
The Paris Psalter 77:61 1 um || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde /
The Paris Psalter 77:62 1 || on feondes hand / / # / sealde þa his swæs folc || sweorde und
The Paris Psalter 77:65 1 ra widwan || wepan mostan / / # / þa wearþ aweaht || wealdend dri
The Paris Psalter 77:66 1 þ man || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and him
The Paris Psalter 77:68 1 r him wæs symble leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicast / hi
The Paris Psalter 77:69 1 ice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne esne / a
The Paris Psalter 78:1 2 ece drihten / fremde þeode || þa þin fæle hus / ealh haligne |
The Paris Psalter 78:12 2 es || æþelum mægene / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ
The Paris Psalter 79:11 1 || godes cedderbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ /
The Paris Psalter 79:15 3 ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþa
The Paris Psalter 82:2 2 ine feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drih
The Paris Psalter 82:8 3 sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ændor wylle / and cis
The Paris Psalter 82:8 5 isone || clæne hlimme / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / #
The Paris Psalter 82:9 4 aldrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt
The Paris Psalter 83:4 1 nincg / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum
The Paris Psalter 83:12 2 le god æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healda
The Paris Psalter 84:1 3 and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæftned / / # / unriht þ
The Paris Psalter 85:8 2 geworhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres ald
The Paris Psalter 85:16 2 acen / and þæt god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan |
The Paris Psalter 86:2 3 drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran raab / and babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3 þ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþelade / / #
The Paris Psalter 87:18 1 / / # / þu me afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac ||
The Paris Psalter 88:2 1 e || manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde || cuþe worde / þ
The Paris Psalter 88:4 3 þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyr
The Paris Psalter 88:6 4 slic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær s
The Paris Psalter 88:14 1 þinne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ
The Paris Psalter 88:21 2 is ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syn
The Paris Psalter 88:35 1 his || for folcegsan / / # / hine þa towurpon || wegferende / and he
The Paris Psalter 88:44 2 e þinra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þe
The Paris Psalter 89:11 4 getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us m
The Paris Psalter 89:13 4 t || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / # / do
The Paris Psalter 89:14 1 iman || rihte cunne / / # / do us þa þine swiþran hand || drihte
The Paris Psalter 89:14 3 trum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ cl
The Paris Psalter 90:7 1 re deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusend / an
The Paris Psalter 90:7 3 edra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþ
The Paris Psalter 91:6 3 onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife |
The Paris Psalter 91:8 4 þaþ towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan
The Paris Psalter 91:13 3 gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden sægd
The Paris Psalter 92:1 2 de || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde /
The Paris Psalter 92:3 1 ice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getrymed
The Paris Psalter 93:16 3 / ful sarlice || asliden wære / þa me mildheortnes || mihtigan d
The Paris Psalter 93:17 3 on ferhþe || fæste gestodan / þa me þine frofre || fægere dr
The Paris Psalter 93:20 2 yldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / a
The Paris Psalter 94:7 3 folc || and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedd
The Paris Psalter 95:12 2 c || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ /
The Paris Psalter 98:6 3 e sacerdas || samuhel þridda / þa gode his naman || neode cigda
The Paris Psalter 98:8 1 || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheoldon / a
The Paris Psalter 98:8 3 his bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa be
The Paris Psalter 99:3 2 syndan || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afe
The Metres of Boethius: Metre 1 8 and aleric || rice geþungon / þa wæs ofer muntgiop || monig a
The Metres of Boethius: Metre 1 17 glond micel || eþel mærsaþ / þa wæs romana || rice gewunnen /
The Metres of Boethius: Metre 1 22 gum || ut on grecas / ne meahte þa seo wealaf || wige forstandan
The Metres of Boethius: Metre 1 46 ta fremede || godra gehwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byr
The Metres of Boethius: Metre 1 59 onge / lufan and lissa || angan þa listum ymbe / þencean þearfli
The Metres of Boethius: Metre 1 66 þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca witan / r
The Metres of Boethius: Metre 1 68 yrþe / lete þone leodscipe || þa þa lare ongeat / þeodric amul
The Metres of Boethius: Metre 1 74 carcernes || cluster belucan / þa wæs modsefa || miclum gedref
The Metres of Boethius: Metre 1 77 || he þy wyrs meahte / þolian þa þrage || þa hio swa þearl
The Metres of Boethius: Metre 1 77 meahte / þolian þa þrage || þa hio swa þearl becom / wæs þa
The Metres of Boethius: Metre 1 78 þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne
The Metres of Boethius: Metre 1 81 aht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræc / fo
The Metres of Boethius: Metre 10 25 | þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytmestan || eorþbuende / on mo
The Metres of Boethius: Metre 10 56 l || swelcra lariowa / forþæm þa magorincas || maran wyrþe / w
The Metres of Boethius: Metre 11 10 uht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton / þæt hi þ
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e / singallice || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt h
The Metres of Boethius: Metre 11 18 þ / forþæm æfre ne magon || þa unstillan / woruldgesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 11 61 ymeþ / wearm gewideru || hwæt þa wonnan niht / mona onlihteþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 69 yrscwold / up ofersteppan || ne þa ebban þon ma / foldes mearce |
The Metres of Boethius: Metre 11 71 des mearce || oferfaran moton / þa gesetnessa || sigora wealdend
The Metres of Boethius: Metre 11 75 e se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþeru || wile onlæt
The Metres of Boethius: Metre 11 80 iliaþ / gif se þioden læt || þa toslupan / sona hi forlætaþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 99 staþolfæst gereaht || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd
The Metres of Boethius: Metre 12 4 s || and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær deria
The Metres of Boethius: Metre 12 32 recst || æniges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongi
The Metres of Boethius: Metre 13 44 æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa merge
The Metres of Boethius: Metre 16 24 aþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprec
The Metres of Boethius: Metre 17 21 mode biþ || monna gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe rec
The Metres of Boethius: Metre 19 3 enlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle gedw
The Metres of Boethius: Metre 19 18 hicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle
The Metres of Boethius: Metre 19 29 mlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan w
The Metres of Boethius: Metre 19 31 magon / eaþe gecnawan || hwær þa ecan good / soþa gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 19 34 lyst || æfter spyrian / secan þa gesælþa || wenaþ samwise /
The Metres of Boethius: Metre 19 47 ne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa hæbben
The Metres of Boethius: Metre 2 5 æled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa fæg
The Metres of Boethius: Metre 2 6 a fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida || þonne ic
The Metres of Boethius: Metre 2 12 l || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and frofre
The Metres of Boethius: Metre 2 18 / wære on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne
The Metres of Boethius: Metre 2 19 e || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne magon || simle g
The Metres of Boethius: Metre 20 19 ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || efnlica þin / ne
The Metres of Boethius: Metre 20 34 ynde / us is utan cymen || eall þa we habbaþ / gooda on grundum |
The Metres of Boethius: Metre 20 40 e / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þe || æ
The Metres of Boethius: Metre 20 63 | eft togædere / habbaþ þeah þa feower || frumstol hiora / ægh
The Metres of Boethius: Metre 20 76 d eorþe || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-
The Metres of Boethius: Metre 20 161 e / þu gestaþoladest || þurh þa strongan meaht / weroda wuldorc
The Metres of Boethius: Metre 20 178 styrest and stihtest || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy
The Metres of Boethius: Metre 20 190 || neat buton monnum / hæfþ þa oþra twa || unrim wuhta / hæf
The Metres of Boethius: Metre 20 191 ra twa || unrim wuhta / hæfþ þa wilnunga || welhwilc neten / an
The Metres of Boethius: Metre 20 192 ilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / for
The Metres of Boethius: Metre 20 204 ta || sundorcræfta / hwæt þu þa saule || sigora waldend / þeod
The Metres of Boethius: Metre 20 229 cre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran neaht / hadre on heofonu
The Metres of Boethius: Metre 20 235 þu ece god || eac gemengest / þa heofoncundan || hider wiþ eo
The Metres of Boethius: Metre 20 247 dan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicum || mine gefr
The Metres of Boethius: Metre 20 261 t selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures modes / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 265 an mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan foran || usses modes / ha
The Metres of Boethius: Metre 20 281 fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 22 19 fne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andweardum
The Metres of Boethius: Metre 22 26 || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne mago
The Metres of Boethius: Metre 24 40 etgaþ / se stioreþ a || þurg þa strongan meaht / þæm hrædwæ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 twise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican / þe
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ehtige || ælces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 rihtwisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicu
The Metres of Boethius: Metre 25 8 id unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / mid heregeatwu
The Metres of Boethius: Metre 26 12 es || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wearþ un
The Metres of Boethius: Metre 26 17 onge þær / tyn winter full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt
The Metres of Boethius: Metre 26 21 / troia burg || tilum gesiþum / þa þa aulixes || leafe hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 26 28 æt mæste / creciscra scipa || þa wearþ ceald weder / stearc sto
The Metres of Boethius: Metre 26 38 and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwo
The Metres of Boethius: Metre 26 43 nnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / hæfd
The Metres of Boethius: Metre 26 49 ton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa / ælcne æfter oþrum
The Metres of Boethius: Metre 26 73 n forlætan || leofne hlaford / þa ongunnon wercan || werþeoda
The Metres of Boethius: Metre 26 83 res hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon l
The Metres of Boethius: Metre 26 98 um || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men || þe þysum dry
The Metres of Boethius: Metre 26 103 þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage / onwe
The Metres of Boethius: Metre 26 117 a to him || æfre onwendan / ac þa unþeawas || ælces modes / and
The Metres of Boethius: Metre 27 20 ugla cyn / oþþe wildu dior || þa winnaþ betwuh / æghwylc wolde
The Metres of Boethius: Metre 28 11 ldmen hataþ || wænes þisla / þa habbaþ scyrtran || scriþe a
The Metres of Boethius: Metre 28 19 ulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þ
The Metres of Boethius: Metre 28 22 hwile eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || o
The Metres of Boethius: Metre 28 24 oþþe micle / mare geferaþ || þa hire middre ymbe / þearle þr
The Metres of Boethius: Metre 28 31 g / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmonna ||
The Metres of Boethius: Metre 28 33 afige / hu sume steorran || oþ þa sæ faraþ / under merestreamas
The Metres of Boethius: Metre 29 9 es weg / monan gemæro || hwæt þa mæran tungl / auþer oþres re
The Metres of Boethius: Metre 29 38 þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeowdom
The Metres of Boethius: Metre 29 89 don || wraþe toslopena / þeah þa ane lufe || ealla gesceafta / h
The Metres of Boethius: Metre 3 3 æt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || stormas beataþ / w
The Metres of Boethius: Metre 3 7 þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse worulde / so
The Metres of Boethius: Metre 30 11 || ealla gesceafta / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan
The Metres of Boethius: Metre 4 10 þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines bereafaþ / beo
The Metres of Boethius: Metre 4 22 m selest / suþan and westan || þa ær se swearta storm / norþan
The Metres of Boethius: Metre 4 44 lum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran
The Metres of Boethius: Metre 5 42 er || innan swencan / forþæm þa twegen tregan || teoþ tosomn
The Metres of Boethius: Metre 6 1 Metres of Boethius: Metre 6 / / þa se wisdom eft || wordhord onl
The Metres of Boethius: Metre 6 13 þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne yst || ne
The Metres of Boethius: Metre 7 1 Metres of Boethius: Metre 7 / / þa ongon se wisdom || his gewuna
The Metres of Boethius: Metre 7 3 pelle / song soþcwida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde
The Metres of Boethius: Metre 7 29 an || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan ges
The Metres of Boethius: Metre 8 2 hæfde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan soþcwi
The Metres of Boethius: Metre 8 6 orþan sceat || æghwam dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþw
The Metres of Boethius: Metre 8 8 | nis hit nu-þa swelc / næron þa geond weorulde || welige hama
The Metres of Boethius: Metre 8 12 forþæm hiora nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sun
The Metres of Boethius: Metre 8 17 swa hi meahton || gemetlicost / þa gecynd began || þe him crist
The Metres of Boethius: Metre 8 21 runcon / scir of steape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe d
The Metres of Boethius: Metre 8 33 þeos eorþe besmiten || awer þa geta / beornes blode || þe hin
The Metres of Boethius: Metre 9 3 eron worhte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst under heo
The Metres of Boethius: Metre 9 20 elces gamenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte /
The Metres of Boethius: Metre 9 25 se ilca het || ealle acwellan / þa ricostan || romana witan / and
The Metres of Boethius: Metre 9 26 ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrdum /
The Metres of Boethius: Metre 9 43 tlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || næssan on eor
The Metres of Boethius: Metre 9 51 reafian / his anwaldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfe
The Metres of Boethius: Metre 9 56 || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / ealra
Metrical Psalm 93:20 2 gyldeþ || god elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / a
Metrical Psalm 93:9 6 eodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð
The Battle of Brunanburh 53 | afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearrum / d
The Battle of Brunanburh 57 iraland || æwiscmode / swilce þa gebroþer || begen ætsamne / c
The Coronation of Edgar 10 rege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund wintra
The Coronation of Edgar 13 hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergeteles || þ
The Coronation of Edgar 16 igora frean / þusend aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmu
The Coronation of Edgar 19 ca heard / wintra on worulde || þa þis geworden wæs / and þa on
The Coronation of Edgar 20 || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs ||
The Death of Edgar 6 ehwær / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte
The Death of Edgar 16 t || þam wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefr
The Death of Edgar 21 ende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe
The Death of Edgar 23 ora waldend / rodera rædend || þa man his riht tobræc / and þa
The Death of Edgar 24 þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || deormo
The Death of Edgar 29 es eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on rod
The Death of Alfred 1 th of Alfred / / ac godwine hine þa gelette || and hine on hæft
The Death of Alfred 11 acwealde / se æþeling lyfode þa gyt || ælc yfel man him gehe
The Death of Alfred 16 munecon / and he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan
Solomon and Saturn 6 ac istoriam || indea rices / me þa treahteras || tala wisedon / on
Solomon and Saturn 2 hte / soþe samnode || ic sohte þa git / hwylc wære modes || oþ
Solomon and Saturn 32 g eaþost || ealra gesceafta / þa halgan duru || heofona rices /
Solomon and Saturn 66 || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gefecca
Solomon and Saturn 70 | he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle tosliteþ /
Solomon and Saturn 92 t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ him
Solomon and Saturn 93 him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hiene y
Solomon and Saturn 105 ces / þonne hine forcinnaþ || þa cirican getuinnas / n and o sam
Solomon and Saturn 169 ice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula sticien / m
Solomon and Saturn 172 le betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se sno
Solomon and Saturn 173 || and þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu dauides / for
Solomon and Saturn 15 racena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþan þa fol
Solomon and Saturn 16 ine þa deaþ offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig /
Solomon and Saturn 20 st gewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres
Solomon and Saturn 23 || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ þa hielt
Solomon and Saturn 23 ofer þa byrgenna || blicaþ þa hieltas / salomon cwæþ # || /
Solomon and Saturn 53 wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet bræc || fiftig win
Solomon and Saturn 60 ast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wiht || wilt þu
Solomon and Saturn 82 n ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer brad wæ
Solomon and Saturn 120 niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan |
Solomon and Saturn 121 deþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan || feonde to willan /
Solomon and Saturn 129 uste / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ
Solomon and Saturn 145 menstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo / saturnus cwæþ
Solomon and Saturn 148 g || sunu dauides / hwæt beoþ þa feowere || fægæs rapas / salo
Solomon and Saturn 151 rdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges rapas / satur
Solomon and Saturn 169 cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa gesiþas || somod ætgædre / w
Solomon and Saturn 236 rum men || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || lute
Solomon and Saturn 293 cuþe / ende þurh insceafte || þa wearþ se æþelra þeoden / ge
Solomon and Saturn 294 eofles gehygdo || forlet hine þa of dune gehreosan / afielde hin
Solomon and Saturn 295 f dune gehreosan / afielde hine þa || under foldan sceatas / heht
Solomon and Saturn 296 ste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is w
Solomon and Saturn 298 s witena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla d
Solomon and Saturn 300 || lare ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide to
Solomon and Saturn 10 d / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædum ||
The Menologium 5 aten || heofonrices weard / swa þa sylfan tiid || side herigeas /
The Menologium 24 ter of wicum || and se wigend þa / æfter seofentynum || swylt
The Menologium 45 || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht healdaþ
The Menologium 63 eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be getale healdan / dag
The Menologium 118 acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor
The Menologium 122 rn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas / þeodenholde || þr
The Menologium 151 eorxnawange || hæfde nergend þa / fægere fostorlean || fæmnan
The Menologium 189 ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fyrn gefrunan ||
Maxims II 2 esyne / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon /
Maxims II 9 um bringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ
Maxims II 59 | syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorf
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 st ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forh
Instructions for Christians 3 e ðe mænigfealdað || mycle þa nigone. / Syndon feower þing |
Instructions for Christians 21 || metas and drincas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weor
Instructions for Christians 89 e earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclensað
Instructions for Christians 147 arman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehælede
Instructions for Christians 148 uman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gewered
Instructions for Christians 184 || eht deor-wurðes. / Ne doð þa ærran yfel || ænegum monna
Grave 6 t. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið no þ
Grave 14 feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic is þet eorðhu
The Battle of Finnsburh 2 /nas byrnaþ / hnæf hleoþrode þa || heaþogeong cyning / ne þis
The Battle of Finnsburh 13 naþ on orde || wesaþ onmode / þa aras mænig goldhladen þegn
The Battle of Finnsburh 14 egn || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice ce
The Battle of Finnsburh 18 t sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþere styrde /
The Battle of Finnsburh 23 rninga / deormod hæleþ || hwa þa duru heolde / sigeferþ is min
The Battle of Finnsburh 28 u sylf to me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta
The Battle of Finnsburh 42 e feol / drihtgesiþa || ac hig þa duru heoldon / þa gewat him wu
The Battle of Finnsburh 43 a || ac hig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on
The Battle of Finnsburh 46 and eac wæs his helm þyrel / þa hine sona frægn || folces hy
The Battle of Finnsburh 47 ona frægn || folces hyrde / hu þa wigend hyra || wunda genæson
Waldere, Fragment II 28 || he þær gearo findeþ / gif þa earnunga || ær geþenceþ / þ
The Battle of Maldon 1 aldon / / # || brocen wurde / het þa hyssa hwæne || hors forlæta
The Battle of Maldon 4 o handum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest on
The Battle of Maldon 6 | yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleogan / h
The Battle of Maldon 9 nolde / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wo
The Battle of Maldon 11 an / frean to gefeohte || ongan þa forþ beran / gar to guþe || h
The Battle of Maldon 13 uþe || he hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || he
The Battle of Maldon 15 bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan his frean || feoh
The Battle of Maldon 16 his frean || feohtan sceolde / þa þær byrhtnoþ ongan || beor
The Battle of Maldon 21 folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fæge
The Battle of Maldon 22 || fægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær him leofo
The Battle of Maldon 24 heorþwerod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice
The Battle of Maldon 46 trynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hild
The Battle of Maldon 60 ga || ær we gofol syllon / het þa bord beran || beornas gangan /
The Battle of Maldon 70 yl gename / se flod ut gewat || þa flotan stodon gearowe / wicinga
The Battle of Maldon 72 inga fela || wiges georne / het þa hæleþa hleo || healdan þa
The Battle of Maldon 72 þa hæleþa hleo || healdan þa bricge / wigan wigheardne || se
The Battle of Maldon 76 at / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon mid
The Battle of Maldon 79 e and maccus || modige twegen / þa noldon æt þam forda || flea
The Battle of Maldon 80 yrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd weredon / þa hwile þe hi
The Battle of Maldon 81 lice || wiþ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealda
The Battle of Maldon 82 e hi wæpna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and geor
The Battle of Maldon 84 tere fundon / ongunnon lytegian þa || laþe gystas / bædon þæt
The Battle of Maldon 87 e ford faran || feþan lædan / þa se eorl ongan || for his ofer
The Battle of Maldon 89 laþere þeode / ongan ceallian þa || ofer cald wæter / byrhtelme
The Battle of Maldon 94 lstowe || wealdan mote / wodon þa wælwulfas || for wætere ne
The Battle of Maldon 101 ealdan / fæste wiþ feondum || þa wæs feohte neh / tir æt getoh
The Battle of Maldon 106 wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhearde speru
The Battle of Maldon 119 anc gesæde / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton
The Battle of Maldon 128 on wolde || dom gefeohtan / wod þa wiges heard || wæpen up ahof
The Battle of Maldon 132 oþrum || yfeles hogode / sende þa se særinc || suþerne gar / þ
The Battle of Maldon 134 þ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde || þæt se s
The Battle of Maldon 137 ang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs se fy
The Battle of Maldon 141 ærsceaþan || feorh geræhte / þa he oþerne || ofstlice sceat /
The Battle of Maldon 143 e wæs on breostum wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan
The Battle of Maldon 145 se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man || sæde metode þan
The Battle of Maldon 147 e him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum || daroþ of handa
The Battle of Maldon 157 ær || þearle geræhte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorl
The Battle of Maldon 160 hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ bræd || bill of sc
The Battle of Maldon 161 e / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gel
The Battle of Maldon 163 hine gelette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrd
The Battle of Maldon 164 s eorles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd
The Battle of Maldon 166 ardne mece / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har h
The Battle of Maldon 169 orþ || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gesta
The Battle of Maldon 179 helsceaþan || hynan ne moton / þa hine heowon || hæþene sceal
The Battle of Maldon 180 | hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him big stodon
The Battle of Maldon 182 þ and wulmær || begen lagon / þa onemn hyra frean || feorh ges
The Battle of Maldon 183 n || feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beo
The Battle of Maldon 194 hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemundon /
The Battle of Maldon 197 asæde / on þam meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær m
The Battle of Maldon 200 æt þearfe || þolian noldon / þa wearþ afeallen || þæs folc
The Battle of Maldon 203 tas || þæt hyra heorra læg / þa þær wendon forþ || wlance
The Battle of Maldon 205 en || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twega / lif forl
The Battle of Maldon 209 ong || wordum mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc /
The Battle of Maldon 210 || he on ellen spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo
The Battle of Maldon 223 r min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemu
The Battle of Maldon 226 wegen mid his wæpne || ongan þa winas manian / frynd and gefera
The Battle of Maldon 233 þerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / hab
The Battle of Maldon 237 ne / wende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þ
The Battle of Maldon 253 || fleam he forhogode / dunnere þa cwæþ || daroþ acwehte / unor
The Battle of Maldon 258 folce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi n
The Battle of Maldon 259 feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredmen || heardlice feohtan
The Battle of Maldon 270 tunde || he sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealda
The Battle of Maldon 271 e he wæpna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard
The Battle of Maldon 274 æl landes / ofer bæc bugan || þa his betera leg / he bræc þone
The Battle of Maldon 275 c þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþæt he his
The Battle of Maldon 283 byrne sang / gryreleoþa sum || þa æt guþe sloh / offa þone sæ
The Battle of Maldon 293 þegenlice || þeodne gehende / þa wearþ borda gebræc || brimm
The Battle of Maldon 295 hwod / fæges feorhhus || forþ þa eode wistan / þurstanes sunu |
The Battle of Maldon 303 eadwold || ealle hwile / begen þa gebroþru || beornas trymedon
The Battle of Maldon 320 forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam folce
The Battle of Maldon 323 æs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þe - 2398 occurrences
Genesis A 30 rhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest
Genesis A 35 god / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wul
Genesis A 77 te || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode win
Genesis A 82 ndra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel ||
Genesis A 102 fte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo sende /
Genesis A 139 / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte n
Genesis A 152 tum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne |
Genesis A 203 geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno cynn
Genesis A 204 edaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade |
Genesis A 227 a bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æf
Genesis B 258 drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescere
Genesis B 260 ne hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / d
Genesis B 298 st || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan on
Genesis B 303 n / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend /
Genesis B 321 s forþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lag
Genesis B 322 a oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinne
Genesis B 338 spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitos
Genesis B 348 elode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceold
Genesis B 357 lic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonr
Genesis B 358 cuþon / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we
Genesis B 365 rga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne
Genesis B 401 æs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan /
Genesis B 423 nd moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sc
Genesis B 429 are forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ
Genesis B 435 gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ
Genesis B 490 georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine
Genesis B 496 laþa mid ligenum || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic e
Genesis B 503 ceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / ne wu
Genesis B 507 enod || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne
Genesis B 516 nt / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran
Genesis B 518 þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his an
Genesis B 519 on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum
Genesis B 520 um rum / wæstm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra
Genesis B 530 n helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes ge
Genesis B 532 m fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heo
Genesis B 539 ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþie
Genesis B 541 me oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onse
Genesis B 542 hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þ
Genesis B 543 e hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me f
Genesis B 544 p to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her
Genesis B 563 eaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes ||
Genesis B 598 g / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þ
Genesis B 601 on / þurh þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearne
Genesis B 602 um beswac / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt
Genesis B 607 orne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæ
Genesis B 611 hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe
Genesis B 611 þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode
Genesis B 612 þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas
Genesis B 614 stes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean ||
Genesis B 620 þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / n
Genesis B 627 esa scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo w
Genesis B 635 wile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he
Genesis B 644 ne wæstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogu
Genesis B 646 ed / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hi
Genesis B 652 e from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordu
Genesis B 663 læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þine
Genesis B 679 || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit
Genesis B 689 ne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefare
Genesis B 707 æt he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægd
Genesis B 713 ges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen o
Genesis B 753 lætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm
Genesis B 797 n / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt
Genesis B 817 ldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum mi
Genesis B 820 g / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc
Genesis B 825 min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum
Genesis B 844 þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig
Genesis A 871 e || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eal
Genesis A 879 eare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þ
Genesis A 881 e byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa
Genesis A 885 ucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu
Genesis A 908 an / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on innan ||
Genesis A 911 aþlice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under
Genesis A 919 an god || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæp
Genesis A 930 nawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawl
Genesis A 933 winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræ
Genesis A 936 nden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ /
Genesis A 937 hearde gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswu
Genesis A 954 n / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him
Genesis A 964 re || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrife
Genesis A 999 u fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefre
Genesis A 1015 d to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wlitige to wo
Genesis A 1017 handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes grene
Genesis A 1037 sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brogan / f
Genesis A 1040 magum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sinum / a
Genesis A 1059 stenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende ||
Genesis A 1114 ldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsor
Genesis A 1212 life feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to m
Genesis A 1239 ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten |
Genesis A 1281 rleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte |
Genesis A 1284 re toweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bear
Genesis A 1298 gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and
Genesis A 1302 sceaþum scyldfullum || ongyn þe scip wyrcan / merehus micel ||
Genesis A 1325 ynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæs
Genesis A 1328 oe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / w
Genesis A 1330 weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop
Genesis A 1332 on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eafo
Genesis A 1337 wilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and
Genesis A 1341 gbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan
Genesis A 1346 hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu
Genesis A 1377 s || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah and þ
Genesis A 1409 meches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes l
Genesis A 1423 holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hatene syndon || þæ
Genesis A 1439 | let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengo
Genesis A 1469 yre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig /
Genesis A 1485 nrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / l
Genesis A 1490 d þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede
Genesis A 1500 lum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten se
Genesis A 1522 eþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor o
Genesis A 1526 and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres || w
Genesis A 1531 te || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawa
Genesis A 1668 rde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera feld /
Genesis A 1681 ten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongun
Genesis A 1723 mne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintr
Genesis A 1748 æder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu
Genesis A 1751 hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille
Genesis A 1754 undbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid wea
Genesis A 1758 e selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuen
Genesis A 1759 e || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / f
Genesis A 1787 cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || t
Genesis A 1828 þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian
Genesis A 1833 tor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen || h
Genesis A 1883 nge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his w
Genesis A 1915 egra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leor
Genesis A 1916 lfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þi
Genesis A 1919 don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat
Genesis A 1940 gþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sc
Genesis A 1944 on gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn
Genesis A 1956 ht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sp
Genesis A 1994 þfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum
Genesis A 2016 æste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda god
Genesis A 2043 nd eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel
Genesis A 2046 gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid
Genesis A 2077 lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde b
Genesis A 2095 licor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne ger
Genesis A 2108 wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forge
Genesis A 2110 geaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymmas / o
Genesis A 2111 mas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte for
Genesis A 2116 powan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum /
Genesis A 2127 rgif me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræf
Genesis A 2128 ftum / wera wælclommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen w
Genesis A 2135 olcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce hea
Genesis A 2139 sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / fo
Genesis A 2140 a waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan
Genesis A 2143 ordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat
Genesis A 2143 mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150 a most heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle
Genesis A 2155 don || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu fe
Genesis A 2157 alsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hi
Genesis A 2163 siþian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea le
Genesis A 2168 on micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst w
Genesis A 2169 illan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mi
Genesis A 2170 u mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehw
Genesis A 2197 wesan / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde
Genesis A 2199 ryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / go
Genesis A 2201 a þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea ||
Genesis A 2203 lædde / feowera sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde ||
Genesis A 2204 cstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine s
Genesis A 2227 frod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freole
Genesis A 2230 gyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan /
Genesis A 2232 wæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on woruld læta
Genesis A 2249 me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddreste gest
Genesis A 2253 ceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa
Genesis A 2258 | wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arn
Genesis A 2266 lde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo
Genesis A 2283 ncre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongin / dreogan
Genesis A 2286 sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæ
Genesis A 2295 t / waldend secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || e
Genesis A 2306 abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel / treo
Genesis A 2307 uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum step
Genesis A 2310 wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to w
Genesis A 2321 wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon ni
Genesis A 2329 alle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic
Genesis A 2349 swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hyge |
Genesis A 2355 tig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woru
Genesis A 2364 þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || wi
Genesis A 2373 segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes |
Genesis A 2392 eah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe
Genesis A 2393 þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / o
Genesis A 2396 || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted
Genesis A 2437 odon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse st
Genesis A 2462 gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on reced
Genesis A 2479 e || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folcscea
Genesis A 2502 ænigne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of
Genesis A 2503 de of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum ||
Genesis A 2512 ergean þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre l
Genesis A 2530 cene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde
Genesis A 2575 || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him
Genesis A 2639 se gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæ
Genesis A 2645 ætan / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum ||
Genesis A 2648 geþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt
Genesis A 2664 ldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet / on d
Genesis A 2686 e alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and þe
Genesis A 2687 þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse werþeod
Genesis A 2693 cipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena bal
Genesis A 2703 þeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wo
Genesis A 2714 m || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spr
Genesis A 2719 f / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende fe
Genesis A 2723 nga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lande |
Genesis A 2724 eos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe
Genesis A 2725 þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle fr
Genesis A 2726 eal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft r
Genesis A 2729 an || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þ
Genesis A 2743 abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrah
Genesis A 2770 uldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne ||
Genesis A 2790 earn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor a
Genesis A 2797 abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breostum /
Genesis A 2803 dre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde
Genesis A 2807 weotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is ||
Genesis A 2809 iþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mihtum
Genesis A 2811 | / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ fr
Genesis A 2816 wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum
Genesis A 2821 ond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon h
Genesis A 2824 gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and liss
Genesis A 2827 ægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sciria
Genesis A 2828 e drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu r
Genesis A 2844 onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || sw
Genesis A 2851 am feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn ||
Genesis A 2855 e / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þin
Genesis A 2886 en sunu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer w
Genesis A 2900 ean landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst m
Genesis A 2920 lfa onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gylda
Genesis A 2921 weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyld
Genesis A 2935 nc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena dr
Exodus 7 hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || we
Exodus 51 ldwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan þoht
Exodus 54 / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa || m
Exodus 138 gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum ||
Exodus 141 æst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þ
Exodus 189 nes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan m
Exodus 209 ara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hette
Exodus 235 cgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton
Exodus 259 eoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra
Exodus 360 rþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / f
Exodus 365 eopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæf
Exodus 376 ipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395 st / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter folda
Exodus 423 e heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum ||
Exodus 476 osan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwe
Exodus 514 geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera ||
Exodus 521 ndaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam si
Exodus 571 feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / wera
Daniel 16 eodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie
Daniel 34 eoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frym
Daniel 35 / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron man
Daniel 64 wone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodo
Daniel 82 leawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæ
Daniel 85 fan || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemu
Daniel 87 þara gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || driht
Daniel 131 ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaf
Daniel 142 ætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom bera
Daniel 153 rdfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceol
Daniel 162 cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde dani
Daniel 171 n ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se w
Daniel 172 n / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige |
Daniel 176 lde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices wea
Daniel 192 beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sung
Daniel 199 ne hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bo
Daniel 204 uman to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegna
Daniel 208 || ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum
Daniel 216 ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon
Daniel 223 cne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || gebode
Daniel 225 wale cnihta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa
Daniel 232 him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm
Daniel 260 þedon / under þæs fæþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres
Daniel 263 m se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot
Daniel 264 a / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt
Daniel 265 æt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on
Daniel 267 / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah þa
Daniel 278 wen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam ni
Daniel 307 ra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning
Daniel 310 e drihten / for þam miltsum || þe þec men hligaþ / and for þam
Daniel 311 igaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend
Daniel 329 fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene li
Daniel 362 horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæder /
Daniel 365 las || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne ges
Daniel 368 e / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona
Daniel 387 fonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe wecg
Daniel 416 me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis a
Daniel 434 æron þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo
Daniel 443 e on þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas her
Daniel 447 se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / ge
Daniel 452 æf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht
Daniel 475 m on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is
Daniel 477 drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped
Daniel 478 forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witig
Daniel 480 wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt
Daniel 494 || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ /
Daniel 525 stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa toso
Daniel 540 es wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine arec
Daniel 544 wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witg
Daniel 565 buendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan ||
Daniel 606 efan || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice
Daniel 609 cle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum
Daniel 610 ndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille /
Daniel 617 e siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete
Daniel 627 wearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hi
Daniel 649 || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþ
Daniel 679 le || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þ
Daniel 685 ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon /
Daniel 692 st / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþ
Daniel 697 gdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / he
Daniel 744 olc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga
Daniel 745 omas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secge / wo
Daniel 752 eswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin a
Daniel 755 e þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon
Christ and Satan 17 d heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || nymþe
Christ and Satan 21 cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mo
Christ and Satan 37 efne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceol
Christ and Satan 55 e || heran ne scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alle
Christ and Satan 74 le scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade |
Christ and Satan 88 æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham gele
Christ and Satan 113 / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes || ord onstald
Christ and Satan 122 agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wær
Christ and Satan 146 þan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to h
Christ and Satan 150 we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon
Christ and Satan 182 lles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne þe
Christ and Satan 186 edæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihte
Christ and Satan 209 biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum ||
Christ and Satan 243 seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eo
Christ and Satan 260 e haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drih
Christ and Satan 265 seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eor
Christ and Satan 282 m / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him
Christ and Satan 303 / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen ||
Christ and Satan 322 ng / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on fe
Christ and Satan 337 m / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum ne
Christ and Satan 355 d / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to
Christ and Satan 363 || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende || heran þenceþ / an
Christ and Satan 364 n þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt e
Christ and Satan 382 on / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid
Christ and Satan 408 e || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þ
Christ and Satan 411 n / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum |
Christ and Satan 420 eolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices weard /
Christ and Satan 421 ices weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þre
Christ and Satan 503 n þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 514 cynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras
Christ and Satan 536 drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þ
Christ and Satan 551 c || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelæ
Christ and Satan 556 t # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eo
Christ and Satan 574 gende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesal
Christ and Satan 619 tondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende ||
Christ and Satan 639 as / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan
Christ and Satan 641 waldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sc
Christ and Satan 648 ewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten
Christ and Satan 652 astas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær mar
A.1.4 652 s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
A.1.4 663 / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667 þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum
Christ and Satan 5 ul wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes
Christ and Satan 12 t witescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes
A.1.4 13 te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 14 es || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan mih
Christ and Satan 18 wihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyr
Christ and Satan 25 e swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god
A.1.4 26 earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28 mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / sw
Andreas 53 an || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfe
Andreas 81 an / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod st
Andreas 83 ige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa
Andreas 97 m abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe u
Andreas 99 orht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || o
Andreas 100 murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþuben
Andreas 101 endum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum
Andreas 102 mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhto
Andreas 108 || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / synni
Andreas 110 arocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende / to h
Andreas 112 || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhet
Andreas 130 || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste
Andreas 161 þege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || s
Andreas 164 unode / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreu
Andreas 217 eran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra ||
Andreas 254 lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe
Andreas 261 god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se man
Andreas 263 manna wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþ
Andreas 271 || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga l
Andreas 271 olde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 275 el / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us
Andreas 282 astre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh gelæ
Andreas 292 nd fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / fer
Andreas 294 / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || s
Andreas 303 ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in
Andreas 307 p || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt
Andreas 311 leofu || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte
Andreas 314 || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa
Andreas 317 wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan
Andreas 317 nleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste
Andreas 344 if ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard |
Andreas 355 nd þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / will
Andreas 368 || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþ
Andreas 379 lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream
Andreas 386 oran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþfæst
Andreas 388 rgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hlaf ||
Andreas 407 ynnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa ge
Andreas 472 mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran ||
Andreas 474 ran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu gen
Andreas 476 gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 483 wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræftes n
Andreas 485 n / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef ||
Andreas 494 mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan
Andreas 507 || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / e
Andreas 519 an || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune yþa /
Andreas 521 sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode ||
Andreas 529 gen || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garse
Andreas 534 eoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden ||
Andreas 535 d hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade ||
Andreas 564 e || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum g
Andreas 566 ncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to
Andreas 579 hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron / weri
Andreas 600 englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten seca
Andreas 618 eas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe o
Andreas 630 esta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra
Andreas 633 d || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwi
Andreas 638 hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode gema
Andreas 644 eas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wisdom
Andreas 648 se || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor on
Andreas 718 engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære
Andreas 747 gaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eor
Andreas 799 on / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dor
Andreas 815 g nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera ræden
Andreas 828 d becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þ
Andreas 859 e gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþaþ / si
Andreas 886 as || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton /
Andreas 890 csiþ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde
Andreas 909 cum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore ea
Andreas 915 llgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne mo
Andreas 916 || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / gram
Andreas 922 fne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meaht
Andreas 931 ihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn ||
Andreas 932 t / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg |
Andreas 937 ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wul
Andreas 945 hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra ||
Andreas 951 eneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswen
Andreas 957 || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þrym /
Andreas 960 num || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt maneg
Andreas 974 in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonl
Andreas 980 gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemy
Andreas 1012 ogenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre moston / g
Andreas 1040 | weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte gefreoþo
A.2.1 1040 orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047 n wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþ
Andreas 1059 e / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmæg
Andreas 1130 dan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geun
Andreas 1151 anc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcu
Andreas 1152 eþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytr
Andreas 1154 gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop
Andreas 1164 e || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan
Andreas 1186 / bældest to beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle
Andreas 1190 stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægd
Andreas 1192 ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme bele
Andreas 1193 cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þ
Andreas 1194 yþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þ
Andreas 1211 m || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecgaþ /
Andreas 1212 cgaþ / cealdan clommum || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || he
Andreas 1214 tan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne magon h
Andreas 1218 þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum
Andreas 1266 / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a doml
Andreas 1284 || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mil
Andreas 1318 weald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærde
Andreas 1320 || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land on
Andreas 1329 num þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe ||
Andreas 1348 stan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga |
Andreas 1352 anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leofost /
Andreas 1355 remme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || u
Andreas 1362 | ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum / lan
Andreas 1365 miht / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud b
Andreas 1370 þplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / unfyr
Andreas 1373 || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / mann
Andreas 1377 htig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || f
Andreas 1384 an feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæ
Andreas 1386 ra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara
Andreas 1412 wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille
Andreas 1432 ræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe he
Andreas 1432 festa / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundbyrde
Andreas 1440 r awæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþla
Andreas 1443 dige stige / lices lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedre
Andreas 1445 þa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefre
Andreas 1451 e cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda walde
Andreas 1479 re / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wyrd u
Andreas 1486 an cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra gu
Andreas 1504 amas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyni
Andreas 1509 lde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god
Andreas 1517 nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || f
Andreas 1563 / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine
Andreas 1602 cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta
Andreas 1609 ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen / synnigra cynn || s
Andreas 1615 gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes f
The Fates of the Apostles 88 u ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes begang
The Fates of the Apostles 97 indan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga
The Fates of the Apostles 107 sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres begang
The Fates of the Apostles 115 des || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan /
Soul and Body I 4 cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawl
Soul and Body I 11 awle findan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund
Soul and Body I 27 þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / s
Soul and Body I 30 g || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / o
Soul and Body I 33 est || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe
Soul and Body I 33 þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen ||
Soul and Body I 39 huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd
Soul and Body I 43 st || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde /
Soul and Body I 46 þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þ
Soul and Body I 55 rta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs syl
Soul and Body I 56 de / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body I 57 ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa
Soul and Body I 60 boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon
Soul and Body I 62 ereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillu
Soul and Body I 64 nwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtes
Soul and Body I 66 þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gese
Soul and Body I 67 gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne
Soul and Body I 70 fsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arl
Soul and Body I 72 arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || mani
Soul and Body I 75 || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum e
Soul and Body I 76 dan || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle /
Soul and Body I 77 selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda
Soul and Body I 90 beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men
Soul and Body I 116 n gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scear
Soul and Body I 135 retaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || n
Soul and Body I 139 || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt
Soul and Body I 148 æge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on life
Soul and Body I 151 | manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me
Soul and Body I 153 on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat
Soul and Body I 156 lic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne
Homiletic Fragment I 11 || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ
A.2.4 12 id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 24 gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ
A.2.4 25 e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 40 eceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræ
A.2.4 41 seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86 mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic w
Dream of the Rood 95 || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa /
Dream of the Rood 98 þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode /
Dream of the Rood 111 forht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he
Dream of the Rood 113 ænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes
Dream of the Rood 118 þonne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ ||
Dream of the Rood 121 orþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenc
Dream of the Rood 137 ce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær scea
Dream of the Rood 145 an || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowod
Dream of the Rood 149 bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu
Dream of the Rood 154 nd eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wu
Elene 4 s / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ |
Elene 68 ste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrmest
Elene 79 m toglad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend |
Elene 81 þa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesa
Elene 82 n || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwopan / h
Elene 97 | cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor / on
Elene 154 stan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewr
Elene 160 ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meaht
Elene 162 se god wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me s
Elene 163 a || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond m
Elene 183 e / þurh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on g
Elene 280 hegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno
Elene 283 idwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þ
Elene 295 orpon || þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his w
Elene 298 peowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindne
Elene 303 e þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte
Elene 315 æste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræftig
Elene 319 owic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on g
Elene 327 a / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gear
Elene 358 ewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ on
Elene 360 ræcum / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me isra
Elene 373 angaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cr
Elene 380 ttera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modgemyn
Elene 402 de || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse fo
Elene 407 gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond mod
Elene 410 riste gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram
Elene 415 ancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed
Elene 416 d hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær f
Elene 2 | ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum /
Elene 14 d weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heri
A.2.6 15 orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 29 an / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod ongan / secan wolde
A.2.6 30 fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 69 hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld c
A.2.6 70 ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 83 rfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hys
A.2.6 84 | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 87 þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana
A.2.6 88 ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 102 / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod || gif
Elene 138 efylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in
A.2.6 139 aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 143 magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon
A.2.6 144 ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 149 ægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wy
A.2.6 150 hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 156 t in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gi
Elene 163 þære rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange b
A.2.6 164 re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 166 þam anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa dea
Elene 167 earu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne ||
A.2.6 168 wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 172 m / hu mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond metelea
A.2.6 173 mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 186 yninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres ma
A.2.6 187 es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 198 gewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena
A.2.6 199 ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 278 iþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || h
A.2.6 279 ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 286 spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu gew
A.2.6 287 : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 294 am æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte b
A.2.6 295 æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 304 scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge ||
A.2.6 305 naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 315 n þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ
A.2.6 316 , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 334 dend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian
A.2.6 335 d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 349 hliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie wil
Elene 356 igan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || fer
Elene 370 end eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum ||
Elene 374 inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / w
Elene 378 a ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam s
A.2.6 379 sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 457 || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to
A.2.6 458 ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 463 dig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit ||
A.2.6 464 Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 473 remede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || sy
A.2.6 474 de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 487 earhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ
Elene 502 ran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolness
A.2.6 503 morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 505 usla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte ||
Elene 506 eala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum
A.2.6 507 orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 516 nig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde
Elene 517 | sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesce
A.2.6 518 Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 526 gebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldor
A.2.6 527 es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 531 pel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon /
A.2.6 532 l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 535 re / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under h
A.2.6 536 lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 555 m willspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwega
A.2.6 556 -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 574 d wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / on eo
A.2.6 575 æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 580 r asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon /
A.2.6 581 ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 604 ldend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu #
A.2.6 605 / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 625 / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodo
A.2.6 626 nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 640 lde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen
A.2.6 641 iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 651 yn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / h
A.2.6 652 || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 686 god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn
A.2.6 687 Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 698 c weorþode / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to g
A.2.6 699 orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 700 ncode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweardlice
A.2.6 701 de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 722 terne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe mih
A.2.6 723 ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 731 es bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped ||
Elene 744 wær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on blan
A.2.6 745 æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 771 m hyrdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw
A.2.6 772 erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 786 d wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / gelod
A.2.6 787 æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 793 ira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorest
A.2.6 794 dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 839 gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || ti
A.2.6 840 īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 849 ng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / of
A.2.6 850 olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 878 ard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon syn
A.2.6 879 d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2 / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19 || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23 aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25 an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30 dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33 ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36 ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45 ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47 | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48 | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73 er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89 Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115 æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121 rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129 simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155 mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221 , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224 . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232 fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239 rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242 || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251 , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277 || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292 enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335 ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353 elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413 || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431 ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466 der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496 ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501 tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505 uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521 t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526 || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559 afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570 īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580 lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602 anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613 um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615 ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619 arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640 dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643 torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655 ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792 eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794 ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799 || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828 Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837 sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854 e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871 cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893 iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916 e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921 wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935 ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937 earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033 . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057 nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067 sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075 e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076 / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079 ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091 þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097 dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154 sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157 bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158 fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180 || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199 n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201 re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202 ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205 mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235 þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256 anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260 sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294 ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306 le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322 ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332 ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355 and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363 e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381 ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383 ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386 æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398 eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454 sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466 , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475 ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476 n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478 ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484 ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490 mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491 %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501 ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552 m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553 hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573 ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578 on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590 || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615 u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633 fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637 gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639 īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
A.3.10 10 || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
A.3.10 38 / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
A.3.10 46 st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
A.3.10 52 þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
A.3.10 68 ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
A.3.10 71 and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
A.3.10 75 biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
A.3.10 77 mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
A.3.11 2 , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
A.3.11 13 ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
A.3.11 17 d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
A.3.11 77 Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
A.3.11 95 / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
A.3.11 107 ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
A.3.11 126 ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
A.3.11 133 lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
A.3.11 140 e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
A.3.12 63 ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
A.3.12 83 sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
A.3.12 98 nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
A.3.13 2 dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
A.3.13 5 fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
A.3.13 30 t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
A.3.13 35 weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
A.3.13 37 mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
A.3.13 59 an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
A.3.13 59 e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
A.3.13 70 we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
A.3.13 111 ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
A.3.13 115 lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
A.3.13 164 . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
A.3.13 169 / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
A.3.13 171 him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
A.3.13 172 him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
A.3.14 6 liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
A.3.14 17 ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
A.3.14 32 rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
A.3.14 43 n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
A.3.14 51 word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
A.3.14 59 mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
A.3.14 66 ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
A.3.14 82 ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
A.3.14 95 . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
A.3.15 80 ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
A.3.16 2 iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
A.3.16 13 her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
A.3.16 18 þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
A.3.16 34 an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
A.3.16 62 f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
A.3.16 71 dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
A.3.17 43 eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
A.3.17 48 | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
A.3.17 63 biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
A.3.17 69 e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
A.3.17 73 , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
A.3.17 80 ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
A.3.18 4 / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
A.3.19 4 sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
A.3.19 11 e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
A.3.19 24 | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
A.3.19 30 || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
A.3.19 36 sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
A.3.19 40 || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
A.3.19 53 de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
A.3.19 61 ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
A.3.19 65 dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
A.3.19 71 || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
A.3.19 72 lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
A.3.19 84 / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8 þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14 / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18 æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19 þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23 cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31 ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49 n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55 ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66 rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68 deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72 þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79 a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85 / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92 ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99 þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104 u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110 essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124 n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130 ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131 urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155 iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161 þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173 / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238 meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240 ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241 m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256 -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268 || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272 on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282 aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298 gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311 aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327 . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341 | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346 t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351 nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361 ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373 l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377 e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379 n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385 | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409 / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417 m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423 ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426 ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441 n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458 elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466 owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467 t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468 þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481 ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501 d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512 | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516 dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528 e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539 fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542 wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588 lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606 cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622 | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700 la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709 / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716 d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747 re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750 rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778 t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792 īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859 na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872 e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886 ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891 hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892 wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927 || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948 ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973 ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017 ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053 ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132 , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142 ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206 e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207 || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228 t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248 mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284 e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337 e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348 Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351 rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355 n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360 ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
A.3.22.12 14 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
A.3.22.13 10 æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
A.3.22.15 29 m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.2 11 / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
A.3.22.2 15 ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4 mað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgal
Riddles 20 21 || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaf
Riddles 20 23 n mote / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið for
A.3.22.25 10 / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
A.3.22.26 5 swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
A.3.22.27 9 na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
A.3.22.27 16 . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
A.3.22.28 9 | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
A.3.22.3 16 mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
A.3.22.3 34 ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
A.3.22.3 58 þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
A.3.22.31 15 ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
A.3.22.32 12 l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
A.3.22.34 6 a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
A.3.22.35 10 ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
A.3.22.38 5 otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
A.3.22.39 15 armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
A.3.22.39 26 || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
A.3.22.40 27 m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 28 om wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / be
A.3.22.40 49 u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 50 du fula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþa
A.3.22.40 61 ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 63 aþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe sto
A.3.22.40 77 e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
A.3.22.40 78 e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 80 cle || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum d
Riddles 40 81 yge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum s
A.3.22.40 89 | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93 for || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se me
A.3.22.40 96 / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 97 || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 40 100 sse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searo
A.3.22.40 106 sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 40 111 d swin, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || w
A.3.22.41 4 an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
A.3.22.42 7 fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
A.3.22.42 13 fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
A.3.22.43 5 līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
A.3.22.43 14 or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
A.3.22.43 16 a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.47 6 wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 9 ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
A.3.22.50 10 um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 50 11 um. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læt
A.3.22.59 5 erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
A.3.22.59 15 odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
A.3.22.8 9 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
A.3.23 41 nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
A.3.23 52 cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
A.3.24 3 e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
A.3.24 25 , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
A.3.24 28 ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
A.3.24 33 eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
A.3.24 42 ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
A.3.24 78 ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
A.3.24 83 rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
A.3.24 87 īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
A.3.24 89 issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
A.3.24 90 gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
A.3.24 92 or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
A.3.24 97 , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
A.3.24 98 þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
A.3.25 4 r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
A.3.25 13 || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
A.3.25 16 sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
A.3.25 27 for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
A.3.25 34 s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
A.3.25 41 rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
A.3.25 48 æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
A.3.25 51 for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
A.3.25 55 anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
A.3.25 67 e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
A.3.25 73 dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
A.3.25 77 wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
A.3.25 102 / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
A.3.26 8 ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
A.3.26 54 duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
A.3.26 59 will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
A.3.26 94 | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
A.3.26 101 lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
A.3.26 102 ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
A.3.26 107 es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
A.3.26 113 dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
A.3.26 118 st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
A.3.26 124 rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
A.3.26 125 þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
A.3.27 1 ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
A.3.29 1 Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
A.3.3 42 þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
A.3.3 87 wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
A.3.3 88 ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
A.3.3 89 , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
A.3.3 101 lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
A.3.3 114 e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
A.3.3 141 || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
A.3.3 144 || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
A.3.3 148 , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
A.3.3 159 ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
A.3.31.2 11 , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
A.3.32 16 wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.32 31 āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
A.3.32 39 | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
A.3.32 53 m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.34.65 6 te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.67 15 | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð
Riddles 70 5 rum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege ston
A.3.34.71 6 lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
A.3.34.72 4 || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
A.3.34.73 4 rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
A.3.34.73 28 of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
A.3.34.81 7 ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
A.3.34.84 16 / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
A.3.34.84 31 grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
A.3.34.84 34 orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
A.3.34.84 51 || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
A.3.34.88 11 e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
A.3.34.88 31 m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.91 10 ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
A.3.34.93 29 raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
A.3.4 31 onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
A.3.4 138 , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
A.3.4 196 e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
A.3.4 252 an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
A.3.4 316 , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
A.3.4 319 Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
A.3.4 357 s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
A.3.4 369 rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
A.3.4 410 siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
A.3.4 424 s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
A.3.4 443 on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
A.3.4 476 || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
A.3.4 516 res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
A.3.4 536 / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
A.3.4 568 or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
A.3.4 656 aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
A.3.5 13 / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
A.3.5 37 all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
A.3.5 42 ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
A.3.5 46 || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
A.3.5 75 dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
A.3.5 84 sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
A.3.5 86 ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
A.3.5 87 ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
A.3.5 111 de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
A.3.5 122 gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
A.3.5 123 est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
A.3.5 136 te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
A.3.5 145 e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
A.3.5 171 yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
A.3.5 173 īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
A.3.5 195 sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
A.3.5 205 wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
A.3.5 207 / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
A.3.5 208 an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
A.3.5 215 nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
A.3.5 219 niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
A.3.5 249 r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
A.3.5 258 ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
A.3.5 265 hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
A.3.5 266 n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
A.3.5 268 pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
A.3.5 274 rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
A.3.5 277 bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
A.3.5 281 eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
A.3.5 313 ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
A.3.5 354 ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
A.3.5 358 ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
A.3.5 377 tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
A.3.5 396 ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
A.3.5 415 nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
A.3.5 422 e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
A.3.5 427 es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
A.3.5 447 rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
A.3.5 467 m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
A.3.5 496 dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
A.3.5 508 as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
A.3.5 515 a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
A.3.5 522 ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
A.3.5 524 n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
A.3.5 599 || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
A.3.5 646 ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
A.3.5 710 all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
A.3.5 719 ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
A.3.6 2 þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
A.3.6 10 īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
A.3.6 27 nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
A.3.6 29 ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
A.3.6 31 | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
A.3.6 37 e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
A.3.6 56 Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
A.3.6 112 undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
A.3.6 114 ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
A.3.7 15 sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
A.3.7 27 ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
A.3.8 19 sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
A.3.8 24 ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
A.3.8 38 sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
A.3.8 47 mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
A.3.8 48 þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
A.3.8 48 þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
A.3.8 50 eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
A.3.8 63 m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
A.3.8 74 u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
A.3.8 78 lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
A.3.8 91 || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
A.3.9 13 d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
A.3.9 27 im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
A.3.9 47 / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
A.3.9 51 ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
A.3.9 57 || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
A.3.9 97 nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
A.3.9 100 le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
A.3.9 106 || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
A.3.9 107 unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
A.3.9 113 wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
A.4.1 15 e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
A.4.1 45 strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
A.4.1 79 || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
A.4.1 87 þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
A.4.1 90 sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
A.4.1 98 / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
A.4.1 103 en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
A.4.1 108 wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
A.4.1 138 ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
A.4.1 183 s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
A.4.1 186 e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
A.4.1 192 swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
A.4.1 206 / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
A.4.1 228 du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
A.4.1 230 eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
A.4.1 238 æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
A.4.1 242 sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
A.4.1 289 tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
A.4.1 355 ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
A.4.1 378 þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
A.4.1 441 sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
A.4.1 488 ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
A.4.1 495 Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
A.4.1 500 lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
A.4.1 503 miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
A.4.1 506 art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
A.4.1 517 t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
A.4.1 590 þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
A.4.1 603 e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
A.4.1 626 ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
A.4.1 682 , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
A.4.1 714 d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
A.4.1 785 || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
A.4.1 789 on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
A.4.1 809 . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
A.4.1 821 an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
A.4.1 825 fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
A.4.1 831 e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
A.4.1 843 hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
A.4.1 869 || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
A.4.1 878 inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
A.4.1 909 || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
A.4.1 937 | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
A.4.1 941 es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
A.4.1 950 ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
A.4.1 953 sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
A.4.1 993 āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
A.4.1 996 eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
A.4.1 1000 ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
A.4.1 1003 be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
A.4.1 1049 hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
A.4.1 1051 elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
A.4.1 1054 / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
A.4.1 1061 an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
A.4.1 1123 h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
A.4.1 1130 e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
A.4.1 1135 | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
A.4.1 1167 hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
A.4.1 1175 Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
A.4.1 1196 || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
A.4.1 1221 fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
A.4.1 1260 f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
A.4.1 1271 renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
A.4.1 1298 , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
A.4.1 1334 %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
A.4.1 1341 | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
A.4.1 1342 æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
A.4.1 1344 || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
A.4.1 1350 || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
A.4.1 1368 æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
A.4.1 1387 eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
A.4.1 1407 tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
A.4.1 1445 u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
A.4.1 1449 helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
A.4.1 1461 swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
A.4.1 1462 hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
A.4.1 1482 swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
A.4.1 1497 / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
A.4.1 1578 an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
A.4.1 1585 d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
A.4.1 1592 won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
A.4.1 1618 t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
A.4.1 1625 , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
A.4.1 1628 þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
A.4.1 1652 Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
A.4.1 1654 rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
A.4.1 1671 hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
A.4.1 1686 an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
A.4.1 1700 t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
A.4.1 1706 en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
A.4.1 1716 || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
A.4.1 1744 n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
A.4.1 1751 and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
A.4.1 1756 þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
A.4.1 1758 esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
A.4.1 1759 f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
A.4.1 1779 anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
A.4.1 1829 ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
A.4.1 1831 t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
A.4.1 1833 m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
A.4.1 1835 e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
A.4.1 1839 / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
A.4.1 1846 þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
A.4.1 1850 ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
A.4.1 1858 cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
A.4.1 1883 bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
A.4.1 1887 nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
A.4.1 1915 lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
A.4.1 1927 wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
A.4.1 1941 / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
A.4.1 1967 lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
A.4.1 1998 þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
A.4.1 2008 rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
A.4.1 2041 onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
A.4.1 2042 hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
A.4.1 2056 d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
A.4.1 2130 re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
A.4.1 2135 t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
A.4.1 2173 wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
A.4.1 2182 fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
A.4.1 2212 ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
A.4.1 2215 ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
A.4.1 2218 | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
A.4.1 2222 bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
A.4.1 2251 cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
A.4.1 2257 n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
A.4.1 2272 sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
A.4.1 2292 wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
A.4.1 2295 || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
A.4.1 2344 || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
A.4.1 2364 þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
A.4.1 2383 lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
A.4.1 2400 rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
A.4.1 2410 ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
A.4.1 2468 ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
A.4.1 2481 hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
A.4.1 2490 ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
A.4.1 2542 ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
A.4.1 2595 ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
A.4.1 2601 æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
A.4.1 2606 / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
A.4.1 2619 e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
A.4.1 2635 m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
A.4.1 2642 / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
A.4.1 2665 þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
A.4.1 2668 ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
A.4.1 2685 æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
A.4.1 2712 . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
A.4.1 2735 ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
A.4.1 2766 / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
A.4.1 2796 m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
A.4.1 2797 þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
A.4.1 2807 n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
A.4.1 2838 || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
A.4.1 2861 ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
A.4.1 2864 t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
A.4.1 2866 mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
A.4.1 2898 īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
A.4.1 2976 hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
A.4.1 2982 repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
A.4.1 3000 pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
A.4.1 3001 || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
A.4.1 3003 erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
A.4.1 3009 en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
A.4.1 3034 ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
A.4.1 3055 sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
A.4.1 3059 æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
A.4.1 3086 s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
A.4.1 3116 || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
A.4.1 3125 da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
A.4.2 13 s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
A.4.2 50 ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
A.4.2 71 miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
A.4.2 96 ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
A.4.2 124 d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
A.4.2 127 blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
A.4.2 158 ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
A.4.2 181 %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
A.4.2 214 hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
A.4.2 235 ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
A.4.2 238 ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
A.4.2 252 e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
A.4.2 258 for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
A.4.2 284 wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
A.4.2 287 þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
A.4.2 296 tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
A.4.2 322 Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
A.4.2 342 de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
A.4.2 344 on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
A.4.2 346 ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
A.4.2 347 / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3 hiora andgit || ænig habban / þe tælnessa || teonan geneahhig
The Paris Psalter 100:7 2 rdaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe
The Paris Psalter 100:8 2 ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / and fy
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend / / # /
The Paris Psalter 101:3 3 synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on coce
The Paris Psalter 101:4 1 / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit by
The Paris Psalter 101:5 4 emned eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic
The Paris Psalter 101:12 3 cgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and e
The Paris Psalter 101:18 2 hyrde || heahgnornunge / þæra þe gebundene || bitere wæron / an
The Paris Psalter 101:18 4 aldlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæran / / #
The Paris Psalter 101:21 3 mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra ||
The Paris Psalter 101:24 2 / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scea
The Paris Psalter 102:2 3 æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum
The Paris Psalter 102:5 1 an || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre miltse
The Paris Psalter 102:5 2 gefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrymede /
The Paris Psalter 102:6 2 range / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice |
The Paris Psalter 102:9 2 yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewy
The Paris Psalter 102:11 3 ihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas fold
The Paris Psalter 102:13 3 an || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþe
The Paris Psalter 102:16 3 nd gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his so
The Paris Psalter 102:17 2 þ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs
The Paris Psalter 102:20 2 gen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his
The Paris Psalter 103:2 1 e || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandette / go
The Paris Psalter 103:9 2 a astigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on
The Paris Psalter 103:25 4 ere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþ
The Paris Psalter 104:3 3 læne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / #
The Paris Psalter 104:6 1 # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude ||
The Paris Psalter 104:8 4 n / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþswa
The Paris Psalter 104:30 4 þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton w
The Paris Psalter 104:31 2 er sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær ace
The Paris Psalter 104:37 2 yndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame ||
The Paris Psalter 105:3 1 / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylf
The Paris Psalter 105:7 2 oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræc
The Paris Psalter 105:18 1 des / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmu
The Paris Psalter 105:18 3 nda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur /
The Paris Psalter 105:35 3 n gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / #
The Paris Psalter 106:3 5 ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / #
The Paris Psalter 106:9 1 || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæ
The Paris Psalter 106:22 1 nsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþ
The Paris Psalter 106:28 4 giaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi o
The Paris Psalter 106:33 3 synndædum / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he
The Paris Psalter 106:38 2 encte / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and y
The Paris Psalter 106:38 3 om æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþ
The Paris Psalter 106:42 2 lc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan c
The Paris Psalter 107:2 2 t ic wynlice / on psalterio || þe singan mote / and ic þe on hle
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce
The Paris Psalter 107:3 1 rmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on fol
The Paris Psalter 107:3 3 hwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / s
The Paris Psalter 107:6 3 me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on
The Paris Psalter 107:10 1 wæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dom
The Paris Psalter 108:1 2 igende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas
The Paris Psalter 108:14 1 lgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefreme
The Paris Psalter 108:18 5 ætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and hæ
The Paris Psalter 108:19 1 / / # / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdel
The Paris Psalter 108:19 2 raþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis
The Paris Psalter 108:20 1 rt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan |
The Paris Psalter 108:20 3 dan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre / / #
The Paris Psalter 108:25 4 þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2 || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styr
The Paris Psalter 108:27 4 sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þ
The Paris Psalter 108:28 2 a butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæ
The Paris Psalter 109:6 1 || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres
The Paris Psalter 109:7 2 wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:1 1 ter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle
The Paris Psalter 110:3 3 en / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on
The Paris Psalter 110:4 2 þ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum |
The Paris Psalter 110:7 4 andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcle
The Paris Psalter 111:4 2 leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan /
The Paris Psalter 111:6 2 um gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ
The Paris Psalter 112:5 2 m dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ |
The Paris Psalter 112:6 1 n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 112:8 1 ruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre
The Paris Psalter 113:5 1 sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan fluge
The Paris Psalter 113:16 1 e cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hlutt
The Paris Psalter 113:17 2 wel gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela
The Paris Psalter 113:20 1 || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio
The Paris Psalter 113:21 6 dest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle
The Paris Psalter 113:23 2 gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 113:24 1 n || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne e
The Paris Psalter 113:24 2 || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / a
The Paris Psalter 114:1 1 alter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu
The Paris Psalter 114:2 3 st || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde
The Paris Psalter 115:3 2 htne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her h
The Paris Psalter 115:6 3 and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce |
The Paris Psalter 115:7 2 ce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / #
The Paris Psalter 115:8 3 on his getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syn
The Paris Psalter 117:2 2 aela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:4 2 an ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryht
The Paris Psalter 117:18 1 secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmi
The Paris Psalter 117:20 1 uru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþo
The Paris Psalter 117:21 1 ælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurp
The Paris Psalter 117:22 1 dorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst gewo
The Paris Psalter 117:24 1 s gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on
The Paris Psalter 117:26 1 dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart m
The Paris Psalter 117:26 3 hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dr
The Paris Psalter 117:27 1 d || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþ
The Paris Psalter 118:1 1 / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ
The Paris Psalter 118:2 1 # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:7 1 e bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid mi
The Paris Psalter 118:7 3 tan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæsta
The Paris Psalter 118:9 2 iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd gemittan / þon
The Paris Psalter 118:10 1 wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heor
The Paris Psalter 118:11 3 ce || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige /
The Paris Psalter 118:26 1 ordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and
The Paris Psalter 118:42 1 e / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ c
The Paris Psalter 118:42 2 weþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære
The Paris Psalter 118:52 3 yhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me wear
The Paris Psalter 118:62 3 || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / se
The Paris Psalter 118:62 4 | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 1 hte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine
The Paris Psalter 118:63 2 e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 1 u || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me
The Paris Psalter 118:74 2 || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 2 oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / i
The Paris Psalter 118:78 3 dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 1 e / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || a
The Paris Psalter 118:79 2 e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:79 3 / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþ
The Paris Psalter 118:80 1 esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:84 2 t þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || eal
The Paris Psalter 118:85 1 īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:88 4 wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnes
The Paris Psalter 118:89 1 e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 2 ær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þ
The Paris Psalter 118:92 3 mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 1 læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfd
The Paris Psalter 118:99 2 ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 1 reowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic gode
The Paris Psalter 118:115 2 / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 2 || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cw
The Paris Psalter 118:116 3 | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 1 / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan || wa
The Paris Psalter 118:118 2 þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:132 3 tsa || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon /
The Paris Psalter 118:133 1 || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 3 angeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod |
The Paris Psalter 118:136 4 ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:146 1 e geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahc
The Paris Psalter 118:147 1 || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe
The Paris Psalter 118:148 1 m wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / o
The Paris Psalter 118:157 1 wicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre
The Paris Psalter 118:157 2 / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 1 / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære || f
The Paris Psalter 118:158 2 aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 3 dan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræc
The Paris Psalter 118:158 4 n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 3 clan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ ||
The Paris Psalter 118:162 4 swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 1 ine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde
The Paris Psalter 118:164 2 || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 1 de / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman
The Paris Psalter 118:165 2 / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 118:171 1 gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcettaþ / ymnas el
The Paris Psalter 118:175 1 e / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine do
The Paris Psalter 119:2 2 es drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / and from þære t
The Paris Psalter 119:2 3 en / and from þære tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þ
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced s
The Paris Psalter 119:5 5 aringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / /
The Paris Psalter 119:6 1 || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / i
The Paris Psalter 120:2 2 eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 120:3 2 eald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on h
The Paris Psalter 120:4 2 peþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc
The Paris Psalter 120:5 1 tan wiþ feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mun
The Paris Psalter 120:6 1 || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne geb
The Paris Psalter 120:6 2 n dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweor
The Paris Psalter 120:6 3 n niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wy
The Paris Psalter 121:4 4 gewitnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / h
The Paris Psalter 121:6 2 bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan /
The Paris Psalter 121:6 3 syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || l
The Paris Psalter 121:7 1 fun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæs
The Paris Psalter 121:8 3 emne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and ic f
The Paris Psalter 122:1 1 ris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drih
The Paris Psalter 122:1 2 eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest and w
The Paris Psalter 122:3 3 a locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam goda
The Paris Psalter 123:5 1 n / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us
The Paris Psalter 123:5 3 earde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon wolda
The Paris Psalter 123:7 5 || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 124:1 1 is Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum ge
The Paris Psalter 124:1 4 e on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæst byþ || on hierusal
The Paris Psalter 124:4 4 þ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht
The Paris Psalter 124:5 1 || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum ben
The Paris Psalter 124:5 3 deþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær wyrceaþ / s
The Paris Psalter 125:3 4 mid || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæ
The Paris Psalter 126:1 3 on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþelia
The Paris Psalter 126:3 4 ene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / #
The Paris Psalter 126:6 1 # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust
The Paris Psalter 127:1 1 27 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondræda
The Paris Psalter 127:2 3 || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum
The Paris Psalter 127:5 2 na æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum
The Paris Psalter 127:6 1 ædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce driht
The Paris Psalter 128:4 2 hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweax
The Paris Psalter 128:5 2 efylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne
The Paris Psalter 128:5 4 e mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / /
The Paris Psalter 129:1 1 salm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihten dr
The Paris Psalter 129:4 1 e / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for
The Paris Psalter 129:5 3 getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # / fram
The Paris Psalter 129:7 3 e alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eag
The Paris Psalter 130:1 2 en drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on
The Paris Psalter 131:3 1 || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld geg
The Paris Psalter 131:12 2 weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwom
The Paris Psalter 131:12 5 treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 ymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda worul
The Paris Psalter 131:18 4 for minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his
The Paris Psalter 133:2 1 gene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe stand
The Paris Psalter 133:4 3 orge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe stand
The Paris Psalter 134:6 1 || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on he
The Paris Psalter 134:8 1 o regne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere wind
The Paris Psalter 134:11 2 cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme
The Paris Psalter 134:15 2 ra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heor
The Paris Psalter 134:17 2 magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habba
The Paris Psalter 134:20 1 uþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa
The Paris Psalter 134:20 2 hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / #
The Paris Psalter 134:22 1 rihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egs
The Paris Psalter 134:22 4 e gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem |
The Paris Psalter 135:2 1 rt / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || fo
The Paris Psalter 135:3 1 / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2 ningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær seo
The Paris Psalter 135:20 2 yning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / #
The Paris Psalter 135:21 1 d hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cynin
The Paris Psalter 135:23 2 / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / #
The Paris Psalter 135:25 2 erede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he
The Paris Psalter 135:27 2 nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardie
The Paris Psalter 136:1 2 bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þæ
The Paris Psalter 136:4 2 aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2 gaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahh
The Paris Psalter 136:4 2 s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:5 4 s drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin
The Paris Psalter 136:7 1 eorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic o
The Paris Psalter 136:7 2 drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:7 2 þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende
The Paris Psalter 136:8 1 ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter 136:9 3 er / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him o
A.5.5.136 1 ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 1 ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on mi
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhige / / #
The Paris Psalter 137:4 1 lne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlic
The Paris Psalter 137:5 1 ines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas /
The Paris Psalter 137:5 2 n || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde /
The Paris Psalter 137:7 1 e || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þ
The Paris Psalter 137:7 4 e weredest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan /
The Paris Psalter 138:12 1 hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþo
The Paris Psalter 138:13 1 a georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wi
The Paris Psalter 138:15 4 synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste
The Paris Psalter 138:16 4 rise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþa
The Paris Psalter 138:17 2 reowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þencea
The Paris Psalter 138:18 1 tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic
The Paris Psalter 139:1 3 drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg
The Paris Psalter 139:4 3 wylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungr
The Paris Psalter 139:6 3 halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten d
The Paris Psalter 139:12 2 t gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weor
The Paris Psalter 140:1 1 ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / g
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on
The Paris Psalter 140:3 2 enes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / / # / s
The Paris Psalter 140:10 1 dum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mod
The Paris Psalter 140:11 1 eheald me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne b
The Paris Psalter 140:11 3 ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þencea
The Paris Psalter 141:1 1 r: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mi
The Paris Psalter 141:4 1 / # / on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige ||
The Paris Psalter 141:5 2 ram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þ
The Paris Psalter 141:5 3 wle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and
The Paris Psalter 142:2 3 e ne biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif
The Paris Psalter 142:6 1 e / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine saw
The Paris Psalter 142:7 5 nsyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan
The Paris Psalter 142:8 3 g drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me weg
The Paris Psalter 142:10 2 feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic
The Paris Psalter 142:12 6 forleose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæste
The Paris Psalter 143:1 2 gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / a
The Paris Psalter 143:3 2 || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me
The Paris Psalter 143:4 2 is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan wo
The Paris Psalter 143:10 3 gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn stre
The Paris Psalter 143:10 5 m || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneah
The Paris Psalter 143:19 2 þ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre l
The Paris Psalter 143:19 3 peþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god ||
The Paris Psalter 144:2 1 h syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne ||
The Paris Psalter 144:10 1 || awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc /
The Paris Psalter 144:10 2 hten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her blets
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle are
The Paris Psalter 144:16 1 earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewena
The Paris Psalter 144:19 2 h is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || secea
The Paris Psalter 144:20 2 e gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2 e onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan d
The Paris Psalter 145:3 4 rþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne bi
The Paris Psalter 145:4 1 ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1 n god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 145:5 3 amed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / h
The Paris Psalter 145:6 3 || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige
The Paris Psalter 145:6 5 oledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþug
The Paris Psalter 145:7 2 drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa ge
The Paris Psalter 146:2 3 tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / #
The Paris Psalter 146:8 1 m || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum wolc
The Paris Psalter 146:8 3 regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter g
The Paris Psalter 146:10 1 pe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum neatum
The Paris Psalter 146:11 2 to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swi
The Paris Psalter 146:11 3 scotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eo
The Paris Psalter 146:12 2 licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum
The Paris Psalter 147:2 4 gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren
The Paris Psalter 147:3 3 utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan /
The Paris Psalter 148:4 2 orne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenha
The Paris Psalter 148:8 3 w / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean g
The Paris Psalter 148:9 2 d geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2 cyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and
The Paris Psalter 148:11 4 en || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ
The Paris Psalter 51:6 2 fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4 da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 51:8 1 orulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 51:8 2 to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þ
The Paris Psalter 51:8 4 se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara ha
The Paris Psalter 52:2 1 e / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ea
The Paris Psalter 52:4 3 gan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne
The Paris Psalter 52:5 2 lle ne magon || andgyt habban / þe unrihtes || elne wyrceaþ / and
The Paris Psalter 52:6 3 iciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc is
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and nama
The Paris Psalter 54:7 3 e lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || a
The Paris Psalter 54:11 1 bere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon /
The Paris Psalter 54:11 1 de / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen ||
The Paris Psalter 54:12 1 sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æg
The Paris Psalter 54:18 2 þ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wu
The Paris Psalter 54:21 2 rihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ sy
The Paris Psalter 55:3 1 ne / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wra
The Paris Psalter 55:3 2 feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wea
The Paris Psalter 55:6 1 nwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyd
The Paris Psalter 55:7 3 yhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhig
The Paris Psalter 55:8 2 ne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat and
The Paris Psalter 55:10 1 e synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyl
The Paris Psalter 56:1 2 e weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and ic on
The Paris Psalter 56:2 2 ahgode / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heo
The Paris Psalter 56:3 1 ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 2 of heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþfered
The Paris Psalter 56:3 3 wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende miht
The Paris Psalter 56:3 3 f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1 ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 1 || ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:6 2 nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 56:11 1 arpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ec
The Paris Psalter 57:10 3 is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 58:1 2 efiges niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram l
The Paris Psalter 58:1 3 aþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ ||
The Paris Psalter 58:2 2 fram niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrcea
The Paris Psalter 58:5 5 ode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / / # / h
The Paris Psalter 58:9 1 eoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþon
The Paris Psalter 58:10 2 gen good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to d
The Paris Psalter 58:17 2 ghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me co
The Paris Psalter 58:17 4 ige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 59:4 2 ncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ /
The Paris Psalter 59:9 1 c ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on
The Paris Psalter 60:1 4 an || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard
The Paris Psalter 60:4 2 halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu seal
The Paris Psalter 60:4 4 sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod fo
The Paris Psalter 60:5 3 || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on an
The Paris Psalter 60:6 1 ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman
The Paris Psalter 61:11 1 e || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flow
The Paris Psalter 62:1 1 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam
The Paris Psalter 62:2 1 lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and min f
The Paris Psalter 62:2 2 e þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on w
The Paris Psalter 62:3 3 um || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt
The Paris Psalter 62:4 2 tere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe min
The Paris Psalter 62:4 3 || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / sw
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum blets
The Paris Psalter 62:7 3 e begange / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me
The Paris Psalter 62:8 3 be georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þin s
The Paris Psalter 62:10 3 nd hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / for
The Paris Psalter 63:2 2 es / and fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æg
The Paris Psalter 63:8 1 / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna g
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þ
The Paris Psalter 64:1 2 afenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige /
The Paris Psalter 64:2 2 in gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ si
The Paris Psalter 64:4 1 / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ
The Paris Psalter 64:6 2 nd god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syn
The Paris Psalter 64:8 2 m ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / fo
The Paris Psalter 64:14 4 hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þo
The Paris Psalter 64:14 5 to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ / / # / geweor
The Paris Psalter 65:3 3 os eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie /
The Paris Psalter 65:12 2 | halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þær ic min
The Paris Psalter 65:13 3 | cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / e
The Paris Psalter 65:13 4 a forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum weleru
The Paris Psalter 65:18 1 e / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mi
The Paris Psalter 66:3 1 lo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god
The Paris Psalter 66:3 2 tte || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 66:4 3 issien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum de
The Paris Psalter 66:5 1 de || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihten / an
The Paris Psalter 66:5 2 ndetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 67:1 3 rpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi g
The Paris Psalter 67:4 4 t þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan
The Paris Psalter 67:5 3 e wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt dom
The Paris Psalter 67:6 2 on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / an
The Paris Psalter 67:7 1 use || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gel
The Paris Psalter 67:12 2 syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4 ylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eod
The Paris Psalter 67:24 3 ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3 nd ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara l
The Paris Psalter 67:25 3 is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3 ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 67:26 4 t ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum ||
The Paris Psalter 67:27 3 under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolf
The Paris Psalter 67:27 4 fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecos
The Paris Psalter 68:4 3 / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ
The Paris Psalter 68:5 1 aþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || fo
The Paris Psalter 68:5 4 forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu was
The Paris Psalter 68:6 2 ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # /
The Paris Psalter 68:7 2 e habban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdli
The Paris Psalter 68:7 6 ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær sec
The Paris Psalter 68:7 6 habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 1 eaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleor
The Paris Psalter 68:8 4 unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:12 3 tum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne min
The Paris Psalter 68:13 1 / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende ||
The Paris Psalter 68:13 4 sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:14 1 þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / a
The Paris Psalter 68:14 4 of deope || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte fl
The Paris Psalter 68:15 1 / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2 f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:19 2 þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / /
The Paris Psalter 68:20 1 nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:26 2 on hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig gea
The Paris Psalter 68:26 1 # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte
The Paris Psalter 68:27 1 e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3 ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:31 2 þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde ||
The Paris Psalter 68:33 2 nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / an
The Paris Psalter 69:3 2 yrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora
The Paris Psalter 69:4 2 æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg
The Paris Psalter 69:5 2 d wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten / and
The Paris Psalter 70:1 1 s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene
The Paris Psalter 70:3 4 olmum afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syn
The Paris Psalter 70:5 1 of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þ
The Paris Psalter 70:5 3 e || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and ge
The Paris Psalter 70:7 4 dur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian
The Paris Psalter 70:12 3 byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me sy
The Paris Psalter 70:14 3 c || swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / f
The Paris Psalter 70:17 3 eorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines miht
The Paris Psalter 70:18 3 htest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre ge
The Paris Psalter 70:19 6 an alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þ
The Paris Psalter 70:20 4 æt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þ
The Paris Psalter 70:20 5 e andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hea
The Paris Psalter 70:21 2 || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and
The Paris Psalter 70:22 3 weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:6 3 s her || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreop
The Paris Psalter 71:12 3 nsittan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elle
The Paris Psalter 71:19 3 ra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ ana / s
The Paris Psalter 72:1 2 ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte
The Paris Psalter 72:11 2 de cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne w
The Paris Psalter 72:12 2 cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren sy
The Paris Psalter 72:15 3 eome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe
The Paris Psalter 72:18 1 ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symble m
The Paris Psalter 72:18 2 anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu
The Paris Psalter 72:20 2 eofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / m
The Paris Psalter 72:22 1 / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban nold
The Paris Psalter 72:22 3 forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigu
The Paris Psalter 73:1 2 | æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre
The Paris Psalter 73:16 2 na bearna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwita
The Paris Psalter 73:17 2 u unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearf
The Paris Psalter 73:18 4 eoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrceaþ
The Paris Psalter 73:19 2 dmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle
The Paris Psalter 73:20 3 tingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh e
The Paris Psalter 73:21 2 ra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydi
The Paris Psalter 73:21 3 e / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe |
The Paris Psalter 73:21 4 a þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 1 aris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and
The Paris Psalter 74:1 2 andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and
The Paris Psalter 74:7 3 gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysu
The Paris Psalter 75:4 3 eorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige ||
The Paris Psalter 75:4 6 e / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on
The Paris Psalter 75:4 7 || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes
The Paris Psalter 75:5 3 obes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is
The Paris Psalter 75:5 4 esa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær w
The Paris Psalter 75:6 5 e on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and f
The Paris Psalter 75:7 1 eteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen ande
The Paris Psalter 75:7 3 afe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe
The Paris Psalter 75:8 3 am godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær synda
The Paris Psalter 75:9 2 gsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and h
The Paris Psalter 76:9 3 ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4 od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 76:11 3 mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcea
The Paris Psalter 76:13 1 earn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawed
The Paris Psalter 76:13 2 s god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / forhte
The Paris Psalter 77:13 2 n hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yld
The Paris Psalter 77:21 1 || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete /
The Paris Psalter 77:24 1 n || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtn
The Paris Psalter 77:63 3 ran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran s
The Paris Psalter 78:4 3 um edwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa synd
The Paris Psalter 78:6 2 æt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne
The Paris Psalter 78:8 2 ta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe
The Paris Psalter 78:11 3 ær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara þe
The Paris Psalter 78:11 4 þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / /
The Paris Psalter 78:12 2 ne / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gram
The Paris Psalter 78:13 3 lde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin
The Paris Psalter 78:14 1 ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 2 le sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde
The Paris Psalter 78:14 3 ines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgea
The Paris Psalter 78:14 3 e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 78:14 4 rulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum h
The Paris Psalter 79:1 1 ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / rec
The Paris Psalter 79:1 3 || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wi
The Paris Psalter 79:2 1 | gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cher
The Paris Psalter 79:2 3 and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and
The Paris Psalter 79:11 1 rbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstr
The Paris Psalter 79:14 6 ymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe g
The Paris Psalter 79:14 7 | þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires wealdend
The Paris Psalter 79:16 2 mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle getrymede
The Paris Psalter 79:16 4 rihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || we
The Paris Psalter 80:9 2 e anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremed
The Paris Psalter 80:10 1 iddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþ
The Paris Psalter 82:1 1 salter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga
The Paris Psalter 82:1 2 ce drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þi
The Paris Psalter 82:2 2 feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten /
The Paris Psalter 82:2 3 drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þi
The Paris Psalter 82:5 2 ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / selegesc
The Paris Psalter 83:4 1 g / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || h
The Paris Psalter 83:4 3 um husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 83:5 1 # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ
The Paris Psalter 83:5 6 ssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / broht
The Paris Psalter 83:6 1 # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette ||
The Paris Psalter 83:9 2 || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstef
The Paris Psalter 83:12 2 od æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ cl
The Paris Psalter 83:12 3 e / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde
The Paris Psalter 84:5 3 cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin f
The Paris Psalter 84:5 4 st ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteow us
The Paris Psalter 84:7 4 rnast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he
The Paris Psalter 84:8 2 soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / h
The Paris Psalter 85:2 2 l þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihte
The Paris Psalter 85:3 1 ihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleo
The Paris Psalter 85:3 4 sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / forþo
The Paris Psalter 85:4 3 cel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # / þu m
The Paris Psalter 85:5 3 d eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # / þonn
The Paris Psalter 85:6 2 edan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || h
The Paris Psalter 85:7 1 hyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahw
The Paris Psalter 85:7 3 efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic /
The Paris Psalter 85:8 2 orhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / a
The Paris Psalter 85:9 2 t se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / #
The Paris Psalter 86:2 1 le / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si
The Paris Psalter 86:5 2 gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces wæron
The Paris Psalter 86:5 3 olces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ea
The Paris Psalter 86:6 2 iss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 | dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht
The Paris Psalter 87:1 3 gle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min
The Paris Psalter 87:4 4 m men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox de
The Paris Psalter 87:9 4 lne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne h
The Paris Psalter 87:10 3 ceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist
The Paris Psalter 87:11 4 æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 87:12 4 fæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 es || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde
The Paris Psalter 87:13 4 morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becume / / # / forhw
The Paris Psalter 88:5 2 oda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes bear
The Paris Psalter 88:6 4 || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndo
The Paris Psalter 88:7 2 ena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on sped
The Paris Psalter 88:13 3 itan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode her
The Paris Psalter 88:14 2 ohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte
The Paris Psalter 88:21 2 nsyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon /
The Paris Psalter 88:32 7 wa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getr
The Paris Psalter 88:43 2 rihten / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || de
The Paris Psalter 89:9 1 andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun
The Paris Psalter 89:10 5 dagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3 ehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre get
The Paris Psalter 89:13 4 miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / #
The Paris Psalter 89:14 2 an hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe gety
The Paris Psalter 89:17 3 ebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala /
The Paris Psalter 90:1 3 hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore
The Paris Psalter 90:2 3 / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me
The Paris Psalter 90:5 2 || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondrædest /
The Paris Psalter 90:6 1 ndrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þ
The Paris Psalter 90:6 2 dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on þeos
The Paris Psalter 90:7 1 || mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þu
The Paris Psalter 90:7 3 / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ
The Paris Psalter 90:9 2 g drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne mæ
The Paris Psalter 90:10 1 | fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþan / n
The Paris Psalter 90:11 1 bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan ge
The Paris Psalter 90:12 1 ga || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce /
The Paris Psalter 90:12 2 e on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || f
The Paris Psalter 91:3 2 engum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte /
The Paris Psalter 91:3 3 lterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman /
The Paris Psalter 91:6 3 c / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || wo
The Paris Psalter 91:8 4 towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan / / #
The Paris Psalter 91:13 2 syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to g
The Paris Psalter 93:2 1 || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld
The Paris Psalter 93:8 1 indaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealr
The Paris Psalter 93:9 1 | deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte
The Paris Psalter 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodu
The Paris Psalter 93:9 7 a ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wisdom
The Paris Psalter 93:11 1 / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre so
The Paris Psalter 93:14 3 awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / #
The Paris Psalter 93:17 2 þære menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste g
The Paris Psalter 93:18 1 sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu
The Paris Psalter 93:20 2 ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora fa
The Paris Psalter 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he
The Paris Psalter 95:12 2 fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wær
The Paris Psalter 98:1 3 e / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ea
The Metres of Boethius: Proem 10 leðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and eorl
The Metres of Boethius: Metre 1 58 de þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton l
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ndes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cw
The Metres of Boethius: Metre 10 37 þbuendra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mo
The Metres of Boethius: Metre 10 39 ccan / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onsw
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretog
The Metres of Boethius: Metre 10 66 || bio oþþe þince / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang
The Metres of Boethius: Metre 11 4 heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenli
The Metres of Boethius: Metre 11 6 cra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra
The Metres of Boethius: Metre 11 9 m oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunno
The Metres of Boethius: Metre 11 20 tilde / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 r || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu befangen / heofo
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ne ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 11 56 aftum / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan
The Metres of Boethius: Metre 11 76 onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weor
The Metres of Boethius: Metre 11 79 erweardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan
The Metres of Boethius: Metre 12 1 res of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære l
The Metres of Boethius: Metre 12 4 and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / cl
The Metres of Boethius: Metre 12 19 a / sio soþe gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 e betere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 29 | yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole m
The Metres of Boethius: Metre 13 12 helded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt f
The Metres of Boethius: Metre 13 32 iþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio fo
The Metres of Boethius: Metre 13 38 forsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedo
The Metres of Boethius: Metre 13 43 um beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 þ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70 wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgn
The Metres of Boethius: Metre 13 74 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol
The Metres of Boethius: Metre 14 2 || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / gol
The Metres of Boethius: Metre 16 1 res of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne s
The Metres of Boethius: Metre 16 6 licra fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwil
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 buendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27 selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne m
The Metres of Boethius: Metre 19 42 an / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || w
The Metres of Boethius: Metre 2 13 frofre / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sc
The Metres of Boethius: Metre 20 14 r faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceafta / to
The Metres of Boethius: Metre 20 16 illan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 20 a gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 21 re giet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þi
The Metres of Boethius: Metre 20 25 st || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wære / ea
The Metres of Boethius: Metre 20 27 ines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 it his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þi
The Metres of Boethius: Metre 20 32 is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum
The Metres of Boethius: Metre 20 37 um || andan genumenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica /
The Metres of Boethius: Metre 20 41 nd hi þa worhtest / næs æror þe || ænegu gesceaft / þe auht o
The Metres of Boethius: Metre 20 42 æror þe || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer w
The Metres of Boethius: Metre 20 45 st / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hw
The Metres of Boethius: Metre 20 117 ncþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæ
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se
The Metres of Boethius: Metre 20 136 emæst / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce
The Metres of Boethius: Metre 20 142 hwæþer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his ag
The Metres of Boethius: Metre 20 165 æg hio hider ne þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde
The Metres of Boethius: Metre 20 165 e þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 169 ldan þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on midda
The Metres of Boethius: Metre 20 180 lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lic
The Metres of Boethius: Metre 20 195 || ealla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi na
The Metres of Boethius: Metre 20 195 þæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft
The Metres of Boethius: Metre 20 196 nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisn
The Metres of Boethius: Metre 20 238 flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 20 239 diaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to
The Metres of Boethius: Metre 20 240 / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last wear
The Metres of Boethius: Metre 20 245 æs / from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 253 urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas e
The Metres of Boethius: Metre 20 256 t fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæ
The Metres of Boethius: Metre 20 264 todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan fora
The Metres of Boethius: Metre 20 273 æt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu ea
The Metres of Boethius: Metre 20 279 hwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to
The Metres of Boethius: Metre 20 280 e stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of
The Metres of Boethius: Metre 21 3 fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm
The Metres of Boethius: Metre 21 4 þ / and to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne
The Metres of Boethius: Metre 21 5 þum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehef
The Metres of Boethius: Metre 21 13 a wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum
The Metres of Boethius: Metre 21 28 on / forþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life lica
The Metres of Boethius: Metre 21 32 dorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberh
The Metres of Boethius: Metre 22 1 res of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wi
The Metres of Boethius: Metre 22 64 homan / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mo
The Metres of Boethius: Metre 23 9 / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum
The Metres of Boethius: Metre 24 12 eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox
The Metres of Boethius: Metre 24 15 | fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 24 17 ox || oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 29 um || gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behin
The Metres of Boethius: Metre 24 35 æt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþioda / ea
The Metres of Boethius: Metre 24 55 willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþe
The Metres of Boethius: Metre 24 60 þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuc
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu
The Metres of Boethius: Metre 25 15 / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here waldeþ / freonde ne
The Metres of Boethius: Metre 25 20 on mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina
The Metres of Boethius: Metre 25 25 egnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27 e gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungu
The Metres of Boethius: Metre 25 33 egnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him æni
The Metres of Boethius: Metre 25 54 lest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan
The Metres of Boethius: Metre 25 60 wuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt na
The Metres of Boethius: Metre 25 62 willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelc
The Metres of Boethius: Metre 25 66 þara hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || under
The Metres of Boethius: Metre 26 1 res of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leas
The Metres of Boethius: Metre 26 3 e gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde
The Metres of Boethius: Metre 26 58 o ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes / cining þracia || com
The Metres of Boethius: Metre 26 61 sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83 hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon laþl
The Metres of Boethius: Metre 26 89 st wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara o
The Metres of Boethius: Metre 26 97 bunden / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dyseg
The Metres of Boethius: Metre 26 98 ton / hwæt þa dysegan men || þe þysum drycræftum / longe gely
The Metres of Boethius: Metre 27 6 afaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan n
The Metres of Boethius: Metre 28 2 is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeld
The Metres of Boethius: Metre 28 19 t ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34 / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume w
The Metres of Boethius: Metre 28 36 ne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | ne on ærmorgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and
The Metres of Boethius: Metre 28 38 orgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnu
The Metres of Boethius: Metre 28 82 wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder
The Metres of Boethius: Metre 30 11 a / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne
The Metres of Boethius: Metre 31 1 þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislice ||
The Metres of Boethius: Metre 4 5 t / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne ||
The Metres of Boethius: Metre 4 14 one mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorr
The Metres of Boethius: Metre 4 44 tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || r
The Metres of Boethius: Metre 4 53 a ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesce
The Metres of Boethius: Metre 5 3 lcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost sc
The Metres of Boethius: Metre 5 11 mere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa
The Metres of Boethius: Metre 5 30 æm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan
The Metres of Boethius: Metre 5 31 re ne læt / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36 reowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda m
The Metres of Boethius: Metre 5 37 sþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || fo
The Metres of Boethius: Metre 7 29 bhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan
The Metres of Boethius: Metre 7 44 unaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þon
The Metres of Boethius: Metre 7 53 wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þy
The Metres of Boethius: Metre 8 11 ara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost læt
The Metres of Boethius: Metre 8 17 metlicost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne
The Metres of Boethius: Metre 8 22 teape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan
The Metres of Boethius: Metre 8 34 wer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wun
The Metres of Boethius: Metre 8 46 de byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48 mes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ ||
The Metres of Boethius: Metre 9 27 a æþelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen
The Metres of Boethius: Metre 9 32 de || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þo
The Metres of Boethius: Metre 9 57 egena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas læna
The Metres of Boethius: Metre 9 63 wiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
A.51.91.13 2 don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
A.51.91.13 3 an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3 io || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwem
A.51.91.6 3 ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
A.51.93.14 3 ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
A.51.93.17 2 ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:18 1 l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu
Metrical Psalm 93:20 2 elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora fa
Metrical Psalm 93:8 1 findæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eæl
A.51.93.9 5 e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
A.51.93.9 7 sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
A.51.94.6 3 htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26 egan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebla
The Battle of Brunanburh 68 issum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan
The Coronation of Edgar 14 t / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and tw
The Death of Edgar 6 r / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || r
The Death of Edgar 20 æt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende
A.6.10.5 2 inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
A.6.10.5 4 eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 10 blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa ea
A.6.10.5 15 ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Alfred 16 d he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man b
The Death of Edward 34 dum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyn
Durham 10 byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and
Durham 16 cera beda || and boisil abbot / þe clene cudberte || on gecheþe
Durham 20 ia wundrum gewurþaþ || þes þe writ seggeþ / midd þene drihn
The Rune Poem 9 etun reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfr
The Rune Poem 14 / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenh
The Rune Poem 21 cna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra leas / wynne bruceþ
The Rune Poem 22 oþra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge
The Rune Poem 44 e breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ /
Solomon and Saturn 6 goda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden
A.6.13 47 dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 51 emyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ mor
A.6.13 77 weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 82 d || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes
A.6.13 158 dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 163 bredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle h
A.6.13 170 wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
A.6.13 174 wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 175 / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered
A.6.13 176 Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 179 e hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes an
Solomon and Saturn 181 || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald
A.6.13 15 on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
A.6.13 19 ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20 ewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oro
A.6.13 20 gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
A.6.13 24 Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 25 omon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þ
Solomon and Saturn 26 e gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled sc
A.6.13 28 elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 31 | / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe
A.6.13 33 ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 35 ehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bring
A.6.13 37 līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
A.6.13 38 || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
A.6.13 38 tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
A.6.13 40 hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 41 eahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ hie a
Solomon and Saturn 46 nus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / s
Solomon and Saturn 47 || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald haf
Solomon and Saturn 47 ftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon c
Solomon and Saturn 50 ra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ #
A.6.13 52 n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 59 s þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wih
Solomon and Saturn 60 can wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on
Solomon and Saturn 64 tan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle
A.6.13 76 Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 89 / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / sty
A.6.13 111 þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
A.6.13 121 sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 129 / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ ||
A.6.13 132 arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 141 þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifia
Solomon and Saturn 144 worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan ||
A.6.13 145 lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
A.6.13 152 n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 156 dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend
Solomon and Saturn 173 / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe ||
Solomon and Saturn 182 ylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læsse mægn / saturnus
A.6.13 214 | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
A.6.13 223 būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 252 enga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þec
Solomon and Saturn 262 || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ
A.6.13 272 iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
A.6.13 273 nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
A.6.13 280 n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
A.6.13 296 t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
Solomon and Saturn 315 ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde ||
Solomon and Saturn 316 n cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg c
Solomon and Saturn 324 rnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymb
Solomon and Saturn 12 st / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ
The Menologium 28 mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæ
The Menologium 49 niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healdaþ / he
The Menologium 65 ige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / wisra gewyrdum |
The Menologium 72 ntyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ /
The Menologium 98 / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode hi
The Menologium 158 s deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwe
The Menologium 179 wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed ||
The Menologium 200 aldaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in wo
The Menologium 213 fæstne wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft
The Menologium 229 findan magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebuge
Maxims II 2 e / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wræ
Maxims II 9 ringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ swi
Maxims II 12 oterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ
Maxims II 59 orfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter dea
Maxims II 64 cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum sec
A.6.17 53 dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
A.6.17 54 aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
A.6.17 66 ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
A.6.17 80 rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
A.6.17 93 || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
A.6.17 131 mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
A.6.17 133 || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
A.6.17 178 e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
A.6.17 180 d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
A.6.17 190 % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
A.6.17 204 ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
A.6.17 249 || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
A.6.17 292 angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
A.6.17 293 licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
A.6.17 302 wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
A.6.21 28 daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
A.6.22 2 dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
A.6.22 24 || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
A.6.22 35 , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
A.6.23 2 htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.6.23 39 nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
A.6.23 45 nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
A.6.23 50 fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
A.6.25 12 elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
A.6.25 23 ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
A.6.26 21 fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
A.6.26 24 tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
A.6.26 40 || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
A.6.26 65 m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
A.6.26 82 n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
A.6.26 125 ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
A.6.26 142 hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
A.6.26 153 ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A.6.28 7 meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A.6.28 11 earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 16 ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 45 end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A.6.28 49 āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A.6.28 56 esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
A.6.29 2 -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
A.6.29 4 ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
A.6.29 6 || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
A.6.29 8 cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
A.6.29 11 % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
A.6.30 10 , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
A.6.31 17 wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
A.6.31 30 tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
A.6.31 49 engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
A.6.31 57 odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
A.6.31 58 en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
A.6.31 59 umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
A.6.31 61 , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
A.6.31 62 e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
A.6.31 67 htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
A.6.31 70 nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
A.6.31 72 lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
A.6.31 85 unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
A.6.31 86 wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
A.6.31 87 m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
A.6.31 90 ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
A.6.31 92 þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
A.6.31 118 || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
A.6.31 137 teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
A.6.31 179 es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
A.6.31 183 es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
A.6.31 203 s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
A.6.31 205 m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
A.6.31 212 ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
A.6.31 220 nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
A.6.34 10 ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
A.6.34 14 e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
A.6.35 6 ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.36 16 hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
A.6.37 1 is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
A.6.37 5 libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
A.6.37 10 iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
A.6.37 25 Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
A.6.38 1 Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
A.6.38 6 nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
A.6.38 8 sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
A.6.38 16 ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
A.6.38 16 deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
A.6.38 17 sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
A.6.38 19 ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
A.6.38 21 / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
A.6.38 22 d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
A.6.38 23 ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
A.6.38 26 glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
A.6.39 2 nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
A.6.39 5 one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
A.6.39 8 nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
A.6.43.10 3 / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 r crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð
A.6.43.11 4 / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
A.6.43.11 5 / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
A.6.43.11 18 || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
A.6.43.11 42 eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
A.6.43.12 5 ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
A.6.43.2 6 htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
A.6.43.2 9 penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
A.6.43.2 9 þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
A.6.43.2 10 fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
A.6.43.2 10 e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
A.6.43.2 13 n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
A.6.43.2 20 mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
A.6.43.2 27 ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
A.6.43.4 1 uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
A.6.43.4 5 fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
A.6.43.4 25 iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 25 te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
A.6.43.4 26 ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
A.6.43.5 1 # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
A.6.43.5 3 æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
A.6.43.6 9 o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
A.6.43.9 1 þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
Instructions for Christians 2 teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað ||
Instructions for Christians 34 || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht
Instructions for Christians 38 ic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þ
Instructions for Christians 71 nga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum
Instructions for Christians 76 læran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes un
Instructions for Christians 77 mihtig Godd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft g
Instructions for Christians 146 er on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen / an
Instructions for Christians 160 finden || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa
Instructions for Christians 191 ð soðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum geli
Instructions for Christians 206 / heofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu
Instructions for Christians 221 æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þines gastes
Instructions for Christians 228 fte, / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is l
Instructions for Christians 245 || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, /
Godric's Prayer 1 4 ic. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 , / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Sei
Grave 4 / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þ
Grave 5 , hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scea
Grave 6 ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða.
Grave 10 beoð lage, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste f
Grave 16 þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd
Grave 18 nden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle faren to, / ðæt ef
Grave 19 , / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæt æ
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu b
Distich on the Sons of Lothebrok 1 / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes sunes ||
The Battle of Finnsburh 9 olcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman
The Battle of Finnsburh 26 weana gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu
Waldere, Fragment II 1 teran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere, Fragment II 7 egirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades
Waldere, Fragment II 24 / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and rædfest
Waldere, Fragment II 26 dfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe g
A.6.8.2 2 ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
A.6.8.2 8 (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
A.6.8.2 25 ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
A.6.8.2 27 || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 13 hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan miht
A.6.9 14 e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 28 he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þe se
The Battle of Maldon 29 to þe || sæmen snelle / heton þe secgan || þæt þu most send
The Battle of Maldon 34 ian / gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þi
A.6.9 36 f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 46 ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimman
A.6.9 48 sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 50 orcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne
A.6.9 52 ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 75 nne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his f
The Battle of Maldon 76 an || mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa br
A.6.9 77 || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
A.6.9 78 | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 81 þ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston /
A.6.9 83 fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 127 ssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeoht
A.6.9 129 hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 137 gare stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod w
A.6.9 139 re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 144 / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man ||
The Battle of Maldon 146 de þanc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þ
A.6.9 148 þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 156 d || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle ge
A.6.9 158 || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 171 heofenum wlat # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þær
The Battle of Maldon 172 waldend / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah
A.6.9 174 aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 175 des geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin gewea
The Battle of Maldon 177 e ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan
The Battle of Maldon 180 lcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and w
A.6.9 182 s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 183 / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wear
A.6.9 185 e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 186 þe || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gese
The Battle of Maldon 187 ealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam ger
The Battle of Maldon 188 s hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his bro
A.6.9 188 || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
A.6.9 189 / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
A.6.9 190 ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 195 geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon h
A.6.9 197 earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 199 modiglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian no
A.6.9 201 ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 210 n spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þo
A.6.9 212 / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 233 de / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and he
A.6.9 235 an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 256 æce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on folc
A.6.9 258 Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 270 e sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þ
A.6.9 272 ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 310 || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cenre / m
The Battle of Maldon 310 e sceal þe heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare ||
The Battle of Maldon 311 || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytla
The Battle of Maldon 311 e cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytlaþ / her liþ u
The Battle of Maldon 314 greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wen
A.6.9 316 ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |
The Battle of Maldon 323 nc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þis - 147 occurrences
Genesis A 114 eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode || str
Genesis B 289 g hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne
Genesis B 367 / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on þisse
Genesis B 509 u læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bringaþ
Genesis B 518 georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byr
Genesis B 655 arran spræc / adam frea min || þis ofet is swa swete / bliþe on b
Genesis B 795 fonrice / gelic þam lige || ac þis is landa betst / þæt wit þur
Genesis B 800 it hreowige magon / sorgian for þis siþe || forþon he unc self
Genesis B 805 n wit nū libban || oþþe on þis lande wesan, / ġif hēr wind c
Genesis A 1787 wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgr
Genesis A 2478 ord / arlease cyn || andswarode / þis þinceþ gerisne || and riht
Genesis A 2699 gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft
Exodus 273 a gesynto || þær ge siþien / þis is se ecea || abrahames god / f
Exodus 532 n secgaþ / lengran lifwynna || þis is læne dream / wommum awyrged
Daniel 207 n || in þisse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne
Christ and Satan 38 on heofnum || habban sceoldan / þis is þeostræ ham || þearle g
Christ and Satan 102 n swæg / wyrmas gewunade || is þis wites clom / feste gebunden ||
Christ and Satan 179 n || hu ic in þæm becwom / in þis neowle genip || niþsynnum fa
Christ and Satan 251 lan / weroda waldend || agan us þis wuldres leoht / eall to æhte |
Christ and Satan 252 uldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær dru
Christ and Satan 385 nd windsele || wordum mændon / þis is stronglic || nu þes storm
Christ and Satan 417 s bitere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hweorfan sceol
Christ and Satan 463 sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworde
Christ and Satan 535 ræc || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþad / we
Andreas 717 e geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes || engelcynna / þ
Andreas 751 ppe / amearcode || mundum sinum / þis is se ilca || ealwalda god / þ
Andreas 1023 u / feohtan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder o
Andreas 1506 ing || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ onsende /
Soul and Body I 26 ulde ær / lyt geþohtest || hu þis is þus lang hider / hwæt þe
Elene 162 od wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me swa le
Elene 435 ricsian / æcræft eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce
Elene 191 fonrices || hyht swa mode / ond þis ondwearde || anforlete / rice u
A.2.6 192 ċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·lǣte, /
Elene 220 setton / þeoda gebæru || ond þis næfre / þurh æniges mannes |
A.2.6 221 on, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes mannes |
Elene 463 ca || yfela gemyndig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þu
A.2.6 464 ela ġe·myndiġ: / ‘Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft
Elene 466 ealdne niþ || æhta strudeþ / þis is singal sacu || sawla ne mo
A.2.6 467 ne nīþ, || ǣhta strȳdeþ? / Þis is singāl sacu. || Sāwla ne
Elene 747 ecoste / beraþ bord ond ord || þis biþ beorna gehwam / wiþ ægl
A.2.6 748 oste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe·hwǣm / wiþ
Christ A 32 ċe || hweorfan sċoldon / tō þis enġe land, || ēðle be·sċ
Christ B 627 t ġe·sēċan.’ / Hwæt, ūs þis sē æðeling || īeðre ġe
Christ C 1115 þā hē on rōde wæs. / Eall þis maĝon him selfe || ġe·sēo
A.3.14 37 inges be·bod. / Ġe·hīer nū þis here-spell || and þīnne hy
A.3.14 59 þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp || and þis
A.3.14 59 þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ morĝna
A.3.15 1 em / / Mē līfes on·lah || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt t
A.3.19 23 fl / lȳt ġe·þōhtes, || hū þis is lang hider, / and þe þurh
Guthlac A 244 a ġe·seċġan. || Mæġ iċ þis setl on ēow / būtan earfoþum
Guthlac A 307 e / lēofran lāce. || Nū iċ þis land ġe·stāh, / fela ġē m
Guthlac A 455 þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣrest cōme, / þ
Guthlac B 1030 sārum ġe·sōhte. || Sċeal þis sāwol-hus, / fǣġe flǣsċ-ha
Guthlac B 1046 ma līf-ġe·dāl; || lang is þis anbid / weorolde līfes.’ ||
Guthlac B 1171 ġe·hīeran, / noht lange ofer þis. || Lǣst ealle wēl / wǣre and
Guthlac B 1193 ū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝe be·fæs
Guthlac B 1265 s sēo tīd latu, || tȳdraþ þis bān-fæt, / grēot-hord gnorna
A.3.22.35 14 w, / wordum wīsfæst, || hwæt þis ġe·wǣde% sīe.
A.3.22.40 31 , / and iċ fulre eom || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele
Riddles 40 32 r, / ond ic fulre eom || þonne þis fen swearte / þæt her yfle ||
A.3.22.40 49 onne þēs wudu fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen
Riddles 40 50 þonne þes wudu fula / oððe þis waroð || þe her aworpen lig
A.3.22.40 78 linte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissum str
Riddles 40 81 / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum strong
A.3.23 1 # The Wife's Lament / / Iċ þis ġiedd wrece || be mē full
A.3.25 97 | Iċ be mē tulĝost / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ s
A.3.34.94 6 sealt-ry[] || / lēofre þonne þis lēoht eall, || lēohtre þon
A.3.4 465 dend, / weoroda will-ġiefa. || Þis þā wyrta sind, / wæstma blǣ
A.3.4 481 iþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang ġe·wunie
A.3.5 190 rinċ, || hosp-wordum spræc: / ‘Þis is ealdor-dōm || uncres ġe
A.3.5 201 winn. || Ġif þū lenġ ofer þis / þurh þīn dol-willen || ġe
A.3.5 356 cor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas. / Iċ
A.3.5 444 es, || sċeall nū lange ofer þis, / sċyld-wyrċende, || sċame
A.3.5 719 ·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec
A.3.6 89 all || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope ġond
A.3.6 110 | hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorðan ġe·steall || īdel
A.3.7 112 / lēohtbǣre% lof, || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde m
A.3.8 8 þeċ þȳ beteran, / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæ
A.3.8 16 ðre sīðe: || ‘Heald elne þis. / Ne freme firene, || ne nǣfre
A.3.8 28 ĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā·swīc sundor-wine,
A.3.8 30 um ġe·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weor
A.3.9 65 d / dryhtnes drēamas || þonne þis dēade līf, / lǣne on lande.
A.4.1 290 þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan Sċield
A.4.1 1723 , / gum-cyste on·ġiet; || iċ þis ġiedd be þē / ā·wræc wint
A.4.1 2155 | ġiedd aefter wræc: / ‘Mē þis hilde-sċeorp || Hrōð·gār
A.4.1 2251 lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāwon se
A.4.1 2499 / sæċċe fremman, || þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr
A.4.1 2643 d, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc || ana ā·þōht
The Paris Psalter 108:20 1 þe hine man gelome gyrt / / # / þis is weorc þara || þe oft wra
The Paris Psalter 113:22 1 dangeard / / # / gemænigfealdige þis || mihtig dryhten / ofer eow ea
The Paris Psalter 117:22 1 m eagum || eall wundorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihte
The Paris Psalter 118:126 1 ewitnesse || wel leornige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac
The Paris Psalter 118:126 2 witnesse || wēl leornie. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man
The Paris Psalter 131:15 1 eas || ærest æt frymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene
The Paris Psalter 149:9 3 mid wuldre || awriten stande / þis is haligra wuldor || her on e
The Paris Psalter 57:10 2 n cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm || wises and goodes
The Paris Psalter 62:4 2 e mod || micele betere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ o
The Paris Psalter 72:9 1 onne cwædon || hu weorþeþ þis cuþ gode / oþþe þeos gewitn
The Paris Psalter 72:13 3 gleawlice || ongitan mihte / hu þis gewinn || wolde gangan / oþþ
The Paris Psalter 76:7 2 wæþ || ic to soþe wat / nele þis ece god || æfre toweorpan / ne
The Paris Psalter 77:22 2 æt he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her afedan / / # / syþþ
The Paris Psalter 77:27 2 hte; / swā sand sǣs || oþþe þis swearte dūst / cōmon ġe·fi
The Metres of Boethius: Metre 11 97 rade || eala sigora god / wære þis moncyn || miclum gesælig / gif
The Metres of Boethius: Metre 14 6 þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunnan ||
The Metres of Boethius: Metre 19 35 || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life findan /
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forlæddo
The Metres of Boethius: Metre 20 131 o / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca ||
The Metres of Boethius: Metre 20 156 þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst wunaþ / sona hit
The Metres of Boethius: Metre 20 237 wiþ lice || siþþan wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece sa
The Metres of Boethius: Metre 24 49 u secgan || and sona cweþan / þis is eallunga || min agen cyþ /
The Metres of Boethius: Metre 24 60 ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuciaþ /
The Metres of Boethius: Metre 24 63 þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu || s
The Metres of Boethius: Metre 28 9 scriþaþ leng / utan ymb eall þis || an þara tungla / woruldmen
The Battle of Brunanburh 66 lde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta / folce
The Coronation of Edgar 16 ean / þusend aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || e
The Coronation of Edgar 19 eard / wintra on worulde || þa þis geworden wæs / and þa on þam
The Death of Edgar 3 eoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læne ||
The Death of Edgar 4 m || and þis wace forlet / lif þis læne || nemnaþ leoda bearn /
A.6.13 188 ’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis wæter || ġond weorold-rīċ
Solomon and Saturn 225 æþ # || / ac forhwam winneþ þis wæter || geond woroldrice / dr
The Menologium 60 gehwær || swa se witega sang / þis is se dæg || þæne drihten
A.6.17 24 el% and wītu. / Iċ ġe·munde þis mid mē || and iċ mearn swī
A.6.17 43 n || and flǣsċes swā same. / Þis is ān hǣl || earmre sāwle /
A.6.17 145 t man lange hǣl. / Ufenan eall þis || ēac biþ ġe·fylled / eall
A.6.17 197 iele || manna ðǣr gryrraþ. / Þis atole ġe·wrixl || earm-sċa
A.6.17 213 bryniĝum tuxlum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / m
A.6.17 272 ġe·þwǣrness%. / Ufenan eall þis || ēċe drihten / him ealra g
A.6.36 1 reface tō the Pastoral Care / / Þis ǣrend-ġe·writ || Aĝustinu
A.6.37 1 ilogue tō the Pastoral Care / / Þis is nū sē wætersċipe || þ
A.6.43.10 1 # For Loss of Cattle / / Þis man sċeall cweðan þonne hi
A.6.43.11 42 ċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian mōte. Amen.
A.6.43.2 18 ðan, || weorpeþ ūt ātor. / Þis is sēo wyrt || sēo wiþ wyr
A.6.43.2 27 an || tō mete ġe·ġierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu h
A.6.43.2 63 eall sealt wæter, / þonne iċ þis ātor || of þē ġe·blāwe.
A.6.43.4 25 | nū iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċote
A.6.43.4 25 ō bōte esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċo
A.6.43.4 26 tō bōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe
A.6.43.6 4 onne þrīwa þās word: || / þis mē tō bōte || ðǣre lāð
A.6.43.6 5 || ðǣre lāðan læt-byrde, / þis mē tō bōte || ðǣre swǣr
A.6.43.6 6 ðǣre swǣran swǣr-byrde%, / þis mē tō bōte || ðǣre lāð
A.6.43.7 3 e lōcian niðer. || / Dō him þis tō lǣċe-dōme: eofor-þrot
A.6.43.9 3 ā·hangen; swā iċ þenċe þis feoh || / tō findanne, næs t
Instructions for Christians 256 geunnan wille. / Undergyte ðu þis || geornlice æfre / þæt sig
The Battle of Finnsburh 3 þa || heaþogeong cyning / ne þis ne dagaþ eastan || ne her dr
The Battle of Maldon 43 / gehyrst þu sælida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to
A.6.9 45 erst þū, sǣ-lida, || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ
The Battle of Maldon 314 mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wendan þenceþ /
þonne - 1085 occurrences
Genesis A 228 n || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æftre || ethiopia / land a
Genesis B 258 m on þam leohte gescerede || þonne læte he his hine lange weald
Genesis B 270 yn and cræft || maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte /
Genesis B 315 feonda gehwilc || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wi
Genesis B 370 an / wesan ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ
Genesis B 405 t he mid his worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / a
Genesis B 406 e / ahwet hie from his hyldo || þonne sculon hie þas helle secan / a
Genesis B 407 n / and þas grimman grundas || þonne moton we hie us to giongrum h
Genesis B 412 and hæfdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || le
Genesis B 430 hie brecaþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþ
Genesis B 476 ngþo / on þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs s
Genesis B 477 fon || þonne he heonon wende / þonne wæs se oþer || eallenga swe
Genesis B 487 lde he his lifes niotan / secan þonne landa || sweartost on fyre / sc
Genesis B 523 þan stod / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god |
Genesis B 553 isne bodscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer la
Genesis B 561 || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd geþencan / gehyge
Genesis B 564 e wisie / æt þisses ofetes || þonne wurþaþ þin eagan swa leoht
Genesis B 619 scne siodo / læst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes gen
Genesis B 624 foran sculon || æfter lybban / þonne hie laþ gedoþ || hie sculon
Genesis B 635 ull wa / þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo
Genesis B 660 s unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþermedo / gif þu him he
Genesis B 826 æg / on þinum hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire
Genesis A 963 pedigran / fremena gehwilcre || þonne se frumstol wæs / þe hie æft
Genesis A 1103 rþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adam
Genesis A 1207 men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwi
Genesis A 1300 þ habban / mid sunum þinum || þonne sweart wæter / wonne wælstrea
Genesis A 1355 beutan beoþ || earce bordum / þonne sweart racu || stigan onginne
Genesis A 1540 dgiettacen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þ
Genesis A 1826 wlite wlitan || wlance monige / þonne æþelinga || eorlas wenaþ / m
Genesis A 1833 e sweostor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen
Genesis A 2190 gen bearn / frætwa healdeþ || þonne þin flæsc ligeþ / sceawa heo
Genesis A 2395 idese biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe /
Genesis A 2790 yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest ||
Genesis A 2858 sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes lic forb
Genesis A 2922 leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes bearn / ad stod on
Exodus 325 m lifigendum || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærd
Exodus 373 || geteled rime / mismicelra || þonne men cunnon / snottor sæleoda |
Exodus 410 lifdagas || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up
Exodus 429 res word || widdra and siddra / þonne befæþman mæge || foldan sc
Exodus 544 meþelstede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla læde
Daniel 249 urh lust gesloh / micle mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand
Daniel 275 inne || ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / an
Daniel 347 and wynsum || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended
Daniel 429 ie sien on þam laþe || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning
Daniel 491 n geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wære / oþþæt hine mid
Daniel 512 eon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyll come / het þonne besn
Daniel 513 s || þonne his fyll come / het þonne besnædan || seolfes blædum /
Daniel 517 þæt eft cyme / grene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan ||
Daniel 522 æt migtigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæ
Daniel 557 || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon /
Daniel 569 easne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan þine /
Daniel 590 monige þeode / wyrcan bote || þonne hie woldon sylfe / fyrene fæst
Daniel 635 on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard || in gylpe wæs
Daniel 716 mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece drihten / him þ
Christ and Satan 34 || forscrifen hæfde / cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wrice
Christ and Satan 78 worn gefelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and at
Christ and Satan 80 || ne biþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf /
Christ and Satan 150 d / ealle we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæf
Christ and Satan 162 arcum fleah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtene
Christ and Satan 175 ynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu
Christ and Satan 207 tero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þen
Christ and Satan 209 þone anwaldan || ara biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ
Christ and Satan 211 nnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ /
Christ and Satan 212 eft geseceþ / fægere land || þonne þeos folde seo / is þær wlit
Christ and Satan 275 hful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþel
Christ and Satan 291 þam halgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif
Christ and Satan 322 | wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora aldor || þe þær
Christ and Satan 355 || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of e
Christ and Satan 358 sume || þæt synd word godes / þonne hie befæþmeþ || fæder man
Christ and Satan 382 i hælendes || heafod gesawon / þonne wæs þam atolan || þe we æ
Christ and Satan 388 foran fereþ || fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon
Christ and Satan 539 m || him þæt gehreowan mæg / þonne heo endestæf || eft gesceawi
Christ and Satan 596 cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre
Christ and Satan 603 tu / geond foldan sceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwec
Christ and Satan 606 d dinna mæst / hlud gehered || þonne hælend cymeþ / waldend mid wo
Christ and Satan 608 | in þas woruld færeþ / wile þonne gesceadan || wlitige and uncl
Christ and Satan 612 dera weard || reste gestigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh m
Christ and Satan 619 bbaþ / a to aldre || ece reste / þonne stondaþ þa forworhtan || þ
Christ and Satan 21 ip wiþ þæs grundes || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwy
A.1.4 22 p wiþ þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ym
Christ and Satan 25 eo || se swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ
Christ and Satan 26 wiþ god wunne / seoþþan þu þonne hafast || handum ametene / hu h
A.1.4 27 wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·metene /
Christ and Satan 37 n hylle || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum g
A.1.4 38 | Hwīlum hrēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝu
Christ and Satan 47 egsan gryre / deofla mænego || þonne up astag / wordum in witum || o
A.1.4 48 esan gryre / dēofla meniġu || þonne up ā·stāh. / Wordum in wītu
Andreas 4 a þrym alæg / camprædenne || þonne cumbol hneotan / syþþan hie g
Andreas 9 ond fyrdhwate / rofe rincas || þonne rond ond hand / on herefelda ||
Andreas 142 der dimscuan || deofles larum / þonne hie unlædra || eafeþum gely
Andreas 152 tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan || duguþe ond geogo
Andreas 252 / eorlas onlice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer
Andreas 347 on þæt eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian w
Andreas 399 lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebidan || beornas þine / aras
Andreas 409 nda gehwam / folcum fracoþe || þonne fira bearn / ellenrofe || æht
Andreas 412 elæste / hlaforde æt hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange |
Andreas 512 lade / scipum under scealcum || þonne sceor cymeþ / brecaþ ofer bæ
Andreas 655 hie hyrcnodon || haliges lare / þonne eft gewat || æþelinga helm /
Andreas 891 de weorþan / hean hwearfian || þonne heonon gangaþ / þa wæs modse
Andreas 924 præc / minra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode ||
Andreas 1089 gastes || nyston beteran ræd / þonne hie þa belidenan || him to l
Andreas 1178 of fæstenne / manncynnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe
Andreas 1309 | in þæt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtlangne fy
Andreas 1428 me feorhgedal / leofre mycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn
Andreas 1484 l æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþ
Andreas 1500 sceafte / forhte geweorþaþ || þonne hie fæder geseoþ / heofonas o
Andreas 1519 ur mycle / giofum geardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his hal
The Fates of the Apostles 49 ldres dream / lifwela leofra || þonne þas leasan godu / swylce thoma
The Fates of the Apostles 88 itte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe lufige /
The Fates of the Apostles 92 da beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic u
The Fates of the Apostles 103 wa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond yr || cræftes neosa
Soul and Body I 3 ence / hu þæt biþ deoplic || þonne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa
Soul and Body I 15 e || weoruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful || cealdan reorde
Soul and Body I 50 owian / on þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda
Soul and Body I 54 æder / ne nænigum gesybban || þonne se swearta hrefen / syþþan ic
Soul and Body I 68 am þe / hweorfan on hancred || þonne halige men / lifiendum gode ||
Soul and Body I 77 e wære selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan s
Soul and Body I 86 mmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man ge
Soul and Body I 88 fre fulwihte || onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan
Soul and Body I 89 cealt / on þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda onwrigene
Soul and Body I 92 enfulle men || fyrn geworhton / þonne wyle dryhten sylf || dæda ge
Soul and Body I 97 am domdæge || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel
Soul and Body I 99 cum onsundrum / riht agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam d
Soul and Body I 101 c hwæt do wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomne || siþþan bruc
Soul and Body I 103 us þæt flæschord || sceall þonne feran onweg / secan hellegrund
Soul and Body I 122 m gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ |
Soul and Body I 124 ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan ||
Soul and Body I 127 o gemynde || modsnotra gehwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio h
Soul and Body I 132 t || þæt hie ær lange wæg / þonne þa gastas || gode word sprec
Soul and Body I 145 an þu ne þearft sceamian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan
Soul and Body I 156 || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgod
Soul and Body I 158 e || æt godes dome / moton wyt þonne ætsomne || syþan brucan / ond
Homiletic Fragment I 6 heortan || hord unclæne / byþ þonne þæs wommes gewita || weorud
A.2.4 7 ortan, || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita || weo
Homiletic Fragment I 22 m wundiaþ / sare mid stinge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ geli
A.2.4 23 ndiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ
Homiletic Fragment I 26 wordum || facenlice þencaþ / þonne hie æt nehstan || nearwe bes
A.2.4 27 m, || fācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe
Homiletic Fragment I 45 agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || end
A.2.4 46 ōton / gāstum tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || en
Dream of the Rood 107 | ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah domes gew
Dream of the Rood 115 ær on þam beame dyde / ac hie þonne forhtiaþ || ond fea þencaþ
Dream of the Rood 117 þan onginnen / ne þearf þær þonne ænig || anforht wesan / þe hi
Dream of the Rood 128 am || secan mote / ana oftor || þonne ealle men / well weorþian || m
Dream of the Rood 139 ænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær is blis myc
Dream of the Rood 142 | þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic syþþan m
Elene 49 od læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / ridon ymb rofne |
Elene 50 una cining / ridon ymb rofne || þonne rand dynede / campwudu clynede
Elene 74 a nathwylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege und
Elene 388 ædera lare || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote
Elene 7 s weard / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / min swæs su
A.2.6 8 weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·cȳþ, / min s
Elene 34 s unrihtes || ondsæc fremede / þonne uþweotan || æht bisæton / on
A.2.6 35 unryhtes || andsæc fremede, / þonne ūð-witan || ǣht be·sǣton
Elene 50 ne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin / onfeng æfter fy
A.2.6 51 īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þīn / on·fēng aeft
Elene 87 agncwide || wiþ godes bearne / þonne þu geearnast || þæt þe bi
A.2.6 88 -cwide, || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earnast || þæt þ
Elene 179 þsæce / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo ea
A.2.6 180 ce, / beteran wiþ·hyċġe, || þonne hē bēga be·nēah?’ / Him
Elene 208 s fyr mycle / open ealdgewin || þonne þeos æþele gewyrd / geara go
A.2.6 209 ele%, / open eald-ġe·winn, || þonne þēos æðele ġe·wyrd, / ġ
Elene 491 wum || minum folgaþ / ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan
A.2.6 492 || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartesta
Elene 738 middangeard || mære weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswi
Elene 739 an mæge / feonda gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || to
A.2.6 739 dan-ġeard || mǣre weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer
A.2.6 740 ġe / fēonda ġe·hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe ||
Elene 745 lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe / æt garþræce || g
A.2.6 746 deþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōfe / æt gār-þræce,
Elene 833 er wolcnum || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud asti
A.2.6 834 olcnum || winde ġe·līcost, / þonne hē for hæleþum || hlūd ā
Elene 841 on / atydrede || tionleg nimeþ / þonne dryhten sylf || dom geseceþ /
A.2.6 842 rede, || tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sē
Elene 847 precenra / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres fen
A.2.6 848 ra, / þrīstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres f
Elene 876 | þurh þæs domes fyr / moton þonne siþþan || sybbe brucan / eces
A.2.6 877 urh þæs dōmes fȳr. / Mōton þonne siþþan || sibbe brūcan, / ē
Christ A 13 || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe·brosn
Christ A 155 s; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū heonan ċierre, / meniġu
Christ A 191 e. || Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauides || dohtor swe
Christ A 254 | hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe || þurh þīn se
Christ A 322 u || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ%
Christ A 422 ; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eorð-būend || ealle cū
Christ B 525 sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda ġe·hwe
Christ B 674 spēd / ġiefeþ æt gūðe, || þonne gār-ġe·trum / ofer sċield-h
Christ B 763 holdan / wunde ġe·wyrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes ||
Christ B 791 ǣde || dōm þȳ% rēðran%, / þonne eft cymeþ || engla þēoden,
Christ B 797 re ansīene || ēċes dēman. / Þonne //C// cwacaþ, || ġe·hīere
Christ B 807 nna dæl, / //F// on foldan. || Þonne frætwe sċulon / byrnan on bǣ
Christ B 824 es word. / Biþ nū eornoste || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-w
Christ B 827 u || middan-ġeardes / bifiaþ% þonne. || Beorht cyning lēanaþ / þ
Christ B 832 cene, || wrāðliċ andlēan, / þonne mæġena cyning || on ġe·m
Christ B 839 oþ·īewed || eġesa māra / þonne fram frum-ġe·ēape || ġe·
Christ B 842 ūdan tīd / lēofra miċele || þonne eall þēos lǣne ġe·sċeaf
Christ B 844 rēate / be·hȳdan mæġe, || þonne herġa fruma, / æðelinga ord,
Christ C 878 Him weorðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēowerum || foldan sċe
Christ C 899 ċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga || on Syne beorh / sū
Christ C 902 ieppende || sċīnan lēohtor / þonne hit menn mæġen || mōdum ā
Christ C 903 hyċġan, / beorhte blīcan, || þonne bearn godes / þurh heofona ġe
Christ C 924 eorðeþ / forht on ferhþe, || þonne hē frēan ġe·sihþ / ealra
Christ C 934 hte, || tungol of·hrēosaþ. / Þonne weorðeþ sunne || sweart ġe
Christ C 945 le / mid hira frēan faraþ, || þonne folca weard / þurh eġesan þr
Christ C 953 re% || foldan ġe·sċeafte. / Þonne heard ġe·bræc, || hlūd, u
Christ C 960 sume niðer, || ǣldes fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr A
Christ C 964 mǣstan || mæġen-earfoþum, / þonne eall þrīe || on efen nimeþ
Christ C 981 wǣġe, / wætere windendum. || Þonne wihta ġe·hwelċe, / dēora an
Christ C 985 ōwan, / flōdas ā·fȳsde, || þonne on fȳr-baðe / swelaþ sǣ-fis
Christ C 989 eax. || Þǣr biþ wundra mā / þonne hit ǣniġ on mōde || mæġe
Christ C 1007 s wōm || wielme for·bærned / þonne mehtiġ god || on þone mǣra
Christ C 1017 ĝende, / hearde on·drǣde, || þonne sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt
Christ C 1022 ost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cyning / þurh þrymm þ
Christ C 1027 te || mann-cynnes ġe·hwone. / Þonne eall hræðe || Ādames cynn /
Christ C 1029 te / eardes æt ende. || Sċeal þonne ānra ġe·hwelċ / fore Crīst
Christ C 1058 þ / bringan beorhtne wlite, || þonne bryne costaþ, / hāt, heoru-ġ
Christ C 1061 synnum || fore siġe-dēman. / Þonne sēo bīeman stefen || and s
Christ C 1069 -haman || liðum on·fengen. / Þonne weoroda mǣst || fore wealden
Christ C 1076 ðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beo
Christ C 1101 noste || ealles ġe·manian%, / þonne sēo rēade || rōd ofer eall
Christ C 1115 aĝon him selfe || ġe·sēon þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē
Christ C 1166 ne him / on·ġēan ġyrede, || þonne god wolde / ofer sīne ȳðe g
Christ C 1216 on gode, || un-ġe·sǣlġe, / þonne Crīst siteþ || on his cyne-
Christ C 1221 ter rihte || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod || on þā
Christ C 1232 e folc, || ārna ne wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta dōm || fore gode
Christ C 1253 weaxeþ || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ |
Christ C 1255 iltse || metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þ
Christ C 1262 mōd-lufan || metodes willan. / Þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
Christ C 1272 nende, || wǣrhþo drēoĝan. / Þonne is him ōðer || earfeþu sw
Christ C 1284 mæġ || eall þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfe
Christ C 1288 r for·hoĝdon / tō dōnne || þonne him daĝas lǣston; / and be hi
Christ C 1301 t þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-d
Christ C 1307 e / saĝaþ on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæ
Christ C 1334 grimman tīd || gode līċie, / þonne hē ofer weoroda ġe·hwelċ
Christ C 1351 fēngon% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman /
Christ C 1353 de tō ēow || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || and him
Christ C 1359 || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton
Christ C 1362 ange brūcan.’ / On·ġinneþ þonne tō þām yfelum || un-ġe·l
Christ C 1365 l-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse ġe·wē
Christ C 1372 æġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte
Christ C 1395 / sċieþþendum sċaðan%, || þonne þīnum sċieppende. / Nū iċ
Christ C 1439 rinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore folce on·fēng || f
Christ C 1488 or || on þīnra handa rōde / þonne ġō hangode? || Hwæt, mē
Christ C 1491 m || on bēom ġe·fæstnod%, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ
Christ C 1515 mid dēoflum ġe·þolian.’ / Þonne ðǣr ofer ealle || eġeslicn
Christ C 1524 an sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon-cining
Christ C 1527 ā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rīċes weard || rēðe and m
Christ C 1559 tras || on þās lǣnan tīd. / Þonne mān-sċaða || fore metode f
Christ C 1565 ēo, / facen-tācen fēores. || þonne firena bearn / tēarum ġēota
Christ C 1566 a bearn / tēarum ġēotaþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cw
Christ C 1568 sīþ dōþ / gǣstum helpe, || þonne þæs ġīean nele / weoroda we
Christ C 1591 gǣstum || ġeorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa b
Christ C 1600 an nellaþ, / menn on mōde, || þonne man fremmaþ%, / hwæt him sē
Christ C 1602 e·sette, / lāðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swel
Christ C 1606 rne menn / sweartum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra
Christ C 1612 on, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell nimeþ / wǣrlēasra weoro
Christ C 1623 wīĝenne || synna tō wīte. / Þonne hāliġ gǣst || helle be·l
Christ C 1634 un% || heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Cr
A.3.10 13 rīme || druncen% tō rīċe, / þonne maniġe bēoþ || mæðel-he
A.3.10 18 n reċede / mid werum wunie, || þonne wīn hweteþ / beornes brēost-
A.3.10 29 is selfes / swīðor miċele || þonne sē sella mann, / þenċeþ þ
A.3.10 32 . || Biþ þæs ōðer swice, / þonne hē þæs fācnes || fintan s
A.3.10 64 || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira selfra
A.3.10 67 rþ him sēo feohte tō grimm / þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
A.3.11 100 f lengde || ġond landa fela, / þonne iċ be sange || seċġan sċo
A.3.11 103 ene cwēn || ġiefe bryttian. / Þonne% wit Sċilling || sċīran reo
A.3.11 106 earpan || hlēoðor swinsode, / þonne maniġe menn, || mōdum wlanc
A.3.11 120 oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, / þonne Hrǣda here || heardum sweord
A.3.12 13 ār hǣþ-stapa; || hin-sīþ þonne / mōdor be·murneþ. || Ne bi
A.3.12 24 biþ / wæstm wudu-bēames. || Þonne hē on wyrt-truman / sīġeþ s
A.3.12 52 hand / medu-ĝāl mæċġa; || þonne hē ġe·met ne cann / ġe·mea
A.3.13 42 biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē hit ana wāt, || ne wēne
A.3.13 55 ne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / sw
A.3.13 56 oþ þēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, /
A.3.13 57 on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum healdaþ / cē
A.3.13 95 will-cuma / Frīesan wīfe, || þonne flota standeþ; / biþ his ċē
A.3.13 102 frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē ōðer feorr ġe·wīteþ
A.3.13 107 ap-ēadiġ mon || cyning-wīc þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne
A.3.13 108 þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne līðan cymeþ; / wuda and wæt
A.3.13 109 wuda and wæteres nyttaþ, || þonne him biþ wīċ ā·līefed%, /
A.3.13 116 þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne hit ġe·dierned weorðeþ. / H
A.3.13 169 aþ sundor-sefan. || / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lē
A.3.13 183 ġe·nēah tæfles mannes, || þonne teoselum weorpeþ. / Seldan on
A.3.14 25 pēd || māran ġe·seċġan, / þonne þū hyġe-cræftiġ || on hr
A.3.14 29 eorc / furður ā·spyrġan% || þonne him frēa selle / tō on·ġiet
A.3.14 68 || sellan wolde. / Ġe·wīteþ þonne mid þȳ wuldre || on west-ro
A.3.14 90 || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wun
A.3.15 72 / flēan flǣsċe ne mæġ, || þonne flān-hred dæġ / nīed-grāpu
A.3.15 73 æġ / nīed-grāpum nimeþ, || þonne sēo nēaht% be·cymeþ / sēo
A.3.15 75 nd mec hēr eardes% on·cann. / Þonne līċ-hama liġeþ, || lima w
A.3.16 35 de%. / Simle fylle fæġen, || þonne fōdor þiġeþ, / aefter þām
A.3.16 40 te, || slǣpe ġe·bisiĝod%. / Þonne ellen-rōf || up ā·stondeþ
A.3.16 49 elicra || eorðan frætwum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stō
A.3.17 13 nd sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-stefn s
A.3.17 16 aras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·
A.3.17 19 ste, || strēame% be·wunden. / Þonne ġe·wīciaþ || wēriġ-ferh
A.3.17 24 -mōde, || ræste ġe·liste. / Þonne ġe·feleþ || fācnes cræft
A.3.17 27 eardiaþ || wederes on luste, / þonne samnunga || on sealtne wǣġ /
A.3.17 30 , || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be
A.3.17 38 ĝan || wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwi
A.3.17 51 wlanc, || wrætlicran ġīen. / Þonne hine on holme || hungor bisi
A.3.17 53 āĝlæċan || ǣtes lysteþ, / þonne sē mere-weard || mūþ on·t
A.3.17 60 da ċeafl / ġefylled biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe
A.3.17 71 reaht || fremedon on unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæste
A.3.17 76 f-daĝum || lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be
A.3.19 3 , / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·sundra
A.3.19 15 od, || ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan r
A.3.19 39 | gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þe
A.3.19 47 / on þām miċelan dæġe, || þonne manna cynn / sē ān-cenda% ||
A.3.19 51 r, / ne nǣngum ġe·sibbra, || þonne sē swearta hræfn, / siþþan
A.3.19 63 þē / hweorfan on han-cred, || þonne hālġe menn / gode libbendum |
A.3.19 72 ǣre selle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan s
A.3.19 80 yrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre on moldan || mann
A.3.19 82 fulwihte || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bū || andwyrdan
A.3.19 83 / on þām miċelan dæġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on
A.3.19 86 le menn || fyrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġ
A.3.19 90 m-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳ
A.3.19 92 sundran / riht ā·ġieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme
A.3.19 94 me. || Ac hwæt dō wit unc, / þonne hē unc hafaþ ġe·ed-byrded
A.3.19 95 || ōðre sīðe? / Sċulon wit þonne æt·samne || siþþan brūca
A.3.19 97 æt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċan helle
A.3.19 117 hēafod / wyrmum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·c
A.3.19 119 r / weorode mid wǣdum. || Biþ þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on eorðan
Guthlac A 1 iþ ġe·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ,
Guthlac A 4 þ þām līċe ġe·dǣleþ. / Þonne cwiþ sē enġel, || (hafaþ
Guthlac A 27 īĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣnne hēr / gǣst be·
Guthlac A 72 god || be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā
Guthlac A 126 þās weorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine
Guthlac A 168 ġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē menniscum / þrymme aefter
Guthlac A 185 -cræft, / mund-byrd meahta, || þonne meniġu cōm / fēonda fǣr-sċ
Guthlac A 190 / enġel hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frec
Guthlac A 212 in-treĝum || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cō
Guthlac A 279 llan rǣd / mann ġe·lǣran || þonne þēos meniġu eall. / Wē þē
Guthlac A 333 bæd || sāwla ġe·hwelcre, / þonne hē tō eorðan || on þām
Guthlac A 349 odes willan / framne fundon, || þonne flyġe-rēowe / þurh nihta ġe
Guthlac A 356 e wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine enġel || on þām ānad
Guthlac A 384 ĝes setl / medumre ne māra || þonne hit menn dūġe% / sē þe on
Guthlac A 388 lufian / eorðan ǣht-welan || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē
Guthlac A 392 er / ne lȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣst
Guthlac A 400 s wynne. || Hwelċ wæs māra þonne sē? / Ān ōretta || ūssum t
Guthlac A 444 ȳtmestan || ende ne sċōde, / þonne him sē dryhtnes || dōm wīs
Guthlac A 511 ymeþ stēor of heofonum. / Mē þonne siġe% sendeþ || sē ūsiċ
Guthlac A 567 || swā biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle w
Guthlac A 737 . || Oft hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb han
Guthlac A 759 e·witnesse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðe
Guthlac A 770 || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·
Guthlac A 812 rēoweþ || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hā
Guthlac B 1035 a swice / sāwol-ġe·dāles || þonne seofon niht / frist-ġe·mearce
Guthlac B 1038 ċeþ / dæġ sċrīðende. || Þonne dōĝor bēoþ / on mold-weġe
Guthlac B 1059 ·healdan, / dēore frætwe, || þonne him ġe·dēmed wæs. / On·ġe
Guthlac B 1126 ele / mæġen-þeġnes word, || þonne ǣnġes mannes lār, / wera ofe
Guthlac B 1212 e. / Simle iċ ġe·hīerde, || þonne heofones ġimm, / wynn-candel w
Guthlac B 1247 efe / miċele maniġfealdran || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% h
Guthlac B 1321 wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn
Guthlac B 1350 þroht þēoden-ġe·dāl, || þonne sēo þrāh cymeþ, / wefen wyr
A.3.20 31 ēas || earfoþa% dæl. / Mæġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond
A.3.21 10 d-lāstum || wēnum doĝode; / þonne hit wæs rēniġ weder || and
A.3.21 11 er || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne mec sē beadu-cāfa || bōĝu
A.3.22.1 3 || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·stīġe strang, || st
A.3.22.1 8 eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne iċ wudu hrere, / bearwas blǣd
A.3.22.14 14 iĝan / on% wiċġe weġaþ, || þonne iċ winde sċeall / sinċ-fāh
A.3.22.16 2 samod wiþ þām sæċċe, || þonne iċ sēċan ġe·wīte / eorða
A.3.22.16 5 eþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sō
A.3.22.2 8 d sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnende, / holm-mæġene b
A.3.22.2 14 ǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strēamas eft || stille weor
Riddles 20 6 að hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne
A.3.22.23 3 iht || on ġe·winn sċeapen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of
A.3.22.23 7 ·lǣteþ, || iċ bēo lengre þonne ǣr, / oþ·þæt iċ spǣte, |
A.3.22.28 11 || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēman on·
A.3.22.3 2 fæste ġe·nearwaþ, / sendeþ þonne || under sal-wanges% / bearm þ
A.3.22.3 27 winnes, / hop-ġe·hnāstes, || þonne hēah ġe·þring / on clifu cr
A.3.22.3 41 m || and ġe·breca hlūdost, / þonne sċearp cymeþ || sċēo wiþ
A.3.22.3 51 cynne, / brōĝan on burgum, || þonne blace sċotiaþ / sċrīðende
A.3.22.3 60 s or-leġes || ōr anstelle, / þonne ġe·wīte || wolcen-ġe·hn
A.3.22.3 63 de / hēah hlōð-ġe·crod; || þonne hnīġe eft / under lyfte helm
A.3.22.3 73 te, / oþþe hwā mec rǣre, || þonne iċ restan ne mōt, / oþþe hw
A.3.22.3 74 oþþe hwā mec stæþþe, || þonne iċ stille bēom.
Riddles 30a 7 as ond wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi on
A.3.22.31 21 um. / Hafaþ hire on healse, || þonne hēo hord waraþ, / bær, bēa
A.3.22.37 5 e. / Ne swilteþ hē simle, || þonne sellan sċeall / innoþ þām
A.3.22.39 4 ft hafaþ / māran% miċele, || þonne hit menn witen. / Hēo wile ġe
A.3.22.40 19 fore eom || ǣġhwǣr cēnra, / þonne hē ġe·bolĝen || bid-steal
Riddles 40 20 eofore eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefe
A.3.22.40 24 n stence || strengre miċele% / þonne rīeċels || oþþe rōse sī
Riddles 40 25 m on stence || strengre micle / þonne ricels || oþþe rose sy, / ||
A.3.22.40 26 weaxeþ; || iċ eom wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe |
Riddles 40 27 c weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || le
A.3.22.40 28 blōstman, || iċ eom betere þonne hēo; / swelċe iċ nardes sten
Riddles 40 29 on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc |
A.3.22.40 31 ġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis fenn swearte / þæt hēr
Riddles 40 32 æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen swearte / þæt her yf
A.3.22.40 42 a%. / Iċ eom miċele ieldra || þonne ymb-hwyrft þēs% / oþþe þē
Riddles 40 43 gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymbhwyrft þes / oþþe þes mi
A.3.22.40 48 ūtan; / iċ eom wierslicre || þonne þēs wudu fulla / oþþe þis
Riddles 40 49 rum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes wudu fula / oððe þis wa
A.3.22.40 51 brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna; / folm mec m
Riddles 40 52 ær brædre, / ond widgielra || þonne þes wong grena; / folm mec mæ
A.3.22.40 54 ardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda forst, / hrīm heoru
Riddles 40 55 / Heardra ic eom ond caldra || þonne se hearda forst, / hrim heorugr
Riddles 40 56 a forst, / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic /
A.3.22.40 59 on gaman || ġīenā swētra / þonne þū bēo-brēad || blende mi
A.3.22.40 60 ; / swelċe iċ eom wrāðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on h
Riddles 40 61 c eom on goman || gena swetra / þonne þu beobread || blende mid hu
Riddles 40 62 ige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrs
A.3.22.40 66 mæġ framlīcor || flēoĝan þonne pernex% / oþþe earn oþþe ha
Riddles 40 68 / Ic mæg fromlicor || fleogan þonne pernex / oþþe earn oþþe haf
A.3.22.40 74 / Hefiġere iċ eom miċele || þonne sē hāra stān / oþþe unlȳt
A.3.22.40 76 , / lēohtre iċ eom miċele || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on
Riddles 40 77 að. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara stan / oþþe unlytel |
Riddles 40 79 mpre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytla wyrm / þe her on fl
A.3.22.40 83 r brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna: / iċ ūtor
Riddles 40 86 hwær brædre / ond widgelra || þonne þes wong grena; / ic uttor ea
A.3.22.40 92 Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċela hwæl, / sē þe g
A.3.22.40 94 n sīene; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġ
Riddles 40 96 . / Mara ic eom ond strengra || þonne se micla hwæl, / se þe garsec
A.3.22.40 96 on mæġene || mīnum lǣsse / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæ
Riddles 40 98 artan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene
Riddles 40 100 om on mægene || minum læsse / þonne se hondwyrm, || se þe hæle
A.3.22.40 105 / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted swin, / bearh belle
Riddles 40 109 s. / Mara ic eom ond fættra || þonne amæsted swin, / bearg bellende
A.3.22.43 12 || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen h
A.3.22.44 4 eard, || stede hafaþ gōdne; / þonne sē esne || his āĝen hræġ
A.3.22.6 5 , || swā iċ him nā hrīne, / þonne mec min frēa || feohtan hāt
A.3.22.6 9 ah, / swelċe þæs ōðres, || þonne iċ eft hira / ofer dēop ġe·
A.3.22.7 1 7 / / Hræġl min swīĝaþ, || þonne iċ hrūsan trede, / oþþe þ
A.3.22.7 5 and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna strenġu / ofer
A.3.22.7 8 swinsiaþ, / torhte singaþ, || þonne iċ ġe·tenġe ne bēom / flō
A.3.22.8 6 m bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġendre / stefne styrme;
A.3.23 4 wes oþþe ealdes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mī
A.3.23 35 ibbende, || leġer weardiaþ, / þonne iċ on ūhtan || ana gange / un
A.3.24 7 mæġen-cyninga hīehst, / wile þonne for·bærnan || breĝu mann-c
A.3.24 29 || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-leġ drē
A.3.24 30 | or-leġ drēoĝeþ. / Hwā is þonne þæs ferhþ-glēaw%, || oþ
A.3.24 38 Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde || nemþe
A.3.24 60 dæġe, || dyneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā
A.3.24 61 , / eorðan iermþu, || sēoþ þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne b
A.3.24 62 þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne biþ ġe·cȳðed || hwā on
A.3.24 70 hire sīe sweġel on·ġēan, / þonne hē ġe·hierweþ full% oft |
A.3.24 73 hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne sē f
A.3.24 73 þæt þonne on·findeþ, || þonne sē fǣr cymeþ, / ġond middan
A.3.24 76 eorod || wiers ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand ||
A.3.24 81 rolde || weorðan mōte. / Wile þonne for·ġieldan || gǣsta driht
A.3.24 85 miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfes weald
A.3.24 102 || ealle tō sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·ġæderod || gǣst and b
A.3.24 104 || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs ġe·mittaþ || on þ
A.3.24 105 t ðǣre rōde, || seċġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe unde
A.3.25 18 hīerde, / rīċum drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For·ġief m
A.3.25 28 mā fremede / grimmra gylta || þonne mē god lifde. / hæbbe iċ þo
A.3.25 29 nne mē god lifde. / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne s
A.3.25 35 tlīcor / bēte bealu-dǣde || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heof
A.3.25 43 ll unfȳr faca; || feorma mē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne
A.3.25 46 n, / ġēoca mīnes gæstes. || Þonne is gramra tō fela / æfstum ē
A.3.25 47 æfstum ēaden, || hæbbe iċ þonne / æt frēan frōfre, || þēah
A.3.25 56 ten / englas ofer·hyġdiġe || þonne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hī
A.3.25 59 mec and ġe·stīer him, || þonne storm cyme / mīnum gǣste on·
A.3.25 60 gǣste on·ġeġn; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre s
A.3.25 87 es þanc / mōd-earfoþa || mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce;
A.3.25 114 aft hǣle || foldan ...unian; / þonne iċ mē tō fremþum || frēo
A.3.25 117 Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd o
A.3.25 118 wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 62 on þissum bendum || bīdan[] / þonne moniġe bindeþ || brōþor·
A.3.26 67 þ ne mæġe || ellen habban, / þonne hē his hlāfordes || hyldu
A.3.26 90 eald-fīnd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we
A.3.26 114 nn-cynne / oft æt-īewdest, || þonne him wæs āre ðearf. / Þū me
A.3.3 63 ynsum, || wedere on·līcost, / þonne on sumeres tīd || sended weo
A.3.3 86 isan āh / metod þon māran || þonne hē wiþ manna bearn / wyrċeþ
A.3.3 92 e·earniaþ, || elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēa
A.3.3 126 elċ || ġeorne be·healdeþ, / þonne mere-strēamas || metodes rǣ
A.3.31.1 7 wīf || wlance ġe·cyssaþ. / Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe o
A.3.32 13 trēowe findest. / Hwæt, þeċ þonne biddan hēt || sē þisne bē
A.3.32 32 || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc ġe·unne || æl-wealdend
A.3.33 42 þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonne ġēotan || [] / ofer hārne st
A.3.33 47 ] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] || / []re; || þæt is c
A.3.34.63 2 eall / fæġere on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid
A.3.34.63 8 illa[]ð l[] || / []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæ
A.3.34.66 1 Riddles 66 / / Iċ eom māre || þonne þēs middan-ġeard%, / lǣsse
A.3.34.66 2 þēs middan-ġeard%, / lǣsse þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne
A.3.34.66 2 þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne.
A.3.34.66 3 ēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne. || Sǣs mē sind ealle
A.3.34.71 7 īpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īeðan sċeall || []fe, /
A.3.34.73 19 smæl, || sīdan fealwe / [] || þonne mec heaðu-siġel / sċīr be·
A.3.34.85 3 t·samne. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || h
A.3.34.91 4 þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hring
A.3.34.91 9 bbe, / hīerde þæs hordes, || þonne min hālford wile / lāfe þiċ
A.3.34.93 32 bord, || [] / []dēaðes d[] || þonne dæġ-candel, / sunne [] || / []
A.3.34.94 2 94 / / Smeþr[]ād, || / hīerre þonne heofon[] || / [] || glædre þ
A.3.34.94 3 ne heofon[] || / [] || glædre þonne sunne, || / []style, || / smēa
A.3.34.94 5 nne, || / []style, || / smēare þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne
A.3.34.94 6 þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne þis lēoht eall, || lēohtre
A.3.4 31 m || on ġe·writum cȳðaþ, / þonne ǣniġ þāra beorĝa || þe
A.3.4 48 les cyme, / dryhtnes dōmes, || þonne dēað-reċed, / hæleþa heols
A.3.4 99 ce niht / wann ġe·wīteþ; || þonne wāðum strang / fuĝol feðeru
A.3.4 125 þ || sweġle tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles
A.3.4 128 dorlīcor / beorhtan reorde, || þonne ǣfre byre mannes / hīerde und
A.3.4 142 -rodor / sǣġed weorðeþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·
A.3.4 153 eard, || wintra ġe·bīdeþ. / Þonne biþ ġe·hefiĝod || haswiġ
A.3.4 156 , || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde% rīċ
A.3.4 161 mid him / wēsten weardaþ. || Þonne wāðum strang / west ġe·wīt
A.3.4 182 || þenden weorold standeþ. / Þonne wind liġeþ, || weder biþ f
A.3.4 188 wearm, || weorodum līehteþ, / þonne on þām telĝum || timbran o
A.3.4 192 fe, / feorh ġung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētost
A.3.4 208 dum. / Siteþ sīðes fūs. || Þonne sweġles ġimm / on sumores tī
A.3.4 211 / weorold ġeond·wlīteþ, || þonne weorðeþ his / hūs on·hǣted
A.3.4 214 īemeþ / swēotum swæccum, || þonne on swole byrneþ / þurh fȳres
A.3.4 216 este. / Bǣl biþ on·ǣled. || Þonne brand þeċeþ / heoru-dreorĝe
A.3.4 219 neþ, / fyrn-ġēarum frōd. || Þonne fȳr þiġeþ / lǣnne līċ-ha
A.3.4 221 īðe, / fǣġes feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ
A.3.4 226 e·clungne tō clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta,
A.3.4 230 n || and sē bryne sweðraþ. / Þonne of þām āde || æpples ġe
A.3.4 234 lǣde, / sċīr of sċielle. || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē
A.3.4 236 dd, / fǣġer fuĝol-timber; || þonne furður ġīen / wrīdaþ on wy
A.3.4 240 wæs, / beorht ġe·blōwen. || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-n
A.3.4 248 fōdor-þeġe ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæ
A.3.4 253 ǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þonne sunnan glǣm / on lenctenne, ||
A.3.4 265 e eard, || eft ġe·sēċeþ. / Þonne biþ ā·weaxen || wyrtum on
A.3.4 267 ewe, / ġung, ġeofona full, || þonne hē of grēote his / līċ lið
A.3.4 271 || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān and ys
A.3.4 273 lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be
A.3.4 274 , / fæġere ġe·frætwod. || þonne ā·fȳsed biþ / āĝenne eard
A.3.4 276 enne eard || eft tō sēċan. / Þonne fōtum ymb·fēhð || fȳres
A.3.4 285 ylmde, / asċan tō ēacan. || Þonne eall ġe·ador / be·byrġeþ b
A.3.4 288 īwe / ðǣre sunnan seġn%, || þonne swēġles lēoht, / ġimma glad
A.3.4 295 xled% || wurman ġe·blanden. / Þonne is sē finta || fæġere ġe
A.3.4 303 ·līcost, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancu
A.3.4 320 e him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē ġe·wīteþ || wangas s
A.3.4 324 manna || ġond middan-ġeard, / þonne samniaþ% || sūðan and nor
A.3.4 331 ġerran% || ofer fuĝla cynn. / Þonne wundriaþ || weras ofer eorð
A.3.4 335 ewe / frætwe flyht-hwates. || þonne fuĝla cynn / on healfa ġe·hw
A.3.4 348 ġ / drȳmendra ġe·dryht, || þonne duĝuþa wynn / of þisse eorð
A.3.4 354 ōmor-mōde / eft tō earde. || Þonne sē æðeling biþ / ġung on
A.3.4 364 intra biþ / þūsend urnen. || Þonne him weorðeþ / ende līfes; ||
A.3.4 371 ewe, / feorh aefter fylle%, || þonne framlīċe / þurh briddes hād
A.3.4 426 isses fuĝoles ġe·fær, || þonne frōd of·ġiefeþ / eard and
A.3.4 453 dōmlicum || dryhtnes cempa, / þonne hē ælmessan || earmum dǣle
A.3.4 485 nde cymeþ / dōĝor-rīmes, || þonne dēaþ nimeþ, / wiĝa wæl-ġ
A.3.4 491 s cyme || foldan be·þeahte. / Þonne maniġe bēoþ || on ġe·mō
A.3.4 495 drihten, || dēman mid rihte. / Þonne ǣriste || ealle ġe·fremma
A.3.4 501 faþ, / þrēatum þringaþ, || þonne þēos weorold, / sċyld-wyrċe
A.3.4 504 ·hwelċ / forht on ferhþe, || þonne fȳr briceþ / lǣne land-welan
A.3.4 508 swelġeþ / landes frætwe. || Þonne on lēoht cymeþ / ældum þiss
A.3.4 511 fēaliċ || fuĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelle
A.3.4 520 as hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne stīġeþ / hēah tō heo
A.3.4 522 maniĝum / eġesliċ ǣled, || þonne ānra ġe·hwelċ, / sōþfæst
A.3.4 533 nan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf eft on
A.3.4 539 ele || milde ġe·weorðeþ. / Þonne hlēoðriaþ || hālġe gæst
A.3.4 544 mid hira wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā·merede || manna gæstas, /
A.3.4 557 a, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þurh dryht
A.3.4 589 eorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþfæstum || sāwlum sċī
A.3.4 648 eardum, || god-bearnes meaht, / þonne hē of ascum || eft on·wæcn
A.3.4 654 , / fæġerum fold-wæstmum, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon
A.3.5 36 esa / māra on ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steal
A.3.5 100 brȳd-guman, || sē is betera þonne þū, / æðelra for eorðan, |
A.3.5 110 ena god / ġeornor be·gange || þonne hē ġīen dyde, / lufie mid l
A.3.5 203 llen || ġe·dwolan fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 324 ām grorn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sende
A.3.5 325 fe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt w
A.3.5 332 ene || ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne hē on·sendeþ || ġond sīd
A.3.5 403 rel, / inn-gang ġe·openod, || þonne iċ ǣrest him / þurh earh-fæ
A.3.5 415 | ymb þæs gæstes for·wyrd / þonne þæs līċ-haman, || sē þe
A.3.5 438 a% cyning, || hiht staðolie. / Þonne iċ bēom on·sended || wiþ
A.3.5 528 e / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan
A.3.5 542 yrċe, / ed-wīt for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū of
A.3.5 657 e rūne / þurh mōdes myne. || Þonne ēow miltse ġiefeþ / fæder
A.3.5 697 ġe mē || helpe ġe·fremme, / þonne mē ġe·dǣlaþ || dēorost
A.3.5 705 rēðe, / siĝora sellend, || þonne synnum fāh / //E// //W// and /
A.3.5 715 sīðodon / ansund on earde. || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē s
A.3.5 726 mend || and sē dēora sunu, / þonne sēo þrīness || þrymm-sitt
A.3.6 39 cwidum || lange for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·
A.3.6 45 ĝum || ġief-stōlas brēac. / Þonne on·wæcneþ eft || winelēas
A.3.6 49 āw, || hæġle ġe·menġed. / Þonne bēoþ þȳ hefiġran || heor
A.3.6 51 e. || Sorh biþ ġe·nīewod, / þonne maĝa ġe·mynd || mōd ġond
A.3.6 60 sefa% || min ne ġe·sweorce, / þonne iċ eorla līf || eall ġeond
A.3.6 70 Beorn sċeall ġe·bīdan, || þonne hē bēot spriceþ, / oþ·þæ
A.3.6 74 hæle || hū gǣstliċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde wela |
A.3.6 88 ·weorc || īdlu stōdon. / Sē þonne þisne weall-steall || wīse
A.3.6 103 n% bindeþ, / wintres wōma, || þonne wann cymeþ, / nīpeþ niht-sċ
A.3.7 26 || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-spēdi
A.3.7 56 s wīsa, || ofer wīdne holm, / þonne sǣ-rōfe || snelle mæġene /
A.3.7 59 æftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena weard / hāteþ him
A.3.7 63 miþ || maniġe ġe·fremman, / þonne hē ġe·wyrċeþ || tō wera
A.3.7 71 on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, ||
A.3.8 64 d, / and ā sōþ tō siġe, || þonne þū seċġe hwæt.’ / Niĝo
A.3.8 75 taþ / swīðor ā·sīĝan, || þonne him sīe selfum riht.’ / Teo
A.3.8 82 īeċed, / meahtum spēdiġ, || þonne hē mān flīehþ. / Ierre ne l
A.3.9 8 ht-wacu || æt nacan stefnan, / þonne hē be clifum cnossaþ. || Ċ
A.3.9 65 ran sind / dryhtnes drēamas || þonne þis dēade līf, / lǣne on la
A.3.9 84 iefan || swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa
A.3.9 94 an for·ġiefene / Ne mæġ him þonne sē flǣsċ-hama, || þonne h
A.3.9 94 m þonne sē flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē s
A.3.9 102 ġēoce || for godes eġesan, / þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þende
A.3.9 116 swīðre%, / metod mihtiġra || þonne ǣnġes mannes ġe·hyġd / Wut
A.3.9 118 || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū we þide
A.3.9 119 | hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō
A.4.1 23 wunien / will-ġe·sīðas, || þonne wīġ cume, / lēode ġe·lǣst
A.4.1 70 miċel, || menn ġe·wyrċan / þonne ielda bearn || ǣfre ġe·fru
A.4.1 248 e·seah / eorla ofer eorðan || þonne is ēower sum, / secg on searwu
A.4.1 377 cumen, || sōhte holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðen
A.4.1 435 ǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hy
A.4.1 469 lf·denes; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe ||
A.4.1 484 gūðe || mid gryrum eċġa. / Þonne wæs þēos medu-heall || on
A.4.1 485 d, / dryht-sele drēor-fāh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þe
A.4.1 505 ġe·hēdde under heofonum || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē
A.4.1 525 tānes || sōðe ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan
A.4.1 534 āhte, / earfoþu on ȳðum, || þonne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt
A.4.1 573 oft nereþ / unfǣġne eorl, || þonne his ellen dēah. / Hwæðre mē
A.4.1 678 talie, / gūð-ġe·weorca, || þonne Grendel hine; / for·þon iċ h
A.4.1 880 a, || būtan Fitela mid hine, / þonne hē swelċes hwæt || seċġa
A.4.1 934 fēore / bōte ġe·bīdan, || þonne blōde fāh / hūsa sēlest ||
A.4.1 1033 n / sċūr-heard sċeþþan, || þonne sċield-freca / onġēan gramum
A.4.1 1040 hilde-setl || hēah-cininges, / þonne sweorda ġe·lāc || sunu Hea
A.4.1 1042 læġ / wīd-cūðes wīġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow
A.4.1 1066 rēted, || ġiedd oft wrecen, / þonne heall-gamen || Hrōð·gāres
A.4.1 1104 swā ġe·þearfod wæs; / ġif þonne Frēsna hwelċ || frēcnan% s
A.4.1 1106 r-hetes || myndġiend wǣre, / þonne hit sweordes eċġ || sēðan
A.4.1 1121 lton, / benn-ġeatu burston, || þonne blōd æt-sprang, / lāþ-bite
A.4.1 1139 yn-wræce / swīðor þōhte || þonne tō sǣ-lāde, / ġif hē torn-
A.4.1 1143 wiernde || weorold-rǣdenne, / þonne him Hun·lāfing || hilde-lē
A.4.1 1179 ĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċea
A.4.1 1182 rum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weo
A.4.1 1285 e wīfes, || be wǣpned-menn, / þonne heoru bunden, || hamere ġe·
A.4.1 1326 d-bora, / eaxl-ġe·stealla, || þonne we on or-leġe / hafolan weredo
A.4.1 1327 or-leġe / hafolan weredon, || þonne hniton fēðan, / eoforas cnyse
A.4.1 1353 ræd, / nefne hē wæs māra || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on
A.4.1 1374 tīĝeþ / wann tō wolcnum, || þonne wind styreþ, / lāþ-ġe·wīd
A.4.1 1385 æt hē his frēond wrece, || þonne hē fela murne. / Ūre ǣghwel
A.4.1 1455 bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-fultuma / þ
A.4.1 1484 Hyġe·lāce on·send. / Mæġ þonne on þǣm golde on·ġietan ||
A.4.1 1485 n, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, /
A.4.1 1487 de / bēaĝa bryttan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% l
A.4.1 1535 es. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gūðe || ġe·ġan
A.4.1 1560 yst, / būtan hit wæs māre || þonne ǣniġ mann ōðer / tō beadu-
A.4.1 1579 West-Denum / oftor miċele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hr
A.4.1 1580 ele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hrōð·gāres || heorð-
A.4.1 1609 e·mealt || īse ġelīcost, / þonne forstes bend || fæder on·l
A.4.1 1671 ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on
A.4.1 1741 dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard swefeþ, / sāwle hie
A.4.1 1745 boĝan || firenum sċēoteþ. / Þonne biþ on hreðere || under hel
A.4.1 1822 ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonne on eorðan || āwihte mæġ /
A.4.1 1824 an tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / gūð-ġe·w
A.4.1 1836 e biþ manna ðearf. / Ġif him þonne Hrēð·rīċ% || tō hofum
A.4.1 2032 sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þonne of·þynċan || þēodne% Hea
A.4.1 2034 ġe·hwǣm || þāra lēoda, / þonne hē mid fǣmnan || on flett g
A.4.1 2041 as || and hira selfra feorh. / Þonne cwiþ æt bēore || sē þe b
A.4.1 2063 e%, || cann him land ġearwe. / Þonne bēoþ ā·brocene% || on bā
A.4.1 2114 nġe; || hreðer inne wēoll, / þonne hē wintrum frōd || worn ġe
A.4.1 2433 āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna hwelċ / Here·beald
A.4.1 2446 rīde / ġēong on gālĝan, || þonne hē ġiedd wrece, / sāriġne s
A.4.1 2447 edd wrece, / sāriġne sang, || þonne his sunu hangaþ / hræfne tō
A.4.1 2453 um on innan / ierfe-weardas, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes
A.4.1 2460 ǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þonne on sealman, || sorh-lēoþ g
A.4.1 2544 e·dīeġde, / hilde-hlemma, || þonne hniton fēðan, / standan% stā
A.4.1 2572 san hwīle / mǣrum þēodne || þonne his myne sōhte, / ðǣr hē þ
A.4.1 2579 on bāne, || bāt unswīðor / þonne his þēod-cyning || þearfe
A.4.1 2634 n, || ðǣr we medu þǣĝon, / þonne we ġe·hēton || ūssum hlā
A.4.1 2686 ġe, / swenġe ofer·sōhte, || þonne hē tō sæċċe bær / wǣpen
A.4.1 2742 ra / morðₒr-bealu māĝa, || þonne min sċæceþ / līf of līċe.
A.4.1 2867 | þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē on ealu-benċe || oft ġe
A.4.1 2880 n; / simle wæs þȳ sǣmra, || þonne iċ swurde dræp / ferhð-ġe·
A.4.1 2891 sēlra / eorla ġe·hwelcum || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt
A.4.1 3051 end wintra || ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-c
A.4.1 3062 wrāðlīċe. || Wundor hwǣr þonne / eorl ellen-rōf || ende ġe·
A.4.1 3064 fēre / līf-ġe·sċeafta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his m
A.4.1 3106 ġearu, / ǣdre ġe·efned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe
A.4.1 3107 , || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan ūsern
A.4.1 3117 ġe·bād || īsern-sċūre, / þonne strǣla storm || strengum ġe
A.4.1 3176 herġe, / ferhþum frēoġe, || þonne hē forþ sċyle / of līċ-ham
A.4.2 329 e·frætwod, / mǣrra mādma || þonne mann ǣniġ / aseċġan mæġe
The Paris Psalter 101:4 2 c || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit byþ amawyn || mannes fol
The Paris Psalter 101:19 1 fslegene || sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ n
The Paris Psalter 101:24 1 de || wended syþþan / / # / þu þonne byst se ilca || se þu ær w
The Paris Psalter 102:15 1 lifdagas || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan
The Paris Psalter 103:27 2 ne fram him || æfre awendest / þonne hi gedrefde || deope weorþa
The Paris Psalter 105:34 1 ra bene || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gem
The Paris Psalter 105:34 2 ll gemunde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æfter his m
The Paris Psalter 108:10 3 e ut weorpe || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wil
The Paris Psalter 111:9 3 / þearle þindeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust ||
The Paris Psalter 114:4 2 and sar || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cig
The Paris Psalter 117:8 2 yhten || georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treo
The Paris Psalter 117:9 2 dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to tre
The Paris Psalter 118:6 1 || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded /
The Paris Psalter 118:9 3 þe rædran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word geheal
The Paris Psalter 118:72 2 healde / þines muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende |
The Paris Psalter 118:72 3 / þīnes mūðes ġe·met, || þonne man mē ġiefe / ġeare þūsen
The Paris Psalter 118:92 3 e ic on mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ċ on mōde || mīnum hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe
The Paris Psalter 118:117 1 ad / / # / gefultuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þi
The Paris Psalter 118:117 2 / Ġe·fultuma mē fæste; || þonne bēo iċ fæġere hāl, / and i
The Paris Psalter 119:1 2 to drihtne || deorum cleopode / þonne me costunga || cnysdon geneah
The Paris Psalter 119:6 3 sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce
The Paris Psalter 119:6 4 e to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 121:5 2 || sæton æt domum / þu eart þonne dema || dauides hus / þæt on
The Paris Psalter 122:2 2 eagan synt || ealra gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum
The Paris Psalter 122:2 2 gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum / his hlaforde || her
The Paris Psalter 122:3 2 agan gaþ || earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || ha
The Paris Psalter 123:2 1 eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || menn onginnaþ
The Paris Psalter 123:3 1 olgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara manna || mod yrsade /
The Paris Psalter 124:3 3 enfulra tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wyll
The Paris Psalter 125:1 1 Paris Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter /
The Paris Psalter 125:3 1 e tungan || teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ
The Paris Psalter 125:6 1 || sniþaþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendum || cuþe mid bli
The Paris Psalter 126:4 1 ares hlaf || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leo
The Paris Psalter 126:6 4 ldre ealre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his gr
The Paris Psalter 127:2 1 fes tid || lustum gangaþ / / # / þonne þu þines gewinnes || wæstm
The Paris Psalter 131:13 1 e || þe ic hig wel lære / / # / þonne hiora suna || swylce motan / a
The Paris Psalter 136:1 3 sittaþ || and sāre wēpaþ, / þonne we Sion ġe·munon || swīðe
The Paris Psalter 136:2 5 arn || on þone æþelan stan / þonne we sion gemunan || swiþe geo
The Paris Psalter 136:7 1 Edōm sint || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōd
The Paris Psalter 136:7 3 on edom synt || eal lifigende / þonne þu hierusalem || gegodie / þa
The Paris Psalter 138:21 3 ihte || ahwær eode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on e
The Paris Psalter 140:1 3 me hrædlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare
The Paris Psalter 140:2 3 ene gereht || swa ricels byþ / þonne hit gifre || gleda bærnaþ / /
The Paris Psalter 140:3 2 ce is ahafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secg
The Paris Psalter 142:5 1 rte on || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu m
The Paris Psalter 142:6 1 dgeweorc || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde
The Paris Psalter 143:16 3 swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora sceap wæru
The Paris Psalter 145:4 1 tas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror w
The Paris Psalter 146:10 2 gum neatum / hrefnes briddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to |
The Paris Psalter 149:5 1 rum syleþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa
The Paris Psalter 51:7 1 gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on
The Paris Psalter 52:7 3 of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyse
The Paris Psalter 52:8 1 æftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sæl
The Paris Psalter 53:4 1 eawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultumeþ / is an
The Paris Psalter 54:6 3 || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþan / / # /
The Paris Psalter 55:8 1 hate || hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mi
The Paris Psalter 55:8 2 orfaþ mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum w
The Paris Psalter 57:6 2 rweorþan || wætere gelicost / þonne hit yrnende || eorþe forswel
The Paris Psalter 57:9 1 ene / / # / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan
The Paris Psalter 57:10 1 ulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his modsef
The Paris Psalter 58:6 2 t æfene eft || in gecyrraþ / þonne hy heardne || hungor þoliaþ
The Paris Psalter 58:8 1 | wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hwylc || hwæt hyra
The Paris Psalter 58:16 1 eoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stundum si
The Paris Psalter 58:17 3 elpe æt þe || hæfde symble / þonne me costunge || cnysedon genea
The Paris Psalter 61:3 1 in || ic ne forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / e
The Paris Psalter 62:4 2 in milde mod || micele betere / þonne þis læne lif || þe we lifi
The Paris Psalter 64:12 1 punge || deawes and renes / / # / þonne þu geares hring || mid gyfe
The Paris Psalter 64:12 3 umnesse wylt || folcum dælan / þonne beoþ þine feldas || fylde m
The Paris Psalter 64:13 1 das || fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæs
The Paris Psalter 64:14 4 angas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopia
The Paris Psalter 64:14 5 þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þanciaþ
The Paris Psalter 65:9 3 dome || swa man seolfor deþ / þonne man hit aseoþeþ || swyþe m
The Paris Psalter 67:8 1 diaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt
The Paris Psalter 67:10 2 regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundoryrfe / ea
The Paris Psalter 67:14 1 scineþ || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || h
The Paris Psalter 68:4 1 wene / / # / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu ||
The Paris Psalter 68:10 1 ra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten ges
The Paris Psalter 68:11 3 ta || inn ġe·fēollon. / / # / Þonne iċ mīnum fēore || fæsten
The Paris Psalter 68:13 1 || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig dr
The Paris Psalter 68:13 3 | teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra /
The Paris Psalter 68:14 1 ā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne min ġe·bedd || tō þē, me
The Paris Psalter 68:14 3 la līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra /
The Paris Psalter 68:31 2 leofan gode || licie swyþor / þonne æþele cealf || þeah þe hi
The Paris Psalter 68:33 2 ofan gode || līcie swīðor / þonne æðele ċealf, || þēah þe
The Paris Psalter 69:2 1 ltuma || æt feorhþearfe / / # / þonne beoþ gescende || and scame d
The Paris Psalter 70:8 2 eorp þu me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þon
The Paris Psalter 70:8 3 onne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on
The Paris Psalter 70:10 3 d læte || swa swa gymeleasne / þonne we hine forgripen || and his
The Paris Psalter 70:19 4 ela feala || oft oncnyssedest / þonne þu yrre þin || eft oncyrdes
The Paris Psalter 70:20 2 t weorc || sniome tobræddest / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe
The Paris Psalter 70:21 2 ras gefeoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealde
The Paris Psalter 71:6 1 ruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga re
The Paris Psalter 71:8 1 ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneorissum / b
The Paris Psalter 71:16 1 lne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele getrym || eorþan wea
The Paris Psalter 71:17 1 rþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nama || ofer eall ni
The Paris Psalter 71:17 4 / byþ his setl ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan
The Paris Psalter 72:9 1 dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþeþ þis
The Paris Psalter 74:3 2 en || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble getrymme
The Paris Psalter 74:8 1 þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þon
The Paris Psalter 74:8 1 onne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærsta
The Paris Psalter 74:8 5 foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynnum heal
The Paris Psalter 75:6 1 yst || ahwær wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider
The Paris Psalter 75:6 2 orþan / mid gescote sendest || þonne hio swyþe beofaþ / þonne to
The Paris Psalter 75:6 3 || þonne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þ
The Paris Psalter 75:7 2 þoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þ
The Paris Psalter 76:12 2 efn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġette || līexan cōmon,
The Paris Psalter 76:15 1 stefn || strang on hweole / / # / þonne ligette || lixan cwoman / eall
The Paris Psalter 77:33 1 eara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi
The Paris Psalter 77:33 1 / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte
The Paris Psalter 77:37 1 e || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and manþwær
The Paris Psalter 77:58 2 a hi his yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and
The Paris Psalter 77:70 1 he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes / and is
The Paris Psalter 77:71 1 ela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ syþþa
The Paris Psalter 80:13 4 n wegas mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hy
The Paris Psalter 81:7 1 a || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum /
The Paris Psalter 82:12 2 t hiora ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode sece
The Paris Psalter 82:13 3 uldlife || weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode sece
The Paris Psalter 83:9 2 ebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þu
The Paris Psalter 83:10 3 ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce ear
The Paris Psalter 83:11 3 i mildheort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wu
The Paris Psalter 84:11 2 remsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æþele w
The Paris Psalter 85:3 1 e to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne
The Paris Psalter 85:6 1 o þe || stundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe
The Paris Psalter 85:6 2 arfoþe / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þ
The Paris Psalter 85:11 1 e / / # / heorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhti
The Paris Psalter 87:5 2 ewundade || wraþe slæpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw /
The Paris Psalter 88:8 3 s yþum miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ
The Paris Psalter 88:17 1 la cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga
The Paris Psalter 88:25 1 god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ asette / ofe
The Paris Psalter 88:30 1 odu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || eg
The Paris Psalter 88:33 1 a || æhwær getreowe / / # / þu þonne wiþsoce || soþum criste / and
The Paris Psalter 89:6 4 swa || oþþæt æfen cymeþ / þonne forwisnaþ || weorþeþ to du
The Paris Psalter 89:10 2 || ure winter / geongewifran || þonne hio geornast biþ / þæt heo a
The Paris Psalter 91:2 1 an || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge /
The Paris Psalter 91:6 1 t hafaþ || ænig dysigra / / # / þonne forþ cumaþ || fyrenfulra þ
The Paris Psalter 91:9 1 unrihtes || æror worhtan / / # / þonne anhorna || ealra gelicost / min
The Paris Psalter 92:6 2 clice syndon || wægea gangas / þonne sæstreamas || swiþust flowa
The Paris Psalter 93:13 1 || æfre forlætan / / # / hwylc þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt
The Paris Psalter 93:20 1 m his || fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig /
The Paris Psalter 95:5 2 du || hilde-dēoful; / heofonas þonne worhte || hāliġ drihten. / / #
The Paris Psalter 95:13 1 as eorþan || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca
The Metres of Boethius: Proem 7 ut adrife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his
The Metres of Boethius: Metre 1 41 || arrianes / gedwola leofre || þonne drihtnes æ / het iohannes || g
The Metres of Boethius: Metre 10 3 te / unnytne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum bidda
The Metres of Boethius: Metre 10 14 re gitsunge || gelpes scamian / þonne hine þæs hlisan || heardost
The Metres of Boethius: Metre 10 23 ban tiliaþ / ofer þioda ma || þonne eow þearf sie / þeah eow nu g
The Metres of Boethius: Metre 10 30 re || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora wal
The Metres of Boethius: Metre 10 67 nce / deaþ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 68 e hæfþ drihtnes leafe / hwæt þonne hæbbe || hæleþa ænig / guma
The Metres of Boethius: Metre 11 27 t eallunga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdl
The Metres of Boethius: Metre 11 74 gesceaft || mearce healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga /
The Metres of Boethius: Metre 11 101 ruldgesceafta || wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit m
The Metres of Boethius: Metre 13 47 || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi geheraþ || hleoþrum bræ
The Metres of Boethius: Metre 13 56 nde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer mi
The Metres of Boethius: Metre 13 67 wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan
The Metres of Boethius: Metre 13 77 cume || þær hio æror wæs / þonne hio ærest sie || utan behwer
The Metres of Boethius: Metre 13 78 ærest sie || utan behwerfed / þonne hio ealles wyrþ || utan bece
The Metres of Boethius: Metre 14 11 te þon mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 16 1 / / se þe wille anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt
The Metres of Boethius: Metre 17 16 ceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre men / oferm
The Metres of Boethius: Metre 19 11 on sume dune / fiscnet eowru || þonne eow fon lysteþ / leax oþþe c
The Metres of Boethius: Metre 19 16 mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow secan lyst / heorotas and h
The Metres of Boethius: Metre 19 19 on wuda secan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 19 42 eac dysegran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilnia
The Metres of Boethius: Metre 19 45 weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hig
The Metres of Boethius: Metre 19 46 æt hiora hige seceþ / wenaþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þ
The Metres of Boethius: Metre 2 7 la gio þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu m
The Metres of Boethius: Metre 20 103 geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / fordrugod to duste
The Metres of Boethius: Metre 20 125 swa same || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres || frumstol on
The Metres of Boethius: Metre 20 139 hire on nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 218 cost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scyppend || mid
The Metres of Boethius: Metre 20 221 þ eallunga || an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende s
The Metres of Boethius: Metre 20 223 fior || hire selfre beneoþan / þonne hio þæs lænan || lufaþ an
The Metres of Boethius: Metre 20 257 a waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum moten / mod
The Metres of Boethius: Metre 21 5 || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehefted / mid
The Metres of Boethius: Metre 21 27 agan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beorhtran gedon / forþæ
The Metres of Boethius: Metre 21 37 nlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc || hlutrum eag
The Metres of Boethius: Metre 21 40 nes leohtes || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þær
The Metres of Boethius: Metre 22 22 eþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma sie / sunnan on sumera
The Metres of Boethius: Metre 22 23 leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim / hador heofontungo
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm ælcealda
The Metres of Boethius: Metre 24 25 oþrum steorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / forþ of
The Metres of Boethius: Metre 24 27 farenne || þu meaht feorsian / þonne bist þu siþþan || sona ofe
The Metres of Boethius: Metre 24 30 tan heofon || behindan lætst / þonne meaht þu siþþan || soþes
The Metres of Boethius: Metre 24 48 æfre eft || þær an cymest / þonne wilt þu secgan || and sona c
The Metres of Boethius: Metre 24 55 lan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþeþ / þæ
The Metres of Boethius: Metre 25 22 rwina || to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs
The Metres of Boethius: Metre 25 24 n || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnunga / and
The Metres of Boethius: Metre 25 26 anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu gesion || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / weas geb
The Metres of Boethius: Metre 25 35 æt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcern || o
The Metres of Boethius: Metre 25 45 fla ofermetta || unnetta saca / þonne hi gebolgene weorþaþ || him
The Metres of Boethius: Metre 25 64 elcum || a underþeodan / sceal þonne nede || nearwe gebugan / to þa
The Metres of Boethius: Metre 25 70 olde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwuni
The Metres of Boethius: Metre 25 71 gewinne || þurhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þea
The Metres of Boethius: Metre 26 25 gne þonan / merehengesta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream |
The Metres of Boethius: Metre 26 79 o wulfum wurdon || ne meahton þonne word forþbringan / ac hio þra
The Metres of Boethius: Metre 26 82 æron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian sci
The Metres of Boethius: Metre 26 84 non laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian for corþ
The Metres of Boethius: Metre 26 94 onnum gelices / eorþbuendum || þonne ingeþonc / hæfde anra gehwylc
The Metres of Boethius: Metre 26 112 na gehwelcum / modes unþeaw || þonne mettrymnes / lænes lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 28 12 færelt / ymbhwerft læssan || þonne oþru tungl / forþæm hi þær
The Metres of Boethius: Metre 28 40 mere gange / under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on
The Metres of Boethius: Metre 28 42 t ne wundrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcn
The Metres of Boethius: Metre 28 81 ferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne
The Metres of Boethius: Metre 29 19 de neah || eaxe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre b
The Metres of Boethius: Metre 29 20 eorht / cymeþ eastan up || ær þonne sunne / þone monna bearn || mo
The Metres of Boethius: Metre 29 29 þioda his / noman onwendaþ || þonne niht cymeþ / hataþ hine ealle
The Metres of Boethius: Metre 29 33 eorþeþ / eldum oþewed || ær þonne sunne / habbaþ æþele tungol
The Metres of Boethius: Metre 29 70 olde || wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / an
The Metres of Boethius: Metre 29 72 aþ eft || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and
The Metres of Boethius: Metre 3 3 nceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || stormas b
The Metres of Boethius: Metre 3 4 as beataþ / weoruldbisgunga || þonne hit winnende / his agen leoht |
The Metres of Boethius: Metre 31 19 l / and his modgeþonc || ma up þonne niþer / habban to heofonum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 11 bereafaþ / beorhtan leohtes || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa
The Metres of Boethius: Metre 4 51 on selfwille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruld
The Metres of Boethius: Metre 5 9 lashlutre || grimme gedrefeþ / þonne hie gemengaþ || micla ysta / o
The Metres of Boethius: Metre 5 10 reraþ hronmere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene
The Metres of Boethius: Metre 5 36 e / geortreowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwear
The Metres of Boethius: Metre 6 3 idas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sweotolost scine
The Metres of Boethius: Metre 6 8 e || wiþ þære sunnan leoht / þonne smolte blæwþ || suþan and
The Metres of Boethius: Metre 6 9 westan / wind under wolcnum || þonne weaxeþ hraþe / feldes blostma
The Metres of Boethius: Metre 6 11 moton / ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 7 25 ede / of hiora stede styrede || þonne hi strong dreceþ / wind under
The Metres of Boethius: Metre 7 42 uldmen wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu
The Metres of Boethius: Metre 7 45 þe þær æfter cumaþ / hine þonne æghwonan || ælmihtig good / s
The Metres of Boethius: Metre 7 51 d hine singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa w
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþc
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / h
Metrical Psalm 91:6 1 # Metrical Psalm 91:6 / / þonne% forð cumæþ || firenfulræ
Metrical Psalm 91:9 1 # Metrical Psalm 91:9 / / þonne ænhornæ || eælræ gelicæs
Metrical Psalm 92:6 2 ce syndæn || wegeæ gængæs / þonne sæstreæmæs || swiðust flo
Metrical Psalm 93:20 1 # Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / e
A.6.12 46 annum || simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fi
A.6.12 91 eġle || eorla ġe·hwelcun, / þonne fæstlīċe || flǣsċ on·ġ
A.6.13 23 f ed-wītes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne ea
A.6.13 23 m. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċe
Solomon and Saturn 24 n / of edwittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eal
Solomon and Saturn 24 dum / þonne him biþ leofre || þonne eall þeos leohte gesceaft / ge
A.6.13 27 wiht cūðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mih
Solomon and Saturn 28 | owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihti
A.6.13 39 n intingum, / eġesfullicran || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hē
A.6.13 40 || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hēo for [XII] fīra || tȳde
Solomon and Saturn 42 fan intingum / egesfullicran || þonne seo ærene gripu / þonne heo f
Solomon and Saturn 43 an || þonne seo ærene gripu / þonne heo for twelf fyra || tyderne
A.6.13 69 ġearde, / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena h
Solomon and Saturn 74 angearde / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / lamena he i
A.6.13 91 hwone || fæste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ie
Solomon and Saturn 96 a gehwane || fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieo
A.6.13 98 iþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e hangiende || helle wīsċ
A.6.13 100 ænġestan || ēðel-rīċes. / Þonne hine for·cinnað || þā ċi
Solomon and Saturn 101 im læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum || wigsteall se
Solomon and Saturn 103 huru him biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ
A.6.13 104 an, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S cymeþ, || engla ġe
Solomon and Saturn 105 þæs ængestan || eþelrices / þonne hine forcinnaþ || þa cirica
Solomon and Saturn 109 schoman || feorh ne bemurnaþ / þonne sigel s cymeþ || engla geræ
A.6.13 116 him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I and //L// L || and sē
A.6.13 120 || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M ||
Solomon and Saturn 121 || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se y
Solomon and Saturn 125 g || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || ut
A.6.13 126 æs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hine æt nīehstan || nearwe
Solomon and Saturn 131 || þæs hie oft gilp brecaþ / þonne hine æt niehstan || nearwe s
A.6.13 134 riendes || ġunges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·tw
Solomon and Saturn 139 yrigendes || geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan
A.6.13 152 nnes, / handa ġe·hefeĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ l
Solomon and Saturn 157 es mannes / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ
A.6.13 159 simle hē sċeall singan, || þonne hē his sweord ġe·tēo, / Pā
A.6.13 162 ū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce
Solomon and Saturn 164 e / ac symle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater nos
A.6.13 166 || helle tō·middes. / Hāteþ þonne hēah-cyning || helle be·tȳ
Solomon and Saturn 167 im bu gife / feorh and folme || þonne his feond cyme / // swice || æ
Solomon and Saturn 171 ndum || helle tomiddes / hateþ þonne heahcining || helle betynan / f
A.6.13 197 ah iċ nā sprece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on
Solomon and Saturn 2 || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on wendel
A.6.13 103 . || / ‘swīðor miċele || þonne sē swipra nīþ / sē hine ġe
A.6.13 109 hwīle || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || fealla
A.6.13 111 || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe fir
Solomon and Saturn 119 cwæþ # || / swiþor micle || þonne se swipra niþ / se hine gelæd
A.6.13 121 ġe·hīere.’ / ‘Wā% biþ þonne þissum mōdĝum mannum, ||
Solomon and Saturn 127 tle hwile || leaf beoþ grene / þonne hie eft fealewiaþ || fealla
Solomon and Saturn 129 aþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena
A.6.13 130 rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes
A.6.13 131 Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċea
A.6.13 132 ·sċeaftum?’ / ‘Hwā dearr þonne drihtne dēman, || þe ūs of
Solomon and Saturn 141 / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum modgum monnum || þam
A.6.13 147 ’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġ
Solomon and Saturn 153 us cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne || dryhtne criste / on domes d
Solomon and Saturn 154 htne criste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / s
Solomon and Saturn 156 salomon cwæþ # || / hwa dear þonne dryhtne deman || þe us of du
A.6.13 159 þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || ide
A.6.13 164 e sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ.
A.6.13 166 ?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝan cenneþ, / hū him
A.6.13 172 e·lōme / grymme grēotan, || þonne hē ġung færeþ, / hafaþ wil
Solomon and Saturn 176 þ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum
A.6.13 179 h sēo mōdor ġe·weald, || þonne hēo maĝan cenneþ, / bearnes
Solomon and Saturn 184 urnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofaþ || se wyrsa leng / se w
Solomon and Saturn 192 eþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese
Solomon and Saturn 197 þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricg
A.6.13 197 ena biþ || worn ġe·samnod. / Þonne snotorum menn || snǣd oþ·g
Solomon and Saturn 200 þ # || / modor ne rædeþ || þonne heo magan cenneþ / hu him weor
A.6.13 203 f hē hit ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simb
Solomon and Saturn 206 and gelome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde
Solomon and Saturn 213 þan nah seo modor geweald || þonne heo magan cenneþ / bearnes bl
A.6.13 223 rengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þr
A.6.13 226 ē ġāra / Filistina witan, || þonne we on ġe·flitum sǣton, / bō
Solomon and Saturn 235 weotena biþ || worn gesamnod / þonne snottrum men || snæd oþþgl
Solomon and Saturn 241 || gif he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbel
A.6.13 249 all heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳdran% h
Solomon and Saturn 262 strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þre
Solomon and Saturn 265 n me geara / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum t
A.6.13 271 enden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣn
A.6.13 281 mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·gangaþ || gāstas
Solomon and Saturn 291 eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him
A.6.13 293 ld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond || on fē
A.6.13 297 on wōh spaneþ. / Ġe·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / en
Solomon and Saturn 314 gaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira æni
Solomon and Saturn 321 onsendeþ / dryhten heofona || þonne dæg styreþ / se sceall beheal
Solomon and Saturn 325 || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ || gastas tw
Solomon and Saturn 9 ra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond || on feowe
Solomon and Saturn 13 hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel
A.6.14 23 endes, || brōhte tō temple. / Þonne þæs ymb fīf niht || þæt
A.6.14 32 | ċeorlum and eorlum / (būtan þonne bīses || ġe·boden weorðe /
A.6.14 33 weorðe / feorþan ġēare; || þonne hē furður cymeþ / ufor ānre
A.6.14 37 rēðe, / Hlȳda hēalīċ. || Þonne sē hālĝa þæs / ymb [XI] ni
A.6.14 58 frōfre, / dryhtnes ǣrest; || þonne drēam ġe·rist / wēl wīde
A.6.14 90 tūne, / wearme ġe·wederu. || Þonne wangas hræðe / blōstmum blō
A.6.14 106 le nēah, / mynstre mǣrum. || Þonne mōnaþ bringþ / ymb twā and
A.6.14 115 a%, / weorold-ġe·sċeafta. || Þonne wuldres þeġn / ymb þrīe-tī
A.6.14 130 metodes, / ealdor-þeġnas. || Þonne ǣdre cymþ / ymb twā niht þ
A.6.14 143 īewed / fæġere on foldan. || Þonne forþ ġe·wāt / ymb þrīe ni
A.6.14 153 ·golden / ēċe tō ealdre. || Þonne ealling biþ / ymb tīen niht
A.6.14 169 sēlost, / dryhtnes mōdor. || Þonne dæġena worn / ymbe þrīe-tī
A.6.14 173 fte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne ealling cymþ / ymb þrīe niht
A.6.14 210 nd sōhte, / up-engla weard. || Þonne ymbe eahta niht / and fēowerum
A.6.14 218 wǣre, / fūs on forþ-weġ. || Þonne folcum bringþ / morĝen tō ma
A.6.14 226 orn-wiĝan || blētsunga his. / Þonne ymb fēower niht || þætte f
A.6.17 29 orum, || recene tō tēarum, / þonne iċ synfull slēa || swīðe
A.6.17 71 ustum? / Ac sē dæġ cymeþ || þonne dēmeþ God / eorðan ymb-hwyrf
A.6.17 107 m-hīew || and dwolma sweart. / Þonne stedelēase || steorran hrēo
A.6.17 111 ·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan of heofo
A.6.17 113 n%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċe || ēored-hē
A.6.17 117 d || meahte and þrymme. / Sitt þonne siġel-beorht || sweġeles br
A.6.17 124 foran dōm-setle || dryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst% || heort
A.6.17 127 d, || meahtlēas, ā·fǣred. / Þonne samod be·cumaþ || of sweġe
A.6.17 129 rod, || ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and
A.6.17 135 || ġe·teald wǣron ā-wiht. / Þonne eallum bēoþ || ealra ġe·s
A.6.17 143 menn || ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum || open æt·samn
A.6.17 152 id þȳ || eall ġe·fielled. / Þonne fȳren līeġ || blāweþ% an
A.6.17 158 īe || hēr ā·feormod%, / and þonne þider cume, || þearle ā·c
A.6.17 159 ume, || þearle ā·clǣnsod. / Þonne fela mǣġþa, || folca unrī
A.6.17 232 æfe || biernaþ and eornaþ. / Þonne deriende || ġe·dwīnaþ heo
A.6.17 234 , || ġe·wītaþ% mid ealle; / þonne druncenness || ġe·dwīneþ
A.6.17 239 yldiġ sċyndan% || on sċade þonne%, / and sē earma flīehþ || unc
A.6.17 242 slūman || slincan on hinder. / Þonne blindum be·seah || biterum l
A.6.17 244 ofest% on līfe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wen
A.6.17 252 s þēodne ġe·þēon || and þonne% mōt / habban heofon-rīċe%; |
A.6.26 11 e mann, / cāsere cræftiġ, || þonne cumbol-ġe·bræc% / on ġe·wi
A.6.26 74 ȳsopan || ealne ā·hlūtra, / þonne iċ ġe·clǣnsod || Crīste
A.6.26 80 ðse || forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend,
A.6.26 114 end, || heofon-rīċes weard; / þonne tunge min || trēowfæst blis
A.6.28 14 ; || wā him ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A.6.28 19 wēl him þæs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A.6.28 23 mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonne iċ mīnre sāwle || sweġele
A.6.31 28 stenu || fēower hēoldon / and þonne offredan || unmǣne nēat, / þ
A.6.31 63 man Iunius || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġ
A.6.31 87 þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cumene / br
A.6.31 169 ūsla weard / costian durre, || þonne hē Crīst dyde, / weoroda wuld
A.6.31 192 s-dǣde || eall ġe·gladian. / Þonne is ðearf miċel || þēoda m
A.6.31 224 n, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā·ġinna
A.6.33.3 2 wierðeþ / þances snotora, || þonne him ðearf sīe / tō ġe·hyċ
A.6.38 9 ·þanc / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-ġe·hyġd / tō
A.6.43.1 3 þþe on lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie,
A.6.43.10 1 tle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for-
A.6.43.10 6 m Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ
A.6.43.2 63 lūpan, || eall sealt wæter, / þonne iċ þis ātor || of þē ġe
A.6.43.3 4 sius, Constantinus, Serafion. þonne eft þæt ġealdor, þæt ||
A.6.43.3 6 onne on þæt swīðre ēare, þonne bufan% þæs mannes || / molda
A.6.43.3 7 s mannes || / moldan. And gā þonne ān mædenman tō and ho hit
A.6.43.5 1 æt þīn ċēap sīe losod, þonne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þ
A.6.43.6 2 / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne |
A.6.43.6 3 þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās word: || / þis
A.6.43.6 7 ðǣre lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne an
A.6.43.6 8 hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hēo: || / Up iċ gange
A.6.43.6 12 , || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele þæt
A.6.43.7 1 nn biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næ
A.6.43.8 7 þan% for·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ:
Instructions for Christians 15 hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he
Instructions for Christians 17 nan kyninge || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he
Instructions for Christians 19 al, / a wilnie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he
Instructions for Christians 50 g deð || oðer twegea / oððe þonne monnan || miclum aliseð / wom
Instructions for Christians 73 is unwisdom || inne belucan, / þonne se snotere || ðe symle wile
Instructions for Christians 78 gereowe / æfter dæg-rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær
Instructions for Christians 81 ac swa some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost || ece blisse /
Instructions for Christians 95 t he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% ||
Instructions for Christians 98 gewyrceð / furþur mycele || þonne ænig freondscipe. / æll þæt
Instructions for Christians 154 ihten Godd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc G
Instructions for Christians 171 þeah he ne fæste nawiht || / þonne þreora dagas, || þeah wile
Instructions for Christians 179 nde || ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwe
Instructions for Christians 182 ungum, || ne bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-
Instructions for Christians 186 ð / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan |
Instructions for Christians 208 grund / feor oððe furðor || þonne ðu geforþian miht? / Ac hafa
Instructions for Christians 219 n || and bewitan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtne
Instructions for Christians 224 n siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma || eall aspyrian / ures wea
Instructions for Christians 239 gewurðan / wel geþeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette |
Grave 8 red: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne. / ðe helewa
The Battle of Finnsburh 40 swetne medo || sel forgyldan / þonne hnæfe guldan || his hægstea
Waldere, Fragment II 20 þelinges reaf / to habbanne || þonne hand wereþ / feorhhord feondum
Waldere, Fragment II 22 eondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmægas || eft ongynnaþ /
Waldere, Fragment II 29 a earnunga || ær geþenceþ / þonne moten wlance || welan britnia
Waldere B 21 elinges reaf / to habbanne, || þonne hand wereð / feorhhord feondum
Waldere B 23 ndum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unmægas || eft ongynna
Waldere B 30 a earnunga || ær geðenceð. / þonne moten wlance || welan britnia
A.6.9 33 || mid gafole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣl
The Battle of Maldon 193 feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig mæþ wære / gyf hi
A.6.9 195 ore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif
The Battle of Maldon 211 þe we oft æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / h
A.6.9 213 þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hō
þriwa - 2 occurrences
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 risti]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð þriwa: [Crux
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 ðonne þriwa east and / cweð þriwa: [Crux Christi ab oriente redu
þrīwa - 6 occurrences
A.3.4 144 rīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere flyht-h
A.6.23 44 e sind þæt þrīe godas, || þrīwa ġe·nemned, / ac is ān God, |
A.6.43.10 6 ti. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa:
A.6.43.10 7 e þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Christi ab oriente redu
A.6.43.6 2 byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and c
A.6.43.6 3 rġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās word: || / þis mē tō
þæt - 3341 occurrences
Genesis A 1 Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldor
Genesis A 26 wurfon || hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan me
Genesis A 32 e cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heah
Genesis A 39 eheafas || hearde niþas / heht þæt witehus || wræcna bidan / deop
Genesis A 44 reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / weaxan witebrog
Genesis A 47 þæs grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan wo
Genesis A 99 as feng || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and
Genesis A 148 worhte þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan
Genesis A 170 þa gerysne || rodora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxn
Genesis A 176 leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / lice al
Genesis A 211 orþweardum || fægere leohte / þæt liþe land || lago yrnende / wy
Genesis B 239 and þara lara || he let heo þæt land buan / hwærf him þa to h
Genesis B 249 ede || þæm he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fylig
Genesis B 255 æs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / g
Genesis B 262 e mihte him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod we
Genesis B 265 || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and sc
Genesis B 267 meahte he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome /
Genesis B 269 þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran
Genesis B 274 heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he
Genesis B 275 þ þæt hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean
Genesis B 277 bro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weor
Genesis B 289 rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic ole
Genesis B 290 swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / go
Genesis B 293 t se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede m
Genesis B 333 fermetto || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs
Genesis B 335 s fær micel || fynd ongeaton / þæt hie hæfdon gewrixled || wita
Genesis B 341 yre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa
Genesis B 342 on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on þæt
Genesis B 343 þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop him nama
Genesis B 352 s ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtne
Genesis B 361 || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyr
Genesis B 364 mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam
Genesis B 365 ne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eor
Genesis B 386 c wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten /
Genesis B 387 t wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yfele ge
Genesis B 388 adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte m
Genesis B 389 liaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro and hæto / grim
Genesis B 392 e mæg ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gef
Genesis B 394 anian him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes be
Genesis B 398 we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre m
Genesis B 402 engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mi
Genesis B 403 on we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæce
Genesis B 404 þwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban n
Genesis B 404 hit habban ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt
Genesis B 405 þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þæt onwendon þæt he m
Genesis B 415 egna hwilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cum
Genesis B 417 || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan
Genesis B 425 ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / o
Genesis B 426 sar / on minum hyge hreoweþ || þæt hie heofonrice / agan to aldre
Genesis B 428 g mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten
Genesis B 434 n þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gel
Genesis B 435 him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean g
Genesis B 438 wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan h
Genesis B 439 cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie heofoncyninges / unwurþlic
Genesis B 449 n lyfte || laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte
Genesis B 452 an / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon laþ gode / he þa g
Genesis B 464 eofoncyning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on
Genesis B 468 and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecni
Genesis B 478 nga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bit
Genesis B 489 ste / leodum to langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne d
Genesis B 498 e hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ
Genesis B 499 d || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt ||
Genesis B 500 e me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || c
Genesis B 500 isses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin
Genesis B 503 in gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / n
Genesis B 509 can / swa þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan
Genesis B 514 þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena
Genesis B 528 ene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || b
Genesis B 529 swicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sc
Genesis B 547 nde hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || eu
Genesis B 549 n / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora
Genesis B 554 siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ære
Genesis B 558 his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig o
Genesis B 562 / gehyge on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite b
Genesis B 565 wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer wo
Genesis B 576 ecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy l
Genesis B 578 e || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa seo be
Genesis B 579 e / forhele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gesp
Genesis B 581 / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum am
Genesis B 585 u || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode
Genesis B 589 and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire on in
Genesis B 591 acran hige / metod gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æf
Genesis B 595 yrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece
Genesis B 596 rcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þ
Genesis B 597 fre wolde / þeoden þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlæd
Genesis B 603 | þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre || heofon
Genesis B 608 þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte
Genesis B 612 gan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæs
Genesis B 615 leoht fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of h
Genesis B 630 wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wra
Genesis B 639 ihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor
Genesis B 640 word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne
Genesis B 644 æstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær
Genesis B 646 bogum bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him
Genesis B 649 yge euan / wifes wac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian /
Genesis B 651 his lare || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || br
Genesis B 658 od || ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres he
Genesis B 667 eseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewund
Genesis B 679 c hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from
Genesis B 683 || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode com
Genesis B 685 ne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan br
Genesis B 691 langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan
Genesis B 692 an / forlæran and forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gi
Genesis B 695 e hellsceaþa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldo
Genesis B 701 dese sciene / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs
Genesis B 706 ne ongan / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe
Genesis B 707 þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / heo dyde
Genesis B 708 ah þurh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenea
Genesis B 711 nne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || lar
Genesis B 712 bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heofoncyninges / w
Genesis B 722 þa forlor / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæ
Genesis B 735 unden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon
Genesis B 744 dom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeo
Genesis B 747 || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and
Genesis B 749 rice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || m
Genesis B 752 rþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice
Genesis B 753 lon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || e
Genesis B 760 ncre hearmas gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu will
Genesis B 770 orstodon / his word onwended || þæt wif gnornode / hof hreowigmod |
Genesis B 772 des / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan |
Genesis B 773 eoht geseah / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iew
Genesis B 775 || se him þone teonan geræd / þæt hie helle niþ || habban sceo
Genesis B 781 es waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban
Genesis B 796 ige || ac þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þan
Genesis B 798 | þe unc þisne hearm geræd / þæt wit waldendes || word forbræ
Genesis B 801 || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceold
Genesis B 816 þan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend
Genesis B 817 es god / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of li
Genesis B 820 reowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa
Genesis B 833 eop / merestream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic
Genesis B 837 odnes hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit
Genesis B 849 a gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmih
Genesis A 873 dre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest
Genesis A 879 t lifceare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþ
Genesis A 911 ice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnu
Genesis A 950 faþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || d
Genesis A 979 es ne wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heor
Genesis A 995 wilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme wyrd |
Genesis A 1058 cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallf
Genesis A 1099 ldreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre || on last cyme
Genesis A 1122 worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþ
Genesis A 1142 nhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceo
Genesis A 1187 eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld bro
Genesis A 1228 ontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cenn
Genesis A 1232 dor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde ||
Genesis A 1256 tene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || n
Genesis A 1272 monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þriste / i
Genesis A 1273 omma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneorissum ||
Genesis A 1277 m mihtum || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman awea
Genesis A 1279 d || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / e
Genesis A 1280 r wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lic
Genesis A 1282 gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære towearda
Genesis A 1288 t and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen do
Genesis A 1307 cylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges wid /
Genesis A 1312 igendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor gelæded
Genesis A 1316 foncyninge / ongan ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste |
Genesis A 1318 le merecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodu
Genesis A 1324 || fær noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þ
Genesis A 1329 onna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæs
Genesis A 1335 f / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilces ||
Genesis A 1345 / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic
Genesis A 1359 and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / h
Genesis A 1391 hten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wide rad
Genesis A 1399 se drenceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehst
Genesis A 1403 tuddor / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofona frea
Genesis A 1443 d || of huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þ
Genesis A 1457 leah || nohweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne mea
Genesis A 1475 geat hraþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþ
Genesis A 1506 etsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agi
Genesis A 1508 godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || æ
Genesis A 1536 ow treowa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egor
Genesis A 1541 ne ic scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste
Genesis A 1562 orhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer
Genesis A 1562 ene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum we
Genesis A 1567 þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme
Genesis A 1571 e on slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drep
Genesis A 1578 nn sīðian, / eafora Nōes, || þæt his ealdor læġ, / ferhþe% fo
Genesis A 1586 igenum / under loþum listum || þæt hie leofum men / geoce gefremed
Genesis A 1590 amehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wold
Genesis A 1592 ge cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode
Genesis A 1631 er || swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde
Genesis A 1680 gan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to roderum u
Genesis A 1686 ette / eorþbuendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne
Genesis A 1720 mæles wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / w
Genesis A 1727 e wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ide
Genesis A 1750 u minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgren
Genesis A 1819 / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþel
Genesis A 1827 las wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda ||
Genesis A 1830 geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecg
Genesis A 1832 ore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices m
Genesis A 1842 ifes || se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde /
Genesis A 1851 uhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean ||
Genesis A 1852 cuþ dydon / heora folcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge |
Genesis A 1870 egnum sinum / ombihtscealcum || þæt hie hine arlice / ealles onsund
Genesis A 1872 ohten / of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraha
Genesis A 1876 ese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic |
Genesis A 1903 n weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas
Genesis A 1907 ngsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sitt
Genesis A 2013 es mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþur ||
Genesis A 2020 e genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebriscan || e
Genesis A 2024 uguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham sægde /
Genesis A 2028 anre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / s
Genesis A 2029 eorce on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode
Genesis A 2032 rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurd
Genesis A 2037 nd abrahame / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræco
Genesis A 2043 nholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd w
Genesis A 2055 fera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimm
Genesis A 2055 ra, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme g
Genesis A 2057 / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || e
Genesis A 2079 an / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lothes |
Genesis A 2102 e mid / solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec /
Genesis A 2109 sca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra
Genesis A 2129 ommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce /
Genesis A 2147 lm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / ea
Genesis A 2184 fæste mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine ||
Genesis A 2186 n sine || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon
Genesis A 2206 e nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þin
Genesis A 2212 t wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine /
Genesis A 2217 a wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wear
Genesis A 2222 forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre /
Genesis A 2225 um þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre we
Genesis A 2233 rda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer |
Genesis A 2244 arran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum cyþan
Genesis A 2248 wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar
Genesis A 2252 dædum and wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic m
Genesis A 2287 þe wordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum w
Genesis A 2326 ate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleafan ||
Genesis A 2342 s mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax ||
Genesis A 2345 n woruld sunu || wiste gearwe / þæt þæt wif huru || wintra hæf
Genesis A 2360 ena eart / þinum frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || wo
Genesis A 2372 se / on his selfes sunu || heht þæt segn wegan / heah gehwilcne ||
Genesis A 2382 ldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes /
Genesis A 2386 fan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgod
Genesis A 2387 e spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þ
Genesis A 2388 t gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahame
Genesis A 2416 h sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and s
Genesis A 2430 / sylfne sittan || sunu arones / þæt þam gleawan were || geonge
Genesis A 2456 rþrum miclum || cuman acsian / þæt hie behæfdon || herges mægn
Genesis A 2460 to gewealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman
Genesis A 2479 eþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse
Genesis A 2521 aþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || s
Genesis A 2523 gor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steap
Genesis A 2551 an cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum
Genesis A 2560 leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas aht
Genesis A 2561 ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce
Genesis A 2562 lde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifgedal ||
Genesis A 2566 lfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wu
Genesis A 2568 æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode
Genesis A 2574 e dogora rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe gewor
Genesis A 2577 || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum æ
Genesis A 2582 lenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæda || to frece wu
Genesis A 2605 genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen
Genesis A 2613 ritu secgeaþ / godcunde bec || þæt seo gingre / hire agen bearn ||
Genesis A 2624 his hiwum || hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / a
Genesis A 2626 aldre / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || f
Genesis A 2649 o þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfr
Genesis A 2650 wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære
Genesis A 2654 hten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame
Genesis A 2664 and geþyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum gi
Genesis A 2676 dum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || ab
Genesis A 2679 s eþelturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo r
Genesis A 2683 m besmitan || sægdest wordum / þæt sarra þin || sweostor wære /
Genesis A 2685 ge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean /
Genesis A 2705 c wigsmiþum || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære /
Genesis A 2708 alandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyl
Genesis A 2715 þost micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddr
Genesis A 2730 am settan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscie
Genesis A 2749 ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se hal
Genesis A 2778 dode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame
Genesis A 2792 s abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes
Genesis A 2807 earn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe i
Genesis A 2815 folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum ||
Genesis A 2818 nu / wine ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle /
Genesis A 2819 | treowa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freo
Genesis A 2824 an laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes a
Genesis A 2829 e || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / o
Genesis A 2833 || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se
Genesis A 2838 im frea engla / wic getæhte || þæt weras hataþ / burhsittende ||
Genesis A 2866 rde grægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on br
Genesis A 2891 || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode
Genesis A 2891 bbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam bryneg
Genesis A 2894 elode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihte
Genesis A 2895 e || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / m
Genesis A 2899 oran || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean la
Genesis A 2921 gasta weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and
Genesis A 2934 e weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sægde leana þan
Exodus 19 || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hold frea
Exodus 23 lcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda god || wordum næ
Exodus 91 de ongeton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda dri
Exodus 123 am hereþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forb
Exodus 143 folca / manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles
Exodus 150 a || manum treowum / woldon hie þæt feorhlean || facne gyldan / þ
Exodus 151 n || facne gyldan / þætte hie þæt dægweorc || dreore gebohte / m
Exodus 185 e / tireadigra || twa þusendo / þæt wæron cyningas || and cneowm
Exodus 186 cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum deore / f
Exodus 206 gel || se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng
Exodus 233 en hund geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne
Exodus 234 c werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan herges /
Exodus 264 ge þissum || dædlean gyfan / þæt hie lifigende || leng ne moto
Exodus 270 reostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldo
Exodus 292 cir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecy
Exodus 294 s ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weor
Exodus 310 rode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / w
Exodus 317 gesælde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde /
Exodus 336 ealdordom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last
Exodus 359 raela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde reccaþ / þ
Exodus 377 num || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secgaþ / þ
Exodus 378 t wise men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæ
Exodus 380 der abrahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla
Exodus 406 to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cnih
Exodus 409 g / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne
Exodus 422 in cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heo
Exodus 435 igora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynnes || and cneowmag
Exodus 440 s snottor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman
Exodus 496 h / unhleowan wæg || alde mece / þæt þy deaþdrepe || drihte swæ
Exodus 504 grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes w
Exodus 529 le meagollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeo
Exodus 558 ade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware |
Exodus 562 ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ of
Daniel 7 || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þ
Daniel 10 wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder
Daniel 15 od and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore g
Daniel 24 unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam l
Daniel 31 orþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt siþestan || sylfe fo
Daniel 44 rigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægenþreat mær
Daniel 49 chodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehyg
Daniel 77 þæs werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheo
Daniel 83 þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leorned
Daniel 84 a cnihtas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan
Daniel 85 secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde
Daniel 86 moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þanc
Daniel 101 þmod cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæ
Daniel 102 a frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || gad ne w
Daniel 119 swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomn
Daniel 138 nces || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon /
Daniel 138 ægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || s
Daniel 151 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma
Daniel 156 eoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asæg
Daniel 166 he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon n
Daniel 168 his breostlocan / no hwæþere þæt daniel || gedon mihte / þæt h
Daniel 169 e þæt daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gel
Daniel 189 odnes byrig / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes do
Daniel 191 dnes dom || þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu
Daniel 197 htas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode
Daniel 201 ie to bote || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne r
Daniel 203 ædon / hæþen heriges wisa || þæt hie þider hweorfan wolden / gu
Daniel 205 de / þegnas þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / h
Daniel 212 gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie gegnunga || gyldan sceold
Daniel 219 ge hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / an
Daniel 234 e / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige him
Daniel 237 ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþm
Daniel 265 | þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe
Daniel 269 wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas hale h
Daniel 277 weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie gene
Daniel 308 nc sie / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne
Daniel 315 obe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde
Daniel 316 gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrnda
Daniel 323 ltne wæg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn ||
Daniel 327 us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela ||
Daniel 330 num || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / w
Daniel 342 swiþan miht / ligges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegl
Daniel 409 uma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode / naboc
Daniel 411 þam nehstum / folcgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine
Daniel 412 er fela geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæ
Daniel 417 s ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær
Daniel 418 dgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ /
Daniel 429 f ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || len
Daniel 447 || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se
Daniel 449 eard / swiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se
Daniel 453 wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora bl
Daniel 474 se wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cn
Daniel 481 || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / s
Daniel 482 yglan swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on
Daniel 496 tywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt
Daniel 497 þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wud
Daniel 504 þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scyld
Daniel 508 mes || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderum / stig
Daniel 510 e abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa wildan
Daniel 521 and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigr
Daniel 521 usl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wite wealdeþ || þo
Daniel 528 alle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy he wen
Daniel 529 n bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode
Daniel 547 ngeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor
Daniel 551 ftig ar || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor un
Daniel 552 redes weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cu
Daniel 555 eslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde || telgum
Daniel 556 m besnæded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mi
Daniel 570 onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter m
Daniel 578 eofon winter || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum
Daniel 580 m is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on st
Daniel 588 ne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldri
Daniel 595 worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wol
Daniel 602 dne bewindan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte |
Daniel 624 a gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcynin
Daniel 655 emed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde
Daniel 675 in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar |
Daniel 686 y rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende / meda
Daniel 687 || hamsittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he bab
Daniel 688 dor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde /
Daniel 691 ealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum
Daniel 699 rædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihto
Daniel 714 mlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / a
Daniel 717 ne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær he to s
Daniel 719 ic for eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gec
Daniel 721 tnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wage ||
Daniel 727 n sele writan || sennera wite / þæt gyddedon || gumena mænigeo / h
Daniel 730 hsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa swiþe
Daniel 736 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gast
Daniel 739 fum ceapian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and
Daniel 753 t || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre wolde / god
Daniel 757 on || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeod
Daniel 760 dres weard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceaf
Daniel 763 n rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum
Christ and Satan 1 # Christ and Satan / / þæt wearþ underne || eorþbuendu
Christ and Satan 2 earþ underne || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and str
Christ and Satan 17 num / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || ny
Christ and Satan 20 d geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman |
Christ and Satan 21 þele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him o
Christ and Satan 22 orwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron
Christ and Satan 23 n mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swegles b
Christ and Satan 26 eledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo brynewe
Christ and Satan 33 nd gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forscrifen
Christ and Satan 41 e onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel
Christ and Satan 54 ærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne sceald
Christ and Satan 55 e scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofn
Christ and Satan 59 en / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald
Christ and Satan 63 efered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncyn
Christ and Satan 73 fedon / earme æglecan || geond þæt atole scref / for þam anmedlan
Christ and Satan 85 a ic in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres
Christ and Satan 89 to helle || ham geledde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald
Christ and Satan 100 d / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þiss
Christ and Satan 114 n / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille |
Christ and Satan 123 m || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles b
Christ and Satan 128 fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || attre geblond
Christ and Satan 129 blonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssu
Christ and Satan 140 gum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid eng
Christ and Satan 167 þreat || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dr
Christ and Satan 168 m ealles leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heof
Christ and Satan 178 n þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm be
Christ and Satan 181 n of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan drea
Christ and Satan 183 þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu |
Christ and Satan 192 dige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama /
Christ and Satan 194 gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn walde
Christ and Satan 199 ne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencr
Christ and Satan 199 a waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta
Christ and Satan 210 her wunaþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþ
Christ and Satan 219 | in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standaþ / eng
Christ and Satan 228 | oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde ||
Christ and Satan 245 gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and st
Christ and Satan 253 to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile /
Christ and Satan 254 le hwile / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan
Christ and Satan 257 ing of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wunian moton / gr
Christ and Satan 283 gan || se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþo
Christ and Satan 289 ile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ /
Christ and Satan 297 e and cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror
Christ and Satan 302 engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / f
Christ and Satan 316 se awyrgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 321 þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs
Christ and Satan 324 ste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceol
Christ and Satan 338 hylle wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude
Christ and Satan 345 n heofonum || ham staþelodon / þæt hie woldon benæman || nergen
Christ and Satan 347 geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa sn
Christ and Satan 350 wa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge || swegles leom
Christ and Satan 352 butan / meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ engl
Christ and Satan 354 igne dream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne b
Christ and Satan 357 tman stences / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie be
Christ and Satan 364 enceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelc
Christ and Satan 365 || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / luc
Christ and Satan 369 in wuldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa
Christ and Satan 371 a satanus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehse
Christ and Satan 372 wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordf
Christ and Satan 373 heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle |
Christ and Satan 377 ndes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || an
Christ and Satan 412 fre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham |
Christ and Satan 422 er læddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote |
Christ and Satan 433 lle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / wolde him to help
Christ and Satan 439 nnum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece or
Christ and Satan 444 d || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe gebege
Christ and Satan 455 e helle grund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se fe
Christ and Satan 455 gryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || a
Christ and Satan 461 oferwunnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon |
Christ and Satan 462 n fyrndagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uht
Christ and Satan 464 eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonu
Christ and Satan 471 e geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton |
Christ and Satan 473 es willan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard |
Christ and Satan 477 eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in fi
Christ and Satan 480 we asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron ||
Christ and Satan 487 we geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcern
Christ and Satan 491 gena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte helpan || nimþe h
Christ and Satan 492 lpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette /
Christ and Satan 500 þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra ger
Christ and Satan 504 | ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes dom
Christ and Satan 517 re mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne w
Christ and Satan 522 uru secgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god s
Christ and Satan 532 m hnigon / þanceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi scea
Christ and Satan 533 odne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engl
Christ and Satan 538 nd / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo end
Christ and Satan 541 ie ne mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs
Christ and Satan 545 fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / ge
Christ and Satan 545 e / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / geþrowode || þe
Christ and Satan 569 yt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twe
Christ and Satan 577 endes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm æglæc
Christ and Satan 582 bearnum / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana
Christ and Satan 583 eard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / w
Christ and Satan 590 tne / uppe mid englum || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu
A.1.4 592 eardaþ, / wunaþ in wynnum, || þæt is wuldres blēd / torht on·t
Christ and Satan 594 ontyned || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / c
Christ and Satan 605 risaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinn
Christ and Satan 622 | þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran
Christ and Satan 626 þ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum || nu
Christ and Satan 631 lum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scufaþ t
Christ and Satan 632 cræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþ
Christ and Satan 633 arwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þonan || æfre moton /
Christ and Satan 643 þencan || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen
Christ and Satan 663 dor || in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ
Christ and Satan 668 r aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costod
Christ and Satan 674 rihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nære / nymþe me ænne
Christ and Satan 11 ihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seolf ||
A.1.4 12 wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus self;
Christ and Satan 15 ate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeo
A.1.4 16 || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā
Christ and Satan 17 m secgan miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwiht
A.1.4 18 ġan meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl
Christ and Satan 25 ast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan
A.1.4 26 t þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan
Christ and Satan 30 twa seondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæb
A.1.4 31 sindon% || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·mete
Christ and Satan 39 ndsacan / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuh
Christ and Satan 40 botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru ||
A.1.4 41 me stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru |
Christ and Satan 43 es || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle a
Christ and Satan 44 usle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas
A.1.4 44 || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsl
Christ and Satan 45 tod / locade leas wiht || geond þæt laþe scræf / atol mid egum ||
A.1.4 46 . / Lōcode lēas wiht || ġond þæt lāðe sċræf, / atol mid ēa
Andreas 7 a heahcyning || hlyt getæhte / þæt wæron mære || men ofer eor
Andreas 15 lig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git
Andreas 19 a || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre bewunden
Andreas 26 eode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþeodigr
Andreas 28 || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / swylc w
Andreas 30 leas tacen / unlædra eafoþ || þæt hie eagena gesihþ / hettend he
Andreas 37 hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mand
Andreas 71 in willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum /
Andreas 73 o sona gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa
Andreas 85 rht blædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid sc
Andreas 91 erne || þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede /
Andreas 108 þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / s
Andreas 115 on ond twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswe
Andreas 150 wælwulfas || awriten hæfdon / þæt hie banhringas || abrecan þo
Andreas 159 erimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdon || blodigum cea
Andreas 178 || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþra || ængum ne wil
Andreas 185 ne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / for
Andreas 194 dend || swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ gefer
Andreas 203 | ece dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfæte
Andreas 205 fætes || sæne weorþan / nis þæt uneaþe || eallwealdan gode / t
Andreas 207 to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hider || on þas
Andreas 248 || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa
Andreas 261 ndswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs word
Andreas 273 ncweorþunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceo
Andreas 276 e || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weor
Andreas 284 wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine f
Andreas 303 nn / landes ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / wi
Andreas 308 þ þe þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan wolde
Andreas 319 ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdu
Andreas 321 arcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / on
Andreas 322 fusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæ
Andreas 329 um mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca geh
Andreas 346 e me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne i
Andreas 368 easceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer y
Andreas 378 on / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þ
Andreas 403 thearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton || æt lides ste
Andreas 429 ge weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm s
Andreas 430 odon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gel
Andreas 433 elrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ
Andreas 434 sealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend eng
Andreas 438 ra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewi
Andreas 459 eow to soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || lifgende
A.2.1 472 mētte, / mā-cræftiġran, || þæt þe mē þynceþ, / rōwend rō
Andreas 485 of hæleþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir
Andreas 499 on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer y
Andreas 511 ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sæl
Andreas 511 ryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sc
Andreas 527 soþ orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþ
Andreas 530 m oncneow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gast
Andreas 534 odon / seoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden
Andreas 550 ru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gew
Andreas 558 eaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum /
Andreas 559 t gewurde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum /
Andreas 563 liffruman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wun
Andreas 566 || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned w
Andreas 573 eas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þ
Andreas 574 æt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes m
Andreas 603 rdade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealden
Andreas 609 esæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstu
Andreas 610 hægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syre
Andreas 618 ware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede
Andreas 636 þelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ o
Andreas 661 ardes cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig
Andreas 673 bade || he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folg
Andreas 681 g cyþaþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen d
Andreas 682 es / drohtigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam
Andreas 700 westenne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer m
Andreas 707 oþre siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres a
Andreas 731 geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onlicnes || eorþan sec
Andreas 737 le ahleop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram s
Andreas 757 abrahame || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceold
Andreas 762 rdum || weorud hlosnode / geond þæt side sel || swigodon ealle / þ
Andreas 765 synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræftum || gedon wær
Andreas 766 || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mann
Andreas 788 fen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte bl
Andreas 799 wær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dorston
Andreas 804 þan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod
Andreas 844 eallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæf
Andreas 852 ow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofone
Andreas 860 aþe gecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawl
Andreas 894 þorcwide / gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa myc
Andreas 896 mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hle
Andreas 898 god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor
Andreas 906 udubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne
Andreas 916 eonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan /
Andreas 920 dryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ s
Andreas 922 wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan n
Andreas 928 u in achaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne
Andreas 933 gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylc
Andreas 945 san || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige
Andreas 956 þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfa
Andreas 958 enra þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum
Andreas 960 rn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gefrege |
Andreas 962 gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstn
Andreas 1073 ond woldon || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt gew
Andreas 1080 l beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigr
Andreas 1119 ded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geon
Andreas 1121 burh bodad || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || c
Andreas 1135 lum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuhte / þeo
Andreas 1137 lo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sc
Andreas 1167 ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran
Andreas 1172 gan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered
Andreas 1183 es feorhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges ge
Andreas 1199 ige mæst || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on flite
Andreas 1211 trangum || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecg
Andreas 1214 ge þinne || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncn
Andreas 1228 þe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde / heton
Andreas 1242 innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram syn
Andreas 1267 an || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten her
Andreas 1285 gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinu
Andreas 1288 lmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leo
Andreas 1289 eorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwe
Andreas 1299 ioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne
Andreas 1308 æded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in
Andreas 1327 dde || ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast ons
Andreas 1329 minum / þegnum þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt g
Andreas 1333 fæges ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbega
Andreas 1344 rincas mine / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa e
Andreas 1357 gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstn
Andreas 1361 stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas
Andreas 1373 s mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubend
Andreas 1400 stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic gefer
Andreas 1416 witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote /
Andreas 1418 || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig wo
Andreas 1420 us twelfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesce
Andreas 1435 || / sigorsped geseald || soþ þæt gecyþeþ / mænig æt meþle |
Andreas 1437 eþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þ
Andreas 1437 ge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þeos wlitige gesceaft / heofon
Andreas 1463 iht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor
Andreas 1482 secganne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter
Andreas 1483 fe adreag / eall æfter orde || þæt scell æglæwra / mann on molda
Andreas 1485 e tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa ea
Andreas 1489 worda dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna fe
Andreas 1505 htig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte
Andreas 1517 obias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode
Andreas 1523 a wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aw
Andreas 1532 s fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþ
Andreas 1540 secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa burh ofe
Andreas 1559 magon sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodign
Andreas 1562 cyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle
Andreas 1564 e || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobe
Andreas 1602 ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwi
Andreas 1606 o helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran /
Andreas 1617 des fæþm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / i
Andreas 1620 eald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan gode / æ
Andreas 1653 þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georn
Andreas 1655 edon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wo
Andreas 1659 t sæs faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to
Andreas 1660 rode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne w
Andreas 1663 þfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryh
Andreas 1 ore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on swa n
A.2.1 2 ore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣtan / on
Andreas 21 todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþoli
Andreas 22 þolienne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfa
A.2.1 22 f || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·
A.2.1 23 ienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hw
Andreas 29 ime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sc
A.2.1 30 | swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian
Andreas 34 wulgedal / beaducwealm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre
A.2.1 35 l, / beadu-cwealm ġe·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtr
Andreas 54 idan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 43 u wide wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / b
The Fates of the Apostles 56 ræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond g
The Fates of the Apostles 63 || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halige bec /
The Fates of the Apostles 64 gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe w
The Fates of the Apostles 70 || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sa
The Fates of the Apostles 89 fige / þysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan he
The Fates of the Apostles 108 ige / þisses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle
The Fates of the Apostles 117 e || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan mot
Soul and Body I 2 behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa ge
Soul and Body I 3 wle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se dea
Soul and Body I 6 d sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sy
Soul and Body I 8 | swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body I 35 renlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit w
Soul and Body I 36 on || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend
Soul and Body I 44 on worulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond
Soul and Body I 83 e on westenne || wildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wol
Soul and Body I 85 eah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wo
Soul and Body I 98 lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehw
Soul and Body I 103 c her ær scrife / fyrnaþ þus þæt flæschord || sceall þonne f
Soul and Body I 108 e || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || handa toli
Soul and Body I 119 allra || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond
Soul and Body I 120 a eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþ
Soul and Body I 122 eþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæ
Soul and Body I 123 æt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædu
A.2.3 123 rġe / līċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid
Soul and Body I 125 wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Soul and Body I 127 hwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þ
Soul and Body I 129 æsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / funden
Soul and Body I 131 e || mid gefean seceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lang
Soul and Body I 131 eceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa
Soul and Body I 140 ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / h
Soul and Body I 154 um wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þu
Soul and Body I 155 o wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || leg
Soul and Body I 156 wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bi
Soul and Body I 165 rnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / ge
Homiletic Fragment I 4 receþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his
A.2.4 5 eþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on
Homiletic Fragment I 37 fyrhþe || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / g
A.2.4 38 hþe || nemþe fēara hwelċ, / þæt hē sōðlīċe || sibbe heal
Homiletic Fragment I 43 t cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid en
A.2.4 44 nnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid e
Dream of the Rood 4 nd || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / o
Dream of the Rood 6 unden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde
Dream of the Rood 18 endes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte / earmra
Dream of the Rood 19 tan meahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest ongan / swætan on
Dream of the Rood 21 fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wædum ond
Dream of the Rood 26 treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþrode / ongan þa word
Dream of the Rood 28 word sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyt
Dream of the Rood 28 sta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs ahea
Dream of the Rood 29 ara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on
Dream of the Rood 34 ancynnes / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær
Dream of the Rood 39 ede hine þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond
Dream of the Rood 58 oman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid
Dream of the Rood 66 banan gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hi
Dream of the Rood 74 lan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us
Dream of the Rood 79 hyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden
Dream of the Rood 81 rra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond sid
Dream of the Rood 96 hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge ma
Dream of the Rood 97 ecge mannum / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe æ
Dream of the Rood 107 tig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah
Dream of the Rood 127 ghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mo
Elene 9 ar / constantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ /
Elene 15 rymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond midda
Elene 36 eþan trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende ||
Elene 59 a ond hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / y
Elene 94 þ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond
Elene 100 leo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma
Elene 101 cen geseah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed w
Elene 107 ce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan feria
Elene 117 earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / ga
Elene 128 n instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || r
Elene 139 n luste / ehton elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde
Elene 144 eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf / constantino || c
Elene 165 wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware
Elene 170 ædon / for þam heremægene || þæt hit heofoncyninges / tacen wær
Elene 172 e || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwih
Elene 175 onde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan
Elene 192 dfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana t
Elene 209 | leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga
Elene 214 þsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa his mod
Elene 268 odnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas ||
Elene 272 þan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leodmægen / guþrofe hæ
Elene 288 eras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten hæbbe /
Elene 290 wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron ||
Elene 300 gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclæ
Elene 305 awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cynnes / sw
Elene 324 on / þa wisestan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan
Elene 338 nd || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhe
Elene 344 weota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldo
Elene 364 || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec /
Elene 365 gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscy
Elene 375 selest cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan
Elene 391 wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdend
Elene 401 læfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefreme
Elene 409 d modcræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste
Elene 420 rdes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile secan || be þam sig
Elene 426 in fyrndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu i
Elene 427 geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþe
Elene 428 æstlice || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan n
Elene 429 s || meldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde /
Elene 432 forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu mot
Elene 433 en || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu moten / ofe
Elene 436 || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder /
Elene 1 / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt g
Elene 2 d þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt
A.2.6 2 wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē
Elene 3 þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halig
Elene 3 dagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan ||
A.2.6 4 ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt
A.2.6 4 þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde friġnan
Elene 9 swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþeahtende
A.2.6 10 ylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þeahtie
Elene 17 an || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice /
Elene 18 t geweorþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa send
A.2.6 19 weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa se
Elene 21 gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on r
A.2.6 22 witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning o
Elene 56 rohtherd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræ
Elene 57 weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldign
A.2.6 58 -dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyld
Elene 62 yhten eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to fr
A.2.6 63 n eft / miltse ġe·fremede, || þæt hē maniĝum wearþ% / folca t
Elene 80 æder / syþþan gelyfdon # || / þæt geþrowade || eallra þrymma
A.2.6 81 er / siþþan ġe·līefdon || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrym
Elene 84 h leoþorune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofuls
A.2.6 85 ðu-rūne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eof
Elene 87 earne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigel
A.2.6 88 . / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest
Elene 95 þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond
A.2.6 96 os cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sef
Elene 113 n laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen
A.2.6 114 aþ, / seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte re
Elene 127 arce || stane heardran / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hir
A.2.6 128 e, || stāne heardran, / noldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / n
Elene 131 fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan ongan / cwædon þ
Elene 132 æt heo frignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces
A.2.6 132 emedon, / fæste on ferhþe, || þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣd
A.2.6 133 o friġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swel
Elene 139 efice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornime
A.2.6 140 ce, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·
Elene 141 r hra bryttaþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad
A.2.6 142 līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weorðan ||
Elene 155 d on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe
A.2.6 156 æðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || glēawe
Elene 162 gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht get
A.2.6 163 sle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht
Elene 176 eorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungr
A.2.6 177 aþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hun
Elene 193 þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewe
Elene 193 te / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gang
A.2.6 194 ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe
A.2.6 194 Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra
Elene 196 e / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþ
A.2.6 197 æġ ā·reċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% si
Elene 201 ihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe ||
Elene 202 t ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþe
A.2.6 203 % nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Ele
Elene 204 lade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse werþeo
Elene 205 worden || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemyn
A.2.6 206 rden || on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on
Elene 207 ana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin
A.2.6 208 þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open ea
Elene 209 ele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gereccan ||
A.2.6 210 wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe·reċ
Elene 225 swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle
A.2.6 226 īðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtl
Elene 228 hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce /
A.2.6 229 þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and
Elene 231 aþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / h
Elene 232 alige bec / hæleþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || c
A.2.6 232 cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 233 e bēċ / hæleþum cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie
Elene 238 ealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclæn
A.2.6 239 lm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe
Elene 240 willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mih
A.2.6 241 llan, / hæleþum tō helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle,
Elene 247 elode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meoto
Elene 248 eotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomag
A.2.6 248 || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu me
A.2.6 249 es, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo
Elene 261 healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum ||
Elene 262 fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || n
A.2.6 262 healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum
A.2.6 263 hungres ġe·nīðlan. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe,
Elene 269 sige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneow
Elene 270 to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþu
A.2.6 271 || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr h
Elene 272 gebæro || hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of
A.2.6 273 ru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of
Elene 274 engan hofe || up forlete / hie þæt ofstlice || efnedon sona / ond
A.2.6 275 hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon sōna,
Elene 334 n willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs
A.2.6 335 illa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde w
Elene 350 gif hit sie willa þin / þurg þæt beorhte gesceap || biddan wil
Elene 351 orhte gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta sc
Elene 352 || gasta scyppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || f
A.2.6 352 eap || biddan wille / þæt mē þæt gold-hord, || gasta sċieppen
A.2.6 353 a sċieppend, / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳd
Elene 359 ne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nerg
A.2.6 360 on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwl
Elene 369 f gecnawen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangearde
A.2.6 370 ·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġea
Elene 375 weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned
A.2.6 376 will-ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā
Elene 377 cenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta /
A.2.6 378 nned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gy
Elene 390 an delfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor
A.2.6 391 delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr
Elene 401 lissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breosts
A.2.6 402 , / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryrded br
Elene 413 gifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / ta
Elene 414 h halige bec / tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon ||
A.2.6 414 || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 415 ġe bēċ / tācnum cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwo
Elene 441 yrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende || hit
A.2.6 442 hþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċġende
Elene 471 ehwylces / feohgestreona || nis þæt fæger siþ / feala me se hæle
A.2.6 472 s, / feoh-ġe·strēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē h
Elene 493 d þa wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæc
A.2.6 494 wierrestan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || w
Elene 499 t || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful
A.2.6 500 þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōm
Elene 502 ce ræran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neol
A.2.6 503 ran, / morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on ne
Elene 507 wehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / l
A.2.6 508 te. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·l
Elene 533 þmeþ / in ceastra gehwære || þæt cristes rod / fyrn foldan begr
A.2.6 534 , / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan b
Elene 545 lla mæst / seolfum gesecgan || þæt þæt sigorbeacen / þurh meoto
A.2.6 546 lfum ġe·seċġan, || þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes
Elene 547 ted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs
A.2.6 548 d wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæ
Elene 568 eac gebeodan / constantinus || þæt hio cirican þær / on þam beo
A.2.6 569 ġe·bēodan / Constantīnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām
Elene 587 n fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigebeama |
A.2.6 588 t / locum be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-b
Elene 599 breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres wynne |
A.2.6 600 tum, / bielde tō bōte. || Hē þæt betere ġe·ċēas, / wuldres w
Elene 606 | / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to wuldre
A.2.6 607 n·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wended tō
Elene 608 wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa
A.2.6 609 . || Huru, wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || an
Elene 610 an sceolde / criste gecweme || þæt gecyþed wearþ / siþþan elen
A.2.6 611 olde, / Crīste ġe·cwēme. || Þæt ġe·cȳðed wearþ, / siþþan
Elene 615 dum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in
A.2.6 616 | tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdh
Elene 622 yrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes ||
A.2.6 623 erred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. |
Elene 630 istenra cwen || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtu
A.2.6 631 tenra cwēn, || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes
Elene 632 de / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope
A.2.6 633 wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bis
Elene 640 an || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in folda
A.2.6 641 fyr-witt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on fol
Elene 651 dres wyn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmiht
Elene 652 lmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / duguþum dyrne ||
A.2.6 652 wynn%. || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æ
A.2.6 653 ehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum
Elene 701 soþ gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær befor
A.2.6 702 ġe·cnēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·
Elene 712 n roderum / cining ælmihtig || þæt seo cwen begeat / willan in wor
A.2.6 713 derum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan o
Elene 728 e || he hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dr
Elene 728 cwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge hea
A.2.6 729 ē hire þrīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þ
A.2.6 729 ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe h
Elene 736 ridels don / meare to midlum || þæt manigum sceall / geond middange
A.2.6 737 dōn, / mēare tō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan
Elene 751 p gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewy
Elene 752 | he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyn
Elene 752 æþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh un
A.2.6 753 æt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs
A.2.6 753 Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh
Elene 754 orþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || o
A.2.6 755 d, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned |
Elene 756 æteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice
Elene 757 od || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / ele
A.2.6 757 diġ, / wīġe weorðod, || sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt
A.2.6 758 þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣs
Elene 766 n ongan / læran leofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe
A.2.6 767 gann / lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibb
Elene 782 hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden / mode ond mæge
A.2.6 783 ġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæ
Elene 797 þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum wæf
A.2.6 798 s iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræftum% w
Elene 814 ne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæfde / ymb
A.2.6 815 hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġen hæfde /
Elene 817 sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwelmum || cen dru
Elene 871 ram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwyl
A.2.6 872 m synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·
Christ A 4 ce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle
Christ A 7 fōĝe, || flint un·brǣcne, / þæt ġond eorð-b[]g eall || ēa
Christ A 12 || Nū is þǣm weorce ðearf / þæt sē cræftĝa% cume || and s
Christ A 14 is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu lǣme
Christ A 24 || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […]ete[…] ċēose
Christ A 29 mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || tīre be
Christ A 34 , || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·
Christ A 37 him tō mēder ġe·ċēas; / þæt wæs ġe·worden || būtan we
Christ A 38 den || būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || br
Christ A 41 ·wearþ || wīfes ġiernung; / þæt dēaĝol wæs, || dryhtnes ġ
Christ A 66 e, / burga betlicast. || Nū is þæt bearn cumen, / ā·wæcned tō
Christ A 74 ġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of
Christ A 74 eċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þ
Christ A 80 -daĝum || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swel
Christ A 94 re metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne,
Christ A 97 on Dauides || dīerre mǣġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·
Christ A 100 a hād. || Hyht is on·fangen / þæt nū blētsung mōt || bǣm ġ
Christ A 113 orc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan
Christ A 115 ·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe
Christ A 120 || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 arþ / flǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmru
Christ A 133 cwæþ / ǣrest on Ebresċ. || þæt is eft% ġe·riht, / rūme be
Christ A 135 god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra cyning
Christ A 160 e·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weoroda wuld
Christ A 185 / wrāðum tō·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣ
Christ A 186 ere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan || templ
Christ A 193 ierfed. || Ġīen strengre is / þæt iċ morðor hele; || sċyle m
Christ A 198 metodes, / gǣsta ġēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe
Christ A 201 arþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrihel, / heofones hēah-
Christ A 203 odade. / Sæġde sōðlīċe || þæt mē sweġeles gǣst / lēoman o
Christ A 210 þanc / mǣrum metodes sunu || þæt iċ his mōdor ġe·wearþ, / f
Christ A 221 tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe || sund-b
Christ A 224 nam || him tō frēo-bearne. / Þæt wæs þāra þinga || þe hē
Christ A 226 ġe·worden under wolcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma
Christ A 236 īda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiend
Christ A 246 īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þīn mēdren-cynn || mota
Christ A 248 ū we ā·reċċan ne mæĝon / þæt fædren-cynn || fierr āwihte
Christ A 258 owde%, / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġ
Christ A 259 d, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bealufulla / hīeneþ heard
Christ A 263 īċe || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe
Christ A 264 fremme / wērĝum wreċċan, || þæt sē wītes bana / on helle grun
Christ A 270 for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīres wane, / ā būtan en
Christ A 280 ond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlest
Christ A 284 nas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hāl
Christ A 287 and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe·þoht
Christ A 289 īċe, || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || m
Christ A 297 ahta spēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣ
Christ A 301 || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·
Christ A 301 ac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst
Christ A 304 ra / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæ
Christ A 304 æt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þ
Christ A 311 be·wriðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% mea
Christ A 316 c / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē
Christ A 317 ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās
Christ A 318 an || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldnan gatu || ġīet
Christ A 324 singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ōðer, || nemþe ner
Christ A 326 ā || eft on·lūceþ.’ / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē f
Christ A 326 / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum
Christ A 328 r || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē weal
Christ A 338 æs biddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum c
Christ A 341 e || ealle hyhtan, / nū we on þæt bearn foran || brēostum star
Christ A 343 a ūs nū || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āw
Christ A 345 ne || ġe·dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe || on
Christ A 360 ēað-mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta st
Christ A 367 en. / Hrēow-ċearĝum help, || þæt þīn hider-cyme / ā·frēfre
Christ A 374 nge . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ū
Christ A 375 u-ġiefe / sōþfæst selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan
Christ A 384 nd god / wǣrfæst on·wrāh || þæt we hine witan mōton%. / For·
Christ A 386 wate, || dōme ġe·swīðde, / þæt sōþfæste || seraphinnes cy
Christ A 391 oþa / cyst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe
Christ A 392 Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste ||
Christ A 416 e hereness.’ / Ēalā hwæt, þæt is wræcliċ wrixl || on wera
Christ A 421 end / mannes ofer moldan; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eo
Christ A 430 wordum / herġen holdlīċe. || Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·
Christ A 432 lcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē simle oftost || and inloc
Christ B 442 seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġ
Christ B 443 || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-m
Christ B 447 n, || mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum
Christ B 454 Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræ
Christ B 474 um || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || wealdend e
Christ B 479 id wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġie
Christ B 507 englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || frætwum blīca
Christ B 520 dryht%, / ealra siġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, ||
Christ B 547 efan || englas tō·ġēanes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·
Christ B 548 || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || englas tō
Christ B 551 e·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣr
Christ B 552 . || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte
Christ B 560 s || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swealh. / N
Christ B 586 , we nū ġe·hīerdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-c
Christ B 589 lcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū manna ġe·hwelċ / cwic þ
Christ B 592 | swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā l
Christ B 600 þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte we
Christ B 656 es || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þætte l
Christ B 692 || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || hālġe
Christ B 714 , / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þ
Christ B 715 æt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þæt ġe·weorðeþ, || þætte cy
Christ B 722 w / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre ġe·wearþ / eallu
Christ B 749 n mæġen, || mǣrþum tilian / þæt we tō þām hīehstan || hr
Christ B 752 orod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu sēċ
Christ B 754 | ġeorne ġe·līefaþ / þæt þæt hǣlu-bearn || heonan up stī
Christ B 770 locan, / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast be
Christ B 775 s || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ
Christ B 783 hten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lē
Christ B 792 en, / þe iċ ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be
Christ B 794 ll / ġe·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr ma
Christ B 813 nlīċe, / gǣsta ġīfrost, || þæt ġō guman hēoldon, / þenden
Christ B 816 ra ġe·hwone || lǣran wille / þæt hē ne ā·gǣle || gæstes
Christ B 818 ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunia
Christ B 822 aĝum || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta
Christ B 848 lcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr þām
Christ B 853 um, / flōd-wudu ferġen. || Is þæt frecne strēam / ȳða ofer-mǣ
Christ B 859 . || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·
Christ B 861 unu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cnāwan maĝon || ofer
Christ C 892 wyrhtu, / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þār
Christ C 921 cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga ||
Christ C 922 e hafaþ wīsne ġe·þōht, / þæt sē him eallunga || āwiht ne
Christ C 937 orold || ielda bearnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne /
Christ C 960 fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena f
Christ C 990 e || mæġe ā·þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || an
Christ C 1002 losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan
Christ C 1052 līfes, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton
Christ C 1062 || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa d
Christ C 1083 hþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsse
Christ C 1087 ore, / be·sēon mid swāte || þæt ofer sīde ġe·sċeaft / sċī
Christ C 1090 ēam || lēodum byrhteþ. || / Þæt þēah tō tēonum || ġe·t
Christ C 1105 ġe·sēoþ him tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hī
Christ C 1116 n þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē for ielda lufan, / firen-fr
Christ C 1135 Hierusālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse s
Christ C 1137 an; / ufan% eall for·bærst || þæt hit on eorðan læġ / on twǣm
Christ C 1160 eat, / sċield-wreċċende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdend
Christ C 1161 , / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, / hlōðe of
Christ C 1176 e; / sæp wearþ tō swāte. || Þæt ā·seċġan ne maĝon% / fold-
Christ C 1188 cnāwan, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-c
Christ C 1190 m meahtum, / æl-wealda god. || Þæt æt ǣrestan / fore-þancle men
Christ C 1194 on, / oft, nealles ǣne, || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earc
Christ C 1195 , || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earcnan-stān || eallum s
Christ C 1202 h, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse
Christ C 1210 firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōm
Christ C 1235 īene / þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl /
Christ C 1238 is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte
Christ C 1243 acan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || w
Christ C 1245 sēoþ, || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlū
Christ C 1248 de, || hū on þīestra bealu / þæt ġe·sǣlġe weorod || ġe·s
Christ C 1248 sǣlġe weorod || ġe·sihþ þæt for·dōne / sār þrōwian, ||
Christ C 1253 wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre dr
Christ C 1254 ·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes
Christ C 1257 || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram
Christ C 1268 rīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / gr
Christ C 1273 me / sċieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drē
Christ C 1276 || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawia
Christ C 1282 sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īe
Christ C 1283 || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þ
Christ C 1284 l þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum sorh, /
Christ C 1285 um sorh, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, /
Christ C 1290 hira weorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || freme
Christ C 1300 ne, / firen-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him
Christ C 1301 . / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unr
Christ C 1304 orca, / godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-d
Christ C 1305 da on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe·sēo
Christ C 1316 lǣne || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·
Christ C 1321 and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde hǣlan, /
Christ C 1323 irst || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum || eo
Christ C 1333 yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || g
Christ C 1345 ondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wy
Christ C 1358 mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe m
Christ C 1373 an, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte folc || firene stǣle
Christ C 1375 fes riht / andweard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum
Christ C 1382 e·sċeafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-
Christ C 1385 ēan ǣniġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū
Christ C 1388 | and þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weoro
Christ C 1398 s, / firen-weorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þ
Christ C 1414 Þā mec on·gann hrēowan || þæt min hand-ġe·weorc / on fēond
Christ C 1423 annum clāðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / L
Christ C 1426 fierran, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan /
Christ C 1427 ċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs mē for m
Christ C 1430 fnde, || ārlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē%
Christ C 1441 d mid swipum slōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mē
Christ C 1449 þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġe·ner
Christ C 1460 . / Iċ on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mī
Christ C 1463 dēaðe || dīere ġe·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on l
Christ C 1463 e·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wli
Christ C 1467 ngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on r
Christ C 1469 hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for l
Christ C 1470 e þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mī
Christ C 1472 e þū þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·ī
Christ C 1480 um tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ
Christ C 1480 þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·h
Christ C 1495 ċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum
Christ C 1496 iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum
Christ C 1502 earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·wiernd
Christ C 1503 on, / þearfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mos
Christ C 1511 ord / frōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōd
Christ C 1512 de ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþum heof
Christ C 1517 weard, || sāres fulne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣ
Christ C 1521 la drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·s
Christ C 1523 , / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne
Christ C 1531 ǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl || dēoful ġe·f
Christ C 1540 n-wracu / andweard undierne; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þ
Christ C 1541 t iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heoloð-cynn
Christ C 1549 h-gamum, || folcum sċendeþ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ā
Christ C 1550 cweðan, / sōðe seċġan, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīs
Christ C 1557 te hafaþ / hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh
Christ C 1571 īd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā·līef
Christ C 1572 tīd / lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte
Christ C 1585 rīðende, || sċīnan mōte, / þæt hē ne for·lēose || on þā
Christ C 1599 earn. || Frēcne mē þynceþ / þæt þās gǣst-berend || ġīema
Christ C 1605 d, || āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || firen-ġeo
Christ C 1616 wile / firenum ġe·wyrċan, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċi
Christ C 1619 iðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes l
Christ C 1627 a mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣ
Christ C 1639 e·hwǣm || on heofon-rīċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe
A.3.10 5 a glēaw, || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan m
A.3.10 9 dne, || on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēa
A.3.10 25 d mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eal
A.3.10 26 indon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fyll
A.3.10 30 nne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse || wēlhwǣm þynċ
A.3.10 39 him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall || werĝan sċol
A.3.10 47 ēawum forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe
A.3.10 50 r-feormne, / wuldor-cyninge. || Þæt sē witĝa sang, / ġearu-wierd
A.3.10 51 , / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hi
A.3.10 57 æst, || wyrmum be·þrungen. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes
A.3.10 65 ra dōm / wuldres wynn-land. || Þæt him wīġe for·stōd / fæder
A.3.11 67 um / sanges tō lēane. || Næs þæt sǣne cyning. / Mid Francum iċ
A.3.11 108 an, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne
A.3.11 111 e·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weorod || Earmanrī
A.3.11 125 Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan
A.3.11 131 || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || on ðǣre f
A.3.11 132 ·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-bū
A.3.12 1 The Fortunes of Men / / Ful oft þæt ġe·gangeþ, || mid godes me
A.3.12 5 þ, / ġeġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæsta
A.3.12 10 dum || winter bringaþ. / Sumum þæt ġe·gangeþ || on ġuĝuþ-f
A.3.12 11 gangeþ || on ġuĝuþ-fēore / þæt sē ende-stæf || earfoþ-mæ
A.3.13 2 e ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle
A.3.13 41 el-torht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / o
A.3.13 42 hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / We
A.3.13 43 ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || sē him mæ
A.3.13 46 ne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne, || oþ·þæ
A.3.13 49 ll on þēode ġe·þēon, || þæt hē wese þrīst-hyċġende. /
A.3.13 116 for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne
A.3.13 119 nyttost, / yfel unnyttost, || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ gen
A.3.13 133 æl-wealda, / rūme rodoras; || þæt is rīċe god, / self sōþ-cyn
A.3.13 135 d, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt
A.3.13 137 lum wealdeþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall
A.3.13 149 ; / hungre hēofeþ, || nealles þæt hēafe be·windeþ, / ne hūru
A.3.13 174 ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, || bēġe
A.3.13 176 oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle
A.3.13 186 mann wearnum tīehþ / earĝne, þæt hē elne for·lēose, || drū
A.3.13 193 eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nīþ, / of þām wr
A.3.13 198 || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċōd, ||
A.3.14 11 hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēowes cr
A.3.14 14 ste; || cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynne
A.3.14 22 rēotan || þeġn mōdiġne, / þæt hē wīsliċ || weorold full-
A.3.14 27 sīn% meaht for·swīþ. / Nis þæt mannes ġe·met || mold-hrēr
A.3.14 28 ġe·met || mold-hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his
A.3.14 34 e wlite || for·ġiefan wille / þæt we ēaðe maĝon || up-cund r
A.3.14 77 fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġe ǣ-springe || þur
A.3.14 79 æreþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under wæte
A.3.14 91 ǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt heorð-weorod%. || Þæt is h
A.3.14 91 is þæt heorð-weorod%. || Þæt is herġa mǣst, / ēadiġra un
A.3.14 98 sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ i
A.3.15 2 ē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || tillīċ
A.3.15 16 | ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft
A.3.15 17 || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġ
A.3.15 70 aldaþ, || ellen cōlaþ. / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wy
A.3.15 71 | and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt iċ grōfe græf || and þæt
A.3.15 71 þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan flǣsċe
A.3.15 80 þ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ, || h
A.3.16 12 n / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten
A.3.16 13 r pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæst
A.3.16 19 || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundru
A.3.16 58 ānum, / attres ord-fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone h
A.3.16 64 en engla, / siĝora sellend. || Þæt wæs swēte stenċ, / wlitiġ a
A.3.16 74 afta, / uppe ġe niðere.’ || Þæt is æðele stenċ.
A.3.17 11 d, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðende / þ
A.3.17 12 t wēnaþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝ
A.3.17 16 undes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wītaþ / c
A.3.17 25 ·feleþ || fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæst
A.3.17 32 nna þēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne m
A.3.17 35 dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre
A.3.17 38 wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwic-sūs
A.3.17 66 ne stenċ, / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ w
A.3.17 84 ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-cyning / ġe·sēon m
A.3.17 87 īlnan tīd || hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lof
A.3.18 4 dorlicne || / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldr
A.3.18 15 | þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca c
A.3.19 2 ōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ || selfa
A.3.19 3 īþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē
A.3.19 6 āwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nimeþ || æt gode
A.3.19 8 wā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte
A.3.19 32 tas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt w
A.3.19 33 || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend w
A.3.19 41 n weorolde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || a
A.3.19 78 on wēstenne || wildra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god
A.3.19 79 ēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre
A.3.19 91 liþ || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ
A.3.19 97 r sċrīfe.’ / Firenaþ þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þon
A.3.19 103 ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa
A.3.19 116 ĝan% þurh·iteþ || ufan on þæt hēafod / wyrmum tō wiste, ||
A.3.19 117 mum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod || þ
A.3.19 118 t werĝe / līċ ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣ
A.3.19 120 es ġiefl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġ
Guthlac A 18 cyning || ċeastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe
Guthlac A 28 nne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē gode mōte, / wamma clǣne,
Guthlac A 40 d || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes spell-b
Guthlac A 48 olde || wierpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fē
Guthlac A 62 . / Biþ him eorð-wela || ofer þæt ēċe līf / hyhta hīehst, ||
Guthlac A 67 m || hyġe staðoliaþ, / witon þæt sē ēðel% || ēċe bīdeþ /
Guthlac A 72 be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe hi
Guthlac A 91 witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan
Guthlac A 93 eþ. / Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh h
Guthlac A 101 iefe sealde / enġel-cunde, || þæt hē ana on·gann / beorh-seþel
Guthlac A 106 d / hāliġ of heofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes
Guthlac A 108 de. / Hwæt, we hīerdon oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣres
Guthlac A 113 s andġietan || enġel sealde / þæt him sweðroden || synna lusta
Guthlac A 126 eorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyh
Guthlac A 127 līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē sċaðena ġe·mōt / nihte
Guthlac A 139 lǣrde || lenge hū ġeornor, / þæt him lēofodon || landes wynne
Guthlac A 151 unga / lǣnes līf-welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·frið
Guthlac A 157 īsdōmes / hlisan healdaþ, || þæt sē hālĝa þēow / elne ġe·
Guthlac A 163 t on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his līċ-haman / wynna for
Guthlac A 192 m on fēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe || beorn
Guthlac A 194 aman || līeġ for·swelĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lum
Guthlac A 203 e / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġ
Guthlac A 206 ðas || tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac gode
Guthlac A 224 || cwealmes wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes
Guthlac A 235 afum, || swīðe ġe·hēton, / þæt hē dēaða ġe·dāl || drē
Guthlac A 239 n·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣ
Guthlac A 253 . || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġel tō || ealle ġe·
Guthlac A 271 eard || māran fundon. / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū h
Guthlac A 271 / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān
Guthlac A 277 ēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġinn wiht. / Ġe·swīc þi
Guthlac A 282 sēċaþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hr
Guthlac A 342 drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt hine ǣreste || elne be·nām
Guthlac A 353 ges || wynn sweðrode; / woldon þæt him tō mōde || fore mann-lu
Guthlac A 354 nn-lufan / sorh ġe·sōhte, || þæt hē sīþ tuĝe / eft tō ēðl
Guthlac A 355 e / eft tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine
Guthlac A 358 tte || and him ġiefe sealde, / þæt hine ne meahte || metodes wil
Guthlac A 364 ·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lār
Guthlac A 368 de selle / hīersumne hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr o
Guthlac A 370 e sīþ || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġa
Guthlac A 389 || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē his līċ-haman || lāde
Guthlac A 402 tīdum / cempa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra
Guthlac A 408 rum grāpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þr
Guthlac A 410 -haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīn
Guthlac A 411 eandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·frið
Guthlac A 414 im meahte || ofer manna cynn, / þæt hē fore ēaĝum || eall sċ
Guthlac A 424 īefed wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ
Guthlac A 428 ofostan / earde on eorðan, || þæt hē eft ġe·stāh / beorh on b
Guthlac A 430 nornodon, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofe
Guthlac A 440 god. / Þūhte him on mōde || þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre
Guthlac A 442 hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him fēondes hand / æt þām
Guthlac A 450 lēanode / ellen mid ārum, || þæt hē ana ġe·wann. / Him sē w
Guthlac A 456 ōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earf
Guthlac A 468 þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sōþ on·stǣldon. / Eal
Guthlac A 470 s.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwun
Guthlac A 472 wunga || þanc ġe·ġieldan / þæt hē martirhād || mōde ġe·
Guthlac A 476 ed, / sæġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēna
Guthlac A 482 ā·līefde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan m
Guthlac A 483 nweald% || āĝan mosten; / nē þæt ġe·þyldum || þiċġan wol
Guthlac A 485 c ierrunga || up ġe·lǣdon, / þæt iċ of lyfte || landa ġe·ti
Guthlac A 488 ĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe for·bær / rūme re
Guthlac A 499 ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst lufaþ / ansīen and
Guthlac A 505 | ġēaþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē
Guthlac A 509 renum, || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġ
Guthlac A 517 his / wītum weolde%. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, ||
Guthlac A 518 wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wolde / āfrum on·fēn
Guthlac A 520 gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þ
Guthlac A 521 æt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē mi
Guthlac A 521 . / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·
Guthlac A 526 . / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣfæstra / dǣde dēmen, ||
Guthlac A 532 seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā·drēah: / þone
Guthlac A 537 wīde / ġond middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes
Guthlac A 542 wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him
Guthlac A 543 þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow
Guthlac A 552 / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine god wolde / nerġan wiþ n
Guthlac A 562 innaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer under næs
Guthlac A 571 nċan, || swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre ||
Guthlac A 594 n wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone
Guthlac A 596 ðan līeġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-
Guthlac A 612 rtan || heofon-rīċes weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā
Guthlac A 613 ·līefed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċ
Guthlac A 628 fangne, || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fund
Guthlac A 637 wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman
Guthlac A 639 aldan || ealra ġe·sċeafta, / þæt hē mec for miltsum || and m
Guthlac A 648 eandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfr
Guthlac A 664 oldon%, || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon
Guthlac A 667 dend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow
Guthlac A 671 sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm h
Guthlac A 674 nan, || wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid sear
Guthlac A 689 cempan / lǣdan lim-hālne, || þæt sē lēofosta / gǣst ġe·ġea
Guthlac A 704 hēt / snūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / he
Guthlac A 712 || hider on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfst
Guthlac A 714 -genġan || wīte leġdon. / Is þæt min brōðor, || mec his bisi
Guthlac A 715 his bisiĝu ġe·hrēaw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē fr
Guthlac A 718 , || nū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċē
Guthlac A 739 || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynne
Guthlac A 763 ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġ
Guthlac A 764 sdōm ā / snytrum swelġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġi
Guthlac A 769 s || lēohte ġe·rǣhte. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo l
Guthlac A 769 e. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne h
Guthlac A 796 īfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan
Guthlac A 811 healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-ga
Guthlac B 819 on libbendra || landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēor
Guthlac B 845 . || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣ
Guthlac B 851 earu || dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swyl
Guthlac B 868 ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, / þæt hē be·būĝan mæġe || þo
Guthlac B 870 eaf, / byrelode brȳd ġung; || þæt him bām ġe·sċōd / on þām
Guthlac B 904 und latu / earmra gǣsta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht
Guthlac B 905 sta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp
Guthlac B 924 fre. || Nǣniġ furðum wæs, / þæt hē ǣwisċ-mōd || eft sīð
Guthlac B 931 e æl-mehtiġ, || unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan m
Guthlac B 947 ra lēasne || lang-frist ofer þæt / wunian lēton, || þe him on
Guthlac B 957 n, / sārum ġe·sōhte. || Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine
Guthlac B 958 | Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-mehtiġ || ufan nēo
Guthlac B 971 nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrht || fyllan
Guthlac B 1008 rihten / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt he
Guthlac B 1017 | Is mē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum
Guthlac B 1019 e, / sār-bennum ġe·sōht. || Þæt mē sorĝna% is / hātost on hr
Guthlac B 1027 eaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē sār ġe·hrān, / wærc in
Guthlac B 1036 n niht / frist-ġe·mearces, || þæt min feorh heonan / on þisse ea
Guthlac B 1049 / siþþan hē ġe·hīerde || þæt sē hālĝa wæs / forþ-sīðe
Guthlac B 1076 re, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on
Guthlac B 1080 sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Nis mē wracu n
Guthlac B 1081 is mē wracu ne ġe·winn, || þæt iċ wuldres god / sēċe sweġe
Guthlac B 1124 Him wæs sōðra ġe·þūht / þæt hit ufancundes || engles wǣr
Guthlac B 1127 r, / wera ofer eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen þūh
Guthlac B 1128 mǣst / ġe·sewen þūhte, || þæt swelċ snytru-cræft% / ǣnġes
Guthlac B 1160 ahte, / sprǣċe ā·hebban, || þæt him on spellum ġe·cȳðde, /
Guthlac B 1166 oroþe ġe·breġdan: / ‘Mīn þæt swǣse bearn, || nis nū swī
Guthlac B 1168 dōĝor / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / o
Guthlac B 1179 e·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor
Guthlac B 1183 ġe·cȳþ / wordum mīnum, || þæt iċ mē wearnode / hire ansīen
Guthlac B 1186 īfe, || for þȳ iċ wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċa
Guthlac B 1193 glum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝ
Guthlac B 1200 ow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit feorr ne wæs, / ende-dōĝ
Guthlac B 1205 ynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan
Guthlac B 1232 tan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wundrodon || weras and idesa,
Guthlac B 1251 n fold-weġe || fīra cynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ
Guthlac B 1258 īnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit fyrn mid unc / lange lǣsta
Guthlac B 1290 || Wæs sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ c
Guthlac B 1295 wum ġe·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu |
Guthlac B 1309 n, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġ
Guthlac B 1310 | Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ l
Guthlac B 1325 em aefter breahtme. || Bifode þæt ēa-land, / fold-wang on·þran
Guthlac B 1328 tlīċe / beorn unhyġðiġ, || þæt hē bāt ġe·stāh, / wǣġ-he
Guthlac B 1333 / ġe·hlǣsted tō hȳðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-p
Guthlac B 1347 ·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ellen bi
Guthlac B 1351 ymeþ, / wefen wyrd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣ
Guthlac B 1371 hte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ē
Guthlac B 1376 þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēo
A.3.20 10 r || swā hire selfre þinġ, / þæt hēo ġearulīċe || on·ġie
A.3.20 11 ulīċe || on·ġieten hæfde / þæt hēo ēacen wæs; || ǣfre ne
A.3.20 12 ste ġe·þenċan, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, |
A.3.20 14 e, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || maniġe ġe·
A.3.20 16 rundlēase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp
A.3.20 19 tiġ wintra / Mǣringa burg; || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs of
A.3.20 23 wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt wæs grimm cyning. / Sæt secg
A.3.20 26 num, || wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·c
A.3.20 30 sweorceþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% d
A.3.20 31 æġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ d
A.3.20 35 e blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan
A.3.20 36 mē selfum || seċġan wille, / þæt iċ hwīle wæs || Hedeninga
A.3.20 41 mann || land-riht ġe·þeah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·se
A.3.21 5 || iċ on ōðerre. / Fæst is þæt eġland, || fenne be·worpen.
A.3.21 18 elp / bireþ wulf tō wuda. || / þæt man ēaðe tō­·slīteþ ||
A.3.22.1 2 d þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt mæġe ā·seċġan, || hwā
A.3.22.11 6 re. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōd
A.3.22.15 16 ðes on ġe·rūman, || (nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall fr
A.3.22.16 7 maþ, / willaþ oþ·ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him
A.3.22.16 8 iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, || ġif min steo
A.3.22.17 5 māre / fylle mīnre. || Frēa% þæt be·healdeþ, / hū mē of hrif
A.3.22.17 11 um dēore; / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 18 ged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 20 26 de / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreo
A.3.22.21 14 weard. || Fealleþ on sīdan / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē
A.3.22.21 15 a þeġnaþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.22 19 an mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne,
A.3.22.23 5 om eall-ġearu / þæt iċ mē þæt feorh-bealu || feorr ā·swā
A.3.22.23 6 mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·sċōp, / liðu for
A.3.22.23 9 ·blanden, / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝan
A.3.22.23 11 na hwelcum, / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif h
A.3.22.23 12 priċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of hrife flēoġeþ, / þæ
A.3.22.23 13 æt mē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene
A.3.22.25 7 ohtor, / mōd-wlanc mēowle, || þæt hēo on mec grīpeþ, / rǣseþ
A.3.22.25 11 īf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.27 9 hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on·findeþ, || sē þe mec f
A.3.22.27 11 isan || mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūs
A.3.22.3 15 leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·būĝan ne mōt / of þ
A.3.22.3 23 ·blanden, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-la
A.3.22.3 31 rimman tīd, || gǣsta fulne, / þæt hē sċyle rīċe || be·rofe
A.3.22.3 35 -weġ. || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, ||
A.3.22.3 36 / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt mē on bæce rīdeþ / wann wǣ
A.3.22.3 57 oĝan, / farende flān. || Fēa þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġ
A.3.22.3 65 / and mē on% hryċġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum
Riddles 30a 6 as || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce c
A.3.22.33 10 % cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohtor min / ēacen up liden
A.3.22.33 11 min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum on fo
A.3.22.33 12 um cūþ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on eal
A.3.22.34 2 seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ fela
A.3.22.36 9 / For flōd-weĝas; || ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs
A.3.22.36 13 anst, / tō ġe·seċġanne, || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wi
A.3.22.37 4 and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit felde, || flēah þurh hi
A.3.22.39 1 s 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne
A.3.22.39 14 , || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wi
A.3.22.39 24 , / wōh wyrda ġe·sċeapu; || þæt is% wrǣtliċ þinġ / tō ġe
A.3.22.4 4 d brecan, || breahtme cȳðan / þæt mē hāl-swrīðan || hālfor
A.3.22.4 10 num, / med-wīsum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || an
A.3.22.40 9 wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣf
Riddles 40 10 ec wæccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre
A.3.22.40 16 / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu
Riddles 40 17 pe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gong
A.3.22.40 32 m || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċe
Riddles 40 33 om || þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. /
A.3.22.40 35 fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċa
Riddles 40 36 fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan mo
A.3.22.40 69 zefferus, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēr
Riddles 40 71 zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æ
A.3.22.40 91 htum, / ġe·þēon þrymme, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall.
Riddles 40 95 meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara i
A.3.22.40 103 tlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċ
Riddles 40 107 rætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan mo
A.3.22.40 108 wan wrōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
Riddles 40 113 / won wrotende || wynnum lifde / þæt he ||
A.3.22.41 2 # Riddles 41 / / ed·nīewu; || / þæt is mōdor || maniġra cynna, /
A.3.22.41 8 en || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe·þenċanne || þ
A.3.22.43 11 esan / brōðor ōðrum; || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe
A.3.22.44 5 l / ofer cnēo hefeþ, || wile þæt cūðe hol / mid his hangellan
A.3.22.44 7 s hangellan || heafde grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe
A.3.22.45 3 unian, || þecene hebban; / on þæt bānlēase || brȳd grāpode,
A.3.22.47 1 7 / / Moþþe word frǣt. || Mē þæt þūhte / wrætlicu wyrd, || þ
A.3.22.47 2 e / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt s
A.3.22.47 3 ċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt sē wyrm for·swealg || wera
A.3.22.49 8 , / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wil
A.3.22.49 10 ā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita,
A.3.22.5 5 feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe
A.3.22.53 2 hlīfian, / tānum torhtne. || Þæt trēow wæs on wynne, / wudu we
A.3.22.54 11 n on·gann / under ġyrdelse || þæt oft gode menn / ferhþum frēo
A.3.22.55 12 ānne, / wulf-hēafod-trēo, || þæt oft wǣpen ā·bæd / his mann-
A.3.23 2 , / mīnre selfre sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ ier
A.3.23 11 nre wēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċ
A.3.23 12 / þurh dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt
A.3.23 13 þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorol
A.3.23 22 ru || full oft wit bēotodon / þæt unc ne ġe·dǣlde || nemne d
A.3.23 23 ana / āwiht elles: || eft is þæt on·hworfen, / is nū || swā h
A.3.23 47 fāh / feorres folc-landes, || þæt min frēond siteþ / under stā
A.3.24 1 # The Judgment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þæt
A.3.24 8 nnes / land mid līeġe. || Nis þæt lȳtlu spræc / tō ġe·hīeġ
A.3.24 17 e·swīcaþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle
A.3.24 23 || and hit is innan hāt; / nis þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is
A.3.24 31 , || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġe heofona || hīeh
A.3.24 35 || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe
A.3.24 36 ēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / hea
A.3.24 47 iċ ā wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hī
A.3.24 69 pan ðearf / synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan,
A.3.24 73 r hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne
A.3.24 75 ·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wiers ġe·
A.3.24 77 / leahtra ā·līesed. || Lȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him w
A.3.24 85 ge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfe
A.3.24 92 ·ġēanes, || gǣsta ealdor. / Þæt is siġe-drihten || þe þone
A.3.24 98 hþu ġe·stīĝan. / Hwæðere þæt ġe·gangeþ, || þēah þe h
A.3.24 99 ·þeaht, / līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / f
A.3.24 103 od tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs
A.3.24 110 / ne bīeman ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / of
A.3.24 113 bifiaþ / for þām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·
A.3.24 115 | cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ ||
A.3.25 13 mearcenne || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga
A.3.25 29 / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġ
A.3.25 32 ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārf
A.3.25 38 eċ, / forhte fore-þancas, || þæt hēo fæstlīċe / stande ġe·
A.3.25 42 sse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca
A.3.25 74 l, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe
A.3.25 81 ǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēopne ā·dr
A.3.25 85 lamp / iermþu ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·h
A.3.25 94 eċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċ
A.3.25 109 en min, / mehtiġ mund-bora. || Þæt iċ eom mōde [s]eoc, / bitere
A.3.25 117 iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him
A.3.25 118 ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 12 || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr
A.3.26 13 ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon || hæleþ I
A.3.26 14 don || hæleþ Iudea; / wendan þæt hē on þām beorĝe || bīda
A.3.26 19 || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, || æðelinges l
A.3.26 28 ne sīþ || sendan wolde, || / þæt hē mē ġe·soht[...] || sie
A.3.26 43 eċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sēon mō
A.3.26 60 anc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan wol
A.3.26 66 unden || under bealu-clammum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || e
A.3.26 68 ordes || hyldu ġe·līefeþ, / þæt hine of þām bendum || biċ
A.3.26 73 and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū m
A.3.26 75 ðdest, || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣr
A.3.26 79 on þīnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā
A.3.26 85 ing ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Be
A.3.26 109 || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || man
A.3.27 3 ġdiġ wer, || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weor
A.3.27 6 endan / līeġ ā·dwǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrn
A.3.28 5 te, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·
A.3.28 7 hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrā
A.3.3 33 ēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyr
A.3.3 34 fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe
A.3.3 36 wurde, / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban
A.3.3 40 r, / ȳðe ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwear
A.3.3 46 folca || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihte
A.3.3 57 fon-beorht, || hātan fȳres, / þæt sē bitera bryne || beorĝan
A.3.3 102 htnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyni
A.3.3 128 caþ. || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drih
A.3.3 137 ld-hyhte / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / ma
A.3.3 162 .’ || Breahtmum hwurfon / ymb þæt hāte hūs || hǣðne lēode,
A.3.3 163 hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes andsaca
A.3.3 164 n·ġēaton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod
A.3.3 167 t meahte, / eorl ācol-mōd, || þæt hē ofer his ealdre ġe·stō
A.3.3 170 inne), / gram-hyġdiġ guma: || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [I
A.3.3 171 || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda
A.3.3 181 e gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt hē ofer þām āde ġe·stō
A.3.3 184 æt-gangan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan h
A.3.31.2 4 ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade ||
A.3.31.2 8 ēolc. || Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre
A.3.31.2 10 s sprecan, / wordum wrixlan. || Þæt is wundres dæl, / on sefan sea
A.3.31.2 14 od, / þingum ġe·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc
A.3.32 12 ġe. || Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trē
A.3.32 14 || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe
A.3.32 21 selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan
A.3.32 27 ðel, / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-l
A.3.32 29 mere-lāde || mannan findest, / þæt sē þēoden is || þīn on w
A.3.32 51 nd //D// || āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wi
A.3.33 24 || //M// drēama full, / oþ· þæt þæt on·wende || wyrd sēo
A.3.33 41 wǣron, / hāt on hreðere. || þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonn
A.3.33 48 on. / þonne is [] || / []re; || þæt is cyneliċ þinġ, / hūse []
A.3.34.67 5 / [] wīsdōme. || Wundor mē þæt / [] || nǣnne mūþ hafaþ / fē
A.3.34.67 13 aþ / eorðan sċēatas. || Iċ þæt oft ġe·seah / golde ġe·ġie
A.3.34.72 10 þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerd
A.3.34.73 6 edon mec of earde, / ġe·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe·sċe
A.3.34.73 23 on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra% sum || þēofe
A.3.34.73 26 -fæsten / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fr
Riddles 80 6 elu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic o
A.3.34.81 11 on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || wansċeaf
A.3.34.84 12 des bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ[] ||
A.3.34.84 33 bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weorold-bea
A.3.34.84 42 teĝod, || ġond wer-þēode, / þæt wāfiaþ || weras ofer eorða
A.3.34.84 43 fiaþ || weras ofer eorðan, / þæt maĝon miċele || []sċeafte.
A.3.34.91 3 fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonn
A.3.34.91 6 ȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// fri
A.3.34.93 24 āĝlǣċa || ealle þolie, / þæt []e bord biton. || Nū iċ bl
A.3.34.93 26 wætere, || w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣ
A.3.4 9 || foldan stencum. / Ǣnliċ is þæt īeġ-land, || æðele sē wy
A.3.4 13 wynn, || heofon-rīċes duru. / Þæt is wynsum wang, || wealdas gr
A.3.4 20 aþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele land / blōstmum ġe·b
A.3.4 28 m, || wynnum ġe·blōwen. / Is þæt torhte land || twelfum hīerr
A.3.4 68 / þrāĝum þrymlīċe. || Is þæt þēodnes ġe·bod, / þætte t
A.3.4 69 bod, / þætte twelf sīðum || þæt tīrfæste / land ġeond·lāce
A.3.4 82 ċ / wunaþ ġond wynn-land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō
A.3.4 148 d is / bearwes be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges
A.3.4 168 ·sċūfeþ sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wu
A.3.4 177 ynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana is || ealra bēama / on
A.3.4 190 ian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōt
A.3.4 200 . || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte frætw
A.3.4 235 || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe ea
A.3.4 237 ġīen / wrīdaþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ /
A.3.4 255 ceþ weorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh ā
A.3.4 268 his / līċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ,
A.3.4 273 || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be·teld
A.3.4 293 mb þā brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēne, / wr
A.3.4 299 anweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe
A.3.4 319 sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē
A.3.4 347 lēoġeþ, feðerum snell, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / dr
A.3.4 357 iþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes,
A.3.4 378 meahta || mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weor
A.3.4 379 īċe || weorðan sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon w
A.3.4 379 an sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum b
A.3.4 381 | þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra ġe·
A.3.4 383 seþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġā
A.3.4 393 þ. / Habbaþ we ġe·ascod% || þæt sē æl-mihtĝa / worhte wer an
A.3.4 402 e·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unr
A.3.4 410 gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ēċes w
A.3.4 415 aĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās d
A.3.4 433 rwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft || on·f
A.3.4 445 ēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona h
A.3.4 447 ah-cyning, || hold on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām
A.3.4 462 esan, / glæd-mōd ġierneþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·f
A.3.4 481 an; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang
A.3.4 528 e·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wyns
A.3.4 531 fes nest || be·seteþ ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre byrneþ
A.3.4 537 hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt
A.3.4 547 þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt iċ lyġe-wordum || lēoþ sa
A.3.4 551 / wuldre ġe·weorðod; || hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæ
A.3.4 552 æt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heortan ġ
A.3.4 553 ġe || heortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-b
A.3.4 573 his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġeornor || on·ġiet
A.3.4 574 n meahten / tīrfæst tācen || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne
A.3.4 619 || swēġa mǣste / hādre ymb þæt hālġe || hēah-seld godes, /
A.3.4 655 m, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs
A.3.4 661 ċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof
A.3.4 668 ā·līefed || lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / g
A.3.5 1 # Juliana / / Hwæt. Wē þæt hīerdon || hæleþ eahtian, /
A.3.5 30 e trēowe, || hoĝode ġeorne / þæt hire mæġeþhād || māna ġ
A.3.5 36 n ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steald / þe on þ
A.3.5 40 iġ guma, || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan
A.3.5 44 m / ǣhte ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt wor
A.3.5 45 ēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on wera me
A.3.5 46 % þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft /
A.3.5 57 stne nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda
A.3.5 70 u. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufan || mīnre ne
A.3.5 73 mōd-sefan% || mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle
A.3.5 80 rhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·sōð
A.3.5 85 ost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on
A.3.5 103 or·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċ
A.3.5 119 lles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feor
A.3.5 124 folce || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċy
A.3.5 127 es ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ%
A.3.5 129 liċ% || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford
A.3.5 139 || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram
A.3.5 143 aĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On·wend
A.3.5 149 Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lēasungum, / dumbum and d
A.3.5 156 num tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-bora || min ġe·weo
A.3.5 178 a || wrāðra ġe·ġearwast, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne l
A.3.5 194 ċe, / on·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde.
A.3.5 209 im || lange be·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·c
A.3.5 224 nd, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þā
A.3.5 226 toĝan || fracuðliċ þūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċi
A.3.5 243 þ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·
A.3.5 254 ūt heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe
A.3.5 266 bēodan, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs
A.3.5 273 e / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū
A.3.5 275 engla, || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe
A.3.5 279 , bilewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyni
A.3.5 288 sod, / dōm-ēadiġre%. || Hēo þæt dēoful ġe·nam / ‘ealra cyn
A.3.5 290 ā ġīen iċ ġe·cræfte || þæt sē cempa on·gann / wealdend w
A.3.5 292 undian, || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū
A.3.5 294 erode / on hyġe be·swēop% || þæt hē Iohannes be·bēad / heafde
A.3.5 298 lǣrde / Simon searu-þancum || þæt hē sacan on·gann / wiþ þā
A.3.5 303 | ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīs
A.3.5 308 ċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytrum || Andreas hēt
A.3.5 310 āliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his || gǣst
A.3.5 325 / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġ
A.3.5 336 þe nēah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on
A.3.5 343 īnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt iċ þisse nōðe wæs || nī
A.3.5 344 rāĝ-mǣlum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġī
A.3.5 355 am sīðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self
A.3.5 356 otolīcor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas.
A.3.5 357 is sōþ, nealles lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þ
A.3.5 358 e / þrīste ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþ
A.3.5 360 / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sō
A.3.5 366 lan, || iċ bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde || mōde
A.3.5 370 lustas, / mǣne mōd-lufan, || þæt hē mīnum hræðe, / leahtrum
A.3.5 373 s swīðe || synnum on·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bē
A.3.5 392 grīpe, || ġīehþu mǣnan, / þæt iċ ne meahte || mæġenes cr
A.3.5 399 e, || iċ bēo ġearu sōna, / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġ
A.3.5 407 h mislīċe || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ /
A.3.5 410 . || Iċ bēo lārēow ġeorn / þæt hē mān-þēawum || mīnum l
A.3.5 425 eard ġe·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan
A.3.5 433 īst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetor
A.3.5 439 sended || wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd o
A.3.5 443 ·lamp / sorh on sīðe. || Iċ þæt self ġe·cnēow / tō late mi
A.3.5 449 rōwode, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfend
A.3.5 450 mildsie || mē þearfendum, / þæt unsǣliġ || eall ne for­·w
A.3.5 460 cum ġe·dwieldum.’ || Hire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū i
A.3.5 461 ēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne
A.3.5 462 urh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 474 sende, / on līeġes locan, || þæt him lāsta wearþ / sīðost ġ
A.3.5 476 e. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him bān-locan || blōde spē
A.3.5 477 n-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·l
A.3.5 482 || Sume iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hē
A.3.5 484 h, / tō ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þa
A.3.5 487 byrrlode / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweor
A.3.5 501 rang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ē
A.3.5 503 ton, / beorhtne bold-welan, || þæt him bǣm ġe·wearþ / iermþu
A.3.5 511 an. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || swā þ
A.3.5 519 mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe || bennu
A.3.5 524 t, / þēoden of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan
A.3.5 534 / tō his dōm-setle. || Hēo% þæt dēoful teah, / brēostum on·b
A.3.5 541 uliana, || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu
A.3.5 545 cyning / on fēonda byriġ; || þæt is% fæder ūser, / morðres m
A.3.5 548 leġe. || Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne
A.3.5 552 cynnes. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs
A.3.5 561 ord%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer e
A.3.5 564 godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe·frēo
A.3.5 569 || on þām middle ġe·sund. / Þæt þām weleĝan wæs || weorc
A.3.5 574 læt, / sē hine ġe·lǣrde || þæt hē lǣmen fæt / be·wyrċan h
A.3.5 578 hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġe·fyl
A.3.5 610 leþ eahtian / inwitt-rūne, || þæt hire ende-stæf / of ġe·winn-
A.3.5 619 Gieldaþ nū mid ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·ho
A.3.5 621 ec swīðost / ġe·minsode, || þæt iċ tō meldan wearþ. / Lǣta
A.3.5 631 sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā mē f
A.3.5 633 orhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || earmne
A.3.5 640 hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġe·mun
A.3.5 643 god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þēode / and eall eng
A.3.5 648 ǣran wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstni
A.3.5 662 fes. / Wærliċ mē þynceþ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hetten
A.3.5 666 yriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt mē breĝu engla, / metod mann-
A.3.5 686 stealda% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-
A.3.5 691 mæġene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || bur
A.3.5 696 ipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe
A.3.5 711 r / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum m
A.3.5 713 an. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·s
A.3.5 716 . || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þon
A.3.5 720 s, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec neodful || be noman m
A.3.5 722 ne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm || helpe ġe
A.3.5 730 For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðel
A.3.6 12 ġan. || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten
A.3.6 13 eorle || in·drihten þēaw, / þæt hē his ferhþ-locan || fæst
A.3.6 41 þ. / Þynċeþ him on mōde || þæt hē his mann-drihten / clyppe a
A.3.7 11 , || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē ār-ġiefa || ealles
A.3.7 17 welcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe
A.3.7 20 fes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him folca weard / þurh his hā
A.3.7 71 ōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōma
A.3.7 99 , || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weo
A.3.8 3 eald, / wordum wīsfæstum, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þ
A.3.8 19 læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. |
A.3.8 28 ǣrde / mōd-lēofne maĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā
A.3.8 31 ·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% |
A.3.8 47 n sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe bi
A.3.8 70 odsċipe; / ne habbaþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer
A.3.8 85 e·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heortum hyġe. || Hæ
A.3.9 12 slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on f
A.3.9 24 þ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ūriġ-feðr
A.3.9 34 nū / heortan ġe·þōhtas, || þæt iċ hēan strēamas, / sealt-ȳ
A.3.9 37 hwelċe / ferhþ tō fēran, || þæt iċ feorr heonan / el-þēodiġ
A.3.9 42 m his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝ
A.3.9 55 þ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadi
A.3.9 67 lande. || Iċ ġe·līefe nā / þæt him eorð-welan || ēċe stan
A.3.9 72 rh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aef
A.3.9 74 bbendra || lāst-worda betst, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē o
A.3.9 77 dum || dēofle tō·ġēanes, / þæt hine ielda bearn || aefter he
A.3.9 94 flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē swēte for
A.3.9 99 dēadum, / māðmum mislicum || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣ
A.3.9 108 o ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for
A.3.9 109 ċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / and ġe
A.3.9 119 and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan
A.3.9 123 s sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·weorðode, ||
A.4.1 11 sċolde, / gamban ġieldan. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafor
A.4.1 22 ġiftum || on fæder bearme%, / þæt hine on ielde || eft ġe·wun
A.4.1 62 || and Halga til; / hīerde iċ þæt || wæs% Anelan cwēn, / Heaðu
A.4.1 65 efen, / wīġes weorð-mynd, || þæt him his wine-māĝas / ġeorne
A.4.1 68 iċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed || hātan wolde,
A.4.1 77 e·lamp, / ǣdre mid ieldum, || þæt hit wearþ eall-ġearu, / heall
A.4.1 84 e wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete% || āðum-sw
A.4.1 88 | sē þe on þīestrum bād, / þæt hē dōĝra ġe·hwām || dr
A.4.1 92 a || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eorðan wo
A.4.1 133 on, / wearĝan gāstes; || wæs þæt ġe·winn tō strang, / lāþ a
A.4.1 170 metode, || ne his myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċ
A.4.1 177 -weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēoce ġe
A.4.1 191 eþ / wēan on·wendan; || wæs þæt ġe·winn tō swīþ, / lāþ a
A.4.1 194 -grimm, || niht-bealwa mǣst. / Þæt fram hām ġe·fræġn || Hy
A.4.1 221 n-stefna || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·s
A.4.1 249 sum, / secg on searwum; || nis þæt seld-guma, / wǣpnum ġe·weor
A.4.1 274 līċe || seċġan hīerdon) / þæt mid Sċieldingum || sċaðena
A.4.1 290 | sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is
A.4.1 290 þ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan S
A.4.1 300 ndra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe
A.4.1 309 d-fāh, || anġietan meahton; / þæt wæs fore-mǣrost || fold-bū
A.4.1 313 diġra / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum
A.4.1 338 nn || mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles
A.4.1 347 ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grēta
A.4.1 348 n.’ / Wulf·gār maðelode || (þæt wæs Wendla lēod; / wæs his m
A.4.1 358 ·dryht; / ēode ellen-rōf, || þæt hē for eaxlum ġe·stōd / Den
A.4.1 365 nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ
A.4.1 377 holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġ
A.4.1 379 feredon / þider tō þance, || þæt hē [XXX]tiġes / manna mæġen
A.4.1 388 e·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa l
A.4.1 392 en min, / ealdor Ēast-Dena, || þæt hē ēower æðelu cann, / and
A.4.1 404 f || % / heard under helme, || þæt hē on heorðe ġe·stōd. / B
A.4.1 411 þ; / seċġaþ sǣ-līðend || þæt þēs sele stande, / reċed sē
A.4.1 415 be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lēode mīne /
A.4.1 417 as, / þēoden Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon h
A.4.1 429 Sċieldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || w
A.4.1 431 || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra e
A.4.1 433 æbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝlǣċa / for his wan-hy
A.4.1 435 m || wǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā
A.4.1 437 -drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþþe sī
A.4.1 442 hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan
A.4.1 453 ime, / beadu-sċrūda betst, || þæt mīne brēost wereþ, / hræġl
A.4.1 454 wereþ, / hræġla sēlest; || þæt is Hrǣdlan lāf, / Wēlandes
A.4.1 482 ealu-wǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan
A.4.1 503 for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣr
A.4.1 533 s sīðe. || Sōð iċ talie, / þæt iċ mere-strenġu || māran
A.4.1 535 onne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cniht-wesende
A.4.1 537 ġīet / on ġuĝuþ-fēore) || þæt wit on gārseċġ ūt / ealdrum
A.4.1 538 ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sw
A.4.1 556 hwæðre mē ġiefeþe wearþ / þæt iċ āĝlæċan || orde ġe·
A.4.1 563 æfdon, / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb
A.4.1 567 on, / sweordum% ā·swefede, || þæt siþþan nā / ymb brantne ford
A.4.1 571 n godes; || brimu swaðrodon, / þæt iċ sǣ-næssas || ġe·sēon
A.4.1 574 . / Hwæðre mē ġe·sǣlde || þæt iċ mid swurde of·slōh / nico
A.4.1 591 ōðe, || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela ||
A.4.1 595 . / Ac hē hafaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / a
A.4.1 623 , || oþ·þæt sǣl ā·lamp / þæt hēo Bēo·wulfe, || bēah-hr
A.4.1 627 þe hire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eorl ġe
A.4.1 628 īefde / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow
A.4.1 632 bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm
A.4.1 634 id mīnre seċġa ġe·dryht, / þæt iċ ǣninga || ēowra lēoda /
A.4.1 654 wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre i
A.4.1 661 þ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre ġe·d
A.4.1 681 ġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan slēa, / ran
A.4.1 691 ēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan sċolde / eft eard-l
A.4.1 694 hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on
A.4.1 698 odum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes
A.4.1 701 tum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ god || manna cynnes / w
A.4.1 704 . || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan sċold
A.4.1 705 oldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe
A.4.1 706 m. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod
A.4.1 716 e, / fǣttum fāhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð
A.4.1 717 || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð·gāres || hām ġ
A.4.1 731 ā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon
A.4.1 734 s / wist-fylle wēn. || Ne wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē m
A.4.1 735 e wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē mā mōste || manna cynne
A.4.1 739 ripum || ġe·faran wolde. / Ne þæt sē āĝlǣċa || ieldan þō
A.4.1 750 nd wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt on·funde || firena hīerde /
A.4.1 751 t on·funde || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan-ġear
A.4.1 765 ·weald / on grames grāpum. || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē
A.4.1 766 || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē hearm-sċaða || tō Heor
A.4.1 771 / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·hæfde he
A.4.1 772 þ·hæfde heaðu-dēorum, || þæt hē on hrūsan ne fēoll, / fǣ
A.4.1 779 ndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna
A.4.1 798 ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·
A.4.1 809 weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣr
A.4.1 812 || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-hama || lǣstan
A.4.1 822 wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres wæs || ende ġe
A.4.1 833 n sċoldon, / torn unlȳtel. || Þæt wæs tācₑn sweotol, / siþþ
A.4.1 863 , / glædne Hrōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum hea
A.4.1 875 an. || Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt hē fram Siġe·mundes% || se
A.4.1 890 ðre him ġe·sǣlde || þæt þæt sweord þurh·wōd / wrǣtlicne
A.4.1 891 urh·wōd / wrǣtlicne wyrm, || þæt hit on wealle æt-stōd, / dryh
A.4.1 894 ĝlǣċa || elne ġe·ġangen / þæt hē bēah-hordes || brūcan m
A.4.1 910 || bōte ġe·līefde, / þæt þæt þēodnes bearn || ġe·þēo
A.4.1 932 r wundre, || wuldres hīerde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣ
A.4.1 932 erde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣnġe mē / wēana ne wend
A.4.1 937 cum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land
A.4.1 942 nytrum be·sierwan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwe
A.4.1 945 || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire eald-metod || ēste wǣr
A.4.1 954 hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō
A.4.1 958 earn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum miċelu
A.4.1 961 ūðes. || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêo
A.4.1 965 l-bedde || wrīðan þōhte, / þæt hē for mund-grīpe% || mīnu
A.4.1 988 eru. || Ǣghwelċ ġe·cwæþ / þæt him heardra nan || hrīnan wo
A.4.1 989 nan wolde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe be
A.4.1 993 wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sele ġie
A.4.1 997 a þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt beorhte bold || tō·brocen s
A.4.1 1002 and, / ealdres or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne,
A.4.1 1009 e. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong || Healf·d
A.4.1 1032 wunden || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf || frecne ne
A.4.1 1039 āh, || sinċe ġe·weorðod; / þæt wæs hilde-setl || hēah-cini
A.4.1 1075 byrd hruron, / gāre wunde. || Þæt wæs ġōmuru ides. / Nealles h
A.4.1 1082 eġnas || nefne fēam ānum, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæ
A.4.1 1086 c hīe him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall
A.4.1 1087 on, / healle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ
A.4.1 1098 unflitme || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena
A.4.1 1099 itena dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne w
A.4.1 1141 e·mot || þurh·têon meahte / þæt hē Ēotna bearn || inne ġe
A.4.1 1167 ċ hira his ferhþe trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þ
A.4.1 1175 ū hafast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-
A.4.1 1181 cann / glædne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum
A.4.1 1184 eorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġieldan wil
A.4.1 1185 e / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō
A.4.1 1221 n. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wī
A.4.1 1247 rymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-
A.4.1 1255 cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene wearþ, / wīd-cū
A.4.1 1280 e, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr s
A.4.1 1304 worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe o
A.4.1 1305 e wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġa
A.4.1 1318 ċole || (heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum n
A.4.1 1345 lhwelcra || wilna dohte. / Iċ þæt land-būend, || lēode mīne,
A.4.1 1347 rǣdende, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe t
A.4.1 1361 , / flōd under foldan. || Nis þæt feorr heonan / mīl-ġe·mearce
A.4.1 1362 r heonan / mīl-ġe·mearces || þæt sē mere standeþ%; / ofer þǣ
A.4.1 1367 ōd leofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe
A.4.1 1372 wille / hafolan hȳdan%. || Nis þæt hīere stōw. / þonan ȳþ-ġe
A.4.1 1385 guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēond wrece, || þo
A.4.1 1388 mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum
A.4.1 1434 twǣfde, / ȳþ-ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-str
A.4.1 1446 ān-cofan || beorĝan cūðe, / þæt him hilde-grāp || hreðere n
A.4.1 1453 ode, / be·sette swīnlicum, || þæt hine siþþan nā / brand ne be
A.4.1 1455 as || bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-ful
A.4.1 1456 ne mǣtost || mæġen-fultuma / þæt him on þearfe lāh || þyle
A.4.1 1458 æft-mēċe || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·s
A.4.1 1463 te, / folc-stede fāra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-w
A.4.1 1464 ra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-weorc || efnan sċo
A.4.1 1466 āfes, / eafoþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne dru
A.4.1 1478 nre sċolde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·
A.4.1 1485 nu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-
A.4.1 1486 e hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-cystum || gōdne fund
A.4.1 1497 || on·ġietan meahte. / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda b
A.4.1 1499 ssera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta ea
A.4.1 1504 ; || hrinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh
A.4.1 1513 n. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwe
A.4.1 1521 || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hire on hafolan || hrinġ-mǣ
A.4.1 1523 . || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē beadu-lēoma || bītan no
A.4.1 1528 rma sīþ / dēorum māðme, || þæt his dōm ā·læġ. / Eft wæs
A.4.1 1532 ġe·bunden / ierre ōretta, || þæt hit on eorðan læġ, / stīþ
A.4.1 1540 wæs, / feorh-ġe·nīðlan, || þæt hēo on flett ġe·bēah. / Hē
A.4.1 1544 strenġest, / fēðe-cempa, || þæt hē on fielle wearþ. / Of·sæ
A.4.1 1548 ġ / brēost-nett broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord a
A.4.1 1559 tiġ, / wiĝena weorð-mynd; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit
A.4.1 1566 or-wēna, || ierrunga slōh, / þæt hire wiþ healse || heard gr
A.4.1 1591 þā heafde be·ċearf. / Sōna þæt ġe·sāwon || snotere ċeorl
A.4.1 1593 ð·gāre || on holm wliton, / þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall
A.4.1 1596 dne, || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft
A.4.1 1597 æðelinges || eft ne wēndon / þæt hē siġe-hrēðiġ || sēċa
A.4.1 1599 ā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·br
A.4.1 1604 don, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne
A.4.1 1605 n / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu
A.4.1 1607 elum, / wīġ-bill wānian. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit ea
A.4.1 1608 an. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse
A.4.1 1611 ld hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on
A.4.1 1616 bearn broĝden-mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren
A.4.1 1655 e þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōfte || ealdre ġe·dīe
A.4.1 1660 / wiht ġe·wyrċan, || þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē ġe·
A.4.1 1662 ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah || wl
A.4.1 1664 wīsode / winiġa lēasum), || þæt iċ þȳ wǣpne ġe·bræġd.
A.4.1 1666 eald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn broĝden
A.4.1 1667 ·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hātost he
A.4.1 1668 hātost heaðu-swāta. || Iċ þæt hilt þanan / fēondum æt-fere
A.4.1 1671 hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝl
A.4.1 1674 a, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þear
A.4.1 1691 ynn / (frecne ġe·fērdon); || þæt wæs fremde þēod / ēċan dri
A.4.1 1696 eted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sweord ġe·worht, / īrena cys
A.4.1 1700 denes || (swīĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 1702 ·man, / eald ēðel% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren bet
A.4.1 1721 me; || drēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weor
A.4.1 1733 olde dǣlas, / sīde rīċe, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% h
A.4.1 1739 old / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt h
A.4.1 1748 s; / þynceþ him tō lȳtel || þæt hē lange hēold, / ġītsaþ g
A.4.1 1754 nde-stæf || eft ġe·limpeþ / þæt sē līċ-hama || lǣne ġe·
A.4.1 1759 ofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċe rǣd
A.4.1 1763 ne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || ea
A.4.1 1768 ·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ
A.4.1 1772 eard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣniġne / under swēġ
A.4.1 1780 s þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru
A.4.1 1812 ordum lōh / mēċes eċġe; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā s
A.4.1 1819 n willaþ, / feorran cumene, || þæt we fundiaþ / Hyġe·lac sēċa
A.4.1 1826 bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || ofer flōda
A.4.1 1827 ġe || ofer flōda be·gang, / þæt þeċ ymb·sittend || eġesan
A.4.1 1832 ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē mec fremman wile / wordum%
A.4.1 1833 wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē
A.4.1 1846 wida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe g
A.4.1 1846 , / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-g
A.4.1 1850 and þū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran n
A.4.1 1855 f. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata
A.4.1 1875 frōdum, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·
A.4.1 1877 s him sē mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || fo
A.4.1 1885 ·gāres / oft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orl
A.4.1 1894 im tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera lēodum /
A.4.1 1901 golde / sweord ġe·sealde, || þæt hē siþþan wæs / on medu-ben
A.4.1 1911 tefna || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġi
A.4.1 1933 n, || firen andrisne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan /
A.4.1 1935 sīða, || nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum st
A.4.1 1939 īpe || mēċe ġe·þinġed, / þæt hit sċāden-mǣl || sċīran
A.4.1 1944 torne || lēofne mannan. / Huru þæt on·hōhsnode% || Hemminges%
A.4.1 1946 drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-bealwa || lǣs ġe
A.4.1 1972 ulfes || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġend
A.4.1 1981 || Medu-sċencum hwearf / ġond þæt heall-reċed% || Hæreðes do
A.4.1 1995 annes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wiht
A.4.1 2000 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe
A.4.1 2005 e, / iermþe tō ealdre. || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġi
A.4.1 2027 dinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þ
A.4.1 2028 rde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þȳ wīfe || wæl-f
A.4.1 2046 , / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū
A.4.1 2070 recan / ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes br
A.4.1 2127 ladan / lēofne mannan; || hīo þæt līċ æt-bær / fēondes fæð
A.4.1 2129 % || under% fierġen-strēam. / Þæt wæs Hrōð·gāre || hrēowa
A.4.1 2132 īfe / healsode hrēoh-mōd, || þæt iċ on holma ġe·þring / eorl
A.4.1 2157 a fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst
A.4.1 2158 || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝar cyn
A.4.1 2163 rūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || fēower mē
A.4.1 2172 ra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġ
A.4.1 2187 n wolde; / swīðe wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling u
A.4.1 2194 m sēlra || on sweordes hād; / þæt hē on Bēow·ulfes || bearm
A.4.1 2200 þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·ēode || uferrum dōĝru
A.4.1 2217 and, / sinċe % fāĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% s
A.4.1 2219 % wurde% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-fo
A.4.1 2220 on·fand%, / bū-folc beorna || þæt hē ġe·bolĝen% wæs. / Neall
A.4.1 2227 n-bisiġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryr
A.4.1 2240 mor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc || lang-ġe·
A.4.1 2300 rf, / sinċ-fæt sōhte. || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde g
A.4.1 2301 . || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde gumena sum || goldes
A.4.1 2325 cȳðed / snūde tō sōðe, || þæt his selfes hām%, / bolda sēle
A.4.1 2327 ealt, / ġief-stōl Ġēata. || Þæt þǣm gōdan wæs / hrēow on h
A.4.1 2329 a mǣst; / wēnde sē wīsa || þæt hē wealdende / ofer ealde riht
A.4.1 2340 ǣtliċ; || wisse hē ġearwe / þæt him holt-wudu || helpan% ne m
A.4.1 2346 oĝode þā || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weo
A.4.1 2354 ǣĝum / lāðan cynnes. || Nā þæt lǣsest wæs / hand-ġe·mōta%
A.4.1 2371 u-stōl, || bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·fylcum || ēðe
A.4.1 2375 æðelinge || ǣnġe þinga, / þæt hē Heard·rǣde || hālford
A.4.1 2384 node, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr
A.4.1 2390 healdan, / Ġēatum wealdan. || Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs l
A.4.1 2415 , / eald under eorðan. || Næs þæt īeðe ċēap / tō ġe·ġanga
A.4.1 2427 ·næs, / orleġ-hwīla; || iċ þæt eall ġe·man. / Iċ wæs seofa
A.4.1 2441 ōðerne || blōdĝan gāre. / Þæt wæs feohlēas ġe·feoht, ||
A.4.1 2445 ċeorle / tō ġe·bidanne, || þæt his byre rīde / ġēong on gā
A.4.1 2479 sċear || oft ġe·fremedon%. / Þæt mǣġ-wine || mīne ġe·wrǣ
A.4.1 2494 nn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe t
A.4.1 2500 þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe
A.4.1 2528 æs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan
A.4.1 2532 īeġan / uncer twēġa. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mann
A.4.1 2534 mannes, || nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan || eofo
A.4.1 2577 ĝne slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on
A.4.1 2586 de, / īren ǣr-god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra
A.4.1 2587 | Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra || maĝa Eċġ·þ
A.4.1 2592 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft
A.4.1 2611 , || gamol sweord ġe·tēah, / þæt wæs mid ieldum || Ēan·mund
A.4.1 2616 nan, / eald sweord etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gæ
A.4.1 2626 orma sīþ / ġungan cempan, || þæt hē gūðe rǣs / mid his frēo
A.4.1 2629 lāf / ġe·wāc æt wīġe; || þæt% sē wyrm on·fand, / siþþan h
A.4.1 2633 him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we me
A.4.1 2636 þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa |
A.4.1 2647 ra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten || mæġene
A.4.1 2651 esa grimm. || God wāt on mec / þæt mē iċ miċele lēofre || þ
A.4.1 2651 t mē iċ miċele lēofre || þæt mīnne līċ-haman / mid mīnne
A.4.1 2653 Ne þynceþ mē ġe·risne || þæt we randas beren / eft tō earde
A.4.1 2657 ēodnes. || Iċ wāt ġearwe / þæt nǣron eald-ġe·wyrht, || þ
A.4.1 2657 t nǣron eald-ġe·wyrht, || þæt hē ana sċyle / Ġēata duĝu
A.4.1 2665 fēore || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe l
A.4.1 2679 trenġu slōh / hilde-bille, || þæt hit on hafolan stōd / nīðe
A.4.1 2682 gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him
A.4.1 2683 | Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċġe meahton
A.4.1 2699 ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || ni
A.4.1 2700 h, / secg on searwum, || þæt þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and f
A.4.1 2701 af, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr on·gann / sweðrian siþ
A.4.1 2704 d / biter and beadu-sċearp, || þæt hē on byrnan wæġ; / for·wr
A.4.1 2709 wesan, / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm þēodne wæs / sīðast%
A.4.1 2713 e, / swelan and swellan; || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on
A.4.1 2714 || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on brēostum || bealu-nī
A.4.1 2716 || Þā sē æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġe
A.4.1 2726 blēate; || wisse hē ġearwe / þæt hē dæġ-hwīla || ġe·dro
A.4.1 2747 afod. / Bēo nū on ofoste, || þæt iċ ǣr-welan, / gold-ǣht on·
A.4.1 2749 ie / sweġele searu-ġimmas, || þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter
A.4.1 2770 m; || of þǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·
A.4.1 2806 hlīfian || on Hranes-næsse, / þæt hit sǣ-līðend || siþþan
A.4.1 2817 || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan || ġien-
A.4.1 2822 % unfrōdum / earfoðlīċe, || þæt hē on eorðan ġe·seah / þon
A.4.1 2830 ðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wundum sti
A.4.1 2836 an || hand-ġe·weorce. / Hūru þæt on lande || lȳt manna þāh,
A.4.1 2839 ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċaðan ||
A.4.1 2846 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġ
A.4.1 2864 ġ-ferþ || seah on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 2865 | sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-drihten || sē ēow
A.4.1 2871 þþe nēah || findan meahte, / þæt hē ġeġnunga || ġūð-ġe
A.4.1 2875 d ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe·wræc / an
A.4.1 2892 þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō haĝan b
A.4.1 2893 / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-langne d
A.4.1 2918 ēodon || mid ofer-mæġene, / þæt sē byrn-wiĝa || būĝan sċ
A.4.1 2954 æft, || wiðres ne trūwode, / þæt hē sǣ-mannum || on·sacan m
A.4.1 2963 nden-feaxa, || on bid wrecen, / þæt sē þēod-cyning || þafian
A.4.1 2966 ǣding || wǣpne ġe·rǣhte, / þæt him for swenġe || swāt ǣdr
A.4.1 2974 afde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan s
A.4.1 2984 | þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan m
A.4.1 2999 orðunge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē f
A.4.1 3008 de. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċ
A.4.1 3036 -dæġ / gōdum ġe·gangen, || þæt sē gūþ-cyning, / Wedera þē
A.4.1 3051 | ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-cræftiġ, /
A.4.1 3053 gold || ġealdre be·wunden, / þæt þǣm hrinġ-sele || hrīnan
A.4.1 3058 hte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe
A.4.1 3070 mdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg w
A.4.1 3071 e, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċy
A.4.1 3081 es hierde, || rǣd ǣniġne, / þæt hē ne grētte || gold-weard
A.4.1 3085 , / grymme ġe·gangen; || Wæs þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þon
A.4.1 3087 e. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċedes ġ
A.4.1 3096 nd ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter w
A.4.1 3104 r wealle; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċ
A.4.1 3112 a maniĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran ferede
A.4.1 3126 . / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord strude, / siþþan orweard
A.4.1 3130 iċġan; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe
A.4.1 3153 ariġ || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire hēofung-daĝas% ||
A.4.1 3175 || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten || wordu
A.4.1 3180 heorð-ġe·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga%
A.4.2 4 de þæs hīehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan
A.4.2 10 ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, ra
A.4.2 12 ne / fēran, folces rǣswan. || Þæt wæs þȳ feorþan dōĝre / þ
A.4.2 19 ulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe rand-w
A.4.2 24 ȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra bearn || feorra
A.4.2 27 ġe·neahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā
A.4.2 48 lc-toĝan / bedd ā·hangen, || þæt sē bealu-fulla / meahte wlīta
A.4.2 56 leþ hira hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe
A.4.2 59 amme be·smītan. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian,
A.4.2 82 ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē,
A.4.2 89 and sōðne ġe·lēafan, || þæt iċ mid þȳs swurde mōte / ġ
A.4.2 93 / torht-mōd tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / h
A.4.2 105 um mēċe, / hete-þancolne, || þæt hēo healfne for·ċearf / þon
A.4.2 106 ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on swīman læġ, / druncen
A.4.2 110 e hǣðnan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā fl
A.4.2 118 , / þīestrum for·þylmed, || þæt hē þonan mōte / of þǣm wyr
A.4.2 136 eþ, || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·s
A.4.2 151 rh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þǣm si
A.4.2 153 æġ / þanc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan
A.4.2 155 d blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe·cȳðed wearþ / ġond weo
A.4.2 156 earþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtli
A.4.2 168 siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iudith cumen / eft tō ē
A.4.2 182 fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde
A.4.2 184 ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan
A.4.2 188 an wille, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō
A.4.2 204 of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd self. || Dynedon s
A.4.2 208 re fuĝol. || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þō
A.4.2 216 lodon, / hǣðenra hosp. || Him þæt hearde wearþ / æt þǣm ǣsċ
A.4.2 240 re-folces || hēafod-weardas, / þæt him sweord-ġe·swing || swī
A.4.2 241 ras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum || ealdor-þe
A.4.2 254 æġen Ebrea. || Mynton ealle / þæt sē beorna breĝu || and sēo
A.4.2 276 beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-heard n
A.4.2 283 || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō þǣm
A.4.2 286 erd, / tōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum
A.4.2 331 ġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme
A.4.2 338 ode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swīþ-mōd
A.4.2 340 and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġ
The Paris Psalter 101:4 4 ced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne
The Paris Psalter 101:5 3 þ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne
The Paris Psalter 101:16 3 n cneoressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere dr
The Paris Psalter 101:20 2 ran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice |
The Paris Psalter 101:21 5 s / minra mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minr
The Paris Psalter 101:22 3 rþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinr
The Paris Psalter 102:14 1 arfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ
The Paris Psalter 102:17 4 æs gemynde || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynn
The Paris Psalter 102:20 2 / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan
The Paris Psalter 102:20 3 þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean geor
The Paris Psalter 103:4 2 olcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan
The Paris Psalter 103:9 5 ofer gemære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht ha
The Paris Psalter 103:20 3 igaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gede
The Paris Psalter 103:22 2 n morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / my
The Paris Psalter 103:33 3 eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife
The Paris Psalter 104:8 2 on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewit
The Paris Psalter 104:8 3 rde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceo
The Paris Psalter 104:8 3 esse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan healdan / þære cneor
The Paris Psalter 104:9 1 isse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abraham
The Paris Psalter 104:9 4 / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn
The Paris Psalter 104:11 1 æht || yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / a
The Paris Psalter 104:18 1 æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle læ
The Paris Psalter 104:18 4 þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowa
The Paris Psalter 104:20 1 ude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / an
The Paris Psalter 104:21 2 an he ongan || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe
The Paris Psalter 104:23 3 wundortacna / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagu
The Paris Psalter 104:32 1 eora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfr
The Paris Psalter 105:5 3 um || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær
The Paris Psalter 105:5 4 þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær herige /
The Paris Psalter 105:10 5 eora feondas || flod adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spe
The Paris Psalter 105:19 3 moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægen
The Paris Psalter 105:19 5 he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond wer
The Paris Psalter 105:26 6 ccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / /
The Paris Psalter 105:33 1 / # / swa he furþum oncneow || þæt heora fynd ehtan / he heora ben
The Paris Psalter 105:36 4 gum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan
The Paris Psalter 105:37 3 oruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || folca æg
The Paris Psalter 106:2 1 || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god /
The Paris Psalter 106:2 1 lde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes wea
The Paris Psalter 106:4 2 and þurst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolu
The Paris Psalter 106:17 3 e mægen heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drency
The Paris Psalter 106:19 2 æstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron
The Paris Psalter 106:20 2 i nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 106:28 2 e yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþe
The Paris Psalter 106:41 1 | sceapum anlice / / # / syþþan þæt soþfæste geseoþ || sniome
The Paris Psalter 106:41 3 weorþaþ || beot geþenceaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrr
The Paris Psalter 107:1 2 rihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe |
The Paris Psalter 107:2 1 tne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:9 2 fes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wes
The Paris Psalter 107:10 3 m dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod ac
The Paris Psalter 108:7 3 rdungstowe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht li
The Paris Psalter 108:14 1 hsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær
The Paris Psalter 108:16 3 fendra || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust
The Paris Psalter 108:25 1 elan || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt s
The Paris Psalter 108:25 1 # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þ
The Paris Psalter 108:26 1 myclan || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þi
The Paris Psalter 108:26 1 se / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin sylfes hand / and þu
The Paris Psalter 110:4 5 de || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeod
The Paris Psalter 110:6 3 ende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / h
The Paris Psalter 110:7 1 aman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga gehwam || snytru o
The Paris Psalter 110:7 2 a gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe hea
The Paris Psalter 110:7 3 s egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eallum sw
The Paris Psalter 111:7 2 htne / getrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne æt
The Paris Psalter 111:9 1 nded || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona yrsa
The Paris Psalter 111:9 4 ndeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust || fæcne for
The Paris Psalter 113:2 2 wæs geworden || werude iudea / þæt heo hæl gehlutan || haliges
The Paris Psalter 113:10 3 || samed ætgædere / þy læs þæt æfre cweþan || oþre þeode
The Paris Psalter 114:5 3 gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig
The Paris Psalter 115:1 1 ris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt spr
The Paris Psalter 115:2 3 modseofan || minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete
The Paris Psalter 115:7 2 me tobræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum se
The Paris Psalter 117:2 1 rtnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-
The Paris Psalter 117:3 1 / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || an
The Paris Psalter 117:4 1 to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him on stan
The Paris Psalter 117:13 2 yssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic m
The Paris Psalter 117:21 5 ealles wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorl
The Paris Psalter 117:28 3 a god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheortnyss || ys myce
The Paris Psalter 118:5 1 ldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan |
The Paris Psalter 118:5 3 m willan || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne he
The Paris Psalter 118:7 4 eornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum heal
The Paris Psalter 118:8 2 wylce mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre
The Paris Psalter 118:11 2 minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:15 2 fæstnysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra
The Paris Psalter 118:16 2 fæstnysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word gehe
The Paris Psalter 118:18 1 / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ ||
The Paris Psalter 118:20 1 | þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ /
The Paris Psalter 118:20 2 t sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || ges
The Paris Psalter 118:23 5 re þin esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur
The Paris Psalter 118:24 3 eorne / and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 stnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me we
The Paris Psalter 118:28 1 weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē
The Paris Psalter 118:31 1 / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitny
The Paris Psalter 118:31 2 wā iċ fæste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:33 2 æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || sym
The Paris Psalter 118:33 3 mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas ||
The Paris Psalter 118:34 1 ote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe
The Paris Psalter 118:34 2 # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid s
The Paris Psalter 118:36 1 lde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitny
The Paris Psalter 118:36 2 # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe
The Paris Psalter 118:38 2 e þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leor
The Paris Psalter 118:38 3 īnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:39 2 ealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ
The Paris Psalter 118:39 3 -wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō incan || āhwǣr gang
The Paris Psalter 118:40 3 wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecw
The Paris Psalter 118:41 1 e·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġ
The Paris Psalter 118:41 2 d me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æft
The Paris Psalter 118:41 3 ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / ae
The Paris Psalter 118:42 2 afas / wordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinu
The Paris Psalter 118:42 3 as / wordum wrāþ cweðaþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on
The Paris Psalter 118:43 4 æst word || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde ge
The Paris Psalter 118:44 1 st word || on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde
The Paris Psalter 118:46 1 e || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote /
The Paris Psalter 118:46 2 ēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōt
The Paris Psalter 118:52 3 geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurd
The Paris Psalter 118:53 1 þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || w
The Paris Psalter 118:55 1 nde || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwylcre / þ
The Paris Psalter 118:55 2 t gemunde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryh
The Paris Psalter 118:55 3 munde || nihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, d
The Paris Psalter 118:57 2 dryhten user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healda
The Paris Psalter 118:57 3 n ūser, / cwide cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ heal
The Paris Psalter 118:58 3 alre gehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weor
The Paris Psalter 118:58 4 e·hyġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde we
The Paris Psalter 118:59 3 nce / to ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:60 1 ō fērenne || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:60 2 symble || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebod
The Paris Psalter 118:61 1 le, || nealles grames mōdes, / þæt iċ betst cunne || þīne be
The Paris Psalter 118:61 3 clyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte |
The Paris Psalter 118:61 4 on; / næs iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræf
The Paris Psalter 118:65 3 weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis ge
The Paris Psalter 118:66 1 īċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs
The Paris Psalter 118:68 2 ylce / on þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:68 3 on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæ
The Paris Psalter 118:69 4 heortan hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atred
The Paris Psalter 118:70 1 tan hyġe || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht
The Paris Psalter 118:71 1 / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdes
The Paris Psalter 118:71 2 lre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hn
The Paris Psalter 118:72 1 ade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþe
The Paris Psalter 118:72 2 / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes
The Paris Psalter 118:73 3 ecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe be
The Paris Psalter 118:73 4 te; / sele mē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīð
The Paris Psalter 118:74 3 d blissiaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getre
The Paris Psalter 118:75 1 ordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine
The Paris Psalter 118:75 2 | wēl ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas
The Paris Psalter 118:80 3 st word || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre
The Paris Psalter 118:81 1 t word || simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfr
The Paris Psalter 118:83 3 cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste
The Paris Psalter 118:83 4 ; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:92 4 nne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall
The Paris Psalter 118:93 1 ċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum ||
The Paris Psalter 118:97 2 e drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mo
The Paris Psalter 118:97 3 lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade ge
The Paris Psalter 118:97 3 rihten, / lustum lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on
The Paris Psalter 118:98 1 ode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode
The Paris Psalter 118:99 3 e andgyt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise s
The Paris Psalter 118:100 1 witnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þ
The Paris Psalter 118:100 1 t ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebo
The Paris Psalter 118:100 2 ncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:100 2 fer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þ
The Paris Psalter 118:101 1 || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:101 3 raþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel ge
The Paris Psalter 118:102 1 an weĝas || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wē
The Paris Psalter 118:104 2 þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofe
The Paris Psalter 118:104 3 || iċ mē betst on·cnēow, / þæt iċ unrihte weĝas || ealle o
The Paris Psalter 118:105 1 æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum min
The Paris Psalter 118:105 2 fæle blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel g
The Paris Psalter 118:105 3 d drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht || sti
The Paris Psalter 118:106 1 ēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mī
The Paris Psalter 118:106 2 c aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble heald
The Paris Psalter 118:107 1 as swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne dōm || simle hea
The Paris Psalter 118:107 3 n þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:108 1 || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:111 4 we / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heortan min
The Paris Psalter 118:112 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan m
The Paris Psalter 118:112 2 ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 118:112 3 mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 118:116 3 sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange
The Paris Psalter 118:116 4 elfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lifian || lange
The Paris Psalter 118:118 3 ran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohta
The Paris Psalter 118:119 1 wyrhtan; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōh
The Paris Psalter 118:120 2 þinne egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine
The Paris Psalter 118:121 1 e eġesan || flǣsċe mīnum, / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas
The Paris Psalter 118:122 2 inum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne mot
The Paris Psalter 118:122 3 um esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣfre ne
The Paris Psalter 118:125 1 eom esne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel le
The Paris Psalter 118:125 2 esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:126 1 nige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure ||
The Paris Psalter 118:126 2 e. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ū
The Paris Psalter 118:131 2 muþ ic ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þ
The Paris Psalter 118:131 3 ċ on·tynde || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣm
The Paris Psalter 118:133 1 n / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinr
The Paris Psalter 118:133 2 e·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þ
The Paris Psalter 118:134 2 e hearmcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:135 1 earm-cwidum || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:141 3 ofergittol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble
The Paris Psalter 118:142 1 r-ġietel || ǣfre hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || siml
The Paris Psalter 118:145 5 hraþe gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || soht
The Paris Psalter 118:146 1 e·hīerde, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || s
The Paris Psalter 118:146 3 wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebod
The Paris Psalter 118:146 4 de crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:146 4 ldend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:147 1 st; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:147 4 el onfencge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:148 1 n·fenge, || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:152 2 ise þine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || æ
The Paris Psalter 118:152 3 ne / on·ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċness
The Paris Psalter 118:159 1 / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum luf
The Paris Psalter 118:159 2 welċe iċ self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustu
The Paris Psalter 118:160 1 sse || me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda
The Paris Psalter 118:160 2 orþlic fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble met
The Paris Psalter 118:160 3 liċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mē
The Paris Psalter 118:165 2 sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufi
The Paris Psalter 118:165 3 miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 118:169 2 neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþ
The Paris Psalter 118:169 3 mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe
The Paris Psalter 118:169 5 e spræce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:170 1 ċe || sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:170 4 þinre spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:171 1 sprǣċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:173 2 ine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþe / for
The Paris Psalter 118:173 3 ne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn weor
The Paris Psalter 118:174 3 ten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / #
The Paris Psalter 118:175 1 l-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie
The Paris Psalter 118:176 1 miaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte forweorþ
The Paris Psalter 118:176 2 / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte for·
The Paris Psalter 119:5 1 rde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigeng
The Paris Psalter 121:1 2 þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syn
The Paris Psalter 121:5 3 rt þonne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah ge
The Paris Psalter 121:8 3 þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble hab
The Paris Psalter 121:9 3 minum drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mot
The Paris Psalter 123:2 2 ulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyl
The Paris Psalter 123:3 3 rde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice
The Paris Psalter 123:4 3 s wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre m
The Paris Psalter 123:4 4 orþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen || sawel usser
The Paris Psalter 123:5 1 / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hea
The Paris Psalter 123:5 2 ad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd seal
The Paris Psalter 124:4 2 soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær wille
The Paris Psalter 125:1 2 drihten wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorf
The Paris Psalter 125:3 5 þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce m
The Paris Psalter 126:4 2 slæp syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes
The Paris Psalter 126:6 1 bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þ
The Paris Psalter 126:6 2 adig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne
The Paris Psalter 128:1 2 e / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fyn
The Paris Psalter 128:3 2 oþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþ
The Paris Psalter 128:4 3 huses þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona
The Paris Psalter 128:6 1 nige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide w
The Paris Psalter 129:1 3 hten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene geh
The Paris Psalter 129:3 3 n drihten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid r
The Paris Psalter 129:5 1 || eaþe aræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede /
The Paris Psalter 129:5 2 sawl min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel
The Paris Psalter 131:10 3 rum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre /
The Paris Psalter 131:11 3 mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne as
The Paris Psalter 131:12 1 swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gese
The Paris Psalter 134:5 1 æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god
The Paris Psalter 134:5 1 / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure
The Paris Psalter 134:21 3 tsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / b
The Paris Psalter 135:1 3 d is || and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and
The Paris Psalter 135:3 4 e god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 135:16 2 lice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / /
The Paris Psalter 135:23 1 orþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his es
The Paris Psalter 137:2 2 in tempel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and
The Paris Psalter 137:8 3 n worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum hand
The Paris Psalter 138:9 2 cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgrip
The Paris Psalter 138:9 4 me on nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neah
The Paris Psalter 138:10 2 t / þurh þa onlihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa
The Paris Psalter 138:13 2 ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on di
The Paris Psalter 138:14 1 ge / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferh
The Paris Psalter 138:14 2 æs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisboc
The Paris Psalter 138:17 2 e weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cwe
The Paris Psalter 138:17 4 idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan mot
The Paris Psalter 138:21 4 æd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær ga
The Paris Psalter 139:2 3 an || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefreme
The Paris Psalter 139:5 1 ur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang
The Paris Psalter 139:9 2 mb heafod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht hab
The Paris Psalter 139:9 3 elerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / #
The Paris Psalter 139:10 3 mid fyre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþs
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode
The Paris Psalter 139:12 1 # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þ
The Paris Psalter 140:4 4 d æþele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / /
The Paris Psalter 140:5 1 / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitst
The Paris Psalter 140:8 2 bed nu gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycend
The Paris Psalter 140:11 2 gryne || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende /
The Paris Psalter 141:8 2 || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne nama
The Paris Psalter 142:8 1 || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene
The Paris Psalter 142:9 1 elyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic
The Paris Psalter 142:11 2 se goda gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne fe
The Paris Psalter 142:11 5 / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæ
The Paris Psalter 143:3 3 hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere
The Paris Psalter 143:4 3 woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him
The Paris Psalter 143:4 4 sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæ
The Paris Psalter 143:9 3 seo swiþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ
The Paris Psalter 143:13 3 seo swiþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / /
The Paris Psalter 143:16 2 a frumwæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swi
The Paris Psalter 143:16 3 ccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora s
The Paris Psalter 143:19 1 aþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him
The Paris Psalter 143:19 3 || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / dr
The Paris Psalter 144:12 1 and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cne
The Paris Psalter 144:12 3 a bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middanea
The Paris Psalter 147:2 2 he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bed
The Paris Psalter 147:9 2 he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gec
The Paris Psalter 148:3 2 mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hi
The Paris Psalter 148:6 3 e sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan sw
The Paris Psalter 148:10 1 æded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn ||
The Paris Psalter 149:9 1 as don || on isene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecy
The Paris Psalter 149:9 2 on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande /
The Paris Psalter 51:7 4 mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / #
The Paris Psalter 54:8 5 cwyda || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihte
The Paris Psalter 54:10 4 in feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þea
The Paris Psalter 54:16 3 | mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne ||
The Paris Psalter 54:18 1 e ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyne
The Paris Psalter 54:22 2 fæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hre
The Paris Psalter 55:2 2 tredaþ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene
The Paris Psalter 55:4 3 n god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce || sped folgie /
The Paris Psalter 55:6 2 iaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden || hælun mine / sw
The Paris Psalter 55:6 3 lun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer
The Paris Psalter 55:8 4 dum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / /
The Paris Psalter 55:10 1 / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse
The Paris Psalter 55:10 7 mine fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on
The Paris Psalter 56:9 1 an / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 2 cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe
The Paris Psalter 56:9 3 ēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas sing
The Paris Psalter 57:4 4 fe deþ || dytteþ hyre earan / þæt heo nele gehyran || heahgaldo
The Paris Psalter 57:4 5 ele gehyran || heahgaldor sum / þæt snotre men || singaþ wiþ at
The Paris Psalter 57:7 2 stnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþ
The Paris Psalter 57:8 3 weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle fo
The Paris Psalter 58:4 3 n nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena
The Paris Psalter 59:4 3 e ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and
The Paris Psalter 60:6 1 | wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic
The Paris Psalter 60:6 3 c naman þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of
The Paris Psalter 61:11 4 ræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum gemeld
The Paris Psalter 61:12 3 r stande / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his ag
The Paris Psalter 62:3 3 æterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætyw
The Paris Psalter 62:3 4 c þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen ||
The Paris Psalter 64:1 2 e gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe her
The Paris Psalter 64:7 3 þu gedrefest || deope wælas / þæt byþ ormætum || yþa hlude / a
The Paris Psalter 64:9 4 u gefyllest || eceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera c
The Paris Psalter 65:3 4 singe eac || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall ni
The Paris Psalter 65:5 2 g onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drige weor
The Paris Psalter 65:5 4 streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian
The Paris Psalter 65:12 4 c min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise ged
The Paris Psalter 65:13 3 ostunge || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala for
The Paris Psalter 65:16 2 | awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþ
The Paris Psalter 67:7 2 s mægenes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ s
The Paris Psalter 67:8 1 þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond west
The Paris Psalter 67:25 3 mple || tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider
The Paris Psalter 67:26 4 inum temple || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þ
The Paris Psalter 68:3 2 werigmod || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase
The Paris Psalter 68:6 1 r / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren
The Paris Psalter 68:10 2 || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # /
The Paris Psalter 68:11 3 cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eal
The Paris Psalter 68:12 1 ten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierd
The Paris Psalter 68:13 1 de, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre
The Paris Psalter 68:23 2 yn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþa
The Paris Psalter 68:23 1 eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac
The Paris Psalter 68:24 1 a ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon ||
The Paris Psalter 68:25 1 A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġnes
The Paris Psalter 68:31 1 þþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan
The Paris Psalter 68:33 1 hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þ
The Paris Psalter 70:2 4 eccend / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþo
The Paris Psalter 70:7 2 d min mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum s
The Paris Psalter 70:16 5 in || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne
The Paris Psalter 70:18 1 # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofe
The Paris Psalter 70:18 2 þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah g
The Paris Psalter 70:20 3 lpe min / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe
The Paris Psalter 71:1 2 yninge / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þ
The Paris Psalter 71:12 2 he alyseþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht
The Paris Psalter 72:5 2 nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall un
The Paris Psalter 72:13 1 reteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice
The Paris Psalter 72:14 3 i wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wi
The Paris Psalter 72:17 4 te eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / #
The Paris Psalter 72:23 2 gum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht
The Paris Psalter 73:2 1 / / # / gemun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ær
The Paris Psalter 73:5 3 d twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurp
The Paris Psalter 73:6 1 || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyre forb
The Paris Psalter 73:6 3 on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niod
The Paris Psalter 73:8 3 nige wisan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secge
The Paris Psalter 73:12 3 gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wæter
The Paris Psalter 73:13 2 can || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescændest /
The Paris Psalter 74:4 3 || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne
The Paris Psalter 74:8 1 nn / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he
The Paris Psalter 75:6 4 ne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hal
The Paris Psalter 75:7 3 nne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette an
The Paris Psalter 76:8 2 byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / o
The Paris Psalter 76:9 5 wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæge
The Paris Psalter 77:1 2 te æ / ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word
The Paris Psalter 77:7 2 ste bebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and
The Paris Psalter 77:9 1 e yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode h
The Paris Psalter 77:10 2 i on facne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and
The Paris Psalter 77:20 5 can / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to
The Paris Psalter 77:22 1 / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis
The Paris Psalter 77:23 1 lc || her afedan / / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he y
The Paris Psalter 77:34 1 n / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum |
The Paris Psalter 77:39 1 cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / g
The Paris Psalter 77:43 3 forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he
The Paris Psalter 77:49 3 lic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas sende / / #
The Paris Psalter 77:55 3 icum || sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte /
The Paris Psalter 77:59 1 || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he h
The Paris Psalter 77:64 2 heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan mostan /
The Paris Psalter 77:68 3 on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on worldrice |
The Paris Psalter 78:6 1 tre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe
The Paris Psalter 78:10 1 clicra || worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣ
The Paris Psalter 78:10 3 r com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þ
The Paris Psalter 78:11 2 wrec agen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær
The Paris Psalter 78:13 2 āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, ||
The Paris Psalter 79:12 2 wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan
The Paris Psalter 79:14 4 and beseoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange /
The Paris Psalter 80:13 5 a fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra handa / h
The Paris Psalter 80:15 2 re lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane
The Paris Psalter 81:3 2 mas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum ||
The Paris Psalter 82:4 3 i towyrpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig
The Paris Psalter 82:9 5 le þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her ge
The Paris Psalter 82:11 2 on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe for
The Paris Psalter 82:12 1 hraþe forweorþaþ / / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige /
The Paris Psalter 83:5 1 oruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him
The Paris Psalter 83:5 3 ceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ f
The Paris Psalter 83:5 4 healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan den
The Paris Psalter 83:10 2 þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes
The Paris Psalter 83:11 2 god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mode soþ
The Paris Psalter 83:12 3 tan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him
The Paris Psalter 84:4 3 n yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on
The Paris Psalter 85:11 3 tte / mid ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned dri
The Paris Psalter 85:16 2 e mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne
The Paris Psalter 86:2 2 ice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drih
The Paris Psalter 86:5 1 || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þ
The Paris Psalter 87:4 1 ahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyren
The Paris Psalter 88:2 2 þa þu cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin
The Paris Psalter 88:3 5 ne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagu
The Paris Psalter 88:3 7 a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas and
The Paris Psalter 88:13 2 organgaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman
The Paris Psalter 88:23 2 wiþran hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan we
The Paris Psalter 88:32 2 ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge /
The Paris Psalter 88:32 3 t ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / w
The Paris Psalter 88:42 1 orhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / and hwæþere on
The Paris Psalter 88:42 3 wige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum ||
The Paris Psalter 88:45 1 þre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas
The Paris Psalter 88:45 3 þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becweþaþ s
The Paris Psalter 89:10 3 n || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan on nett
The Paris Psalter 89:11 2 ihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebide
The Paris Psalter 89:13 3 eþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman ||
The Paris Psalter 90:6 2 þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on
The Paris Psalter 90:11 1 rþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora ha
The Paris Psalter 90:11 3 eora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostes
The Paris Psalter 91:1 1 Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette /
The Paris Psalter 91:6 5 oruldlife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen sy
The Paris Psalter 91:12 2 þ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblow
The Paris Psalter 91:14 1 | þenden sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drih
The Paris Psalter 93:7 1 on / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dy
The Paris Psalter 93:7 3 æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe /
The Paris Psalter 93:8 1 | ongitan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce
The Paris Psalter 93:8 3 on / dysige hwæthwygu || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ea
The Paris Psalter 93:11 1 a || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hi
The Paris Psalter 93:13 2 þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre /
The Paris Psalter 93:13 3 rre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheort
The Paris Psalter 93:14 1 e / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrg
The Paris Psalter 93:16 1 le / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice ||
The Paris Psalter 93:16 4 tigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þæ
The Paris Psalter 94:2 2 n his ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and
The Paris Psalter 94:10 4 cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dyseged
The Paris Psalter 94:11 2 as mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemd
The Paris Psalter 95:7 3 and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle
The Paris Psalter 95:7 4 ra eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode h
The Paris Psalter 95:9 3 n cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæs
The Paris Psalter 95:12 6 on he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demd
The Paris Psalter 98:3 2 þ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and
The Paris Psalter 98:4 2 gegearwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeod
The Paris Psalter 99:2 2 alle bliþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us gewo
The Metres of Boethius: Metre 1 20 | rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere / mid
The Metres of Boethius: Metre 1 30 nigo || oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and
The Metres of Boethius: Metre 1 36 lnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten
The Metres of Boethius: Metre 1 38 n byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste
The Metres of Boethius: Metre 1 39 tena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþeli
The Metres of Boethius: Metre 1 43 papan / heafde beheawon || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs un
The Metres of Boethius: Metre 1 45 am wæs unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 1 49 cynestole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid
The Metres of Boethius: Metre 1 55 la gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdo
The Metres of Boethius: Metre 1 61 der meahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi
The Metres of Boethius: Metre 1 65 rihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa c
The Metres of Boethius: Metre 10 4 c hine wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymb
The Metres of Boethius: Metre 10 8 snotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos eorþe sie / eall for þ
The Metres of Boethius: Metre 10 9 æt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel / þeah
The Metres of Boethius: Metre 10 17 þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 20 owrum swiran || selfra willum / þæt swære gioc || symle underlut
The Metres of Boethius: Metre 10 21 | symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 22 þæt unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban til
The Metres of Boethius: Metre 10 24 f sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytm
The Metres of Boethius: Metre 10 58 worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 61 e openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne m
The Metres of Boethius: Metre 10 64 h ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa
The Metres of Boethius: Metre 11 16 lde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes e
The Metres of Boethius: Metre 11 33 s anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer
The Metres of Boethius: Metre 11 48 | fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wi
The Metres of Boethius: Metre 11 48 ealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard ge
The Metres of Boethius: Metre 11 51 geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan
The Metres of Boethius: Metre 11 53 wugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian ||
The Metres of Boethius: Metre 11 56 lmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle geset || þe nu wuni
The Metres of Boethius: Metre 11 58 / wyrta growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and
The Metres of Boethius: Metre 11 78 gen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte ge
The Metres of Boethius: Metre 11 88 o nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela
The Metres of Boethius: Metre 11 94 ferscipas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ
The Metres of Boethius: Metre 12 8 ios oþru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna
The Metres of Boethius: Metre 12 29 onig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa ges
The Metres of Boethius: Metre 13 8 / geræped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen
The Metres of Boethius: Metre 13 22 lce / gif hit æfre gesælþ || þæt hio æniges / blodes onbyrgeþ
The Metres of Boethius: Metre 13 24 rna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman h
The Metres of Boethius: Metre 13 26 taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauh
The Metres of Boethius: Metre 13 34 / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas
The Metres of Boethius: Metre 13 45 gu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þinc
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þincþ him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne h
The Metres of Boethius: Metre 13 52 um || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe
The Metres of Boethius: Metre 13 69 egu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde
The Metres of Boethius: Metre 13 71 am earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest /
The Metres of Boethius: Metre 13 72 is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / n
The Metres of Boethius: Metre 13 76 || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume || þær hio ær
The Metres of Boethius: Metre 13 79 becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 14 sega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc gereccan
The Metres of Boethius: Metre 15 15 gesceadwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþ
The Metres of Boethius: Metre 16 2 þonne sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age
The Metres of Boethius: Metre 16 15 wintra dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra h
The Metres of Boethius: Metre 16 19 as || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ hi
The Metres of Boethius: Metre 17 7 umaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor || forþæm witan
The Metres of Boethius: Metre 17 8 undor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 17 29 anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þana
The Metres of Boethius: Metre 18 1 s of Boethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wra
The Metres of Boethius: Metre 18 3 / wraþa willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anr
The Metres of Boethius: Metre 19 1 s of Boethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe
The Metres of Boethius: Metre 19 3 d frecenlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle g
The Metres of Boethius: Metre 19 6 willen || on wuda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic
The Metres of Boethius: Metre 19 7 m triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þider ne sece
The Metres of Boethius: Metre 19 14 || eorþbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge
The Metres of Boethius: Metre 19 18 d hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda sec
The Metres of Boethius: Metre 19 20 micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan e
The Metres of Boethius: Metre 19 20 on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon seca
The Metres of Boethius: Metre 19 21 orlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaro
The Metres of Boethius: Metre 19 26 lcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men || ge
The Metres of Boethius: Metre 19 28 ulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga
The Metres of Boethius: Metre 19 29 is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwol
The Metres of Boethius: Metre 19 30 an wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a gesælþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || l
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ife findan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæ
The Metres of Boethius: Metre 19 45 winnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige seceþ / wenaþ þon
The Metres of Boethius: Metre 19 47 naþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa h
The Metres of Boethius: Metre 2 5 hafaþ / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean s
The Metres of Boethius: Metre 2 17 mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modi
The Metres of Boethius: Metre 20 12 getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ
The Metres of Boethius: Metre 20 26 re / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goodes ||
The Metres of Boethius: Metre 20 29 an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þin agen
The Metres of Boethius: Metre 20 31 ht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig goo
The Metres of Boethius: Metre 20 46 earle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þu hali
The Metres of Boethius: Metre 20 62 þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 80 æm hio on middum wunaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie w
The Metres of Boethius: Metre 20 80 unaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 86 orþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda drihten /
The Metres of Boethius: Metre 20 87 t wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 88 d geþeahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa g
The Metres of Boethius: Metre 20 97 welgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 e || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / for
The Metres of Boethius: Metre 20 114 le and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan a
The Metres of Boethius: Metre 20 117 der ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 118 t wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egor
The Metres of Boethius: Metre 20 120 fta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fy
The Metres of Boethius: Metre 20 122 gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstream
The Metres of Boethius: Metre 20 130 ceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallunga fordo /
The Metres of Boethius: Metre 20 132 eafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga
The Metres of Boethius: Metre 20 150 an || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 154 bunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt hi
The Metres of Boethius: Metre 20 155 g / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 dorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne helde
The Metres of Boethius: Metre 20 179 t || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy læsse || on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 20 182 c lytle ær / sweotole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 188 tere / sio gesceadwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 20 202 dgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes saule
The Metres of Boethius: Metre 20 206 þrymcyning || þus gesceope / þæt hio hwearfode || on hire self
The Metres of Boethius: Metre 20 237 wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce ||
The Metres of Boethius: Metre 20 246 þe hi æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 253 rgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwu
The Metres of Boethius: Metre 20 260 æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten
The Metres of Boethius: Metre 20 262 e þa eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 20 273 tra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten
The Metres of Boethius: Metre 21 8 eft hræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 10 þum || saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra gesw
The Metres of Boethius: Metre 21 13 modes usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre b
The Metres of Boethius: Metre 21 16 ta gehwelcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio f
The Metres of Boethius: Metre 21 18 r þissum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum
The Metres of Boethius: Metre 21 31 rþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beo
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / saula usse
The Metres of Boethius: Metre 21 40 rhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes
The Metres of Boethius: Metre 21 42 gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 21 43 le leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan en
The Metres of Boethius: Metre 22 3 fter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna æ
The Metres of Boethius: Metre 22 6 sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine ||
The Metres of Boethius: Metre 22 8 utan hine || æror sohte / sece þæt siþþan || on his sefan inna
The Metres of Boethius: Metre 22 13 ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him i
The Metres of Boethius: Metre 22 14 g findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit ||
The Metres of Boethius: Metre 22 17 iþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 mod foran || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || bli
The Metres of Boethius: Metre 22 51 radscipes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunn
The Metres of Boethius: Metre 22 53 forþæm hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita ||
The Metres of Boethius: Metre 23 1 es of Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þing
The Metres of Boethius: Metre 23 9 ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to
The Metres of Boethius: Metre 24 34 gesceafta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe
The Metres of Boethius: Metre 24 35 aldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond we
The Metres of Boethius: Metre 24 45 e rihtum / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi
The Metres of Boethius: Metre 24 56 onne æfre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weoro
The Metres of Boethius: Metre 24 61 werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earm
The Metres of Boethius: Metre 25 26 de / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þ
The Metres of Boethius: Metre 25 31 unmendlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes an
The Metres of Boethius: Metre 25 35 þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þon
The Metres of Boethius: Metre 25 35 / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on car
The Metres of Boethius: Metre 25 38 geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges
The Metres of Boethius: Metre 25 51 s gewinnes wræce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him
The Metres of Boethius: Metre 25 52 t irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || r
The Metres of Boethius: Metre 25 55 e ær || on þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 25 61 e || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor || forþæm hi wil
The Metres of Boethius: Metre 25 67 eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winn
The Metres of Boethius: Metre 25 67 þiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anw
The Metres of Boethius: Metre 26 5 gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 12 creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / we
The Metres of Boethius: Metre 26 18 er full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæf
The Metres of Boethius: Metre 26 22 eafe hæfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him be
The Metres of Boethius: Metre 26 27 migbordon / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra s
The Metres of Boethius: Metre 26 32 elsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apolines / doht
The Metres of Boethius: Metre 26 37 nd miclum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgo
The Metres of Boethius: Metre 26 39 halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan l
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ra cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwil
The Metres of Boethius: Metre 26 66 swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nys
The Metres of Boethius: Metre 26 74 can || werþeoda spell / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinl
The Metres of Boethius: Metre 26 96 anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum g
The Metres of Boethius: Metre 26 100 um spellum / wisson hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwen
The Metres of Boethius: Metre 26 103 tum || þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage /
The Metres of Boethius: Metre 26 104 ge þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft micel
The Metres of Boethius: Metre 26 108 || þu meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and
The Metres of Boethius: Metre 26 114 oda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige flæsc / þæt mod
The Metres of Boethius: Metre 26 115 || þæt þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / ea
The Metres of Boethius: Metre 26 118 unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þ
The Metres of Boethius: Metre 27 5 hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þ
The Metres of Boethius: Metre 27 9 toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghw
The Metres of Boethius: Metre 27 15 re forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede |
The Metres of Boethius: Metre 27 16 wile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his gebid
The Metres of Boethius: Metre 27 17 ede || is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgs
The Metres of Boethius: Metre 27 22 lc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men /
The Metres of Boethius: Metre 27 23 t is unriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fi
The Metres of Boethius: Metre 27 25 | swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinc
The Metres of Boethius: Metre 27 28 ldbuendum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ddangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wliteg
The Metres of Boethius: Metre 28 18 ntiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þ
The Metres of Boethius: Metre 28 32 a wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 incþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 g / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ s
The Metres of Boethius: Metre 28 41 glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 54 eoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 28 55 lne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on
The Metres of Boethius: Metre 28 60 æs / oþþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere
The Metres of Boethius: Metre 28 64 þeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / monna ænegum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 65 wundor micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwi
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor
The Metres of Boethius: Metre 28 71 taþolfæste || ealneg wenaþ / þæt þæt ealdgesceaft || æfre n
The Metres of Boethius: Metre 28 72 aldgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþ
The Metres of Boethius: Metre 28 73 or giet / weoruldmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde
The Metres of Boethius: Metre 28 75 m hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora æ
The Metres of Boethius: Metre 28 77 rþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian list
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lifes weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwri
The Metres of Boethius: Metre 28 80 de abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode
The Metres of Boethius: Metre 28 81 lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þin
The Metres of Boethius: Metre 29 7 dres aldor / æt frumsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesec
The Metres of Boethius: Metre 29 11 e || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru
The Metres of Boethius: Metre 29 17 an grund || he ana stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum f
The Metres of Boethius: Metre 29 32 hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 38 de / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeo
The Metres of Boethius: Metre 29 47 ta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan /
The Metres of Boethius: Metre 29 65 fehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 29 73 e he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahsetle / s
The Metres of Boethius: Metre 29 77 þrum || weoruldgesceafta / nis þæt nan wundor || he is weroda go
The Metres of Boethius: Metre 29 91 nd eorþan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodf
The Metres of Boethius: Metre 29 92 þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 93 æt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor || forþæm wuhta
The Metres of Boethius: Metre 3 2 rundleasum / seaþe swinceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa
The Metres of Boethius: Metre 30 17 þurhsyhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rih
The Metres of Boethius: Metre 31 18 erihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modg
The Metres of Boethius: Metre 31 21 niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa |
The Metres of Boethius: Metre 31 22 nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / n
The Metres of Boethius: Metre 31 23 niges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 5 alige miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo s
The Metres of Boethius: Metre 4 12 || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþa
The Metres of Boethius: Metre 4 16 heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewi
The Metres of Boethius: Metre 4 34 wi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan
The Metres of Boethius: Metre 4 46 wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwile / bewr
The Metres of Boethius: Metre 5 24 efan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leo
The Metres of Boethius: Metre 5 25 ilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole oncna
The Metres of Boethius: Metre 5 43 tregan || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwoleman /
The Metres of Boethius: Metre 5 44 mod foran || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan g
The Metres of Boethius: Metre 6 10 þe / feldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm
The Metres of Boethius: Metre 6 15 rþerne yst || nede gebædeþ / þæt hio strange geondstyred || on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 red || on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices
The Metres of Boethius: Metre 7 4 wida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane
The Metres of Boethius: Metre 7 4 a / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 7 7 a nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermett
The Metres of Boethius: Metre 8 40 hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / ge
The Metres of Boethius: Metre 8 43 sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ || gumen
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mena gehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on w
The Metres of Boethius: Metre 8 51 nde / sicilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide /
The Metres of Boethius: Metre 9 12 snyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte |
The Metres of Boethius: Metre 9 15 a he romane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || of
The Metres of Boethius: Metre 9 18 ne / hama under hefonum || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelce
The Metres of Boethius: Metre 9 19 num || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes || gilpa
The Metres of Boethius: Metre 9 21 earnade || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / hi
The Metres of Boethius: Metre 9 24 gesælde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan
The Metres of Boethius: Metre 9 44 an || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe lustum /
The Metres of Boethius: Metre 9 48 | yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 estioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht hi
The Metres of Boethius: Metre 9 54 wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan
The Metres of Boethius: Metre 9 55 him || eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slep
The Metres of Boethius: Metre 9 61 / þær wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald
The Metres of Boethius: Metre 9 62 weotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht go
A.51.91.12 2 ū ġeorne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġ
Metrical Psalm 93:11 1 # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu h
A.51.93.13 2 ġīena || ġe·werfeþ biþ / þæt hē on unryht% || eft ne on·
A.51.93.13 3 re / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-
A.51.93.16 4 n dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ feorh āhte.
A.51.93.7 3 e || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes God || on·ġietan c
A.51.93.8 3 dysġe hwæt-hwuĝu || dēope þæt on·cnāwan.
A.51.94.10 4 and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dys
A.51.94.11 2 ne || wihte ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be
A.51.94.2 2 is% ansine || ǣrest sēċan / þæt we andettan || ūre firene / a
The Battle of Brunanburh 8 þele wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra
The Battle of Brunanburh 48 elafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorca || beteran wu
The Battle of Brunanburh 64 an / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde ||
The Death of Edgar 19 æfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe
The Death of Edgar 35 gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette bre
The Death of Alfred 9 yfenne || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid cri
The Death of Alfred 12 ehet / oþþæt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig
A.6.10.5 14 nne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid
A.6.10.5 17 þ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-by
The Death of Edward 13 ymbclyppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cin
The Death of Edward 29 e froda swa þeah || befæste þæt rice / heahþungenum menn || ha
The Rune Poem 6 mid hornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þea
The Rune Poem 62 am dryhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eorþan betæ
Solomon and Saturn 9 lfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs c
A.6.13 32 nan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt ġe·palm-twiĝode || Pater N
Solomon and Saturn 35 tælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede || pater noster
A.6.13 37 n, / þæs dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte
Solomon and Saturn 40 hætan / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate gesw
A.6.13 88 ungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan
Solomon and Saturn 93 tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan
A.6.13 115 , / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I
A.6.13 119 að sona / helle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 naþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and
Solomon and Saturn 124 igaþ sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hie
A.6.13 160 e·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid blisse
A.6.13 161 -trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folm
A.6.13 164 īce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla stic
Solomon and Saturn 165 ord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid blisse |
Solomon and Saturn 166 almtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme |
Solomon and Saturn 169 / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula stici
A.6.13 199 r-flōd || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt
A.6.13 199 / þæt þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for
A.6.13 1 and for·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs
Solomon and Saturn 4 r coforflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu
Solomon and Saturn 4 ean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcu
Solomon and Saturn 5 men and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gi
A.6.13 29 ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·sieh
Solomon and Saturn 36 le anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst |
A.6.13 46 ē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snotorra ma
A.6.13 47 snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þ
A.6.13 48 wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol
A.6.13 53 | wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod |
Solomon and Saturn 57 þon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / sa
Solomon and Saturn 59 / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe rec
Solomon and Saturn 60 a wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ
Solomon and Saturn 65 a || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod ||
A.6.13 66 aþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend
A.6.13 71 n% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melo
A.6.13 76 asa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās w
Solomon and Saturn 78 gaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þusend
Solomon and Saturn 83 endan het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melote
Solomon and Saturn 89 rnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas woro
A.6.13 89 angre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·br
A.6.13 98 hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde
Solomon and Saturn 103 / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ |
Solomon and Saturn 113 eþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclu
A.6.13 115 an, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl
A.6.13 120 iþþan hire sē sǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn
A.6.13 122 lǣnan ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / w
A.6.13 123 es meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċe
A.6.13 129 / ‘Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġ
Solomon and Saturn 133 willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie wille wuldorcining / ælmih
A.6.13 137 stōwa? || Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð
Solomon and Saturn 139 sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehie
Solomon and Saturn 142 isse lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon
Solomon and Saturn 143 yhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic
A.6.13 144 slītaþ; || hū ġe·sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd |
Solomon and Saturn 151 # || / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges r
A.6.13 158 ll’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne
Solomon and Saturn 162 weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhw
Solomon and Saturn 171 þa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæþ # || / unlæde
A.6.13 181 rd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘
Solomon and Saturn 191 cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hi
A.6.13 205 , / Crīstes ġe·cyndu; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif
Solomon and Saturn 215 ebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cw
A.6.13 219 r || ne þēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes
A.6.13 229 mengdon, || maniġes fēngon, / þæt nǣre nǣniġ manna || middan
A.6.13 230 niġ manna || middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa || twē
Solomon and Saturn 243 gastes / cristes gecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit un
A.6.13 244 bbende || late ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu
A.6.13 248 n and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wold
A.6.13 254 ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ i
A.6.13 256 ·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || engla dri
Solomon and Saturn 257 ne mor || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cy
A.6.13 260 e·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þen
Solomon and Saturn 268 das mengdon || moniges fengon / þæt nære nænig manna || middang
Solomon and Saturn 269 nænig manna || middangeardes / þæt meahte þara twega || tuion a
A.6.13 274 bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā
Solomon and Saturn 285 e lifigende || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || f
A.6.13 285 e; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē lufan healde, / metodes mil
A.6.13 289 a / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hin
Solomon and Saturn 290 egn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hi
Solomon and Saturn 296 hine þær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / f
Solomon and Saturn 298 tena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten
A.6.13 298 n / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ
Solomon and Saturn 299 eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne
Solomon and Saturn 302 im bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scoldon || a þenden h
Solomon and Saturn 317 þ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunne
Solomon and Saturn 1 lle || / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes milts
Solomon and Saturn 5 manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine
Solomon and Saturn 14 ran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of
The Menologium 20 we || and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ
The Menologium 23 þænne þæs emb fif niht || þæt afered byþ / winter of wicum |
The Menologium 51 e hælo abead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyn
The Menologium 53 rþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge ||
The Menologium 71 ordum forþ || wisse gesingan / þæt embe nihgontyne || niht and f
The Menologium 73 eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias || ræran ongin
The Menologium 74 onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu
The Menologium 120 lum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid || geo
The Menologium 161 ice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond midda
The Menologium 168 ær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena selos
The Menologium 178 n hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum ufor ||
The Menologium 181 g / and þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fere
The Menologium 190 æþelingas / fyrn gefrunan || þæt hy foremære / simon and iudas
The Menologium 206 e gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas
Maxims II 45 if heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim
Maxims II 56 h hangian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne
Maxims II 64 eþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge ||
A.6.17 17 dum || mīnum on eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·d
A.6.17 27 ēow, ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on
A.6.17 34 bidde ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for t
A.6.17 40 rt-sċræfe || hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, ||
A.6.17 40 ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt dēaĝle wæs, / openum wordum
A.6.17 45 sorĝiendum || sēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe
A.6.17 66 latast þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / o
A.6.17 75 riht ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrē
A.6.17 76 mid hrēowlicum tēarum, / and þæt ierre for·foh || ēċes dēm
A.6.17 84 wōpes; / nū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte
A.6.17 92 ac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ
A.6.17 110 æfþ || nānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu
A.6.17 121 cumene || tō his an-sīene, / þæt ġe·hwelċ under·fō || / d
A.6.17 123 htne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel
A.6.17 137 | on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·
A.6.17 141 m% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċylda on
A.6.17 142 amode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypte oþ
A.6.17 144 e, / ġe·līċe ā·līefed || þæt man lange hǣl. / Ufenan eall
A.6.17 149 || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-
A.6.17 166 aþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċeþ fȳ
A.6.17 213 lum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid bitere ċea
A.6.17 217 ā fela || synna ġe·worhte, / þæt hit on cweart-ærn || cwielme
A.6.17 224 ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ ||
A.6.17 243 rum līeġum / earme on ende || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofe
A.6.17 245 fe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā
A.6.17 253 ōt / habban heofon-rīċe%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne
A.6.17 281 mēde, / heofonliċe hyrsta, || þæt is hēalīċ ġiefu, / ġe·man
A.6.17 295 ldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena sēlos
A.6.21 16 æftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana
A.6.21 50 / sweotole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē
A.6.21 51 þū hīe self worhtest. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ eall
A.6.21 53 ftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || ma
A.6.22 3 || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-
A.6.22 18 iddan-ġeard || manna cynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drih
A.6.22 37 ede || helle-wītes. / Weorðe þæt. ||
A.6.23 14 bodode. / Ides unmǣne, || hēo þæt ǣrende / on·fēng frēolīċe
A.6.23 24 be Bethleem || bododon englas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on
A.6.23 38 can || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for·lǣt
A.6.23 39 or·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / and mid fæs
A.6.23 44 | folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīwa ġe
A.6.23 49 ċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh
A.6.25 22 eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-
A.6.25 27 / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōw
A.6.25 29 rōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofon
A.6.26 16 ǣne ġe·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla n
A.6.26 20 amm-dǣda || wealdendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēore
A.6.26 51 lende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for·ġiefene || gāstes
A.6.26 54 widas || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣn
A.6.26 56 ū synfulle || simle lǣrdes / þæt hēo ċierrende || Crīste h
A.6.26 61 um / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, |
A.6.26 64 r·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fram þǣm synnum || self
A.6.26 78 -mehtiġ, || earna hlēoðor, / þæt min ġe·hierness || hyhtfull
A.6.26 103 ne, || God selfa, ġe·treme, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ
A.6.26 106 weĝas || wan-hoĝan lǣrde, / þæt hēo ārlēase || eft ġe·ci
A.6.26 122 r þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta
A.6.26 123 e lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġ
A.6.26 137 nra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġbed þ
A.6.26 141 cynnes, || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wun
A.6.26 148 ihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || mannum t
A.6.26 155 For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna hord || simle ofer·
A.6.28 33 we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðel
A.6.28 37 e nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣ
A.6.28 50 þ || on libbendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodor
A.6.28 52 re, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būen
A.6.28 54 pnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hāde
A.6.28 57 andette, || æl-mehtiġ God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || l
A.6.28 58 e on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and
A.6.28 69 tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || meh
A.6.28 72 e mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wy
A.6.30 8 ġan sōþ, nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || of
A.6.30 16 ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams
A.6.30 17 on eorðan, / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 25 || þēodum æt·īewed. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæ
A.6.31 27 stafum || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēo
A.6.31 29 ne offredan || unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || l
A.6.31 47 orius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæsten hēa
A.6.31 63 || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċ
A.6.31 71 eptember || ġe·nemneþ. / Wē þæt feorþe sċolen || fæsten%
A.6.31 88 an cumene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on
A.6.31 92 | ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sū
A.6.31 92 ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana
A.6.31 101 lange līfes tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne
A.6.31 102 tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣ
A.6.31 105 m ǣ-riste || ūres dryhtnes, / þæt nū lengten-tīd || lēoda ne
A.6.31 108 ǣr hē on munt stīġe; / hē þæt fæsten hēold || fēowertiġ
A.6.31 116 ancum% || eallum tō tācne, / þæt we mid fæstene maĝon || fr
A.6.31 128 dūn || hāliġ fērde. / Uton þæt ġe·rȳne || rihte ġe·hyċ
A.6.31 129 rȳne || rihte ġe·hyċġan, / þæt sē mǣra þeġn% || meahta n
A.6.31 131 e || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || seald fram e
A.6.31 142 æfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || m
A.6.31 150 || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·l
A.6.31 152 þ. / Nū wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ
A.6.31 158 yltiġ, / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen
A.6.31 164 gann, || wammes ġe·myndiġ, / þæt hē strǣla his || stellan me
A.6.31 179 bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ || þe for
A.6.31 186 biddan / on þǣm fæstenne || þæt hē frēond wese / folce ġond
A.6.31 193 rf miċel || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne g
A.6.31 206 ǣde% tǣċþ, / drince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæ
A.6.31 206 him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter of wæ
A.6.31 207 hlūtre% / wæter of wæġe, || þæt is wuldres lāre. / Ac iċ seċ
A.6.31 218 tyhtaþ ġe·lōme, / seċġaþ þæt hē sinlēas || sellan mōte /
A.6.31 221 || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf || healdaþ þ
A.6.31 227 līefe || gumena ġe·hwelcum / þæt wīnes drenċ || wēlhwā% m
A.6.36 14 renġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bisċopum / sendan meah
A.6.37 3 || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorold
A.6.37 3 Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm in
A.6.37 7 lyfte. || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-s
A.6.37 8 rynge is / on heofon-rīċe, || þæt is hāliġ gǣst. / Þonan hine
A.6.37 15 am, || welerum ġe·hæftaþ, / þæt hē on unnytt || ūt ne tō·
A.6.37 19 e / rīðum tō·rinnan; || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hl
A.6.37 23 an, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius || ġe·ġier
A.6.38 4 ċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up
A.6.38 8 ēaĝum || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, |
A.6.38 18 nū || hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum
A.6.38 20 || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġie
A.6.38 24 him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is sē selesða || sinċ[] br
A.6.39 4 edu be·fō, || fīra ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre
A.6.39 6 wrāt || bām heandum twǣm, / þæt hē mōte maneĝa ġīet || m
A.6.39 9 e·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / oþ his da
A.6.39 10 an. || Amen. || Ġe·weorðe þæt.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa n
A.6.43.10 12 da þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Sw
A.6.43.11 5 ġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fær
A.6.43.11 27 / Biddu ealle || blīðu mōde / þæt mē bēo Matheus% helm, || Ma
A.6.43.11 38 | Frēond iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% f
A.6.43.2 25 e·endodest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feo
A.6.43.2 33 , / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō·flēah.
A.6.43.2 35 ·endode || æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on h
A.6.43.3 4 n. þonne eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man s
A.6.43.3 5 man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þonne on
A.6.43.3 6 wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne bufan%
A.6.43.3 10 his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / le
A.6.43.5 1 Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þon
A.6.43.6 7 lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo
A.6.43.6 12 e sēo mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þon
A.6.43.9 7 rmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / a
A.6.43.9 7 , / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || a
A.6.43.9 8 and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh /
A.6.43.9 8 hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh
A.6.43.9 9 eald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre n
A.6.43.9 10 and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, ||
A.6.43.9 10 hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē hit oþ·lǣde, / nē folda
A.6.43.9 11 it oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē hūsa, |
A.6.43.9 12 it oþ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif
Instructions for Christians 9 on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon s
Instructions for Christians 11 wer / þære woruld-þinga, || þæt gewitan mæig / man fram deofl
Instructions for Christians 13 todes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% |
Instructions for Christians 15 | for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þa
Instructions for Christians 15 da. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyni
Instructions for Christians 17 e || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sc
Instructions for Christians 17 . / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie ece
Instructions for Christians 19 nie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman s
Instructions for Christians 19 | / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he g
Instructions for Christians 20 e || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and dri
Instructions for Christians 29 | geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen þæra
Instructions for Christians 36 ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal
Instructions for Christians 37 t þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sc
Instructions for Christians 39 þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || symble lufian / a
Instructions for Christians 43 mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þ
Instructions for Christians 44 t æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyn
Instructions for Christians 48 ylen wandian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte ges
Instructions for Christians 60 ednesse || habben þæncað, / þæt beoð anlicost || swylc swa h
Instructions for Christians 90 a swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe blið
Instructions for Christians 94 deman% || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewyl
Instructions for Christians 95 iht gebede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he
Instructions for Christians 99 onne ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe
Instructions for Christians 101 ðe || riht gemetegað, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig
Instructions for Christians 103 m gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewoned
Instructions for Christians 105 , / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæss
Instructions for Christians 107 gehwilces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on
Instructions for Christians 108 n gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sella
Instructions for Christians 111 arde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leod
Instructions for Christians 113 bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we m
Instructions for Christians 113 was. / þæt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot æn
Instructions for Christians 116 al wesan / munucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen
Instructions for Christians 119 ter Dauiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne
Instructions for Christians 125 on gemunan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / g
Instructions for Christians 127 n folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora wor
Instructions for Christians 131 bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða secgan,
Instructions for Christians 132 gehyrdon || hæleða secgan, / þæt iu-dagum || Iacob hæfde / and
Instructions for Christians 152 e || swa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne.
Instructions for Christians 153 Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mæn
Instructions for Christians 162 gesmeage || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse g
Instructions for Christians 168 / and fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æf
Instructions for Christians 177 fona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst ea
Instructions for Christians 178 num þince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leo
Instructions for Christians 188 myssan || alning dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þ
Instructions for Christians 188 . / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is ma
Instructions for Christians 196 eac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan scyle / unrihtwise% ma
Instructions for Christians 201 kes þearf || witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorð
Instructions for Christians 204 um || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þ
Instructions for Christians 204 e ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geon
Instructions for Christians 210 / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis
Instructions for Christians 214 c mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eanegum / to
Instructions for Christians 233 mid oðer / tapore ontendan || þæt hit tale leohte, / for þam of
Instructions for Christians 235 sca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde
Instructions for Christians 249 man || fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste
Instructions for Christians 252 medes / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hop
Instructions for Christians 257 ðu þis || geornlice æfre / þæt sige-fæste weogas || syndon
Instructions for Christians 264 efylste us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon m
The Battle of Finnsburh 19 gyt garulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forma
The Battle of Finnsburh 44 leþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / he
Waldere, Fragment II 3 fate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric widian
Waldere, Fragment II 14 huru wendest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefr
Waldere, Fragment II 30 an britnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 4 ate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric Widian
Waldere B 15 ru wendest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefr
Waldere B 31 britnian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 4 ndum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde /
The Battle of Maldon 5 offan mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþo
A.6.9 6 an mǣġ || ǣrest on·funde, / þæt sē eorl nolde || ierhþe ġe
The Battle of Maldon 8 be þam man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þa
A.6.9 9 m mann meahte on·cnāwan || þæt sē cniht nolde / wācian æt
The Battle of Maldon 19 þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon /
A.6.9 20 þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolde
The Battle of Maldon 21 ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he
A.6.9 22 orhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed,
The Battle of Maldon 29 en snelle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas
A.6.9 30 elle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bē
The Battle of Maldon 31 gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafo
A.6.9 32 eorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs || mid g
The Battle of Maldon 35 ædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan will
A.6.9 36 || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rī
A.6.9 37 st, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan
The Battle of Maldon 49 leodum || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl m
A.6.9 51 dum || miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl
The Battle of Maldon 54 lde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to sc
A.6.9 56 | Tō hēanlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō
The Battle of Maldon 61 bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle
A.6.9 63 ord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe ||
The Battle of Maldon 74 lfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone fo
A.6.9 76 ān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone
The Battle of Maldon 82 pna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawo
The Battle of Maldon 83 ngeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bite
A.6.9 84 || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne
The Battle of Maldon 85 an þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer
A.6.9 87 ā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten
The Battle of Maldon 100 t / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wiþ feo
A.6.9 102 an þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste wiþ f
The Battle of Maldon 103 getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sc
A.6.9 105 ohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan
The Battle of Maldon 115 wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe
The Battle of Maldon 117 s swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge
A.6.9 119 urde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣ
The Battle of Maldon 126 e || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa gehwylc || hogode to wi
A.6.9 128 stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa ġe·hwelċ || hoĝode
The Battle of Maldon 133 a se særinc || suþerne gar / þæt gewundod wearþ || wigena hla
The Battle of Maldon 134 sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt
The Battle of Maldon 135 þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt hit s
The Battle of Maldon 135 t / and þæt spere sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod we
A.6.9 136 f þā mid þām sċielde, || þæt sē sċeaft tō·bærst, / and
A.6.9 137 sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæt hit
A.6.9 137 / and þæt spere sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·
The Battle of Maldon 140 s hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || fe
The Battle of Maldon 142 he oþerne || ofstlice sceat / þæt seo byrne tobærst || he wæs
A.6.9 144 erne || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || h
The Battle of Maldon 148 of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone
A.6.9 150 anda, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh
The Battle of Maldon 155 an eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þ
A.6.9 157 ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his
The Battle of Maldon 166 ce / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc |
A.6.9 168 pnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-r
The Battle of Maldon 174 milde metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geun
The Battle of Maldon 175 u minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian m
A.6.9 176 ilde metod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes
A.6.9 177 m gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīði
The Battle of Maldon 178 erian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne mo
A.6.9 180 || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan
The Battle of Maldon 192 d þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feore bur
A.6.9 194 one wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore bu
The Battle of Maldon 198 lstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spr
A.6.9 200 || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || mane
The Battle of Maldon 202 lle gesawon / heorþgeneatas || þæt hyra heorra læg / þa þær we
A.6.9 204 sāwon / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr
The Battle of Maldon 215 ne æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles
A.6.9 217 ðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċe
The Battle of Maldon 219 e þeode || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran w
The Battle of Maldon 221 / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer
A.6.9 221 ēode || þeġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran
A.6.9 223 hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðe
The Battle of Maldon 224 forþ eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte /
The Battle of Maldon 225 æhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mi
A.6.9 226 ēode, || fǣhþe ġe·munde, / þæt hē mid orde || ānne ġe·r
The Battle of Maldon 227 s manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde
A.6.9 229 , / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·
The Battle of Maldon 232 orþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde
A.6.9 234 ðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ || ōðerne
The Battle of Maldon 238 rad / on wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan
A.6.9 240 / on wlancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / for
The Battle of Maldon 241 obrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man afl
A.6.9 243 . || A·brēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || man
The Battle of Maldon 244 || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nel
The Battle of Maldon 244 e oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes t
A.6.9 246 ām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heon
A.6.9 246 : / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heonan nille / flēon fōte
The Battle of Maldon 249 twitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie /
A.6.9 251 , || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hlāfordlēas || hām sī
The Battle of Maldon 255 orl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ w
A.6.9 257 l, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·
The Battle of Maldon 261 e garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wi
A.6.9 263 gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hi
The Battle of Maldon 273 geornful || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl l
A.6.9 275 full, || ġielp-wordum spræc / þæt hē nolde flēoĝan || fōt-m
The Battle of Maldon 284 e sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær
A.6.9 286 lōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ð
The Battle of Maldon 287 / he hæfde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beo
The Battle of Maldon 289 ode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh
A.6.9 289 hæfde þēah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / sw
A.6.9 291 ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on b
The Battle of Maldon 305 ra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þoli
A.6.9 307 wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þo
The Battle of Maldon 323 æt he on hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe
þā - 2668 occurrences
Genesis A 10 m% || sweġel-bōsmas hēold, / þā wǣron ġe·sette || wīde an
Genesis A 31 emman, / wefan and weċċan, || þā hē worde cwæþ, / nīðes of
Genesis A 34 fona rīċes / āĝan wolde. || Þā wearþ ierre God / and þǣm we
Genesis A 41 ihten ūre, / gasta weardas, || þā hē hit ġeare wiste, / sīn-ni
Genesis A 44 e and rēade līeġe. || Hēt þā ġond þæt rǣdlēase hof / we
Genesis A 54 fde, / bælc for·bīeġde. || Þā hē ġe·bolĝen wearþ, / be·
Genesis A 65 wuldor-ġe·stealdum. / Sċeof% þā and sċierede || sċieppend
Genesis A 82 || drēam-hæbbendra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġe
Genesis A 82 ra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġel būaþ%, / wuldres
Genesis A 93 / mōd-ġe·þance, || hū hē þā mǣran ġe·sċeaft, / ēðel-s
Genesis A 96 tan seld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·
Genesis A 107 / stīþ-ferhþ cyning, || and þā stōwe be·hēold, / drēama l
Genesis A 126 || swa sē wyrhta be·bēad. / Þā ġe·sundrode || siĝora weal
Genesis A 128 ade wiþ sċīman. || Sċōp þā bām naman, / līfes brytta. ||
Genesis A 135 ðrian || ġond sīdne grund. / Þā sēo tīd ġe·wāt || ofer t
Genesis A 143 willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aef
Genesis A 144 ht aefter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-flōde |
Genesis A 147 ldend ūre || and ġe·worhte þā / rodoras fæsten; || þæt sē
Genesis A 159 d wesan || wæter ġe·mǣne, / þā nū under rodorum || heora ry
Genesis A 162 e·bēad, / sīd æt·samne, || þā ġe·sundrod wæs / laĝu wiþ
Genesis A 163 aĝu wiþ lande. || Ġe·seah þā līfes weard / drīġe stōwe,
Genesis A 165 hierde, / wīde æt·ēowde, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nem
Genesis A 169 , / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā ġe·risne || rodera wearde, /
Genesis A 174 ēode; / wīf ā·weahte || and þā wraðe sealde, / līfes lēoht-
Genesis A 186 o wǣron englum ġe·līċe%, / þā wæs Ēve%, || Ādames brȳd,
Genesis A 192 n brēostum || byrnende lufu. / Þā ġe·blētsode || blīþ-heor
Genesis A 194 od æl-wihta, || manna cynnes / þā forman twā, || fæder and m
Genesis A 195 dor, / wīf and wǣpned. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Tīemaþ nū
Genesis A 203 ġe·seald, / and libbende, || þā þe land tredaþ, / feorh-ēacn
Genesis A 204 redaþ, / feorh-ēacnu cynn, || þā þe flōd weċċeþ / ġond hro
Genesis A 206 de. || Inċ hīeraþ eall.’ / Þā sċēawode || sċieppend ūre
Genesis A 218 ǣm nīewan || neorxna-wange. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtne
Genesis A 219 es meahtum / ealle of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp
Genesis A 227 m-cynn, || gum-þēoda bearn, / þā sēlestan, || þæs þe us se
Genesis A 233 / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū ġond folc maniġ / weras E
Genesis B 237 inċ wilna gād.’ / Hniĝon þā mid heafdum || heofon-cyninge
Genesis B 240 þæt land būan, / hwearf him þā tō heofonum || hāliġ driht
Genesis B 284 mē strange ġe·nēatas, || þā ne willaþ mē æt þǣm str
Genesis B 292 lenġ his ġungra wurðan.’ / Þā hit sē æl-wealda || eall ġ
Genesis B 295 ihten sīnne, || sċeolde hē þā dǣd on·ġieldan, / worc þæs
Genesis B 304 ones wealdend. / A·cwæþ hine þā fram his hyldu || and hine on
Genesis B 305 | and hine on helle wearp, / on þā dēopan dala, || ðǣr hē t
Genesis B 306 e·fērum eallum. || Fēollon þā ufan of heofonum / þurh·lange
Genesis B 308 ā || þrīe niht and daĝas, / þā englas of heofonum on helle,
Genesis B 312 od, / sette siġe·lēase || on þā sweartan helle. / Þǣr habbaþ
Genesis B 322 es hyldu ġe·lǣston. / Laĝon þā ōðre fīend on þǣm fȳre,
Genesis B 325 de līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm and
Genesis B 330 hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene || fȳre tō bot
Genesis B 331 eallene || fȳre tō botme / on þā hātan hell || þurh hyġe-l
Genesis B 338 r·mēttu || ealra swīðost. / Þā spræc sē ofer·mōda cyning
Genesis B 355 tan / wrāðliċ wīte. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Is þæs% æ
Genesis B 408 amme. || On·ġinnaþ nū ymb þā fyrde þenċan. / Ġif iċ ǣn
Genesis B 442 d dǣdum / lāre. / On·gann hine þā ġierwan || Godes andsaca, / f
Genesis B 447 m up þanon, / hwearf him þurh þā hell-dora, || hæfde hyġe st
Genesis B 453 t hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā ġe·fērde% || þurh fēonde
Genesis B 458 ðon / Godes ġe·ġearwian, || þā him tō ġingran self / metod%
Genesis B 461 twēġen% || bēamas stōdon / þā wǣron ūtan || ofetes ġe·h
Genesis B 491 wiþ drihten wann. / Wearp hine þā on wyrmes līċ || and wand h
Genesis B 491 wyrmes līċ || and wand him þā ymb·ūtan / þone dēaðes bē
Genesis B 495 eofon-cininges. / On·gann hine þā friġnan || forman worde / sē
Genesis B 499 iċ wiþ hine selfne sæt. || Þā hēt hē mē on þisne sīþ
Genesis B 513 ċe, / ufan æl-wealda. || Nele þā earfoþu / selfa habban || þæ
Genesis B 520 m, / wæstm þȳ wlitiġra. || Þā sende wealdend God, / þīn hea
Genesis B 529 swīðe, || hē cwæþ þæt þā sweartan helle / healdan sċold
Genesis B 536 be·bēad, / nerġend ūser, || þā iċ hine nīehst ġe·seah; / h
Genesis B 599 e for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs ofetes æt, || æl-weal
Genesis B 600 dan bræc / word and willan. || Þā meahte hēo wīde ġe·sēon /
Genesis B 607 sċaða ġeorne / swicode ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā s
Genesis B 607 b þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh, / þæt hēo s
Genesis B 609 meahte / ofer heofon-rīċe. || Þā sē for·hātena spræc / þurh
Genesis B 621 ered hæbbe. / Ne wīte iċ him þā wōm-cwidas, || þēah hē hi
Genesis B 626 and% habban his hyldu forþ. / Þā ġieng% tō Ādame || idesa s
Genesis B 629 heofon-cininges, / þēah hēo þā dearnunga || for·dōn wurde,
Genesis B 647 n for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs lā
Genesis B 651 nd ġe·lēafan nam / þæt hē þā bȳsene fram Gode || brungen
Genesis B 654 e·hēt, / his holdne hyġe. || Þā hēo tō hire hearran spræc:
Genesis B 685 nd spēon hine ealne dæġ / on þā dimman dǣd || þæt hīe dry
Genesis B 689 sē fēond full nēah / þe on þā frēcnan fyrd || ġe·faren h
Genesis B 699 Godes || for·brocen hæfdon, / þā hē for·lǣrde || mid lyġen
Genesis B 704 ō for·lǣrenne. / Hēo spræc þā tō Ādame || idesa sċīenos
Genesis B 724 , / hrān æt heortan, || hlōh þā and pleĝode / boda bitere ġe
Genesis B 763 oda biteresta; || sċolde hē þā brādan līeġas / sēċan hell
Genesis B 772 Godes, / lāre for·lǣten, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / e
Genesis B 782 sten, / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe
Genesis B 784 an; || næfdon on þǣm lande þā ġīet / sǣlþa ġe·setena, |
Genesis B 788 Godes / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda
Genesis B 792 īþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣdġe and
Genesis B 821 mīnum ēaĝum ġe·seah’. / Þā spræc Ēue eft, || idesa sċ
Genesis B 823 ġe·weorc Godes, / þēah hēo þā on dēofles cræft || be·dro
Genesis B 827 ē æt heortan dēþ’. / Hire þā Ādam || andswarode: / ‘Ġif
Genesis B 831 e heofones God || heonane nū þā, / on flōd faran, || nǣre hē
Genesis B 843 heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe him ǣr
Genesis B 845 or·ġeaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēa
Genesis A 852 hte forþ || libban sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 858 wlite sealde. / Ġe·wīton him þā gangan || ġōmor-mōde / under
Genesis A 860 , / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġ
Genesis A 862 rdon, || and on·drēdon him. / Þā sōna on·gann || sweġles ea
Genesis A 865 oden / his sunu gangan. || Him þā selfa on·cwæþ, / hēan hleo
Genesis A 872 eom eall eall nacod’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘S
Genesis A 882 ē wordum for·bēad?” / Him þā Ādam eft || andswarode: / ‘M
Genesis A 883 dam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd ġe·
Genesis A 887 Wāt iċ sorĝa þȳ mā’. / Þā þæs Ēuan fræġn || æl-me
Genesis A 890 wanges, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam gr
Genesis A 893 m, || and mē on tēonan / ǣte þā unfreme, || Ādame sealdest / w
Genesis A 894 e, || Ādame sealdest / wæstme þā inċ wǣron || wordum mīnum /
Genesis A 895 fæste for·bodene?’ || Him þā frēolicu mǣġ, / ides ǣwisċ
Genesis A 901 , || fǣhþe ġe·worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne
Genesis A 902 wæs, / bēam on bearwe || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran s
Genesis A 903 we || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ū
Genesis A 905 um wyrme / wīde sīðas || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt
Genesis A 918 hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō Ēuan God || ierrunga spr
Genesis A 941 || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum ġier
Genesis A 961 wæstmas fēdan. / Ġe·sǣton þā aefter synne || sorhfulre lan
Genesis A 965 rifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn ā·s
Genesis A 970 l. || Ūs cȳðaþ bēċ, / hū þā dǣd-fruman || duĝuþa strī
Genesis A 975 āt / dæġ-rīmes worn. || Hie þā drihtne lāc / bēġen brōhton
Genesis A 982 þ, / ierre for æfstum. || Hē þā unrǣden / folmum ġe·fremede,
Genesis A 1004 r Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēasa || cwealmes wy
Genesis A 1008 s / brōðor mīnes’. || Him þā breĝu engla, / gōd-spēdiġ g
Genesis A 1022 || wine-māĝum lāþ’. / Him þā ǣdre% Cāin || andswarode: /
Genesis A 1036 e || þīnre hweorfan’. / Him þā selfa on·cwæþ || siĝora d
Genesis A 1047 feorran oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and mā
Genesis A 1049 iġne, / cnōsle sīnum. || Him þā Cāin ġe·wāt / gangan ġōmo
Genesis A 1051 inelēas wreċċa, || and him þā wīc ġe·ċēas / ēast-landum
Genesis A 1065 Ēnoses. || Siþþan wōcon, / þā þæs cynnes || cnēow-rīm
Genesis A 1083 þe || māĝa wæs hāten / on þā īlcan tīd || Tūbal Cāin, /
Genesis A 1090 h-sittende, || brūcan wīde. / Þā his wīfum twǣm || wordum s
Genesis A 1104 | þonne iċ forþ sċêo’. / Þā wearþ Ādame || on Ābeles
Genesis A 1110 ġield / on weorold-rīċe. || Þā word ā·cwæþ / ord mann-cynn
Genesis A 1117 anc sīe’. / Ādam hæfde, || þā hē eft on·gann / him tō ēð
Genesis A 1126 und wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þurh gāst
Genesis A 1131 de / fīf and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣ
Genesis A 1141 fde / [XII] and niĝun-hund, || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1143 ċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of weorolde ġe·wāt, / Ē
Genesis A 1149 e || bearn ā·strīende; / him þā cenned wearþ || Cāinan ǣre
Genesis A 1153 , / suna and dohtra; || swealt, þā hē hæfde, / frōd fyrn-wita%,
Genesis A 1159 ontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ on ēðle || eafora f
Genesis A 1164 niĝun-hund / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf / and tī
Genesis A 1165 of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under rodera
Genesis A 1170 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē be wīfe on·gann / bearna
Genesis A 1178 / fīf and hund-niĝuntiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and eaht
Genesis A 1186 d-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1189 ċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ || cn
Genesis A 1192 a hæfde / [V] and siextiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and niĝ
Genesis A 1194 īmes, / wine frōd wintres, || þā hē þās weorold of·ġeaf / a
Genesis A 1195 orold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣfde / land and l
Genesis A 1216 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf, / and ē
Genesis A 1222 ohtra; / hæfde frōd hæle, || þā hē fram sċolde / niððum hwe
Genesis A 1227 fde / twā and hund-teontiġ || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt s
Genesis A 1238 ldor-wīsa / [V] hund wintra || þā hē furðum on·gann / bearna s
Genesis A 1245 -ġeard / sunum and dohtrum. || Þā ġīet wæs Sēthes cynn, / lē
Genesis A 1253 þ || sċīene and fæġere. / Þā reordode || rodera wealdend / w
Genesis A 1254 dend / wrāþ mann-cynne || and þā worde cwæþ: / ‘Ne sindon m
Genesis A 1262 e fēond / folc-dryht wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþ
Genesis A 1270 n-sċaðan, || metode lāðe. / Þā ġe·seah selfa || siĝora we
Genesis A 1278 ·weahte, / æðelinga ord, || þā hē Ādam sċōp, / cwæþ þæ
Genesis A 1284 dan% || tīde ā·cwellan / þe þā nēalǣhte || niþþa bearnum
Genesis A 1294 dene, / wīdlum ġe·wēmde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūs
Genesis A 1320 ne% rōhton þæs. / Ġe·seah þā ymb wintra worn || wǣrfæst
Genesis A 1327 rēamas || swīðor bēataþ. / Þā tō Nōe cwæþ || nerġend
Genesis A 1354 d āĝend || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bord
Genesis A 1356 stīĝan on·ġinneþ’. / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine
Genesis A 1369 āmeches, || siex-hund wintra / þā hē mid bearnum || under bord
Genesis A 1389 ōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode ||
Genesis A 1390 ðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode || selfa drihten, / s
Genesis A 1391 drihten, / sċieppend ūser, || þā hē þæt sċip be·lēac. / Si
Genesis A 1401 e hēof% wæs ā·hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-
Genesis A 1402 hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan t
Genesis A 1404 bord / hēold heofona frēa, || þā hine hāliġ God / ēċe up for
Genesis A 1407 an, || stīþ-ferhþ cyning. / Þā ġe·munde God || mere-līðe
Genesis A 1409 d || sunu Lāmeches / and ealle þā wōcre || þe hē wiþ wæter
Genesis A 1411 | on lides bōsme. / Ġe·lǣde þā wīġend || weoroda drihten / w
Genesis A 1421 ĝe / daĝa forþ ġe·wāt. || Þā on dūnum ġe·sæt / hēah mid
Genesis A 1429 , || þāra% hē rūme drēah / þā hine on sunde || ġond sīdne
Genesis A 1436 of enġe ūt || ǣhta lǣdan. / Þā fandode || forþ·weard sċip
Genesis A 1437 wæðer sincende || sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. |
Genesis A 1438 / wǣre under wolcnum. || Lēt þā ymb worn daĝa / þæs þe hēa
Genesis A 1449 feðera || sēċan nolde. / Hē þā ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453 || hwæðer fāmiġ sǣ / dēop þā ġīeta || dæl ǣniġne / grē
Genesis A 1464 tō handa || hālĝum rinċe. / Þā wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467 stōwe / fæġere funde || and þā fōtum stōp / on bēam hire; |
Genesis A 1474 tō handa, / grēne blǣde. || Þā on·ġeat hræðe / flot-manna
Genesis A 1482 īewan / on þell-fæstenne, || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō
Genesis A 1483 || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō Nōe spræc || nerġend
Genesis A 1490 | hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe iċ wǣġ-þrē
Genesis A 1495 um miċelum, || and ā·lǣde þā / of wǣġ·þele || wrāðra l
Genesis A 1497 ġ·þele || wrāðra lāfe. / Þā Nōe on·gann || nerġende l
Genesis A 1501 aw tō þǣm ġielde, || and þā Gode selfum / torht-mōd hæle
Genesis A 1504 cūþ dyde / nerġend ūser, || þā hē Nōe / ġe·blētsode || an
Genesis A 1510 God, / dōmfæst duĝuþa. || Þā ġīet drihten cwæþ, / wuldre
Genesis A 1543 þenden weorold standeþ.” / Þā wæs sē snotora || sunu Lām
Genesis A 1555 ddan-ġeard || manna bearnum. / Þā Nōe on·gann || nīewan stef
Genesis A 1560 sǣda fela, || sōhte ġeorne / þā him wlite-beorhte || wæstmas
Genesis A 1562 rhte ġiefe, || grēne folde. / Þā þæt ġe·ēode, || þæt s
Genesis A 1566 wā ġe·risne ne wæs, / læġ þā lim-nacod. || Hē lȳt on·ġ
Genesis A 1568 nne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on hreðere || hēafod-sw
Genesis A 1577 e be·lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīð
Genesis A 1581 wolde / ġe·sċēawian, || ne þā sċande hūru / hleo-māĝum he
Genesis A 1584 ne / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira andwlita
Genesis A 1588 bēġen, / Sēm and Iāfeþ. || Þā of slǣpe on·bræġd / sunu L
Genesis A 1589 bræġd / sunu Lāmehes, || and þā sōna on·ġeat / þæt him cyn
Genesis A 1591 yne-gōdum || Chām ne wolde, / þā him wæs āre ðearf, || ǣn
Genesis A 1593 s / sār on mōde, || on·gann þā his selfes bearn / wordum wier
Genesis A 1596 ow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / and his fram-c
Genesis A 1601 flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Siððan
Genesis A 1616 wurdon, / eaforan on ēðle; || þā ieldestan / Chūs and Chānan%
Genesis A 1623 ġe·wāt / Chām of līċe, || þā him cwealm ġe·sċōd. / Sē m
Genesis A 1626 ĝra wæs / rīm ā·runnen. || Þā sē rinċ ā·ġeaf / eorþ-cun
Genesis A 1635 mde and rǣrde. || Reord wæs þā ġīeta / eorð-būendum || ān
Genesis A 1640 rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ Sēme || suna and doht
Genesis A 1647 eorle wōc / unrīm þēoda, || þā nū æðelingas, / ealle eorð-
Genesis A 1649 Ebrei hātaþ. / Ġe·witon him þā ēastan || ǣhta lǣdan, / feoh
Genesis A 1655 eard ġe·nāmon. / Ġe·setton þā Sennar || sīdne and wīdne / l
Genesis A 1661 ·hwelċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his m
Genesis A 1669 sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces rǣswa
Genesis A 1670 re-mihtġe || folces rǣswan, / þā ieldestan || oft and ġe·lō
Genesis A 1678 eorne, / hæleþ mid handa. || Þā cōm hāliġ God / wera cnēo-r
Genesis A 1684 ning || stēore ġe·fremede, / þā hē rēðe-mōd || reorde ġe
Genesis A 1687 re spǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum s
Genesis A 1697 | manna sprǣċe. / Tō·fōron þā || on fēower weĝas / æðelin
Genesis A 1702 rht || on Sennar stōd. / Wēox þā under wolcnum || and wrīðod
Genesis A 1708 fēded / frēolicu tū, || and þā frum-gāran, / hæleþ hyġe-r
Genesis A 1712 bām || frēond% and ealdor. / Þā wearþ Aarone || eafora fēde
Genesis A 1714 fe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þā maĝu-rincas || metode ġe·
Genesis A 1719 maþ || dryht-folca% bearn%. / Þā þæs mǣles wæs || mearc ā
Genesis A 1724 þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold brytto
Genesis A 1727 ere ġiefeþe wearþ / Abrahame þā ġīet || þæt him ierfe-wea
Genesis A 1730 una and dohtra. / Ġe·wāt him þā mid cnōsle || ofer Caldea fo
Genesis A 1736 rf, || Abraham and Lōth. / Him þā cyne-gōde || on Cārran / æð
Genesis A 1742 led rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / missērum
Genesis A 1744 frōd || metod-sċeaft sêon. / Þā sē hālĝa spræc, || heofon
Genesis A 1767 || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abraham ġe·wāt || ǣhte l
Genesis A 1773 ēa / land and lēod-ġeard. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðe
Genesis A 1774 d. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðel-turf || idesa lǣdan, /
Genesis A 1777 e / fīf and hund-seofontiġ || þā hē faran sċolde, / Cārran of
Genesis A 1779 an || and cnēow-māĝas. / Him þā fēran ġe·wāt || fæder æ
Genesis A 1781 diġ || land sċēawian / ġond þā folc-sċeare || be frēan hǣ
Genesis A 1784 spēdiġ, / cynne Cananēis. || Þā hine cyning engla / Abrahame ||
Genesis A 1790 ald dôn, / rūme rīċe’. || Þā sē rinċ Gode / wēoh-bedd wor
Genesis A 1791 Gode / wēoh-bedd worhte || and þā wealdende / līfes lēoht-fruma
Genesis A 1793 ·sæġde / gasta helme. || Him þā ġīet ġe·wāt / Abraham ēas
Genesis A 1796 / heofon-weardes ġe·hāt, || þā him þurh hāliġ word / siĝor
Genesis A 1803 l-stēapan hliðu, || and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-be
Genesis A 1805 wangas ġe·þūhton. / Abraham þā || ōðere sīðe / wēoh-bedd
Genesis A 1816 dum, / wæl-grīm werum. || Him þā wīs-hyġdiġ / Abraham ġe·w
Genesis A 1822 / beorhte blīcan. || On·gann þā his brȳd frêa, / wīs-hyġdi
Genesis A 1844 || and ūs fremu sēċan’. / Þā cōm ellen-rōf || eorl sīð
Genesis A 1869 || ōðre duĝuþe. / A·bēad þā þēod-cyning || þeġnum sī
Genesis A 1873 || þæt hē on friðe wǣre. / Þā Abraham || ǣhte lǣde / of Ē
Genesis A 1880 -ġe·strēon. / On·gunnon him þā bytlian || and hira burh rǣr
Genesis A 1884 ǣror rǣrde / his wealdende || þā westan cōm. / Þǣr sē ēadĝ
Genesis A 1895 an, || ac sċoldon ārfæste, / þā rincas þȳ || rūmor sēċan
Genesis A 1898 ne, / heardum hearm-pleĝa. || Þā sē hālĝa on·gann / āra ġe
Genesis A 1920 þē cyst ā·bēad’. / Him þā Lōth ġe·wāt || land sċē
Genesis A 1927 ran, || sweartan līeġe. / Him þā eard ġe·ċēas || and ēðe
Genesis A 1944 , / þe hē ne cūðe || hwæt þā cynn dydon. / Abraham wunode ||
Genesis A 1960 e·dāl || ō-leċċan wile. / Þā iċ ealdor ġe·fræġn || El
Genesis A 1964 m. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas || þrymme mi
Genesis A 1967 an || Sōdoman and Gōmorran. / Þā wæs gūð-herġum || be Iord
Genesis A 1973 ēaĝa, || bennum sēoce. / Him þā tō·ġēanes || mid gūþ-þ
Genesis A 1976 ome burh / wrāðum werġan. || Þā wintra [XII] / norð-mannum ǣr
Genesis A 1979 || and gafol sellan, / oþþæt þā lēode || lenġ ne woldon / Ela
Genesis A 1982 || ac him fram swicon. / Fōron þā tō·samne || francan wǣron
Genesis A 2007 d gold strudon, / ā·hȳðdan% þā mid herġe || hord-burh wera,
Genesis A 2008 a, / Sōdoman and Gōmorran, || þā sǣl ā·ġeald, / mǣre ċeast
Genesis A 2018 sinċ, || siĝore gulpon. / Him þā secg hræðe || ġe·wāt sī
Genesis A 2019 ðian, / ān gāra lāf, || sē þā gūðe ġe·næs, / Abraham sē
Genesis A 2024 uĝuþe || and Lōthes sīþ. / Þā þæt inwitt-spell || Abraham
Genesis A 2031 ode. || Bæd him þræc-rōfe / þā rincas þæs || rǣd ā·hyċ
Genesis A 2033 rde, / beorn mid brȳde. || Him þā brōðor þrīe / æt sprǣċe
Genesis A 2039 || oþþe on wæl fēollon%. / Þā sē hālĝa hēt || his heor
Genesis A 2045 d weġan || fealwe linde. / Him þā Abraham ġe·wāt || and þā
Genesis A 2045 þā Abraham ġe·wāt || and þā eorlas þrīe / þe him ǣr tr
Genesis A 2052 nēah / ġe·faren hæfdon. || Þā hē his frum-gāran, / wīs-hy
Genesis A 2060 pere-nīðe || spēde lǣnan. / Þā iċ nēðan ġe·fræġn || u
Genesis A 2077 lāĝon, / on swaðe sǣton, || þā þe Sōdoma / and Gōmorra || g
Genesis A 2083 ron. || Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer
Genesis A 2084 Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer-trod s
Genesis A 2096 elum || mæġene ġe·rǣsde. / Þā wæs sūþ þonan || Sōdoma
Genesis A 2120 ard || rihte healdest’. / Him þā sē beorn || blētsunga lēan
Genesis A 2123 ham sealde / Godes bisċope. || Þā spræc gūþ-cyning, / Sōdoma
Genesis A 2136 || mearce% healdan%.” / Him% þā% Abraham% || andswarode / ǣdre
Genesis A 2153 res || and Escoles. / Nelle iċ þā rincas || rihte be·nǣman, / a
Genesis A 2162 ġe·fylled’. / Ġe·wāt him þā sē healdend || hām sīðian
Genesis A 2165 lēod || ārna ġe·myndiġ%. / Þā ġīen Abrahame || īewde sel
Genesis A 2173 þū forht wesan’. / Abraham þā || andswarode, / dǣd-rōf drih
Genesis A 2187 de || bearn ne wōcon’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘N
Genesis A 2192 ġe·rīm, / rodores tungol, || þā nū rūme hira / wuldor-fæstne
Genesis A 2213 od-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape stān-b
Genesis A 2216 das || folc-mǣġþa byht’. / Þā wæs Sarran% || sār on mōde
Genesis A 2219 liċ tō frōfre. || On·gann þā ferhþ-ċeariġ / tō were sīn
Genesis A 2230 ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·stīĝa
Genesis A 2234 || þurh þæt wīf cuman’. / Þā sē ēadĝa wer || idese lār
Genesis A 2237 ārum. / Hire mōd ā·stāh || þā hēo wæs maĝu-timbre / be Abr
Genesis A 2244 iþ Sarran || swīðe winnan. / Þā iċ þæt wīf ġe·fræġn |
Genesis A 2256 dēma mid unc twīh’. / Hire þā ǣdre || andswarode / wīs-hyġ
Genesis A 2261 | swā þīn mōd frêoþ’. / Þā wearþ unblīðe || Abrahames
Genesis A 2264 c / frǣcne on fǣmnan. || Hēo þā flēon ġe·wāt / þrēa and
Genesis A 2280 || samod ā·breġde’. / Hire þā sē enġel || andswarode: / ‘
Genesis A 2296 na þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġe·wāt || engles lā
Genesis A 2299 -gāst, || glēawan sprǣċe. / Þā wearþ Abrahame || Ismael ġe
Genesis A 2300 e || Ismael ġe·boren, / efene þā hē on weorolde || wintra hæ
Genesis A 2304 -sċealc, || fǣmnan sæġde. / Þā sē þēoden || ymb [XIII] ġ
Genesis A 2309 um fram / willan mīnes. || Iċ þā wǣre forþ / sōðe ġe·lǣst
Genesis A 2338 as || wīde mǣre’. / Abraham þā || ofstum leġde / hlēor on eo
Genesis A 2340 an, || and mid husce be·wand / þā hlēoðor-cwidas || on hyġe
Genesis A 2347 [C], || ġe·teled rīmes. / He þā metode on·cwæþ || missarum
Genesis A 2353 dum || willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ
Genesis A 2375 myndiġ, / glēaw on mōde, || þā him God sealde / sōðe trēowa
Genesis A 2376 sealde / sōðe trēowa, || and þā self on·fēng / torhtum tācne
Genesis A 2382 wealdendes || willan fremman. / Þā þæt wīf ā·hlōh || weoro
Genesis A 2387 re sprǣċe || spēd folgode. / Þā þæt ġe·hīerde || heofona
Genesis A 2389 mes / hiht-lēasne hleahtor, || þā cwæþ hāliġ God: / ‘Ne wil
Genesis A 2399 ham lēofa’. / Ġe·witon him þā ǣdre || ellor-fūse / aefter
Genesis A 2406 er rēadum golde. || On·gann þā rodera wealdend, / ārfæst wi
Genesis A 2413 an nū, / maĝu Ebrea, || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā sw
Genesis A 2426 ange twēġen / āras sīne, || þā on ǣfen-tīd / sīðe ġe·sō
Genesis A 2428 ton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn ġe
Genesis A 2431 n for his ēaĝum. || A·rās þā metodes þēow / gāstum tō·
Genesis A 2435 bēad / niht-feormunge. || Him þā nerġendes / æðele ǣrend-rac
Genesis A 2441 en || metod up for·lǣt’. / Þā tō fōtum Lōth / þǣm ġiest
Genesis A 2450 ġe·wāt / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæ
Genesis A 2462 īċe, || ārna ne ġīemden. / Þā ā·rās hræðe, || sē þe
Genesis A 2464 , || ēode lungre ūt, / spræc þā ofer ealle || æðelinga ġe
Genesis A 2470 ǣre synne. || Iċ ēow selle þā, / ǣr ġe·sċande || wiþ ġe
Genesis A 2474 iþ āĝan / ġiestas mīne, || þā iċ for Gode wille / ġe·mund-
Genesis A 2476 if iċ mōt, for ēow’. / Him þā sēo meniġu || þurh ġe·m
Genesis A 2484 ēma, / lēodum lārēow?’ || Þā iċ on Lōthe ġe·fræġn / h
Genesis A 2487 sīne, || and hine of gramra þā, / cuman ārfæste, || clammum
Genesis A 2489 don / inn under eodoras, || and þā ofstlīċe / ānra ġe·hwelcum
Genesis A 2498 mid wīte. || Sprǣcon wordum þā / fǣle friðu-sċealcas || fæ
Genesis A 2503 de of þisse lēod-byriġ, || þā þe lēofe sīen, / ofstum miċ
Genesis A 2513 | Þē is frēa milde’. / Him þā ǣdre Lōth || andswarode: /
Genesis A 2526 feorh ġe·nerġan’. || Him þā frēondlīċe / englas ārfæst
Genesis A 2528 ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tīða weorð
Genesis A 2535 lǣde || and brȳd samod’. / Þā ōnette || Abrahames mǣġ / t
Genesis A 2540 burh-locan / in Sǣĝor his. || Þā sunne up, / folca friþ-candel,
Genesis A 2542 iþ-candel, || furðum ēode, / þā iċ sendan ġe·fræġn || sw
Genesis A 2556 tma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·rǣhto
Genesis A 2562 lde, / frēa mid þȳ folce. || Þā þæt fȳr-ġe·bræc, / lēoda
Genesis A 2576 worhte || wuldres ealdor. / Him þā Abraham ġe·wāt || ana gang
Genesis A 2587 ser || ġe·munde wǣr-fæst% þā / Abraham ārlīċe, || swā h
Genesis A 2590 rede, / mǣġ þæs ōðres, || þā sēo meniġu for·wearþ. / Ne
Genesis A 2591 eniġu for·wearþ. / Ne dorste þā || dǣd-rōf hæle / for frēan
Genesis A 2621 | Ammonītare%. / Ġe·wāt him þā mid brȳde || brōðor Ārone
Genesis A 2628 olce lȳt || frēonda hæfde. / Þā sē þēoden his || þeġnas
Genesis A 2630 e% bringan || tō him selfum. / Þā wæs ell-þēodiġ || ōðre
Genesis A 2632 s fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, || swā hē of
Genesis A 2636 ġ || wīne druncen. / On·gann þā sōð-cyning || þurh swefn s
Genesis A 2653 | ġe·fremed ġīena’. / Him þā ǣdre eft || ēċe drihten, / s
Genesis A 2666 an / sinċes ġe·sundne’. || Þā slǣpe tō·bræġd / forht fol
Genesis A 2673 efne. || Hēt self cyning / him þā Abraham tō || ofstum miċelu
Genesis A 2674 raham tō || ofstum miċelum. / Þā reordode || rīċe þēoden: /
Genesis A 2691 fremena þancast’. / Abraham þā || andswarode: / “Ne dyde iċ
Genesis A 2712 æl-mihtġes / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þ
Genesis A 2717 || bedd-ræste ġe·stāh’. / Þā on·gann Abimǣleh || Abraham
Genesis A 2721 and weorc-þêos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame ||
Genesis A 2727 þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā eft% ræðe || ōðre worde / t
Genesis A 2742 eaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen wæs ierre || God Abim
Genesis A 2745 Abrahame || ǣr ġe·fremede, / þā hē ġe·dǣlde || him dēore
Genesis A 2760 e, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 2774 fde / wintra hund-tēontiġ% || þā him wīf sunu / on þanc ġe·b
Genesis A 2778 ġ-willan || drihten bodode. / Þā sēo wyrd ġe·wearþ || þæ
Genesis A 2782 ll, / druncon and drīemdon. || Þā cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd
Genesis A 2791 ċe / ealdor ā·sendest’. || Þā wæs Abrahame / weorce on mōde
Genesis A 2793 c drīfe / his selfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fult
Genesis A 2804 iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē wer hīerde || his wealde
Genesis A 2832 strēon, || mearce settan’. / Þā Abraham || Abimēlehe / wǣre s
Genesis A 2846 iġ·līċ || sweġele under. / Þā þæs rinċes || sē rīċa o
Genesis A 2863 e || and his wealdend% lēof. / Þā sē ēadĝa || Abraham sīne /
Genesis A 2867 brēostum wunode. || On·gann þā his esolas bǣtan / gamol-ferh
Genesis A 2870 dda / and hē fēorþa self. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his
Genesis A 2873 ā him be·bēad metod. / Efste þā swīðe || and ōnette / forþ
Genesis A 2877 op wæter / ord ā·rǣmde. || Þā sē ēadĝa wer / ġe·seah hl
Genesis A 2880 ġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abraham spræc || tō his amb
Genesis A 2885 fen habbaþ’. / Ġe·wāt him þā sē æðeling || and his āĝ
Genesis A 2888 u, / fæder fȳr and sweord. || Þā þæs friċġan on·gann / wer
Genesis A 2897 ·met þynceþ’. / Ġe·stāh þā stīþ-hyġdiġ || stēape d
Genesis A 2902 od || wordum tǣhte. / On·gann þā ād hladan, || ǣled weċċan
Genesis A 2904 nd handa / bearne sīnum || and þā on bǣl ā·hōf / Īsaac ġung
Genesis A 2905 ·hōf / Īsaac ġungne, || and þā ǣdre ġe·ġrāp / sweord be
Genesis A 2908 ċenċan% / mǣġes drēore. || Þā metodes þeġn, / ufan engla su
Genesis A 2912 d þǣm engle on·cwæþ. / Him þā ofstum tō || ufan of rodorum
Genesis A 2925 hes, / brēost ġe·blissod, || þā hē him his bearn for·ġeaf,
Genesis A 2926 for·ġeaf, / Īsaac cwicne. || Þā sē ēadĝa be·wlāt, / rinċ
Genesis A 2932 his āĝen bearn. / A·bræġd þā mid þȳ bille, || bryne-ġie
A.1.2 22 fela, / fēonda% folc-riht. || Þā wæs forma sīþ / þæt hine w
A.1.2 30 hīe fela wiston. / Hæfde hē þā ġe·swīðed || sōðum cræ
A.1.2 33 s fēond, || on forþ-weĝas. / Þā wæs inn-ġeare || ealdum wī
A.1.2 48 s mǣre / ofer middan-ġeard || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs
A.1.2 61 fu mōr-heald. || Moyses ofer þā, / fela mēorringa, || fyrde ġe
A.1.2 63 a, || fyrde ġe·lǣde. / Hēt% þā ymb twā niht || tīr-fæste%
A.1.2 82 || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne cūð
A.1.2 83 rāpas || menn ne cūðon, / ne þā seġl-rōde || ġe·sēon mea
A.1.2 87 weorðode / þēoden-holde. || Þā wæs þridda wīċ / folce tō
A.1.2 98 a sīþ || daĝum and nihtum. / Þā iċ on morĝen ġe·fræġn |
A.1.2 133 sang, / flotan feld-hūsum. || Þā wæs fēorþe wīċ, / rand-wi
A.1.2 142 ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-weard || inn-ġe
A.1.2 146 ġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo% his mǣġ-winum || mor
A.1.2 154 īðe || spēde for·ġīefe. / Þā him eorla mōd || or-trīewe
A.1.2 202 ōdon, / weorodon wæl-nett, || þā sē wōma cōm. / Fluĝon frecn
A.1.2 205 ċēaf / mehtiġ enġel, || sē þā meniġu be·hēold, / þæt ð
A.1.2 235 ġe·tæl || rǣswan herġes, / þā þe for ġuĝuþe || ġīet n
A.1.2 247 s cræft, / gār-bēames fenġ. / Þā wæs hand-rōfra || here æt
A.1.2 249 ma beorhtost; || bidon% ealle þā ġīen / hwonne sīð-boda || s
A.1.2 252 lyft-eodoras bræc. / A·hlēop þā for hæleþum || hilde-calla,
A.1.2 254 a, || bord up ā·hōf%, / hēt þā folc-toĝan || fyrde ġe·sti
A.1.2 276 ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā for herġum || hlūde stefne /
A.1.2 277 e stefne / libbendra lēod%, || þā hē tō lēodum spræc: / ‘Hw
A.1.2 285 ·rȳmed, / ealde staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer
A.1.2 287 e·fēran, / fāĝe feldas, || þā forþ heonan / in ēċe tīd% |
A.1.2 297 || in rand-ġe·beorh. / Sindon þā fore-weallas || fæġere ġe
A.1.2 310 īðrode || and sanges bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmes
A.1.2 319 d. / Hæfdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bo
A.1.2 347 ; || mæġen forþ ġe·wāt. / Þā ðǣr folc-mæġen || fōr ae
A.1.2 360 or-þancum || ealde reċċaþ / þā þe mǣġ-burĝe || mǣst ġe
A.1.2 404 fe-lāfe, / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lē
A.1.2 406 t. / Hē þæt ġe·cȳðde, || þā hē þone cniht ġe·nam / fæs
A.1.2 411 e. / Upp ā·rǣmde || Abraham% þā%; / sē eorl wolde slēan || eafo
A.1.2 417 r, || ac mid handa be·fēng. / Þā him stīeran cōm || stefn of
A.1.2 485 rston, / multon mere-torras, || þā sē mihtĝa slōh / mid hālġe
A.1.2 501 . || Mæġen eall ġe·drēas / þā ġe·drencte% wǣron% || duĝ
A.1.2 513 ryre, || hæleþa cwēnum, / ac þā mæġen-þrēatas || mere-dē
A.1.2 521 indaþ / dōma ġe·hwelcne, || þā ræðe him drihten be·bēad /
A.1.2 570 Godes. / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feor
A.1.2 573 u blōdġe þūhton, || þurh þā hira beadu-searu wǣġon. / Hr
A.1.2 580 stefnum, || æl-wundra fela. / Þā wæs īeþ-fynde || Āfrisċ
A.1.3 19 um, || druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for
A.1.3 22 de dǣlan. / Þā ġe·seah iċ þā% ġe·dryht || in ġe·dwolan
A.1.3 27 es weard, || hālġe gāstas, / þā þǣm weorode || wīsdōm bud
A.1.3 33 as, || curon dēofles cræft. / Þā wearþ rēðe-mōd || rīċes
A.1.3 35 / Wīsode% him æt frymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron
A.1.3 52 n oþ·þringan. / Ġe·samnode þā || sūðan and norðan / wæl-h
A.1.3 57 , || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn ||
A.1.3 58 onda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝan ne ġe·līefdon, / be·
A.1.3 59 ġe·līefdon, / be·rēafodon þā reċeda wuldor || rēadan gol
A.1.3 62 ān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldon, / o
A.1.3 67 swelċ ðǣr funden wæs, / and þā mid þām ǣhtum || eft sīð
A.1.3 75 tō weorc-þēowum. / On·sende þā || sīnra þeġna / worn þæs
A.1.3 79 ðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan || sīne ġe·rēfan /
A.1.3 83 ǣr brungen wæs. / Wolde þæt þā cnihtas || cræft leornodon, /
A.1.3 88 uĝuþe || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% fr
A.1.3 93 isael, || metode ġe·corene. / Þā þrīe cōmon || tō þēodne
A.1.3 96 s ġeorn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdō
A.1.3 99 ēane, || þurh hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēad, || Babil
A.1.3 101 ng, || sīnum þeġnum, / þæt þā frum-gāras || be fēore dǣd
A.1.3 104 ne wǣde || in weorold-līfe. / Þā wæs brēme || Babilone weard
A.1.3 108 r-hyġde || ǣġhwæs% lifde. / Þā þǣm folc-toĝan || on frum-
A.1.3 116 n drēamas, || ende weorðan. / Þā on·wōc wulf-heort, || sē
A.1.3 120 | þæt him meted% wæs. / Hēt þā tō·samne || sīnra lēoda /
A.1.3 121 tō·samne || sīnra lēoda / þā wiċċung-dōm || wīdost bǣ
A.1.3 122 wīdost bǣron, / fræġn þā þā meniġu || hwæt hine ġe·m
A.1.3 125 ǣm eġesan || ācol worden, / þā hē ne wisse || word ne anġi
A.1.3 127 || hēt him seċġan þēah. / Þā him unblīðe || andswaredon /
A.1.3 134 meaht || ōr ā·reċċan?’ / Þā him unblīðe || andswarode / w
A.1.3 142 mætinge || mīne ne cunnon, / þā þe mē for weorode || wīsd
A.1.3 145 min sefa myndgaþ. / Ne meahte þā sēo meniġu || on þǣm mæ
A.1.3 147 þenċan / ne ā·hyċġan, || þā hit for·hæfed ġe·wearþ /
A.1.3 158 rihten || ġe·mǣted wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ l
A.1.3 158 wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ līehte, / swefen reċċa
A.1.3 163 || þæs þe him īewed wæs. / Þā hæfde Daniel || dōm miċeln
A.1.3 178 ēðe and rǣdlēas, || riht. / Þā wearþ haleþa hlyst || þā
A.1.3 178 / Þā wearþ haleþa hlyst || þā hlēoðor cōm / bīeman stefne
A.1.3 180 man stefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on c
A.1.3 207 n, || in þisse hēan byriġ, / þā þis hīeġan ne willaþ, ||
A.1.3 209 wuldre% || wundrum tēodest. / Þā him bolĝen-mōd || Babilone
A.1.3 217 ō Gode tēode. / Noldon þēah þā hyssas || hīeran lārum / in h
A.1.3 224 a dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wearþ ierre ān-mōd cyning,
A.1.3 226 hīe his cræftas on·sōcon. / Þā hē wæs ġe·ġlēded%, || s
A.1.3 227 te, / frecne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and
A.1.3 230 d, || Godes spell-bodan. / Hēt þā his sċealcas || sċūfan þ
A.1.3 230 ā his sċealcas || sċūfan þā hyssas / in bǣl-blyse, || beor
A.1.3 240 lm þæs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hr
A.1.3 242 æs un-ġe·sċād miċel. || Þā wæs sē ofen on·hǣted, / īr
A.1.3 250 re || þonne ġe·met wǣre. / Þā sē līeġ ġe·wand || on l
A.1.3 265 r sċēode || tō þǣm þe% þā sċylde worhton, / hwearf% on
A.1.3 266 sċylde worhton, / hwearf% on þā hǣðnan hæftas || fram þǣ
A.1.3 267 , / wēriġra wlite minsode, || þā þe þȳ weorce ġe·fǣĝon.
A.1.3 268 eorce ġe·fǣĝon. / Ġe·seah þā swīþ-mōd cyning%, || þā
A.1.3 268 þā swīþ-mōd cyning%, || þā hē his sefan on·trēowde, / w
A.1.3 279 ede || wiþ þǣm nīþ-hete. / Þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.1.3 282 rede, / wer wamma lēas, || and þā word ā·cwæþ: / ‘Metod æl
A.1.3 304 e·frǣġe || folca maniĝum, / þā ūsiċ% be·wrǣcon || tō þ
A.1.3 327 þ cræft and meaht || þæt þā% Caldeas / and folca fela || ġe
A.1.3 329 fela || ġe·friġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne
A.1.3 335 spēd / reahte þurh reorde. || þā of rodorum wæs / enġel æl-be
A.1.3 341 hine and tō·swende || þurh þā swīðan meaht, / līeġes lēo
A.1.3 345 fēondas || for firen-dǣdum. / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr
A.1.3 352 n and tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone ofen
A.1.3 356 Azarias / and Misael. || Þǣr þā mōd-hwatan / þrīe on ġe·þ
A.1.3 365 nglas, || and hlūtor wæter, / þā þe ofer% rodorum || on rihtn
A.1.3 366 sċeaft / wuniaþ in wuldre, || þā þeċ weorðiaþ! / And þeċ,
A.1.3 368 te, / rodor-beorhtan tunglu, || þā þe ryne healdaþ, / sunna and
A.1.3 371 an, / dēaw and dēor sċur, || þā þeċ dōmie! / And þeċ, meht
A.1.3 380 etu, / blace, berhtm-hwate, || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan
A.1.3 385 yme, / wæter-spryng wiella, || þā þeċ weorðiaþ! / Hwalas þe
A.1.3 387 n-fuĝolas, / lyft-lācende, || þā þe laĝu-strēamas, / wæters
A.1.3 409 || ofer landa ġe·hwelċ!’ / Þā þæt eahtode || ealdor% þē
A.1.3 416 alles mē sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæþ sē þe wæs || cining
A.1.3 420 na! / On·ġiet ġeorne || hwā þā ġiefe sealde / ġungum gædeli
A.1.3 427 lde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Caldea, / ū
A.1.3 430 þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyning tō him || cnihtas
A.1.3 434 þǣm hǣðnan faran. / Wǣron þā bende% for·burnene || þe hi
A.1.3 440 e guman, || on gāstes hield. / Þā ġe·wāt sē enġel up || s
A.1.3 443 m wundre ġe·weorðod || þe þā ġe·wyrhtu āhton. / Hyssas he
A.1.3 448 erċe ġe·nerede. / Ġe·bēad þā sē bræsna || Babilone weard
A.1.3 452 re ā·līesde. / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe || þe ðǣr
A.1.3 458 þ þone hearm ġe·sċielde. / Þā iċ sēċan ġe·fræġn || s
A.1.3 461 d, || þurh fȳres bryne, / hū þā hyssas þrīe || hātan ofene
A.1.3 468 | ġe·þinġes wyrċan; / hēt þā tō·samne || sīne lēode, / a
A.1.3 469 ·samne || sīne lēode, / and þā on þǣm mæðele || ofer men
A.1.3 495 er-hyġd || up ā·stīĝeþ. / Þā him wearþ on slǣpe || swefe
A.1.3 511 ēt þæt trēow ċeorfan / and þā wildan% dēor% || on weġ fl
A.1.3 512 on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his fiell
A.1.3 523 | þonne hē him wiþ mæġe. / Þā of slǣpe on·wōc, || (swefn
A.1.3 526 || þe þider God sende. / Hēt þā tō·samne || sīne lēode, / f
A.1.3 531 e || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō þǣm dōme || Danie
A.1.3 538 eahta, || for menn æt·bær. / Þā hē seċġan on·gann || swef
A.1.3 546 ode || wyrda ġe·þingu. / hē þā swīĝode || hwæðere sōþ
A.1.3 553 , / heofon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ierre and eġe
A.1.3 554 word, / ierre and eġeslicu. || Þā sē enġel cwæþ, / þæt þæ
A.1.3 598 s hearde on·ġeald. / On·gann þā ġieddian || þurh ġielp mi
A.1.3 599 ielp miċel / Caldea cyning || þā hē ċeaster–ġe·weorc%, / B
A.1.3 604 | þurh wunder miċel, / wearþ þā ān-hyġdiġ || ofer ealle me
A.1.3 612 d ēðel, || āĝan wille’. / Þā for þǣm ġielpe || gumena d
A.1.3 622 sten, || wīn-burĝe cyning. / Þā sē earfoð-mæċġ || up lō
A.1.3 624 þurh wolcna gang. / Ġe·munde þā on mōde || þæt metod wǣre
A.1.3 626 a bearnum / ana ēċe gāst. || Þā hē eft on·hwearf / wōdan ġe
A.1.3 629 yġe, || heortan ġe·tenġe. / Þā his gāst ā·hwearf || in Go
A.1.3 631 ē metod on·ġeat. / Ġe·wāt þā earm-sċeapen || eft sīðian
A.1.3 640 | oþ·þæt sē rǣswa cōm. / Þā wæs eft ġe·seted || in eal
A.1.3 645 wā hē wolde self. / Ne lengde þā || lēoda ealdor / wītĝena wo
A.1.3 651 t be·cōm / rǣdfæst sefa, || þā hē tō rodorum be·seah. / Wyr
A.1.3 665 hæleþa ġe·strēon || and þā hêan burh, / frōd, fore-mehti
A.1.3 674 īċe, / hēah hord-mæġen, || þā hira hālford læġ. / Þā in
A.1.3 675 || þā hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode% ā·wōc |
A.1.3 678 sċōd, / ofer-hyġd eġle. || Þā wæs ende-dæġ / þæs þe Cal
A.1.3 680 aldeas || cyning-dōm āhton. / Þā metod on·lāh || Medum and P
A.1.3 683 ne || blǣd swīðrian, / þone þā hæleþ || healdan sċoldon. /
A.1.3 685 ealdor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ rīċe || rǣdan sċ
A.1.3 686 ȳ rīċe || rǣdan sċoldon. / Þā þæt ġe·hoĝode || hām-si
A.1.3 700 ā·brecan mihton. / Ġe·sæt þā tō simble% || sīðestan dæ
A.1.3 705 tu hālĝu, || on hand werum, / þā ǣr Caldeas || mid cyne-þrym
A.1.3 707 āmon, / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon
A.1.3 710 e·nāmon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Saloma
A.1.3 712 anes seld, || swīðe gulpon. / Þā% wearþ blīðe-mōd || burga
A.1.3 720 || līeġe-word ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dr
A.1.3 722 || in þæt hêa seld, / wrāt þā in wǣĝe || worda ġe·rȳnu
A.1.3 724 c-stafas, || burh-sittendum. / Þā wearþ folc-toĝa || forht on
A.1.3 731 n þæt wunder sêon. / Sōhton þā swīðe || in sefan ġe·hyġ
A.1.3 746 seċġe, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū fo
A.1.3 750 ēoflu || drincan on·gunnon, / þā ǣr Israela || in ǣ hæfdon /
A.1.4 3 æfde% || meaht and strengþu / þā hē ġe·fæstnode || foldan
A.1.4 25 Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo in helle || hām staðol
A.1.4 51 hyġdum || ǣfre ne wēne’. / 'Þā him andswerodon || atole gās
A.1.4 76 īðe / fēonda ealdor. || Wæs þā forht% āĝen, / siþþan hē
A.1.4 84 and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || mīnum hoĝod
A.1.4 89 ēne% þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wie
A.1.4 138 can, / burga ne bolda, || ne on þā beorhtan ġe·sċæft / ne mōt
A.1.4 147 num || þe hē āĝan% nille; / þā iċ mōt tō hæftum || hām
A.1.4 159 lle, || hiht-willan lēas’. / Þā ġīet fela cwīðde% || fire
A.1.4 180 of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles lēas || ē
A.1.4 189 || sīðas% wīde’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·h
A.1.4 189 ’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·hīened wæs, / Godes
A.1.4 191 ā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt
A.1.4 195 . / Lǣte him tō bȳsne || hū þā blācan fēond / for ofer-hyġd
A.1.4 200 , / meahta miċele, || þā hē þā meniġu ā·drāf, / hæftas of
A.1.4 224 orold || mid wuldor-cyninge%. / Þā ġīet iċ furður ġe·fræ
A.1.4 234 sċoldon / þūsend-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on
A.1.4 245 eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þæs of·þūhte || þæt s
A.1.4 246 stīþ-mōd. || On·gann iċ þā steppan forþ / ana wiþ englum
A.1.4 254 r druĝon || ealle hwīle’. / Þā ġe·wearþ ūsiċ || þæt w
A.1.4 329 on / uppe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, |
A.1.4 344 . || Heofon dēop ġe·hyġd, / þā hēo on heofonum || hām sta
A.1.4 355 selfa) for God. / Þonne bēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cu
A.1.4 368 r-daĝum || in Godes rīċe. / Þā hē in wuldre || wrōhte% on
A.1.4 370 ofer-hyġda || āĝan wolde. / Þā% Satanus || swearte ġe·þōh
A.1.4 374 || Him þæt eft ġe·hrēaw, / þā hē tō helle || hnīĝan sċ
A.1.4 378 wlitan sêon% / būton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for
A.1.4 379 be·cōm, / dyne for dēman, || þā hē duru in helle / bræc and b
A.1.4 381 eġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe
A.1.4 383 atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġesan || ealle
A.1.4 389 | ēaĝum ġe·sāwon, / būton þā we mid englum || uppe wǣron.
A.1.4 398 nþu ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnu
A.1.4 401 ġe·lǣdan / up tō ēðle. || Þā cōm engla swēġ, / dyne on d
A.1.4 403 fohten. || Wæs sēo fǣhþe% þā ġīet / open on ūhtan, || þ
A.1.4 404 ā ġīet / open on ūhtan, || þā sē eġesa be·cōm. / Lēt þ
A.1.4 405 ā sē eġesa be·cōm. / Lēt þā up faran || ēadġe sāwle%, /
A.1.4 406 s cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġīet / wlītan in wuldre ||
A.1.4 409 ā·bealh, || ēċe drihten, / þā wit Adam twā || æpples þi
A.1.4 414 m, || heofon tō ġe·wealde. / Þā wit þæs ā·wǣrgdan || wor
A.1.4 417 unc þæs bitere for·ġeald / þā wit in þis hāte sċræf ||
A.1.4 430 | hām ġe·līehtan. / A·rās þā ānra ġe·hwelċ, || and wi
A.1.4 435 elle ġe·sēċan’. / Rǣhte% þā mid heandum || tō heofon-cyn
A.1.4 441 ealra ġe·sċeafta’. / Lēt þā up faran || ēċe drihten; / wu
A.1.4 446 aþ, / earm āĝ-lǣċa, || and þā atolan mid him, / wītum wērġ
A.1.4 457 d him / metod mann-cynnes || in þā mǣran burh! / Hōfon hine mid
A.1.4 460 le, || Abrahames cynn. / Hæfde þā drihten self || dēaþ ofer·
A.1.4 465 ·cōm, / hlūd of heofonum, || þā hē helle duru / for·bræc and
A.1.4 467 ·bīeġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman
A.1.4 468 ēoman ġe·sāwon. / Ġe·sæt þā mid ðǣre fyrde || frum-bear
A.1.4 472 st || and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes
A.1.4 480 / trēow mid telĝum, || þæt þā tānas up / æppla bǣron, || a
A.1.4 481 pla bǣron, || and ġit ǣton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ
A.1.4 485 mdon || hǣlendes word, / ǣten þā eġesan. || Wæs sē atola be
A.1.4 487 eaf || bealwe ġe·þōhtas. / Þā mē ġe·rēaw || þæt min h
A.1.4 489 rnes || clamm þrōwode. / Næs þā manna ġe·met, || nē mæġe
A.1.4 499 d-boran%, || hrefnan meahten. / Þā wæs þæs mæles || mearc ā
A.1.4 508 -mǣlum. || Iċ ēow þingode / þā mē on bēame || beornas stic
A.1.4 524 trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·freġn || ġu
A.1.4 528 sǣĝon || hwǣr sunu metodes / þā% on% up ġe·stōd%, || ēċe
A.1.4 534 ēawodon || sċieppend engla. / Þā sōna spræc || Simon Petrus:
A.1.4 557 || þǣm þe tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drih
A.1.4 559 ed mann-cynne%, || ǣr hē in þā mǣran ġe·sċeaft, / burĝ–
A.1.4 563 ieppend, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / hāliġ o
A.1.4 568 þrēatas / þūsend-mǣlum. || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġī
A.1.4 569 . || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġ
A.1.4 572 ungran ġe·swīðde. / Hæfde þā ġe·sette% || sāwla unrīm /
A.1.4 573 āwla unrīm / God libbende. || Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on
A.1.4 579 || innan helle. / Siteþ nū on þā swīðran hand || sunu his f
A.1.4 610 ealfe, || tile and yfele. / Him þā sōþfæstan || on þā swī
A.1.4 610 . / Him þā sōþfæstan || on þā swīðran hand / mid rodera wea
A.1.4 612 aþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōton / gangan% in God
A.1.4 619 e ræste%.’ / Þonne standaþ þā for·worhtan, || þā þe fir
A.1.4 619 tandaþ þā for·worhtan, || þā þe firnodon; / bēoþ bifiende
A.1.4 650 || tō Godes rīċe, / and ymb þā weallas || wlitiġe sċīnaþ
A.1.4 652 āstas || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr mar
A.1.4 667 s, || þurh his miltsa spēd. / Þā ġe·wearþ þone wierġan, |
A.1.4 669 æt hē% in helle ġe·dēaf, / þā costode || cyning ǣl-wihta. /
A.1.4 673 miċele || meahte hæbbe’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 1 ċe, || hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol
A.1.4 11 || swā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 15 e. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū he
A.1.4 32 hūs || ā·meten hæbbe’. / Þā% þǣm% wērĝan% wearþ || wr
A.1.4 41 || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan w
A.1.4 45 % cræft || sūsle ā·mǣte. / Þā% hē ġe·munde || þæt hē o
A.1.4 49 ordum in wītum || on·gunnon þā% werĝan gāstas / reordian and
A.2.1 25 orran-cumenra, / þǣĝon ġond þā þēode. || Swelċ wæs þēa
A.2.1 40 aste || mēðe ġe·dreahte. / Þā wæs Matheus || tō ðǣre m
A.2.1 41 ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs ċier
A.2.1 45 æðelinges sīþ. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gārum ġe
A.2.1 59 can || fæste be·wunden. / Hē þā wēpende || wērĝum tēarum /
A.2.1 67 sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana canst |
A.2.1 92 ġ god || helpe ġe·fremede, / þā wearþ ġe·hīered || heofon
A.2.1 101 issum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuni
A.2.1 118 ield godes.’ / Ġe·wāt% him þā sē hālĝa || helm eall-wiht
A.2.1 122 end, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs Matheus || miċelum on·
A.2.1 130 nian || hwæðer cwice lifdon / þā þe on carc-ærne || clammum
A.2.1 143 eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes glēaw
A.2.1 147 la ord-fruma, || unnan wolde. / Þā wæs frist ā·gān || frum-r
A.2.1 161 man || him tō fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe·myndiġ, || sē þe
A.2.1 167 / wiþ·stōd stranglīċe. || Þā sēo stefn ġe·wearþ / ġe·h
A.2.1 171 de lǣrde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum || cyninga
A.2.1 202 ter || cūðe sindon.’ / Him þā andswarode || ēċe drihten: /
A.2.1 216 elding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran || and þīn
A.2.1 225 þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || healdend and w
A.2.1 230 ċes hryre || līfes brūcan. / Þā wæs ǣrende || æðelum cemp
A.2.1 235 ō godes campe. / Ġe·wāt him þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / o
A.2.1 241 sċip / mōdiġ ġe·mētte. || Þā cōm morĝen-torht / bēacna be
A.2.1 254 ter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þe on
A.2.1 260 lc || ēowiċ brōhte?’ / Him þā andswarode || eall-mehtiġ go
A.2.1 270 ūs wind for·drāf.’ / Him þā Andreas || ēaþ-mōd on·cw
A.2.1 282 eastre || cwealm þrōwiaþ, / þā þe feorran þider || feorh
A.2.1 284 fer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fēore spil
A.2.1 285 þīne fēore spilde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 286 : / ‘Ūsic lust hweteþ || on þā lēod-mearce, / miċel mōdes h
A.2.1 299 ord, || unnan willaþ.’ / Him þā ofostlīċe || Andreas wiþ, /
A.2.1 305 þū worde be·cwist.’ / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē o
A.2.1 315 lāde || lange || cunnaþ.’ / Þā him Andreas || þurh andsware
A.2.1 337 u healde. / Ne þurfan ġē on þā fore || frætwe lǣdan, / gold
A.2.1 343 m% || ġe·dōn wille.’ / Him þā andswarode || ēċe% drihten:
A.2.1 349 || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-f
A.2.1 352 faroþe || mōd ġe·blissod. / Þā ofer ȳða ġe·swing || Andr
A.2.1 359 e·cȳðed.’ / Ġe·sæt him þā sē hālĝa || helm-wearde% n
A.2.1 364 rymfulle, || þeġnas wlitie. / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 369 ng / drohtaþ ā·drēoĝan. || Þā ġe·drēfed wearþ, / on·hrer
A.2.1 382 -flotan || sund wīsode. / Him þā sē hālĝa || on holm-weġe /
A.2.1 385 ġde, / rīċum rǣs-boran, || þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þ
A.2.1 401 e þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā eorlas || ā·ġēafon andswa
A.2.1 415 eĝan || nearu þrōwedon.’ / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 419 ā þū worde be·cwist, / rece þā ġe·rȳnu, || hū hē reord-
A.2.1 427 lpe ġe·fremman.’ / On·gann þā glēawlīċe || ġiengran sī
A.2.1 429 Ġē þæt ġe·hoĝodon, || þā ġē on holm stiĝon, / þæt
A.2.1 449 lnedon, / miltsa tō mǣrum. || Þā sēo meniġu on·gann / clipian
A.2.1 454 n / mere-strēama ġe·metu. || Þā ūre mōd ā·hlōh / siþþan
A.2.1 467 ierde, / hrēoh holm-þracu. || Þā þām hālĝan wearþ / aefter
A.2.1 469 gāst ġe·blissod. / On·gann þā reordian || rǣdum snottor, / w
A.2.1 489 on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum || on sǣ
A.2.1 537 olode || strangum meahtum.’ / Þā hleoðrode || hālĝan stefne
A.2.1 555 efan || māran snytru.’ / Him þā of ċēole on·cwæþ || cyni
A.2.1 559 e || be werum twēonum, / þæt þā ārlēasan || inwitt-þancum,
A.2.1 572 || be·foran cȳðde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 579 d hrēofum || hyġe blissode, / þā þe lim-sēoce || lange || w
A.2.1 588 t, / beornum tō blisse, || on þā beteran ġe·cynd. / Swelċe h
A.2.1 600 mid englum, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten
A.2.1 605 d þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || nealles f
A.2.1 617 e || on banan fæðme.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 625 / maĝa mōde rōf, || mæġen þā hē cȳðde, / dēor-mōd on d
A.2.1 626 e, / dēor-mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣde
A.2.1 628 | rūne be·sǣton?’ / ‘Him þā Andreas || andsware ā·ġeaf
A.2.1 642 ēamas, / engla ēðel || þurh þā æðelan meaht.’ / Ǣdre him
A.2.1 666 e. || Hē wæs twelfta self. / Þā we be·cōmon || tō þām cy
A.2.1 696 s, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden ġe·wāt || þe
A.2.1 720 is. || Cheruphim et Seraphim / þā on swēġel-drēamum || sindo
A.2.1 735 n æðelu sīen.’ / Ne dorste þā for·hylman || hǣlendes be·
A.2.1 763 , || (swīĝodon ealle), / þā þā ieldestan || eft on·gunnon / s
A.2.1 773 hyġd || morðre be·wunden. / Þā sē þēoden be·bēad || þr
A.2.1 777 s ǣrendu / lārum lǣdan || on þā lēod-mearce / tō Channaneum,
A.2.1 786 ieten hæfdon. / Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa meh
A.2.1 790 ā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lange þraĝe,
A.2.1 792 w, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up ā·standan
A.2.1 800 weorc staðolode. / Ne dorston þā ġe·lettan || lenġ āwihte /
A.2.1 801 nġes word || Ġe·witon þā þā wīteĝan þrīe / mōdġe mear
A.2.1 804 ȳðan / frum-weorca fæder. || Þā þæt folc ġe·wearþ / eġesa
A.2.1 805 eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weorðodon
A.2.1 807 odon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes hierde
A.2.1 816 a fremede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hr
A.2.1 822 āde || heofon-cyninge nēah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes br
A.2.1 829 || þe him cyning engla / þā þā āras sīðian, / ēadġe on up
A.2.1 837 rodon, / wann under wolcnum. || Þā cōm wederes blǣst, / hādor h
A.2.1 839 | ofer hofu blīcan. / On·wōc þā wīġes heard, || (wang sċē
A.2.1 843 stōdon, / windġe weallas. || Þā sē wīsa% on·cnēow / þæt h
A.2.1 846 , || swā him self be·bēad, / þā% hē him fore ġe·sċraf, ||
A.2.1 847 der manncynnes. / Ġe·seah hē þā on grēote || ġiengran sīne
A.2.1 857 || be·miðen hæfde.’ / Him þā æðelingas || andswerodon, /
A.2.1 863 wērġe || slǣp ofer·ēode. / Þā cōmon earnas || ofer ȳða w
A.2.1 892 || þonne heonan gangaþ.’ / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.2.1 899 ne wǣre, / cyninga wuldor, || þā iċ on ċēol ġe·stāh, / þ
A.2.1 910 ām þe sēċeþ tō him.’ / Þā him fore ēaĝum || ansīene
A.2.1 911 % / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera
A.2.1 913 hwæs, || þurh cnihtes hād. / Þā hē worde cwæþ, || wuldres
A.2.1 918 e ġe·sċieþþan.’ / Fēoll þā tō foldan, || friðu wilnode
A.2.1 929 as || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman meahte,
A.2.1 939 ræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under burĝ-loc
A.2.1 966 -cwide || sōþ ġe·cȳðan. / Þā iċ mid Iūdēum || ġalĝan
A.2.1 977 emed habban.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || heofonas sēċ
A.2.1 981 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·myndiġ || mōd-ġe
A.2.1 990 an || mid lofe sīnum. / Hæfde þā sē æðeling || inn ġe·þr
A.2.1 996 / hæleþ heoru-drēorġe%. || þā sē hālĝa ġe·bæd / bilewit
A.2.1 1009 on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þā under sweġele || swǣsne ġe
A.2.1 1011 ht wæs ġe·nīewod. / A·rās þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.2.1 1019 n wæs / wynnum ā·wielled. || Þā worde on·gann / ǣrest Andreas
A.2.1 1027 || wuldres þeġnas, / bēġen þā ġe·brōðor, || tō ġe·be
A.2.1 1033 ðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-bendu
A.2.1 1044 gūþ-ġe·þingu. / Ġe·wāt þā Matheus || meniġu lǣdan / on
A.2.1 1049 || eald-ġe·nīðlan. / Þǣr þā mōdĝan mid him || mæðel
A.2.1 1053 wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæleþ hy
A.2.1 1058 nde be·fangen. / Ġe·wāt him þā Andreas || inn on ċeastre / gl
A.2.1 1063 stapol ǣrenne. / Ġe·sæt him þā be healfe, || hæfde hlūtre
A.2.1 1067 -weorca || ġiefeþe% wurde. / Þā ġe·samnedon || sīde herġa
A.2.1 1070 ne hild-frecan, || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwa
A.2.1 1078 eorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·ċierd
A.2.1 1085 ne, / fæġra flǣsċ-haman. || Þā wearþ forht maniġ / for þām
A.2.1 1089 ton beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō līf-
A.2.1 1093 e·lāc || hild-bedd styred. / Þā iċ lungre ġe·fræġn || l
A.2.1 1097 hīeġende, / æscum dealle. || Þā wæs eall ġeador / tō þām
A.2.1 1099 ēod ġe·samnod. / Lēton him þā be·twēonum || tān% wīsian
A.2.1 1103 ldum / teledon be·twēonum. || þā sē tān ġe·hwearf / efene of
A.2.1 1108 || fēores or-wēna. / Clipode þā collen-ferhþ || ċeareĝan r
A.2.1 1111 e%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon tō þa
A.2.1 1116 d-sċaða / rēow% rīcsode. || Þā wæs rinċ maniġ, / gūþ-frec
A.2.1 1120 || wīde ġe·frǣġe, / ġond þā burh bodad || beorne maniĝum
A.2.1 1126 warena. || Cierm up ā·stāh / þā sē ġunga on·gann || ġōmr
A.2.1 1135 ǣlum fāh, || feorh ācsian. / Þā þæt Andrea || earmliċ þū
A.2.1 1155 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera b
A.2.1 1160 n / beornas tō brūcanne || on þā bitran tīd, / ġe·sǣton sear
A.2.1 1163 him tō ēðle wynn. / Fræġn þā ġe·lōme || freca ōðerne:
A.2.1 1168 fæstra || wordum hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēofu
A.2.1 1170 fde wērġes hīew. / On·gann þā meldian || morðres brytta, / h
A.2.1 1177 Hē ēow nīewan ġe·sċōd / þā hē ā·ferede || of fæstenn
A.2.1 1184 wīġes ġe·hnǣġen.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1194 siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cū
A.2.1 1201 licum || for wera meniġu.’ / Þā wæs bēacen boden || burh-si
A.2.1 1206 r-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ || weoroda driht
A.2.1 1229 lēan || aefter wurde. / Hēton þā lǣdan || ofer land-sċeare, /
A.2.1 1249 || tō sete glīdan. / Lǣddon þā lēode || lāðne ġe·winnan
A.2.1 1253 tan nēah, || hyġe untȳdre. / Þā% sē hālĝa wæs || under heo
A.2.1 1269 mm / heofon-torht on·hlād. || þā cōm hæleþa þrēat / tō ð
A.2.1 1274 eald, || wǣrfæstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangn
A.2.1 1278 s ne sann, / wundum wēriġ. || Þā cōm wōpes hrinġ / þurh þæ
A.2.1 1295 æft / leahtrum be·leċġan || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ð
A.2.1 1296 || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt-īewde || sē atola
A.2.1 1302 || Nū tō fela reordaþ.’ / Þā wæs or-leġe || eft on·hrē
A.2.1 1311 st wunian || wīċ unsȳfre. / Þā cōm seofona sum || tō sele
A.2.1 1315 ĝuþum be·rēafod, / on·gann þā þām hālĝan || hosp-word s
A.2.1 1319 r-hyġdum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġ
A.2.1 1339 || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fenge, / f
A.2.1 1345 wā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þā% earm-sċeapen% || ā·ġeaf a
A.2.1 1360 ċan || eall ġe·trahtod.’ / Þā hleoðrode || hlūdan stefne,
A.2.1 1370 þ-pleĝan || ġearwe sindon, / þā þe ǣninga || ellen-weorcum /
A.2.1 1375 s, || ofer mīne ēst?’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1386 æġ || drohtaþ strengra.’ / Þā wearþ on flēame || sē þe
A.2.1 1386 wearþ on flēame || sē þe þā fǣhþu ġō / wiþ god ġāra
A.2.1 1388 || grymme ġe·fremede. / Cōm þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / h
A.2.1 1394 eltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ on·h
A.2.1 1398 enden dæġ līehte. / On·gann þā ġōmor-mōd || tō gode clip
A.2.1 1409 mid Iūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libb
A.2.1 1419 || þurh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on
A.2.1 1429 nne þēos līf-cearu.’ / Him þā stefn on·cwæþ, || stīþ-h
A.2.1 1445 ġe·drep || ġe·dōn motan, / þā þe heardra mǣst || hearma
A.2.1 1446 t || hearma ġe·fremedon.’ / Þā on lāst be·seah || lēofli
A.2.1 1450 hē ǣr his blōd ā·ġēat. / Þā worde cwæþ || wīġendra hl
A.2.1 1458 | under wadu sċrīðan. / Þā þā folc-toĝan || feorþan sīð
A.2.1 1462 an / on ðǣre deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hli
A.2.1 1464 ċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum grētte
A.2.1 1469 | sār% þrōwian.’ / A·rās þā mæġene rōf, || sæġde met
A.2.1 1476 ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht / lof lǣdende |
A.2.1 1486 þæt fram fruman cunne / eall þā earfoþu || þe hē mid elne
A.2.1 1522 tan || ǣnġe hæbbe.’ / Næs þā word-latu || wihte þon māre
A.2.1 1541 þæt enġel for·stōd, / sē þā burh ofer·bræġd || blācan
A.2.1 1555 armliċ ielda ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċea
A.2.1 1569 ġif we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīete we
A.2.1 1575 allende, / eorlum oþ eaxle. || Þā sē æðeling hēt / strēam-fa
A.2.1 1584 ōde, / ferhþ-ġe·fēonde. || Þā wæs forþ cumen / ġēoc aefte
A.2.1 1587 eaf, / brim-rād ġe·bād. || Þā sē beorh tō·hlād, / eorþ-s
A.2.1 1592 te, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-sċaðan
A.2.1 1595 acan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-mōd, / forht-ferh
A.2.1 1601 || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣdon: /
A.2.1 1607 cystum || ġeorne hīeran.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hæle
A.2.1 1613 ġē tela hyċġaþ.’ / Sende þā his bēne || fore bearn godes
A.2.1 1617 || feorh ġe·sealdon, / þæt þā gæstas, || gode or-fierme, / o
A.2.1 1620 ald || ġe·fered ne% wurdan. / Þā þæt ǣrende || eall-wealdan
A.2.1 1623 en, || þēoda rǣswan%. / Hēt þā ansunde || ealle ā·rīsan, /
A.2.1 1624 rīsan, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ð
A.2.1 1625 || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·s
A.2.1 1627 frǣġe, / eaforan unweaxne, || þā wæs eall ġeador / leoðoliċ
A.2.1 1632 pēdde, / mund-byrd metodes. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cr
A.2.1 1636 || and sē flōd on·sprang. / Þā ġe·samnodon || seċġa þr
A.2.1 1637 seċġa þrēate / weras ġond þā wīn-burh || wīde and sīde,
A.2.1 1643 h-stedas, || ān-for·lǣtan. / Þā wæs mid þȳ folce || fulwih
A.2.1 1655 e his fūsne hyġe, / þæt hē þā gold-burh || of·ġiefan wold
A.2.1 1661 e wolde / wihte ġe·wunian. || Þā him wuldres god / on þām sī
A.2.1 8 miltse || mīnre fērest.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīð
A.2.1 13 | ēaĝum sāwon. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan we
A.2.1 23 el mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hweorfan hy
A.2.1 28 m-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter f
A.2.1 30 drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian sċolde.
A.2.1 31 wunian sċolde. / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġier
A.2.1 39 lēas, || frōfre be·nohte. / Þā iċ lǣdan ġe·fræġn || l
A.2.1 43 rtan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt brimes n
A.2.1 45 wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēotan / þ
A.2.1 48 ðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres āĝend
A.2.2 3 m sefan, || samnode wīde / hū þā æðelingas || ellen cȳðdon
A.2.2 47 afde be·nēotan, / forþon hē þā hǣðen-ġield || hīeran ne
A.2.2 58 || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe·sea
A.2.2 75 || wīġes tō lēane. / Nǣron þā twēġen || tohtan sǣne, / lin
A.2.2 82 an, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled wearþ / līf wiþ
A.2.2 85 || ealle% for·hoĝodon. / Þus þā æðelingas || ende ġe·seal
A.2.2 116 an, / sendan ūsse bēne || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þæt
A.2.3 4 dēaþ cymeþ, / ā·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron
A.2.3 23 iefl / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full
A.2.3 57 nū heonan ā·dōn || hyrsta þā% rēadan / ne gold ne seolfor ||
A.2.3 70 de || lof-sang dôþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr s
A.2.3 71 e þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-stōwe
A.2.3 90 bēoþ / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenful
A.2.3 116 īfer hātte sē wyrm, || þe þā ġēaglas bēoþ / nǣdle sċea
A.2.3 119 ǣm eorþ-sċræfe, / þæt hē þā tungan tō·tiehþ || and þ
A.2.3 119 ā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā
A.2.3 120 þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ || ufan
A.2.3 132 hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gāstas || gōde word spreca
A.2.3 146 n, || þonne sċādene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþf
A.2.3 146 bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm mǣran
A.2.4 19 we. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æt·sa
A.2.4 24 . / Swā bēoþ ġe·līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tu
A.2.4 25 līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe
A.2.5 20 it ǣrest on·gann / swǣtan on þā swīðran healfe. || eall iċ
A.2.5 27 þæt hit hleoðrode. / ongann þā word sprecan || wudu sēlesta
A.2.5 33 as ġe·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / efstan elne
A.2.5 35 de on ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dryhtnes wo
A.2.5 36 ord / būgan oþþe berstan, || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan
A.2.5 39 fæste stōd. / onġierede hine þā ġeong hǣleþ, || (þæt wæ
A.2.5 41 on maniġra ġe·sihþe, || þā hē wolde manncynn līesan. / b
A.2.5 42 manncynn līesan. / bifode iċ þā mē sē beorn ymbclypte. || n
A.2.5 46 an næġlum. || on mē sindon þā dolh ġe·sīene, / opene inwid
A.2.5 61 figan wīte. || forlēton mē þā hilderincas / standan stēame b
A.2.5 65 n ġe·winne. || ongunnon him þā moldern wyrċan / beornas on ba
A.2.5 67 ora wealdend. || ongunnon him þā sorhlēoþ galan / earme on þ
A.2.5 68 ā sorhlēoþ galan / earme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe w
A.2.5 68 rme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mē
A.2.5 73 ōlode, / fǣġer feorhbold. || þā ūs man fiellan on·gann / eall
A.2.5 90 || reordberendum. / hwæt, mē þā ġe·weorðode || wuldres eal
A.2.5 103 ahte || mannum tō helpe. / hē þā on heofonas ā·stāg. || hid
A.2.5 119 || bēacna sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·
A.2.5 122 þenċeþ.” / ġebæd iċ mē þā tō þām bēame || blīðe m
A.2.5 151 te, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid meniġe cōm, / gasta w
A.2.5 155 num ǣr / wunodon on wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–meh
A.2.6 1 # Elene / / Þā wæs ā·gangen || ġēara hw
A.2.6 7 īew, / sōþfæstra lēoht. || Þā wæs siexte ġēar / Constantī
A.2.6 25 bordum / hōfon here-cumbol. || Þā wǣron heardingas / sweotole ġ
A.2.6 42 cyme / cūþ ċeaster-warum. || Þā sē cāsere hēt / on·ġēan g
A.2.6 69 fær || fyrmest ġe·sāwon. / Þā wearþ on slǣpe || selfum æ
A.2.6 94 e·letest lāþ weorod.’ || Þā þæt lēoht ġe·wāt, / up s
A.2.6 98 or, / on ferhþ-sefan, || þurh þā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þ
A.2.6 99 ā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þā anlīċe || æðelinga hlēow
A.2.6 105 || tācen ġe·wyrċan. / Hēt þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / w
A.2.6 123 n, / þrungon þræc-hearde. || Þā wæs þūf hæfen. / seġn for
A.2.6 138 -strēame || līfes æt ende. / Þā wæs mōdiġra || mæġen on
A.2.6 144 a herġes || hām eft þonan. / Þā wæs ġe·sīene || þæt si
A.2.6 148 rh his rōde trēo. / Ġe·wāt þā herġa helm || hām eft þona
A.2.6 150 wīġe ġe·weorðod. || Cōm þā wiĝena hlēow / þeġna þrēa
A.2.6 153 cyning || burga nēosan. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsest
A.2.6 153 n. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsestan / snūde tō seonoþe
A.2.6 154 estan / snūde tō seonoþe, || þā þe snytru cræft / þurh fyrn-
A.2.6 157 e-þancum || hæleþa rǣdas. / Þā þæs friċġan on·gann || f
A.2.6 169 be þām siġe-bēacne. / Þā þā wīsestan || wordum cwǣdon / f
A.2.6 172 re || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þ
A.2.6 172 e. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þurh fulwihte / lǣrde wǣron,
A.2.6 183 | and him ġiefe sealde / þurh þā īlcan ġe·sċeaft || þe hi
A.2.6 194 tīd, || drihtne tō willan. / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.2.6 198 eofon-rīċes weard. / On·gann þā dryhtnes ǣ || dæġes and ni
A.2.6 202 dōm, / ǣsċ-rōf, unslāw. || Þā sē æðeling fand, / lēod-ġe
A.2.6 212 fēore || wierhþu drēoĝan. / þā wæs Crīstes lof || þām c
A.2.6 214 / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran fold-w
A.2.6 225 || be·boden hæfde. / On·gann þā ofostlīċe || eorla meniġu /
A.2.6 229 ēaras, || sunde ġe·tenġe. / Þā wæs or-cnǣwe || idese sīþ
A.2.6 234 | mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-sierċu
A.2.6 237 || wǣġ-henġestas. / Lēton% þā ofer fīfel-wǣġ || fāmġe%
A.2.6 274 || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣste, / e
A.2.6 275 te, / eorlas ǣsċ-rōfe || mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe
A.2.6 276 mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe·bēodan || burĝ-sittend
A.2.6 280 ende%, || on ġe·mot cuman, / þā þe dēoplicost || dryhtnes
A.2.6 282 rihte ǣ || reċċan cūðon. / Þā wæs ġe·samnod || of sīd-w
A.2.6 283 d-weĝum / mæġen unlȳtel, || þā þe Moyses ǣ / reċċan cūðo
A.2.6 286 lesen tō lāre. || On·gann þā lēofliċ wīf / weras Ebrea ||
A.2.6 294 e, / wrāðe wiþ·weorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow
A.2.6 310 ieðeþ sċyldfullum. || Ġē þā sċīran% meht / dēman on·gun
A.2.6 315 sfæste, || wordes cræftġe, / þā þe ēowre ǣ || æðelum cr
A.2.6 317 hþ-sefan || fyrmest hæbben, / þā mē sōðlīċe || seċġan c
A.2.6 320 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā on ġe·rūman% || rēoniġ-m
A.2.6 323 ġōmre, || ġeorne% sōhton / þā wīsestan || word·ġe·rȳnu
A.2.6 326 wā hēo him tō sōhte. / Hēo þā on þrēate || [M] manna / fund
A.2.6 327 na / fundon ferhþ-glēawra, || þā þe fyrn-ġe·mynd / mid Iūdē
A.2.6 329 | ġearwost cūðon. / Þrungon þā on þrēate || ðǣr on þrym
A.2.6 347 / mæġena wealdend, || min on þā swīðran, / þrymmes hierde. |
A.2.6 357 / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man daĝa
A.2.6 373 gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fyrn-ġe·writu / þurh sny
A.2.6 377 || seċġan cunnen.’ / Ēodon þā mid meniġu || mōd-cwāniġe
A.2.6 379 him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D] || forþ-snottera / ā·les
A.2.6 380 ra / ā·lesen lēod-māĝa, || þā þe leornung-cræft / þurh mō
A.2.6 389 || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte for
A.2.6 393 ðelinga ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝena% word,
A.2.6 394 ena% word, || ġē ne woldon þā, / synn-wyrċende, || sōþ on·
A.2.6 396 || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon%: /
A.2.6 398 we Ebreisċe || ǣ leornodon, / þā on fyrn-daĝum || fæderas c
A.2.6 407 ngaþ, / sundor ā·sēċaþ || þā þe snytru mid ēow, / mæġen
A.2.6 411 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo
A.2.6 417 || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for eorlum || ān reord
A.2.6 431 / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·lǣten
A.2.6 436 || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min ieldr
A.2.6 16 g || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlīċe || fæder mīn
A.2.6 24 todes, || sāwla nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġeaf a
A.2.6 30 | man ā·spyrian. / Nǣfre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þ
A.2.6 43 sende, / siġe-bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·h
A.2.6 47 s / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / ealles l
A.2.6 53 þ, / lēohtne ġe·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus
A.2.6 57 d þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce ne se
A.2.6 98 anc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawe
A.2.6 98 ’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate
A.2.6 111 r, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġna hēap / tō þām
A.2.6 118 -mōde / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh hear
A.2.6 120 n, / cȳðdon cræftes meaht || þā sēo cwēn on·gann / weras Ebr
A.2.6 144 ld-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe ġē
A.2.6 145 sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·mīðan, / be·diernan
A.2.6 146 wyrd be·mīðan, / be·diernan þā dēopan meahte.’ || þā wu
A.2.6 146 an þā dēopan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēna
A.2.6 147 and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / ġieddum ġ
A.2.6 159 u || wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā þīn
A.2.6 162 nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ð
A.2.6 171 an þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·būĝan, / on·ċi
A.2.6 179 / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beteran wi
A.2.6 181 e hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde ā·
A.2.6 193 e under roderum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæ
A.2.6 214 en / under bord-haĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum
A.2.6 215 na / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā wi
A.2.6 216 nd þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·w
A.2.6 220 þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writ
A.2.6 223 % cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā
A.2.6 245 / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wang
A.2.6 246 nn, / ne þæs wanges wihtne || þā wīsan cann.’ / Elene maðelo
A.2.6 251 an, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollī
A.2.6 253 || sōþ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan
A.2.6 258 d, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum be·s
A.2.6 271 æte || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ð
A.2.6 278 ēo cwēn be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōwe% || stīþ-
A.2.6 279 we% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr /
A.2.6 298 fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wuldres
A.2.6 299 āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre
A.2.6 303 -drēame || siex ġe·nemned, / þā ymb·sealde sint || mid siexu
A.2.6 306 t% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be·wit
A.2.6 324 um / ā·wurpe wan-hyġdġe. || Þā sēo werġe sċolu / under heol
A.2.6 344 if hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), /
A.2.6 347 an wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewde
A.2.6 348 ·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beorh-hli
A.2.6 364 nde || ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up
A.2.6 388 || Sint on bōcum his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum
A.2.6 389 ·writum cȳðed.’ / On·gann þā will-fæġen || aefter þām
A.2.6 401 fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċel
A.2.6 407 odon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā on
A.2.6 408 n on þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēam
A.2.6 411 ·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwelcum
A.2.6 418 || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif
A.2.6 430 fon, / rǣd-þeahtende, || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþ
A.2.6 431 || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþan tīd, || hæfdon n
A.2.6 432 ēan / mǣrþum ġe·mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unl
A.2.6 435 ate / on nēah-wiste, || (wæs þā niĝoþe tīd), / ġungne gāst
A.2.6 436 d), / ġungne gāstlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefa
A.2.6 438 | miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·settan || sāwollēasne, /
A.2.6 445 þrēa-nīedum be·þeaht. || Þā sēo þridde wæs / ā·hafen h
A.2.6 456 ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ
A.2.6 458 || swā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten
A.2.6 460 a cynne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft
A.2.6 462 || lācende fēond. / On·gann þā hlēoðrian || helle-dēoful,
A.2.6 480 od / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre her
A.2.6 492 nd þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wierrest
A.2.6 493 þ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brōĝan,
A.2.6 496 m þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas on·
A.2.6 520 edne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs weres
A.2.6 529 || on þæs weres brēostum. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣr
A.2.6 530 on ðǣre folc-sċeare, / ġond þā wer-þēode || wīde lǣded, /
A.2.6 541 on, / crīstenra ġe·fēan. || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eor
A.2.6 550 tēonan, / crīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ / þurh þ
A.2.6 551 ā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blis
A.2.6 552 / ferhþ ġe·fēonde. || Næs þā friċġendra / under gold-haman
A.2.6 568 re hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Co
A.2.6 579 æsten || lēof-spell maniġ. / Þā sēo cwēn be·bēad || cræf
A.2.6 580 ·tȳde / sundor ā·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlico
A.2.6 581 ·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan c
A.2.6 584 ard / reord of roderum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan
A.2.6 587 settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·l
A.2.6 593 e. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft || help
A.2.6 605 lde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe
A.2.6 624 etere forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·
A.2.6 625 n wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for
A.2.6 631 , || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes meahtum / ym
A.2.6 637 s% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣðnum f
A.2.6 641 Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope b
A.2.6 650 , / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wul
A.2.6 655 erne, || dēaĝol bīdeþ.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hyġe
A.2.6 658 rēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus || on C
A.2.6 666 tede || wēnan þorfte. / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe t
A.2.6 668 res blēo / up ēðian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe·rǣ
A.2.6 671 arwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan beorh
A.2.6 674 ll-ġiefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe
A.2.6 687 sse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē þe
A.2.6 693 be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / hāt hēa
A.2.6 705 wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ heof
A.2.6 709 | siþþan friðode. / On·gann þā ġeornlīċe || gāst-ġe·r
A.2.6 719 e·nēahhe, || tō hwon hēo þā næġlas sēlest / and dēorlic
A.2.6 722 s wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian || forþ-snottorn
A.2.6 758 | sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe
A.2.6 763 am || ġiefe unsċende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēle
A.2.6 763 ende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum ||
A.2.6 766 ǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn
A.2.6 766 ġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn on·gann / lǣran l
A.2.6 779 e fundon / ēċe tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / s
A.2.6 780 r·ġeaf / sinċ-weorðunga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft t
A.2.6 781 es fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum
A.2.6 788 loden under lēafum. || Wæs þā lencten ā·gān / būtan [VI]
A.2.6 796 unga / rōde under roderum, || þā sē rīċesta% / ealles ofer·w
A.2.6 803 mē rūmran ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þe
Christ A 2 eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon tō
Christ A 31 þe hē tō wuldre for·lǣt, / þā we% hēanlīċe || hweorfan s
Christ A 34 eþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·hwierfed wæs, / frum-cynn
Christ A 46 on, / wītĝena wōþ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe re
Christ A 52 nd, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæs
Christ A 113 þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·sende
Christ A 115 yme / þæt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þ
Christ A 161 en, / weoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandu
Christ A 179 amma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū selfa
Christ A 195 an, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmne on·wrāh / riht-ġ
Christ A 229 m wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weoroda e
Christ A 233 sum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit
Christ A 233 / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēo
Christ A 251 cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġ
Christ A 282 || swēġles bryttan. / Swelċe þā hīehstan || on heofonum ēac
Christ A 292 / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon-hām
Christ A 306 ām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġo
Christ A 316 l || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt
Christ A 321 fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || foldan nēosa
Christ A 326 e·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlā
Christ A 335 | līfes brytta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, /
Christ A 338 || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe, / þ
Christ A 351 m æðelan hām. / Næs ǣniġ þā ġīet || enġel ġe·worden,
Christ A 355 steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þon
Christ A 376 e, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || simle mōten
Christ A 381 lissod || ġond bryten-wangas / þā mid rihte sċulon || reord-be
Christ A 401 līċne || and on lēohte him / þā word cweðaþ || and wuldria
Christ B 443 īte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-mihtĝa / ā·cenned we
Christ B 448 de / englas ne oþ·īewdon, || þā sē æðeling cōm, / beorn on
Christ B 450 tlem. || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-cwide || hīe
Christ B 455 || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā hīe e
Christ B 456 tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% mǣra || tō Beth
Christ B 468 as, || daġena rīmes. / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·
Christ B 491 || on stōwa ġe·hwǣre.’ / Þā wearþ samnunga || swēġ on
Christ B 496 tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst weardodon% / on
Christ B 527 don || folc under rodorum.’ / Þā wæs wuldres weard || wolcnum
Christ B 531 e·sæt siġe-hrēmiġ% || on þā swīðran hand / ēċe ēad-fru
Christ B 533 ĝnum fæder. / Ġe·witon him þā gangan || tō Hierusālem / hæ
Christ B 534 em / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde,
Christ B 542 torhtan || byriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bē
Christ B 549 e% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum cōm
Christ B 550 mon, / sīĝan on sweġele. || Þā wæs symbla mǣst / ġe·worden
Christ B 592 þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes
Christ B 614 ō hyhte for·ġeaf, / þā hē þā iermþu || eft on·ċierde / æ
Christ B 628 eling || īeðre ġe·fremede / þā hē lēomum on·fēng || and
Christ B 632 cōm / hēanum tō helpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd
Christ B 642 heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cnāwan
Christ B 652 afen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta spēde, / h
Christ B 654 heofona þrymm.’ / Ne meahtan þā þæs fuĝoles || flyht% ġe
Christ B 659 hrūsan, || ā·hafen wurde. / Þā ūs ġe·weorðode || sē þ
Christ B 694 ne and mōna. || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būt
Christ B 703 cyning clǣnra ġe·hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllend
Christ B 706 | hīerda ġe·wealdum. / Þǣr þā synn-sċaðan || sōðes ne
Christ B 720 .’ / Wæs sē forma hlīep || þā hē on fǣmnan ā·stāh, / mæ
Christ B 724 stiell / bearnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes
Christ B 727 īep, / rodor-cininges rǣs, || þā hē on rōde ā·stāh, / fæde
Christ B 729 orþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fo
Christ B 731 st. || Wæs sē fifta hlīep / þā hē hell-warena% || hēap for
Christ B 737 ep, / hālġes hiht-pleĝa, || þā hē tō heofonum ā·stāh / on
Christ B 738 tāh / on his eald-cȳþþe. || Þā wæs engla þrēat / on þā h
Christ B 739 || Þā wæs engla þrēat / on þā hālĝan tīd || hleahtre bl
Christ B 742 s nēosan, / beorhtra bolda. || Þā wearþ burĝ-warum / ēadĝum
Christ B 761 eahðu, || hider on·sendeþ, / þā ūs ġe·sċieldaþ || wiþ s
Christ B 771 benna. || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on eorðan || eard
Christ B 837 re ansīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce tr
Christ B 841 hwelcum / synn-wyrċendra || on þā snūdan tīd / lēofra miċele
Christ B 858 fdon / ofer hrēone hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs
Christ B 865 re hȳðe || hiht staðolian, / þā ūs ġe·rȳmde || rodera wea
Christ B 866 dend, / hālġe on hīehþu, || þā hē heofonum ā·stāh. / ­Þo
Christ C 940 || stredaþ of heofone, / þurh þā strangan lyft || stormum ā·
Christ C 958 weorfaþ || on wīdne līeġ, / þā ðǣr cwice meteþ || cwielme
Christ C 971 od% / eall middan-ġeard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra
Christ C 978 ·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ fl
Christ C 1076 fdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bri
Christ C 1080 Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd || gode līċian
Christ C 1103 | on ðǣre sunnan ġield. / On þā forhtlīċe || firenum for·d
Christ C 1107 on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā open
Christ C 1107 ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drihtne
Christ C 1110 h·drifon || nīþ-hyċġende / þā hwītan handa || and þā hā
Christ C 1110 nde / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of his sī
Christ C 1114 sihþ, / rinnan fore rincum, || þā hē on rōde wæs. / Eall þis
Christ C 1127 ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon þā dumban ġe·sċeaft, / eorðan
Christ C 1131 || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċieppend || sċaðan
Christ C 1133 ed, / þrēam ā·þrysmed; || þā sēo þēod ġe·seah / on Hier
Christ C 1148 ton / hira swāsne wlite. || On þā selfan tīd / heofon hlūtre on
Christ C 1151 þon hē his bodan sende, || þā wæs ġe·boren ǣrest / ġe·s
Christ C 1155 , / þætte eorðe ā·ġeaf || þā hire inn lāĝon. / Eft libbend
Christ C 1157 ft libbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fe
Christ C 1161 ppend cōm, / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, /
Christ C 1170 ōp, / manġe, nealles fēa, || þā mehtiġ god / on hira ānne ġe
Christ C 1174 dēaþ || lēodum tō helpe. / Þā wearþ bēam maniġ || blōd
Christ C 1178 urh frōd ġe·witt, / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēla
Christ C 1178 , / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēlan ne maĝon / dryhtne
Christ C 1180 nga, || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan
Christ C 1185 ndon swā þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-ha
Christ C 1198 d, / ēades ord-fruma, || þurh þā æðelan cwēn. / Hwæs wēneþ
Christ C 1200 d ġe·witte nille / ġe·munan þā mildan || metodes lāre, / and
Christ C 1201 an || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ield
Christ C 1214 or·þon ðǣr tō tēonum || þā tācen ġe·sēoþ / or-ġietu
Christ C 1221 onne bēoþ ġe·samnod || on þā swīðran hand / þā clǣnan f
Christ C 1222 nod || on þā swīðran hand / þā clǣnan folc, || Crīste self
Christ C 1223 fum / ġe·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwide-ġeorne / lustu
Christ C 1280 amma ġe·hwone / maĝon% þurh þā līċ-haman, || leahtra firen
Christ C 1281 n on þām sāwlum. || Bēoþ þā singan flǣsċ / sċandum þurh
Christ C 1285 ende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore
Christ C 1287 d-dǣdum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·
Christ C 1291 edon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīnan; / n
Christ C 1300 ren-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne
Christ C 1307 on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæġ man sw
Christ C 1311 / wamm unbēted%, || ðǣr hit þā weorod ġe·sēoþ. / Ēalā,
Christ C 1333 || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || gode līċie,
Christ C 1347 ht ēðles wlite, / hwonne ġē þā līf-welan || mid þām lēof
Christ C 1349 osten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe· earme menn, / weorold-þe
Christ C 1355 f || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝo
Christ C 1363 m mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan
Christ C 1386 | Þū þæs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe
Christ C 1389 ġe·sċeaftum, / þā iċē on þā fǣġeran || foldan ġe·sett
Christ C 1392 -welan, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan n
Christ C 1396 þīnum sċieppende. / Nū iċ þā ealdan race || ān-for·lǣte
Christ C 1399 t iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || f
Christ C 1403 ele gode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fr
Christ C 1408 duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þās þ
Christ C 1414 on helle, || helpendra lēas. / Þā mec on·gann hrēowan || þæ
Christ C 1418 rd cunnian, / sāre sīðas. || Þā iċ self ġe·stāh, / maĝa on
Christ C 1422 id þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·leġde / be·w
Christ C 1430 s līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / an
Christ C 1443 ode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min h
Christ C 1446 wæs of þornum ġe·worht. / Þā iċ wæs ā·hangen || on hē
Christ C 1447 ēam, / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of m
Christ C 1451 ·wealde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte%
Christ C 1454 bbende gǣst. / Ġe·sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·
Christ C 1456 nd on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode || hearde ġe·f
Christ C 1485 ē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / sċyld
Christ C 1492 ġe·stāh, / willum mīnum, || þā mec þīn wēa swīðost / æt
Christ C 1493 t / æt heortan ġe·hrēaw, || þā iċ þeċ fram helle ā·tēa
Christ C 1497 ū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne
Christ C 1526 feallan / on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þ
Christ C 1569 nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-sċaðan / hira eald-ġe·
Christ C 1570 / hira eald-ġe·strēon || on þā openan tīd / sāre grēten. ||
Christ C 1588 þætte heofones cyning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sile
Christ C 1633 dum fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heo
Christ C 1634 heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Crīst b
A.3.10 35 , / sċūrum sċēoteþ. || Hē þā sċylde ne wāt / fǣhþe ġe·
A.3.10 52 c: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hy
A.3.10 61 , / for·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and
A.3.10 76 aþ on leahtrum, || ne bēoþ þā lēan ġe·līċ / mid wuldor-c
A.3.11 9 ðes wǣr-loĝan. || On·gann þā worn sprecan: / Fela iċ manna
A.3.11 94 alde, / mīnum hleo-drihtne, || þā iċ tō hām be·cōm, / lēofu
A.3.11 97 , || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne for·ġe
A.3.11 107 um wlance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe
A.3.11 110 sōhte iċ ā ġe·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weo
A.3.11 118 || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wið-My
A.3.11 125 e wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hī
A.3.12 5 eġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæstan li
A.3.13 21 maþ, || sibbe ġe·lǣraþ, / þā ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen
A.3.13 31 ·wīteþ. / Umbor īeċeþ, || þā ǣr-ādl nimeþ; / þȳ weorðe
A.3.13 177 slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe·rǣdan lǣdan /
A.3.14 6 cyndeliċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þ
A.3.14 41 d, || sweotole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh
A.3.14 46 ssenlīċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hī
A.3.14 49 a þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ fæstl
A.3.14 90 ðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ i
A.3.15 9 langum || lima ġe·hangum%. / Þā wæs wæstmum ā·weaht, || w
A.3.15 76 him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ·þæ
A.3.15 77 ·þiġeþ, / oþ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehsta
A.3.15 81 ftor swenċeþ, / bierġeþ him þā biteran synne, || hoĝaþ tō
A.3.17 25 | fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæste wuniaþ
A.3.17 28 nunga || on sealtne wǣġ / mid þā nōðe || niðer ġe·wīteþ
A.3.17 61 biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe || hlemmeþ tō·g
A.3.17 73 ftiġ, / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum
A.3.17 76 | lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be·hlemmeþ
A.3.17 79 ne swice, / ūt-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þ
A.3.17 80 ǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācende / of
A.3.19 4 dēaþ cymeþ, / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod
A.3.19 4 , / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ a
A.3.19 27 his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þȳ hā
A.3.19 54 nū heonan ā·dōn || hyrste þā rēadan, / ne gold ne seolfor |
A.3.19 65 um || lof-sang dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr s
A.3.19 66 e þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-stōwe,
A.3.19 70 indon þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum
A.3.19 84 bēoþ / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfull
A.3.19 111 fer hātte sē wyrm, || þām þā ġeaflas bēoþ / nǣdle sċear
A.3.19 114 on þām eorð-sċræfe; / hē þā tungan tō·tyhð || and þā
A.3.19 114 þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, / and t
A.3.19 116 || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ || ufan
Guthlac A 14 ton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on
Guthlac A 18 eastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdr
Guthlac A 23 ton / cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ
Guthlac A 25 is lof rǣraþ; / ofer·winnaþ þā ā·wierĝdan gæstas%, || be
Guthlac A 31 ard / hādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rī
Guthlac A 49 ran || ġe·fēan bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝ
Guthlac A 51 endien || ealle ġe·sċeafte / þā hē ġe·sette || on siex da
Guthlac A 52 ġe·sette || on siex daĝum, / þā nū under heofonum || hādas
Guthlac A 55 . || Dryhten sċēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden
Guthlac A 56 is ǣ healden; / ġe·sihþ hē þā dōmas || dōĝra ġe·hwelċ
Guthlac A 58 nd wendan || of weorold-ryhte / þā hē ġe·sette || þurh his s
Guthlac A 61 llaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eor
Guthlac A 66 hierwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe
Guthlac A 71 þās weorold-ġe·strēon / on þā mǣran god || be·mūtad% weo
Guthlac A 72 onne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēona
Guthlac A 79 rēona, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm dr
Guthlac A 81 hira dǣde sċēawaþ. / Sume þā wuniaþ || on wēstennum, / sē
Guthlac A 91 hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan || þā þ
Guthlac A 91 nd þā ġe·costan cempan || þā þām cyninge þēowaþ, / sē
Guthlac A 92 cyninge þēowaþ, / sē nǣfre þā lēan ā·leġeþ || þām þ
Guthlac A 109 t || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·lufode
Guthlac A 115 ġen ymb / weardas wācodon, || þā ġe·winn druĝon, / enġel dry
Guthlac A 120 ġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heofonum
Guthlac A 130 || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes
Guthlac A 148 on·wrāh / beorh on bearwe, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāl
Guthlac A 158 a þēow / elne ġe·ēode, || þā hē ana ġe·sæt / dīegle st
Guthlac A 162 s lufodon, / godes ǣrendu%, || þā him gǣst on·wrāh / līfes sn
Guthlac A 230 ·leġdon, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / wea
Guthlac A 233 ēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsacan, / s
Guthlac A 238 mid meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sor
Guthlac A 262 , || nealles ēower lenġ.’ / Þā wearþ breahtm hæfen. || Beo
Guthlac A 287 tum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ b
Guthlac A 287 / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ bredwiaþ, / tredaþ þe
Guthlac A 298 ta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah ġē
Guthlac A 299 wīċ būĝaþ. / Þēah ġē þā ealle || ūt ā·banne%, / and
Guthlac A 301 e, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne sī
Guthlac A 351 ġe·nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon
Guthlac A 390 ċ-haman || lāde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fē
Guthlac A 412 ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft,
Guthlac A 412 . / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft, / sealdon him meaht
Guthlac A 421 esa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā fēondas || ġe·fēon þorft
Guthlac A 427 toĝen hæfdon. / Lǣddon hine þā of lyfte || tō þām lēofos
Guthlac A 446 ed-ġe·dāle. / Hwæðere him þā ġīenā || ġierna ġe·mynd
Guthlac A 454 onda lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis
Guthlac A 456 is or-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þe
Guthlac A 470 hit on·wendan ne meahtes.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him
Guthlac A 492 wan || hāliġra lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan n
Guthlac A 492 , / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefter dǣ
Guthlac A 493 n aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow
Guthlac A 496 and gumena drēam; / ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣres
Guthlac A 499 t wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst
Guthlac A 515 undrad. || Sċolde hē sāres þā ġīen / dæl ā·drēoĝan, ||
Guthlac A 524 eald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum drēah / ēað-mōd
Guthlac A 541 esta% || nearwum clammum. / Hē þā sār for·sēah, || ā ðǣre
Guthlac A 546 āliġ wunode, / oþ·þæt hē þā bisiĝu || ofer·biden hæfde
Guthlac A 629 ndnesse || bōte fundon. / Ġē þā fǣġeran ġe·sċeaft || on
Guthlac A 631 ēam, || ġeare for·sǣĝon, / þā ġe· wiþ-hoĝodon% || hāl
Guthlac A 666 | Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe
Guthlac A 684 , / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of
Guthlac A 691 ǣre / on ġe·fēan fērde. || Þā wearþ fēonda þrēat / ācol
Guthlac A 702 ealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ for·standan. / Iċ eom s
Guthlac A 716 / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / healdan wille
Guthlac A 722 on. || Hē his dǣde cann.’ / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 725 stōdon / hæftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer
Guthlac A 726 t ofer·leordon. || On·gann þā lēofne sīþ / draĝan dōm-ē
Guthlac A 757 s / tō trumnaþe, || þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnes
Guthlac A 758 | þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnesse || wendan þurf
Guthlac A 766 ena ġield || genġe weorðe, / þā hē ūs tō āre || and tō a
Guthlac A 777 de, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þanco
Guthlac A 792 e·stīĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and
Guthlac A 812 , / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġn
Guthlac B 823 htiġ, / foldan ġe·worhte. || þā wæs fruma nīewe / ielda% tūd
Guthlac B 851 | dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swylte ġ
Guthlac B 855 rnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum s
Guthlac B 905 || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp ā·h
Guthlac B 926 / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēo
Guthlac B 932 e līfes. || Wæs ġe·winnes þā / iermþa for eorðan || ende-d
Guthlac B 936 ċēas, / fif-tīenu ġēar, || þā wæs frōfre gǣst / ēadĝum
Guthlac B 950 e·cwēmde / elne unslāwe. || þā sē æl-mihtĝa% / lēt his han
Guthlac B 975 || swā him be·foran worhton / þā ǣrostan || ielda cynnes. / Þ
Guthlac B 976 ā ǣrostan || ielda cynnes. / Þā wæs Gūð·lāce || on þā
Guthlac B 976 / Þā wæs Gūð·lāce || on þā ġōcran tīd / mæġen ġe·m
Guthlac B 985 te / biter bǣde-weġ. || Þæs þā byre siþþan / grymme on·guld
Guthlac B 992 ġes, || ac him duru selfa / on þā slīðnan tīd || sōna on·t
Guthlac B 997 e / enġe an-hoĝa || æt-rihte þā / aefter niht-sċūan || nēah
Guthlac B 1001 e / daĝa nēosode. || On·gann þā dēop-hyġdiġ, / glēaw-mōd g
Guthlac B 1005 || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum tō spr
Guthlac B 1007 ildes mæðel-cwida. || Fande þā his mann-drihten / ādl-wēriġ
Guthlac B 1010 ele mōd-ċeare. || On·gann þā his maĝu friġnan: / ‘Hū ġ
Guthlac B 1023 e || ende ġe·settan?’ / Him þā sīþ on·cwæþ, || sōna ne
Guthlac B 1047 anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum
Guthlac B 1061 rūsendne% hyġe. || On·gann þā duĝuþa hleo, / glæd-mōd god
Guthlac B 1086 e, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde wāt / leahtorlēase, ||
Guthlac B 1094 hryre || lēan unhwīlen.’ / Þā sē wuldor-maĝa || worda ġe
Guthlac B 1098 don, / deorc ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām s
Guthlac B 1101 mede, / drihten mid drēame, || þā hē of dēaðe āras / anweald%
Guthlac B 1102 ras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þrymma
Guthlac B 1104 tne / tō heofonum ā·hōf, || þā hē fram helle ā·stāh. / Sw
Guthlac B 1105 h. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone beorht
Guthlac B 1108 e / elne ġe·efnde. || A·rās þā eorla wynn, / heard hyġe-snoto
Guthlac B 1110 iċelan bisiĝum. || On·gann þā his mōd staðolian / lēohte
Guthlac B 1117 mman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / tō ē
Guthlac B 1134 iefen hæfde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·witene / daĝas o
Guthlac B 1145 ĝum ġe·sōht. || On·gann þā snotor hǣle, / ār, ambiht-þe
Guthlac B 1147 þām hālĝan hofe, || fand þā hliniendne / fūsne on forþ-s
Guthlac B 1150 e / soden sār-wielmum. || Wæs þā sihste tīd / on midne dæġ, |
Guthlac B 1152 tne / ende-dōĝor || æt-rihte þā. / Nearwum ġe·nǣġed || nīed
Guthlac B 1156 oðor ā·hebban. || On·gann þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and
Guthlac B 1168 ed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weorold-
Guthlac B 1172 wǣre and winesċipe, || word þā wit sprǣcon, / lēofost manna.
Guthlac B 1197 d-hofe || siþþan wunian.’ / Þā wearþ mōd-ġe·þanc || mi
Guthlac B 1199 dnes word, / ambiht-þeġne, || þā hē ǣdre on·cnēow / frēan f
Guthlac B 1201 s, / ende-dōĝor. || On·gann þā ofostlīċe / tō his wine-drih
Guthlac B 1224 || hwonan his cyme sindon.’ / Þā sē ēadĝa wer || ā·ġeaf
Guthlac B 1269 m / weorce ġe·wērĝod.’ || Þā tō þām wǣĝe ġe·sāh, / h
Guthlac B 1270 hafolan on·hylde, || hīerde þā ġīenā / ellen on innan. || O
Guthlac B 1278 en forþ / oroþ up hlæden. || Þā sē æðela glǣm / setl-gang s
Guthlac B 1282 ofer tiht / landes frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ o
Guthlac B 1296 Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, /
Guthlac B 1300 ǣst swīðe fūs.’ / A·hōf þā his handa, || hūsle ġe·reo
Guthlac B 1302 hēafdes ġimmas, || be·seah þā tō heofona rīċe, / glæd-mō
Guthlac B 1303 d tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weorcum w
Guthlac B 1305 itiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac B 1308 ode, / be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēa
Guthlac B 1326 and, / fold-wang on·þrang. || þā ā·fyrhted wearþ / ār, elnes
Guthlac B 1327 elnes be·loren, || ġe·wāt þā ofostlīċe / beorn unhyġðiġ
Guthlac B 1344 | lāþ-spell tō sōþ. / Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sē
Guthlac B 1345 s, / wuldres wynn-mǣġ. || Hē þā wyrd ne māþ, / fǣġes forþ-
Guthlac B 1355 | Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēoĝeþ
Guthlac B 1372 n þām ēċan ġe·fēan / mid þā sibb-ġe·dryht || samod-eard
Guthlac B 1375 an hēt / siġe-drihten min, || þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt
A.3.22.10 6 mīne. / Hæfde feorh cwicu, || þā iċ of fæðmum cōm / brimes a
A.3.22.10 9 ǣron hwīte || hyrste mīne, / þā mec libbende || lyft up ā·h
A.3.22.22 8 range. || On·gunnon stīĝan þā / on wæġn weras || and hira w
A.3.22.22 10 hlōdan under hrunge. || Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas
A.3.22.24 10 /. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole bēcn
A.3.22.26 15 ða, || wīre be·fangen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada
A.3.22.26 16 nu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || wīde m
A.3.22.26 23 , / tilra and ġe·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īe
A.3.22.29 7 tan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu wiht || ofer
A.3.22.29 9 rð-būendum, / ā·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·dr
A.3.22.3 30 e, || ġif hine sǣ bireþ / on þā grimman tīd, || gǣsta fulne
A.3.22.3 53 m. / Dol him ne on·drǣdeþ || þā dēaþ-speru, / swylteþ hwæð
A.3.22.34 6 , || wyrte sēċeþ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne
A.3.22.34 6 þ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ h
A.3.22.34 7 e fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan, || wyrtum fæste, /
A.3.22.35 10 ā·wǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeat
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / Iċ þā wihte ġe·seah; || wamb wæs
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / Iċ þā wiht ġe·seah || wǣpned-cyn
A.3.22.40 7 līċe || worhte æt frymþe, / þā hē þisne ymb-hwyrft || ǣre
A.3.22.40 35 lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste /
A.3.22.41 7 n, / nemþe we brūcen || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe
A.3.22.42 12 hord-gates / cǣġan cræfte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣ
A.3.22.42 13 || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-menn / h
A.3.22.42 16 dierne / werum æt wīne || hū þā wihte mid ūs, / hēan-mōde tw
A.3.22.47 2 t þūhte / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn
A.3.22.49 7 gaman him || golde dīerran, / þā æðelingas || oft wilniaþ, /
A.3.22.52 3 ōf sales || hearde twēġen, / þā wǣron ġe·namnan%, || nearw
A.3.22.57 2 e wihte / ofer beorh-hliða. || Þā sind blace swīðe, / swearte s
A.3.22.59 17 en / hrinġes tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted an
A.3.22.6 7 rēte, / hwīlum iċ frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran sw
A.3.22.7 2 nne iċ hrūsan trede, / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe wadu
A.3.22.9 2 mōdor; || ne wæs mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. ||
A.3.22.9 3 ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·gann, / wēl-hold
A.3.23 9 lēod-fruma || landes wǣre. / Þā iċ mē fēran ġe·wāt || f
A.3.23 18 r·þon is min hyġe ġōmor, / þā iċ mē full ġe·mæcne || m
A.3.24 26 id his mūðe. || Ne cann hē þā mierċan ġe·sċeaft, / hū h
A.3.24 65 ddan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·sċeaft / on full
A.3.24 76 ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand || swīcan mō
A.3.25 9 ðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne ġe·
A.3.25 20 d, / bitere bealu-dǣde. || Iċ þā bōte ġe·man, / cyninga wuldo
A.3.26 16 ru þæs ōðer þinġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on we
A.3.26 16 nġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ð
A.3.26 27 hāten || hǣlend ūser, || / þā hē mē on þisne sīþ || se
A.3.26 33 iġe-bearn godes. / Fȳsde hine þā tō fore || frēa mann-cynnes
A.3.26 39 eatum / lǣdan ne wolde, || ac þā locu fēollon, / clūstor of þ
A.3.26 50 || folces unrīm. / Ġe·sēah þā Iohannis || siġe-bearn godes
A.3.26 52 || cuman tō helle, / on·ġeat þā ġōmor-mōd || godes selfes
A.3.26 54 elle duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen w
A.3.26 56 eġn wæs on wynne. / A·bēad þā bealdlīċe || burĝ-warena o
A.3.26 58 and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum grēte: /
A.3.26 72 nd tō mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || swe
A.3.26 79 Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brō
A.3.26 85 diġne / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brō
A.3.26 96 be·swīcan ūs% selfe; || we þā synne for·þon / beraþ on ūr
A.3.26 102 ld-būende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iorda
A.3.26 123 re þīnre mē[]ian nama, || / þā ealle hell-wara || herġaþ a
A.3.26 125 lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand,
A.3.26 126 þe lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sī
A.3.28 2 e ealles / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēonds
A.3.3 1 # Azarias / / Him þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.3.3 42 || weorðan sċolde. / Fyll nū þā frum-sprǣċe, || þēah þe
A.3.3 51 sefan / reahte þurh reorde. || Þā of rodorum wearþ / enġel æl-
A.3.3 54 on his wuldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-ne
A.3.3 61 , / ac wæs on þām ofene%, || þā sē enġel cōm, / windiġ and
A.3.3 67 and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid ġe·
A.3.3 132 ldlicra fela. / Blētsien þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þur
A.3.3 141 las, || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣ
A.3.3 144 ġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft fa
A.3.3 163 hāte hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes a
A.3.3 166 hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræ
A.3.3 168 s ealdre ġe·stōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop
A.3.3 179 wlitiġne wuldor-haman.’ || þā þām wordum swealh / breĝu Ca
A.3.3 180 h / breĝu Caldea, || ġe·wāt þā tō þām bryne gangan / an-hy
A.3.3 182 r þām āde ġe·stōd. / Hēt þā of þām līeġe || libbende
A.3.3 184 angan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan hīe hw
A.3.32 51 | āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēow
A.3.32 51 , / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libbendum
A.3.33 40 ng / beorhtan bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hreðer
A.3.33 46 nġ-mere || hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] ||
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / Iċ þā wiht ġe·seah || on weġ fē
A.3.34.71 2 ap-wang. || Staðol wæs ġō þā / wyrta wlite-torhtra; || nū e
A.3.34.73 3 wierfdon / ġēarum frōdne, || þā mē grame wurdon, / of ðǣre
A.3.34.93 20 īþ-eċġ stīele. || No iċ þā stunde be·mearn, / ne for wund
A.3.4 10 iġ, meahtum spēdiġ, || sē þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ
A.3.4 35 osaþ, / beorhte blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, |
A.3.4 43 eahte, / eorðan ymb-hwyrft, || þā sē æðela wang, / ǣġhwæs a
A.3.4 66 sumu || of þæs wuda middle; / þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣ
A.3.4 71 || laĝu-flōda wynn. / Sindon þā bearwas || blǣdum ġe·hangn
A.3.4 190 þ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōte / þurh
A.3.4 193 n. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samnaþ and gad
A.3.4 224 || feorh ed-nīewe, / siþþan þā yslan || eft on·ġinnaþ / aef
A.3.4 255 eorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne
A.3.4 281 || swā hē æt frymþe wæs, / þā hine ǣrest god || on þone
A.3.4 283 ðǣr / bān ġe·brinġeþ, || þā ǣr brandes wielm / on beorh-st
A.3.4 292 e, / blēo-bryġdum fāh || ymb þā brēost foran. / Is him þæt h
A.3.4 297 rulīċe be·seted. || Sindon þā fiðeru / hwīt hindanweard ||
A.3.4 310 r þæs fuĝoles bæc. / Sindon þā sċancan || sċiellum be·wea
A.3.4 316 angor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lāca
A.3.4 359 nes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan sind || wundorlīċe, /
A.3.4 395 rh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone sēlos
A.3.4 409 bitere bealu-sorĝe. || Þæs þā byre siþþan / gryne on·guldo
A.3.4 413 oldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo nearwe be·swāc / ieldran
A.3.4 437 te / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ūsse,
A.3.4 443 / Wǣron hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdu
A.3.4 465 / weoroda will-ġiefa. || Þis þā wyrta sind, / wæstma blǣde, |
A.3.4 466 yrta sind, / wæstma blǣde, || þā sē wilda fuĝol / samnaþ unde
A.3.4 509 t cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and ġe·
A.3.4 517 | Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode līċia
A.3.4 518 tīd || gode līċian. / Þǣr þā līċ-haman, || leahtra clǣn
A.3.4 526 hte, / ǣleþ uncyste. || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-
A.3.4 528 gen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wynsume,
A.3.4 655 ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu
A.3.4 660 weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || metode
A.3.5 13 rdon, / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh
A.3.5 26 -dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·gann / fǣmnan luf
A.3.5 32 lufan || clǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo fǣmne || mid hire
A.3.5 38 æðelinges || ǣhtum wunode. / Þā wæs sē weleĝa || þāra% w
A.3.5 58 ec on·wende || worda þissa. / Þā sē æðeling wearþ || ierre
A.3.5 60 rde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·fetian || fērend snelle
A.3.5 66 sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rīċes hīerde / w
A.3.5 71 eme, / frēond-rǣdenne. || Mē þā fracuþu sind / on mōd-sefan%
A.3.5 75 | hēt mē fremdne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon,
A.3.5 78 e hīe nabban.’ / ġe·swearc þā swīþ-ferhþ || swēor% aeft
A.3.5 89 þē lēofre sīe.’ / Ēode þā framlīċe || fǣmnan tō spr
A.3.5 92 wiste / wīċ weardian. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart do
A.3.5 105 || ān ne for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 114 mec / bringan tō bolde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðe
A.3.5 117 þ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·ġeaf ands
A.3.5 122 godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēof
A.3.5 130 ġe || hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 140 rre || fram Crīstes lofe.’ / Þā wæs ellen-wōd, || ierre and
A.3.5 142 fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrēaĝan
A.3.5 144 nd þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū unsn
A.3.5 146 snytrum || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for
A.3.5 158 | wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcanus, / f
A.3.5 164 e, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest grēt
A.3.5 179 ie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga, / wēoh-weorðunga |
A.3.5 184 de || ealle ġe·sċeafta.’ / Þā for þām folce || frecne mō
A.3.5 186 swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræ
A.3.5 189 an% || synna lēase. / A·hlōh þā sē here-rinċ, || hosp-wordu
A.3.5 195 þ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hyċġen
A.3.5 200 e, / sibbe ġe·sette. || Lǣt þā sace restan, / lāþ lēod-ġe
A.3.5 206 , || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlostan || sacan on·gunne,
A.3.5 207 ostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe menn
A.3.5 216 þe þū tō godum teohhast. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwe
A.3.5 225 || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þām folc-toĝan || fracuðl
A.3.5 236 d-sefan, || mæġen unbryċe. / Þā wæs mid clūstre || carc-ern
A.3.5 242 ǣst / sīn-gāl ġe·sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-r
A.3.5 250 um? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierrestan || wītu ġe·ġea
A.3.5 258 rre ġe·dīeĝan.’ / Fræġn þā framlīċe, || sēo þe forht
A.3.5 266 aldendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for
A.3.5 267 || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for þām
A.3.5 270 , || wordum sæġde. / On·gann þā fæstlīċe || ferhþ staðol
A.3.5 287 | hwæt his æðelu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ
A.3.5 290 a cyning || tō cwale sellan. / Þā ġīen iċ ġe·cræfte || þ
A.3.5 293 ·gædere / eorðan sōhton. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be
A.3.5 295 bēad / heafde be·hēawan, || þā sē hālĝa wer / ðǣre wīf-l
A.3.5 299 þæt hē sacan on·gann / wiþ þā ġe·corenan || Crīstes þe
A.3.5 300 nan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe ġe·
A.3.5 339 reþ%, / hāliġra hyġe, || we þā heardostan / and þā wierresta
A.3.5 340 e, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe·þol
A.3.5 345 || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann
A.3.5 417 r, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sēo fǣmne spræc: /
A.3.5 429 ng || willan þīnes.’ / Hire þā sē wērĝa || wiþ þingode,
A.3.5 454 r || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þā sēo wlite-sċīene || wuldre
A.3.5 490 / sārum ġe·sōhte. || Sume, þā iċ funde / būtan godes tācne
A.3.5 492 lēase, / un-ġe·blētsode, || þā% iċ bealdlīċe / þurh misliċ
A.3.5 496 e || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and s
A.3.5 499 a, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Aeue, |
A.3.5 508 rōhtas || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan f
A.3.5 520 for·þryhte, || ǣr þū nū- þā / þā miċelan% meaht || mīne
A.3.5 523 ealde, / fēond mann-cynnes, || þā hē mec fēran hēt, / þēoden
A.3.5 530 on þām rēongan hām.’ || þā sē ġe·rēfa hēt, / ġealĝ-
A.3.5 536 āliġ hǣðenne. || On·gann þā hrēow-ċeariġ / sīþfæt sif
A.3.5 543 m, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þon
A.3.5 553 wurde / on ferhþe frōd.’ || þā hine sēo fǣmne for·lēt / ae
A.3.5 563 de%, / ēcra ēad-ġiefa.’ || þā cōm enġel godes / frætwum bl
A.3.5 572 || hū hē sārlīcost / þurh þā wierrestan || wītu meahte / fe
A.3.5 577 amum, / holte be·hlǣnan%. || þā sē hearda% be·bēad / þæt m
A.3.5 579 t || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl-fīr
A.3.5 582 . || Bæþ hāte wēoll. / Hēt þā ofostlīċe || ierre ġe·bol
A.3.5 584 / sċūfan būtan sċyldum. || Þā tō·sċāden wearþ / līeġ t
A.3.5 589 ofontiġ / hǣðnes herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-
A.3.5 594 les þanc / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrēoh and h
A.3.5 602 myndiġ, / dryhtnes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban so
A.3.5 607 one fintan || furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hih
A.3.5 612 de, / līf ā·līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·
A.3.5 614 wale lǣdan, / synna lēase. || þā cōm samnunga / hēan helle gǣ
A.3.5 618 and mid wītum swang, / clipode þā for corðre, || ċear-ġealdr
A.3.5 624 þ, / synne ġe·sōhte. || Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū iċ bend
A.3.5 627 a drēah, / yfel ormǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġ
A.3.5 630 ēond mann-cynnes || on·gann þā on flēam%, sċacan, / wīta n
A.3.5 635 || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġe·lǣded || land-mear
A.3.5 638 llan þōhton%. / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymma
A.3.5 669 wiċ, / simle sōþ lufu.’ || þā hire sāwol wearþ / ā·lǣded
A.3.5 671 fēan / þurh sweord-sleġe. || Þā sē synn-sċaða / tō sċipe s
A.3.5 683 || helle sōhton. / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestr
A.3.5 724 / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dēmend
A.3.5 728 ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċīran ġe·sċeaft || sċr
A.3.5 731 wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 77 me be·hrorene, || hrīðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-sa
A.3.6 78 īðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-salu, || wealdend liċġ
A.3.6 113 ·cȳþan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid elne ġ
A.3.7 2 nra / ġungra ġeofona, || þā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·
A.3.8 14 ārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast || tō gode t
A.3.8 74 writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hw
A.3.9 10 n, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon / hāt ymb heor
A.3.9 50 , || weorold ōnetteþ; / ealle þā ġe·maniaþ || mōdes fūsne
A.3.9 56 / ēst-ēadiġ% secg, || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræ
A.3.9 57 wæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost leċ
A.3.9 87 mas sind ġe·witene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold
A.3.9 120 en, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse, / ð
A.4.1 3 , || þrymm ġe·frugnon, / hū þā æðelingas || ellen fremedon
A.4.1 26 wǣre || man ġe·þēon. / Him þā Sċield ġe·wāt || tō ġe
A.4.1 28 || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō brimes far
A.4.1 34 æðelinges fær. / Ā·leġdon þā || lēofne þēoden, / bēaĝa
A.4.1 41 arme læġ / mādma meniġu, || þā him mid sċoldon / on flōdes
A.4.1 44 ēod-ġe·strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċea
A.4.1 47 ofer ȳðe || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton ||
A.4.1 53 hwā þǣm hlæste on·fēng. / Þā wæs on burgum || Bēowulf S
A.4.1 64 elfingas || heals-ġe·bedda. / Þā wæs Hrōð·gāre || here-sp
A.4.1 74 ċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīde ġe·fræġn || weo
A.4.1 83 eġes; || ne wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete%
A.4.1 86 l-nīðe || wæcnan sċolde. / Þā sē ellen-gāst || earfoðlī
A.4.1 99 ra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum lifdo
A.4.1 113 ēas, / swelċe ġīĝantas, || þā wiþ Gode wunnon / lange þrā
A.4.1 115 lēan for·ġeald. / Ġe·wāt þā nēosian, || siþþan niht be
A.4.1 118 e || ġe·būn hæfdon. / Fand þā ðǣr inne || æðelinga ġe
A.4.1 126 wæl-fylle || wīca nēosan. / Þā wæs on ūhtan || mid ǣr-dæ
A.4.1 128 þ-cræft || gumum undierne; / þā wæs aefter wiste || wōp up
A.4.1 138 ; || wæs tō fæst on þǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him e
A.4.1 140 hte%, / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēacnod wæs, / ġes
A.4.1 189 ðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Healf·d
A.4.1 192 / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīed-wracu
A.4.1 201 an wolde, / mǣrne þēoden, || þā him wæs manna ðearf. / Þone
A.4.1 217 , || wudu bundenne. / Ġe·wāt þā ofer wǣġ-holm, || winde ġe
A.4.1 221 na || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·sāwon
A.4.1 223 tēape, / sīde sǣ-næssas; || þā wæs sund liden, / eoletes æt
A.4.1 229 ȳþ-lāde || ēaðe wurdon. / Þā of wealle ġe·seah || weard
A.4.1 233 c / mōd-ġe·hyġdum, || hwæt þā menn wǣron. / Ġe·wāt him þ
A.4.1 234 ā menn wǣron. / Ġe·wāt him þā tō waroþe || wiċġe rīdan
A.4.1 282 siĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran weor
A.4.1 301 ·dīġeþ.’ / Ġe·witon him þā fēran. || Flota stille bād,
A.4.1 312 ēoma || ofer landa fela. / Him þā hilde-dēor || hof% mōdiġra
A.4.1 323 en sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira
A.4.1 327 þæs reċedes weall, / buĝon þā tō benċe. || Byrnan hringdo
A.4.1 331 at / wǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ / ōret-me
A.4.1 340 Hrōð·gār sōhton.’ / Him þā ellen-rōf || andswarode, / wla
A.4.1 354 | ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·cȳða
A.4.1 356 ġiefan þenċeþ.’ / Hwearf þā hrǣdlīċe || ðǣr Hrōð·
A.4.1 378 ġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēat
A.4.1 399 rda ġe·þinġes.’ / A·rās þā sē rīċa, || ymb hine rinċ
A.4.1 402 bēad. / Snieredon ætsamne, || þā secg wīsode, / under Heorotes
A.4.1 415 dor% || be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lē
A.4.1 416 ġe·lǣrdon || lēode mīne / þā sēlestan, || snotere ċeorla
A.4.1 419 ðon, / selfe ofer·sāwon, || þā iċ of searwum cōm, / fāh fra
A.4.1 426 wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena, || biddan
A.4.1 461 hand-banan / mid Wylfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-br
A.4.1 465 e·wealc, || Ār-Sċieldinga. / Þā iċ furðum wēold || folce D
A.4.1 467 īċe, / hord-burh hæleþa; || þā wæs Heoru·gār dēad, / min i
A.4.1 470 s betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo þingode; / sen
A.4.1 488 ǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site nū tō
A.4.1 491 || swā þīn sefa hwette.’ / Þā wæs Ġeat-mæċġum || ġead
A.4.1 512 n meahte / sorhfullne sīþ, || þā ġit on sund rēon. / Þǣr ġi
A.4.1 518 āt, / hæfde māre mæġen. || Þā hine on morĝen-tīd / on Heað
A.4.1 536 bēotedon || (wǣron bēġen þā ġīet / on ġuĝuþ-fēore) ||
A.4.1 539 wā. / Hæfdon sweord nacod, || þā wit on sund rēon, / heard on h
A.4.1 544 e; || nā iċ fram him wolde. / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron
A.4.1 579 dīeġde, / sīðes wēriġ. || Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd aeft
A.4.1 595 afaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / atole eċ
A.4.1 607 red || sūðan sċīeneþ.’ / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.4.1 615 roden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġe·se
A.4.1 620 siġe-rōf cyning. / Ymb·ēode þā || ides Helminga / duĝuþe and
A.4.1 630 a, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe·fȳs
A.4.1 632 wes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm ġe·stāh, / sǣ-b
A.4.1 639 e ġe·bīdan.’ / Þǣm wīfe þā word || wēl līcodon, / ġielp
A.4.1 642 n || tō hire frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on
A.4.1 652 eorod eall arās. / Ġegrētte% þā || guma ōðerne, / Hrōð·gā
A.4.1 662 || ealdre ġe·dīeġest.’ / Þā him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 671 n mæġnes, || metodes hyldu. / Þā hē him of dyde || isern-byrn
A.4.1 675 || hilde-ġeatwe. / Ġe·spræc þā sē goda || ġielp-worda sum,
A.4.1 688 ·met þynċe.’ / Hielde hine þā heaðu-dēor, || hlēor-bolst
A.4.1 704 enġa. || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan
A.4.1 706 ūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nolde, / sē sċinn-sċa
A.4.1 710 mōd || beadwa ġe·þinġes. / Þā cōm of mōre || under mist-h
A.4.1 720 || heall-þeġnas fand. / Cōm þā tō reċede || rinċ sīðian
A.4.1 723 olmum æt-hrān%; / on·bræġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē%
A.4.1 723 æġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċ
A.4.1 730 ædere, / maĝu-rinca hēap. || Þā his mōd ā·hlōh; / mynte þ
A.4.1 733 hwelċes / līf wiþ līċe, || þā him ā·lumpen wæs / wist-fyll
A.4.1 746 || Forþ nēar æt-stōp, / nam þā mid handa || hyġe-þyhtiġne
A.4.1 758 | ǣr ġe·mētte. / Ġe·munde þā sē gōda, || mǣġ Hyġe·l
A.4.1 771 -weardas. || Reċed hlinsode. / Þā wæs wundₒr miċel || þæt
A.4.1 777 / golde ġe·reġnod, || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne wēnd
A.4.1 798 wā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard
A.4.1 809 ġe·weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fe
A.4.1 825 || willa ġe·lumpen. / Hæfde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr f
A.4.1 837 pe) || under ġēapne hrōf%. / Þā wæs on morĝen || mīne ġe
A.4.1 838 en || mīne ġe·frǣġe / ymb þā ġief-healle || gūð-rinċ m
A.4.1 917 we strǣte / mēarum mǣton. || Þā wæs morĝen-lēoht / sċofen a
A.4.1 967 swice. / Iċ hine ne meahte, || þā metod nolde, / ganges ġe·twǣ
A.4.1 980 metod || sċrīfan wille.’ / Þā wæs swīġra secg, || sunu E
A.4.1 991 adu-folme || on·beran wolde. / Þā wæs hāten hræðe || Heort
A.4.1 1008 st / swefeþ aefter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō
A.4.1 1011 iċġan. / Ne ġe·fræġen iċ þā mæġþe || māran weorode / ym
A.4.1 1013 n || sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā tō benċe || blǣd-āĝende,
A.4.1 1020 þenden fremedon. / For·ġeaf þā Bēow·ulfe || bearn Healf·d
A.4.1 1035 ramum || gangan sċolde. / Hēt þā eorla hleo || eahta mēaras / f
A.4.1 1043 || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġe·hw
A.4.1 1050 n wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum || eorla dr
A.4.1 1068 sċolde / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæl
A.4.1 1078 n, || siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle || ġe·s
A.4.1 1084 este || wiht ġe·feohtan, / ne þā wēa-lāfe || wīġe for·þr
A.4.1 1095 bēor-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on tw
A.4.1 1098 || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena dōme / ā
A.4.1 1103 folĝodon / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; /
A.4.1 1114 | sume on wæle crungon. / Hēt þā Hilde·burh || æt Hnæfes ā
A.4.1 1125 blǣd sċacen. / Ġe·witon him þā wīġend || wīca nēosan, / fr
A.4.1 1135 as, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·w
A.4.1 1136 , / wuldₒr-torhtan weder. || Þā wæs wintₑr sċacen, / fǣġe
A.4.1 1151 d / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall roden% / fēonda fē
A.4.1 1162 on / wīn of wundₑr-fatum. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān
A.4.1 1163 der gyldnum bēaġe, || ðǣr þā gōdan twēġen / sǣton suht
A.4.1 1168 eċġa ġe·lācum. || Spræc þā ides Sċieldinga: / ‘On·foh
A.4.1 1181 dne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum healdan,
A.4.1 1188 rna ġe·fremedon.’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre
A.4.1 1207 , / fǣhþe tō Frēsum. || Hē þā frætwe wæġ, / eorclan-stāna
A.4.1 1210 rande ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh ci
A.4.1 1232 ōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō setle. || Þǣr wæs symb
A.4.1 1251 wæs sēo þēod tilu. / Siĝon þā tō slǣpe. || Sum sāre on·
A.4.1 1263 ðer, / fæderen-mǣġe; || hē þā fāh ġe·wāt, / morðre ġe·
A.4.1 1274 , / ġehnæġde helle gāst. || Þā hē hēan ġe·wāt, / drēame
A.4.1 1279 || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hrinġ-
A.4.1 1280 / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft e
A.4.1 1288 yhtiġ || andweard sċīreþ. / Þā wæs on healle || heard-eċġ
A.4.1 1291 ġe·munde, / byrnan sīde, || þā hine sē brōĝa on·ġeat. / H
A.4.1 1293 t þonan, / fēore beorĝan, || þā hēo on·funden wæs. / Hræðe
A.4.1 1295 hæfde / fæste be·fangen, || þā hēo tō fenne gēong. / Sē w
A.4.1 1306 sċoldon / frēonda fēorum. || Þā wæs frōd cyning, / hār hilde
A.4.1 1316 | wierpe ġe·fremman. / Gēong þā aefter flōre || fyrd-wierðe
A.4.1 1333 ielle ġe·fæġnod%. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiest
A.4.1 1380 eċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie, / eald
A.4.1 1397 þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, || gode þancode,
A.4.1 1399 || þæs sē man ġe·spræc. / Þā wæs Hrōð·gāre || hors ġ
A.4.1 1408 || hām eahtode. / Ofer·ēode þā || æðelinga bearn / stēap st
A.4.1 1425 a eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā aefter wætere || wyrm-cynnes
A.4.1 1428 -hliðum || nicoras liċġan, / þā on undern-mǣl || oft be·wit
A.4.1 1467 ġe·spræc / wīne druncen, || þā hē þæs wǣpnes on·lāh / s
A.4.1 1482 f mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē seal
A.4.1 1495 lm on·fēng / hilde-rinċe. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þ
A.4.1 1501 a eard || ufan cunnode. / Grāp þā tō·ġēanes, || gūð-rinċ
A.4.1 1506 ċan || lāðan fingrum. / Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo
A.4.1 1506 Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo tō botme cōm, / hringa
A.4.1 1512 bræc, / ēhton āĝlæċan. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē
A.4.1 1518 | beorhte sċīnan. / On·ġeat þā sē gōda || grund-wierġenne
A.4.1 1522 ōl / grǣdiġ gūð-lēoþ. || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē
A.4.1 1527 ær, / fǣġes fyrd-hræġl; || þā wæs forma sīþ / dēorum mā
A.4.1 1531 || mǣġ Hyġe·lāces. / Wearp þā wunden-mǣl% || wrǣttum ġe
A.4.1 1537 his līf cearaþ. / Ġe·fēng þā be eaxle || (nealles for fǣh
A.4.1 1539 d || Grendles mōdor; / bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe
A.4.1 1539 bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / feorh-
A.4.1 1543 ·ġēanes fēng; / ofer·wearp þā wēriġ-mōd || wiĝena stren
A.4.1 1545 ē on fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire
A.4.1 1550 || ingang for·stōd. / Hæfde þā for·sīðod || sunu Eċġ·
A.4.1 1557 hē eft ā·stōd. / Ġe·seah þā on searwum || siġe-ēadiġ b
A.4.1 1563 ta ġe·weorc. / Hē ġe·fēng þā fetel-hilt, || freca Sċieldi
A.4.1 1573 aefter reċede wlāt; / hwearf þā be wealle, || wǣpen hafenode
A.4.1 1590 u-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. / Sōna þæ
A.4.1 1592 ·sāwon || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on h
A.4.1 1598 an cōme / mǣrne þēoden; || þā þæs maniġe ġe·wearþ / þ
A.4.1 1600 m-wylf || ā·broten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss o
A.4.1 1605 rihten / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter
A.4.1 1614 , / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe. ||
A.4.1 1621 e·fǣlsod, / ēacne eardas, || þā sē ellor-gāst / of·lēt līf
A.4.1 1623 ās lǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā tō lande || lid-manna helm / s
A.4.1 1626 ē him mid hæfde. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.4.1 1629 sundne || ġe·sêon mōston. / Þā wæs of þǣm hrōran || helm
A.4.1 1644 ·mange || medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġ
A.4.1 1647 or, || Hrōð·gār grētan. / Þā wæs be feaxe || on flett bor
A.4.1 1665 ǣpne ġe·bræġd. / Of·slōh þā æt ðǣre sæċċe, || þā
A.4.1 1665 þā æt ðǣre sæċċe, || þā mē sǣl ā·ġeald, / hūses h
A.4.1 1666 ·ġeald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn br
A.4.1 1675 , / þēoden Sċieldinga, || on þā healfe, / ealdₒr-bealu eorlum
A.4.1 1677 , || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gylden hilt || gamolum r
A.4.1 1681 ₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf / gram-
A.4.1 1698 riðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa spræc / sunu Healf·
A.4.1 1750 / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / for·ġiet
A.4.1 1787 an, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-r
A.4.1 1799 | habban sċoldon. / Reste hine þā rūm-heort; || reċed hlīfod
A.4.1 1802 wynne / blīþ-heort bodode. || Þā cōm beorht sċacan / sċaðan
A.4.1 1807 hþ || ċēoles nēosan. / Hēt þā sē hearda || Hrunting beran /
A.4.1 1813 þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum ġear
A.4.1 1841 e || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ drihte
A.4.1 1863 n / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ fēond
A.4.1 1866 s untǣle || ealde wīsan.’ / Þā ġīet him eorla hleo || inne
A.4.1 1870 snūde-eft cuman. / Ġe·cyste þā || cyning æðelum gōd, / þē
A.4.1 1884 n%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on gange || ġiefu Hrō
A.4.1 1888 þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þā tō flōde || fela-mōdiġra,
A.4.1 1896 r-hāme || tō sċipe fōron. / Þā wæs on sande || sǣ-ġēap n
A.4.1 1905 ter, || Dena land of·ġeaf. / Þā wæs be mǣste || mere-hræġ
A.4.1 1920 n || for·wrecan meahte. / Hēt þā up beran || æðelinga ġe·s
A.4.1 1963 ða cræftiġ. / Ġe·wāt him þā sē hearda || mid his hand-s
A.4.1 1977 | flett innanweard. / Ġe·sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċ
A.4.1 1977 sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċċe ġe·næs, / mǣġ wi
A.4.1 1982 % || Hæreðes dohtor, / lufode þā lēode, || līð-wǣġe bær /
A.4.1 1988 lāde, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·h
A.4.1 2022 on ende || ealu-wǣġe bær; / þā iċ Frēa·ware || flett-sitt
A.4.1 2117 e·cōm / ōðer tō ieldum. || Þā wæs eft hræðe / ġearu gryn-
A.4.1 2131 -fruman || lange be·ġēate. / Þā sē þēoden mec || þīne l
A.4.1 2135 hē mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīd
A.4.1 2148 s, || on mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || br
A.4.1 2152 , Hyġe·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēafod-se
A.4.1 2190 || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe·feti
A.4.1 2192 ierede; || næs mid Ġēatum þā / sinċ-māðᵤm sēlra || on
A.4.1 2204 rēoðan || tō banan wurdon, / þā hine ġe·sōhton || on siġe
A.4.1 2209 tela / fīftiġ wintra || wæs þā frōd cyning, / eald ēðel-wea
A.4.1 2230 sċeapen% || / || sċeapen / || þā hine sē fǣr% be·ġeat. / Sin
A.4.1 2257 eallen; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan
A.4.1 2283 ǣre bæd / hālford sīnne. || Þā wæs hord rāsod, / on·boren b
A.4.1 2287 -ġe·weorc || forman sīðe. / Þā sē wyrm on·wōc, || wrōht
A.4.1 2288 ōht wæs ġe·nīewod; / stanc þā aefter stāne, || stearc-heor
A.4.1 2304 | oþ·þæt ǣfen cōm; / wæs þā ġe·bolĝen || beorĝes hier
A.4.1 2306 gieldan / drinc-fæt dīere. || Þā wæs dæġ sċacen / wyrme on w
A.4.1 2312 -ġiefan || sāre ġe·endod. / Þā sē gāst on·gann || glēdum
A.4.1 2324 || him sēo wenn ġe·lēah. / Þā wæs Bēow·ulfe || brōĝa
A.4.1 2337 || wræce leornode. / Hēt him þā ġe·wyrċan || wīġendra hl
A.4.1 2345 hēolde lange. / Ofer·hoĝode þā || hringa fenġel / þæt hē
A.4.1 2347 sīdan herġe; || nā hē him þā% sæċċe on·drēd, / ne him þ
A.4.1 2362 ana% [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā hē tō holme bēah%. / Nealles
A.4.1 2367 | hāmes nēosan. / Ofer·swamm þā sioloþa be·gang || sunu Eċ
A.4.1 2372 el-stōlas / healdan cūðe, || þā wæs Hyġe·lāc dēad. / Nā
A.4.1 2401 e·weġan sċolde. / Ġe·wāt þā twelfa sum || torne ġe·bol
A.4.1 2403 || dracan sċēawian. / Hæfde þā ġe·frugnen || hwonan sēo f
A.4.1 2417 e || gumena ǣngum. / Ġe·sæt þā on næsse || nīþ-heard cyni
A.4.1 2428 n. / Iċ wæs seofan-wintre, || þā mec sinca bealdₒr, / frēa-wi
A.4.1 2468 þēah him lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him
A.4.1 2471 on, / land and lēod-byriġ, || þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā
A.4.1 2472 þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona
A.4.1 2484 drihtne, || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ on morĝne ġe·fræġn |
A.4.1 2490 -swenġ ne of·tēah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē seal
A.4.1 2503 || Hūĝa cempan; / nealles hē þā frætwe || Frēs-cyninge%, / br
A.4.1 2516 e·sēċeþ.’ / Ġe·ġrētte þā || gumena ġe·hwelcne, / hwate
A.4.1 2538 | frēan ēowerne.’ / A·rās þā be rande || rōf ōretta, / hea
A.4.1 2542 lċ earġes sīþ. / Ġe·sēah þā be wealle || sē þe worna fe
A.4.1 2550 n || for dracan līeġe. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe
A.4.1 2550 e. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / Weder-
A.4.1 2561 -ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || heorte
A.4.1 2567 apne rand / winiġa bealdor, || þā sē wyrm ġe·bēah / snūde t
A.4.1 2569 ē on searwum bād. / Ġe·wāt þā biernende || ġe·boĝen sċr
A.4.1 2580 fde, / bisiĝum ġe·bǣded. || Þā wæs beorĝes weard / aefter he
A.4.1 2591 ·lǣtan lǣn-daĝas. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝ
A.4.1 2592 Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·
A.4.1 2606 t þrōwian. / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·
A.4.1 2609 his fæder āhte. / Ne meahte þā for·habban; || hand rand ġe
A.4.1 2618 d-searu fūsliċ, || nā ymbe þā fǣhþe spræc, / þēah þe h
A.4.1 2623 wā his ǣr-fæder; / ġeaf him þā mid Ġēatum || gūð-ġewǣd
A.4.1 2624 ġewǣda, / ǣghwæs unrīm, || þā hē of ealdre ġe·wāt, / frō
A.4.1 2625 wāt, / frōd on forþ-weġ. || Þā wæs forma sīþ / ġungan cemp
A.4.1 2636 bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa || ġieldan w
A.4.1 2661 , || bǣm ġe·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || w
A.4.1 2676 s sċield / elne ġe·ēode, || þā his āĝen wæs% / glēdum for
A.4.1 2688 || næs him wihte þȳ sēl. / Þā wæs þēod-sċaða || þridd
A.4.1 2690 , / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·ġeald, / hāt and
A.4.1 2694 ore, || swāt ȳðum wēoll. / Þā iċ æt þearfe ġe·fræġn%
A.4.1 2702 ·gann / sweðrian siþþan. || Þā ġīen self cyning / ġe·wēol
A.4.1 2707 rh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·broten hæfdon
A.4.1 2711 dum, / worlde ġe·weorces. || Þā sēo wund on·gann, / þe him s
A.4.1 2715 e% wēoll / ātor on innan. || Þā sē æðeling ġēong / þæt h
A.4.1 2718 seah on enta ġe·weorc, / hū þā stān-boĝan || stapolum fæs
A.4.1 2720 -reċed || innan healde. / Hine þā mid handa || heoru-drēoriġn
A.4.1 2727 en hæfde, / eorðan wynne%; || þā wæs eall sċacen / dōĝₒr-
A.4.1 2752 || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ snūde ġe·fræġn || su
A.4.1 2756 er% beorĝes hrōf. / Ġe·seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē
A.4.1 2756 seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē be sesse ġēong, / maĝo-
A.4.1 2773 , || ac hine eċġ for·nam. / Þā iċ on hlǣwe ġe·fræġn ||
A.4.1 2788 r hē hine ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm māðmum || mǣrne
A.4.1 2807 hāten / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġ
A.4.1 2821 sēċan || sōþfæstra dōm. / Þā wæs ġe·gangen || guman% un
A.4.1 2845 fēred / lǣnan līfes. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild
A.4.1 2846 Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġēafo
A.4.1 2848 ow-loĝan || tīene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum l
A.4.1 2860 || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā wæs æt þǣm ġungan% || gr
A.4.1 2865 sē mann-drihten || sē ēow þā māðmas ġeaf, / ēorod-ġeatw
A.4.1 2872 wǣdu / wrāðe for·wurpe, || þā hine wīġ be·ġeat. / Nealles
A.4.1 2876 ġe·wræc / ana mid eċġe, || þā him wæs elnes ðearf. / Iċ hi
A.4.1 2883 lȳt / þrang ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / N
A.4.1 2892 m || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō ha
A.4.1 2926 ðling || wiþ Hræfna-wudu, / þā for anmēdlan || ǣrest ġe·
A.4.1 2933 ōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·nīðla
A.4.1 2936 t || hlāfordlēase. / Be·sæt þā sīn-herġe || sweorda lāfe,
A.4.1 2944 an, / ġealdor on·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþ
A.4.1 2948 era || wīde ġe·sīene, / hū þā folc mid him || fǣhþe tō·
A.4.1 2949 e tō·weahton. / Ġe·wāt him þā sē gōda || mid his gædelin
A.4.1 2957 an / eald under eorð-weall. || Þā wæs ǣht boden / Swēona lēod
A.4.1 2978 es þeġn / brādne% mēċe, || þā his brōðor læġ, / eald-sweo
A.4.1 2980 lm / brecan ofer bord-weall; || þā ġe·bēah cyning, / folces hie
A.4.1 2982 rde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣ
A.4.1 2983 iðon, / recene ā·rǣrdon, || þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt
A.4.1 2992 drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē tō hām be·cōm, / Eofore
A.4.1 2995 nra bēaĝa || ne þorfte him þā lēan oþ·wītan / mann on mid
A.4.1 2996 an-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þ
A.4.1 2997 ā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || āngan d
A.4.1 3014 ore / bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled
A.4.1 3033 | wundₒr sċēawian. / Fundon þā on sande || sāwollēasne / hli
A.4.1 3035 ingas ġeaf / ǣrran mǣlum; || þā wæs ende-dæġ / gōdum ġe·g
A.4.1 3045 wāt / dennes nēosan; || wæs þā dēaðe fæst, / hæfde eorð-s
A.4.1 3058 || swā him ġe·met þūhte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē
A.4.1 3061 r of·slōh / fēara sumne; || þā sēo fǣhþ ġe·wearþ / ġe·
A.4.1 3066 an. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē beorĝes weard / sōhte, se
A.4.1 3070 e·nemdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē
A.4.1 3088 d·seah, / reċedes ġeatwa, || þā mē ġe·rȳmed wæs, / nealles
A.4.1 3093 cyninge mīnum. || Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·witti
A.4.1 3110 | wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġe·bēodan || byre Wīh·st
A.4.1 3122 ġnas / seofone%tō·samne%, || þā sēlestan, / ēode eahta sum ||
A.4.1 3126 sē þe on orde ġēong. / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord
A.4.1 3134 fæðmian || frætwa hierde. / Þā% wæs wunden gold || on wæġn
A.4.1 3137 ċ% || tō Hranes-næsse. / Him þā ġe·ġieredon || Ġēata lē
A.4.1 3141 hē bēna wæs; / ā·leġdon þā tō·middes || mǣrne þēode
A.4.1 3143 hālford lēofne. / On·gunnon þā on beorĝe || bǣl-fȳra mǣs
A.4.1 3147 nd ġe·læġ, / oþ·þæt hē þā bān-hūs || ġe·brocen hæf
A.4.1 3156 rīeċe sweah%. / Ġe·worhton þā || Wedera lēode / hlēow on h
A.4.1 3169 ytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe hlǣw ridon || hilde-dē
A.4.2 2 ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund-byrd æt
A.4.2 3 æt þǣm mǣran þēodne, || þā hēo āhte mǣste þearfe, / hy
A.4.2 7 htiĝan. || Ġe·fræġen iċ þā Holofernus / wīn-hātan wyrċa
A.4.2 10 hēt sē gumena bealdor / ealle þā ieldestan þeġnas; || hīe
A.4.2 15 , || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sittan ē
A.4.2 21 , / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / gold-wine
A.4.2 34 niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēad
A.4.2 35 Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēadĝan mæġeþ || ofostum
A.4.2 41 / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġende ||
A.4.2 43 īġende || lǣdon on·gunnon / þā torhtan mæġþ || tō træfe
A.4.2 54 rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton / snūd
A.4.2 55 n ræste ġe·brōhton / snūde þā snotoran idese; || ēodon þ
A.4.2 55 ā snotoran idese; || ēodon þā stierċed-ferhþe, / hæleþ hi
A.4.2 57 ht on his būr-ġe·telde. || Þā wearþ sē brēma on mōde / bl
A.4.2 58 ðe, burga ealdor, || þōhte þā beorhtan idese / mid wīdle and
A.4.2 61 ĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā sē dēoful-cunda, / gāl-ferh
A.4.2 64 binnan ānre nihte; || hæfde þā his ende ġe·bidenne / on eor
A.4.2 67 wolcna hrōfe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa
A.4.2 73 ō bedde / nīehstan sīðe. || Þā wæs nerġendes / þēowen þry
A.4.2 77 mfull, on·wōce. || Ġe·nam þā wunden-locc / sċieppendes mæ
A.4.2 80 / swīðran folme; || on·gann þā sweġeles weard / be naman nemn
A.4.2 94 n hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre mid
A.4.2 97 nd mid rihte ġe·lēafan. || Þā wearþ hire rūme on mōde, / h
A.4.2 98 iht ġe·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste
A.4.2 103 e / wēl ġe·wealdan. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċa
A.4.2 107 uncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēad þā-ġīet, / ealles ors
A.4.2 108 et, / ealles orsāwle; || slōh þā eornoste / ides ellen-rōf ||
A.4.2 111 m þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. || Læġ sē fulla l
A.4.2 122 , || hiht-wynna lēas. / Hæfde þā ġe·fohten || fore-mǣrne bl
A.4.2 125 | þe hire siĝores on·lāh. / Þā sēo snotere mæġeþ || snū
A.4.2 130 || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on han
A.4.2 132 h ġiengran sīnre. || Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa b
A.4.2 133 Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa bā || ellen-þrīste, /
A.4.2 138 s blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lāste |
A.4.2 145 d, / searu-þancol mæġeþ, || þā hēo on sīþ ġe·wāt, / ides
A.4.2 146 āt, / ides ellen-rōf. || Wæs þā eft cumen / lēof tō lēodum |
A.4.2 147 umen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġdiġ w
A.4.2 159 || þe ġē lange druĝon.’ / Þā wurdon blīðe || burh-sitten
A.4.2 165 þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodnes% mæġeþ || þūse
A.4.2 169 h cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-m
A.4.2 171 ð-mēdum || inn for·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde
A.4.2 176 t beadwe ġe·spēow. / Spræc þā sēo æðele || tō eallum þ
A.4.2 199 ihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ snelra weorod || snūd
A.4.2 208 || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þōhton tili
A.4.2 214 þeahte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġr
A.4.2 220 ō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēo
A.4.2 236 īe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þā mor
A.4.2 236 wā þā maĝu-þeġnas || on þā morĝen-tīd / ēhton ell-þēo
A.4.2 238 e, / oþ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-
A.4.2 246 lan, / atolne eċġ-pleĝan. || Þā iċ ǣdre ġe·fræġn / sleġe
A.4.2 260 hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hālĝan mæġeþ || hæfde
A.4.2 269 e, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon cohhet
A.4.2 272 id tōðum torn þoliende. || Þā wæs hira tīres æt ende, / ē
A.4.2 273 and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā eorlas ā·weċċan / hira wine
A.4.2 275 ihten; || him wiht ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum
A.4.2 278 hine nīed for·drāf. / Funde þā on bedde || blācne liċġan /
A.4.2 280 e, / līfes be·lidenne. || Hē þā lungre ġe·fēoll / frēoriġ
A.4.2 289 dod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon hira w
A.4.2 296 ĝlum tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weor
A.4.2 301 , || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sweordu
A.4.2 322 e. || Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost
A.4.2 323 ðost wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cnēo-riss eall, / mǣġþ
A.4.2 331 | searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme ġe·
The Paris Psalter 100:6 4 tīrfæste || trīewe funde, / þā mē simle mid || sǣton and
The Paris Psalter 100:8 4 e·fremed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastr
The Paris Psalter 101:6 3 ondas || fæste brōhton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræ
The Paris Psalter 101:16 1 e || hira hold ġe·bedd. / / # / Þā wīslīċe || ā·writen stan
The Paris Psalter 101:18 1 m || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde || hēah-gnornun
The Paris Psalter 101:18 3 undene% || bitere wǣron, / and þā bealdlīċe || bearn ā·līe
The Paris Psalter 101:23 1 | handa þīnra. / / # / Sweotole þā for·weorðaþ || and þū se
The Paris Psalter 102:16 3 nd ġe·dēfost || ofer ealle þā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Sw
The Paris Psalter 102:19 3 rēan, / mæġen and meahta, || þā his mǣre word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1 um || muntas on wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle
The Paris Psalter 103:16 3 o-wæstme; || tȳdraþ ealle / þā on Libanes || lǣdaþ% on beo
The Paris Psalter 103:16 4 ĝe / cwice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·s
The Paris Psalter 103:18 1 / Mōnan hē ġe·worhte || on þā mǣran tīd; / sunne hire setl-
The Paris Psalter 103:23 2 rc, || mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worh
The Paris Psalter 103:26 2 nodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳnan, /
The Paris Psalter 103:33 1 ten || dēorne lufie. / / # / And þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 103:33 2 lan || frecne for·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ea
The Paris Psalter 104:10 1 ēl ġe·hēolde. / / # / And him þā mid sōðe || sæġde cweðen
The Paris Psalter 104:13 1 um. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīnan ne grēta
The Paris Psalter 104:14 1 || wierĝþe settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and h
The Paris Psalter 104:15 3 sne || wer tō sċealce, / and þā be·bōhton || bearn Iacobes /
The Paris Psalter 104:16 2 gre || and hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn || eallum set
The Paris Psalter 104:18 3 ōd || ġe·seted hæfde, / and þā ieldestan || ealle lǣrde, / þ
The Paris Psalter 104:22 1 ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā hē him þone mǣran || Moyse
The Paris Psalter 104:26 2 swelċe / toscan tēonlice, || þā tilum hūsum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1 n || ne bearwa trēo. / / # / Hē þā siþþan cwæþ; || sōna cō
The Paris Psalter 104:30 3 nd grame ċeaforas; / ne meahte þā on moldan || man ġe·rīman,
The Paris Psalter 104:32 3 lǣde; || næs þāra lēoda þā / ǣniġ untrum || ieldra ne ġ
The Paris Psalter 104:36 3 || nā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% a
The Paris Psalter 105:3 1 Ēadġe bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas
The Paris Psalter 105:7 2 fæste ne on·cnēowon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptu
The Paris Psalter 105:7 5 e·myndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe |
The Paris Psalter 105:8 1 dest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone
The Paris Psalter 105:8 5 neredest || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele
The Paris Psalter 105:9 2 ȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drīġe, / and hīe b
The Paris Psalter 105:15 1 d || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eorðe tō·gān || and eall
The Paris Psalter 105:16 3 ge || and ðǣr mān-sċaðan / þā synfullan || snēome for·bæ
The Paris Psalter 105:19 1 r || on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wu
The Paris Psalter 105:20 2 e for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·sēon wolda
The Paris Psalter 105:24 2 d-ǣtes || Finees ā·werede, / þā hē on þǣm folce || fēond-
The Paris Psalter 105:27 4 blōd swelċe || bearna fela, / þā unsċyldġe || ealle wǣron, /
The Paris Psalter 105:30 2 sealde / and hira wēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċ
The Paris Psalter 106:5 1 orh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || clipodo
The Paris Psalter 106:6 1 eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes ealdor, /
The Paris Psalter 106:8 2 seddeþ || sāwle īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / f
The Paris Psalter 106:9 1 || tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þr
The Paris Psalter 106:11 3 rume || ealle wǣron, / næfdon þā on foldan || fultum ǣnne. / / #
The Paris Psalter 106:18 1 duru || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon
The Paris Psalter 106:22 1 wynsum || wīde seċġan. / / # / Þā þe sǣ sēċaþ, || mid sċi
The Paris Psalter 106:25 1 ȳða || up ā·stiġene. / / # / Þā tō heofonum up || hēah ā·
The Paris Psalter 106:25 3 || under neowolne grund; / oft þā on yfele || eft ā·þindaþ.
The Paris Psalter 106:26 1 ·þindaþ. / / # / Ġe·drēfde þā || dēope sindon, / hearde on·
The Paris Psalter 106:28 3 iðu || weorðeþ smylte, / and þā ȳðe || eft swīĝiaþ, / blī
The Paris Psalter 106:28 4 ĝiaþ, / blīðe weorðaþ, || þā þe brimu wēðaþ. / / # / And h
The Paris Psalter 106:32 3 folc / ġe·þȳwde þurste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxen
The Paris Psalter 106:33 1 ste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on
The Paris Psalter 106:37 1 ra || ā·loden wæstmum. / / # / Þā hē blētsode || and hīe br
The Paris Psalter 106:37 1 blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlīċe, || wīd
The Paris Psalter 106:40 1 / / # / Þǣr hē þearfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle
The Paris Psalter 107:5 4 an || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan wesan || clǣne
The Paris Psalter 107:6 5 blissie, || bū ġe·dǣle, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on
The Paris Psalter 107:6 5 le, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on Sċyimam nū / and on Metibo
The Paris Psalter 108:2 1 ðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon on tun
The Paris Psalter 108:5 2 le tō ealdrum, / stande him on þā swīðeran hand || swelċe d
The Paris Psalter 108:14 5 lgode wesan || deorce firene, / þā his mōdor ǣr || māne freme
The Paris Psalter 108:25 3 | drihten ūser. / / # / Weorðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe
The Paris Psalter 108:25 4 | wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe
The Paris Psalter 108:27 1 unġemete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġi
The Paris Psalter 108:28 4 # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þe
The Paris Psalter 109:7 2 || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || w
The Paris Psalter 110:5 2 ōþfæstra, / rihte dōmas, || þā hē rǣran wille; / wǣron his
The Paris Psalter 111:8 2 streġdeþ / and þearfendum || þā ġe·dǣleþ, / his sōþfæstn
The Paris Psalter 113:1 1 Paris Psalter: Psalm 113 / / # / Þā ūt ēode || Israheles cynn / a
The Paris Psalter 113:1 4 obes hūs || of gramum folce, / þā ell-reordġe || ealle wǣron.
The Paris Psalter 113:2 1 reordġe || ealle wǣron. / / # / Þā wæs ġe·worden || weorode I
The Paris Psalter 113:4 2 s || blīðe sǣle / and rammum þā || reston ġe·līċe; / wǣron
The Paris Psalter 113:12 1 þ, || on weorold-rīċe. / / # / Þā wǣron dēoful-ġield || deor
The Paris Psalter 113:12 2 ðenra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēo
The Paris Psalter 113:13 1 as || wrǣste mid folmum. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne maĝo
The Paris Psalter 113:20 1 d || fæste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryh
The Paris Psalter 113:21 6 sodest || blīðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdo
The Paris Psalter 113:24 2 || dēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || helle sēċaþ.
The Paris Psalter 114:2 3 st || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum ||
The Paris Psalter 114:6 1 ryhten ġe·healdeþ || dōme þā lȳtlan; / iċ hēan ġe·wear
The Paris Psalter 115:2 1 / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefa
The Paris Psalter 117:12 1 m || ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samo
The Paris Psalter 117:13 3 ac iċ mē frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || sw
The Paris Psalter 117:19 3 gode andette; / sōþfæste on þā duru || sēċaþ inn-gang. / / #
The Paris Psalter 117:20 3 || æt hēah-þearfe / and mē þā ġe·wurde || wīs on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:27 3 est || æt hēah-þearfe, / and þā wurde mē || wīs tō hǣlu. /
The Paris Psalter 118:1 1 / Ēadġe bēoþ on weġe, || þā þe unwemme / on hira dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1 # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witne
The Paris Psalter 118:18 3 ēawian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:19 2 dō þū mē dierne || þīne þā dēoran be·bodu / / # / Þæt s
The Paris Psalter 118:21 2 hyġdġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest
The Paris Psalter 118:28 2 / # / Mīn sāwol ā·slēp, || þā mē sorh be·ġeat / for langun
The Paris Psalter 118:34 1 weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mote. / / # / Si
The Paris Psalter 118:39 1 sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle heal
The Paris Psalter 118:43 3 mē ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene
The Paris Psalter 118:48 4 ne be·bodu || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þe
The Paris Psalter 118:54 1 firenfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·l
The Paris Psalter 118:74 2 bodu || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, ||
The Paris Psalter 118:74 2 þe on fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / a
The Paris Psalter 118:78 2 e || efnast healde. / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·
The Paris Psalter 118:79 2 / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan ā
The Paris Psalter 118:79 3 / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:87 4 rīfan; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre ||
The Paris Psalter 118:98 1 þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne.
The Paris Psalter 118:99 2 ·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ
The Paris Psalter 118:101 3 num fōtum || fǣcne sīðas / þā wrāðan weĝas || weorode ġ
The Paris Psalter 118:109 3 dum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre
The Paris Psalter 118:118 2 Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan;
The Paris Psalter 118:119 3 hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣr
The Paris Psalter 118:127 3 n be·bod || beorhte lufode, / þā mē ġeorne sind || golde dē
The Paris Psalter 118:139 2 dan; / ealles for·ġēaton, || þā mē grame wǣron, / worda þīn
The Paris Psalter 118:139 6 arme mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wēl ġe
The Paris Psalter 118:140 1 noldon || wēl ġe·healdan, / þā mē fēondas ǣr || fæste w
The Paris Psalter 118:140 3 elf swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufo
The Paris Psalter 118:144 3 || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæb
The Paris Psalter 118:145 1 || andġiet hæbbe; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþa
The Paris Psalter 118:150 3 end || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon ealle h
The Paris Psalter 118:158 2 Iċ maniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre
The Paris Psalter 118:162 3 er þīnre sprǣċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blī
The Paris Psalter 118:168 1 || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% swīðe. / / #
The Paris Psalter 120:5 3 bora || mehtiġ% weorðe / ofer þā swīðran hand || simle æt
The Paris Psalter 121:4 2 cynn aefter cynne; || cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·wi
The Paris Psalter 121:6 2 ow bealde || beorhtere sibbe, / þā þe on Hierusālem || gōde s
The Paris Psalter 121:6 3 don; / and ġe·niht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum
The Paris Psalter 121:8 2 u || iċ bidde nū, / and mīne þā nīehstan || nemne swelċe, /
The Paris Psalter 124:1 1 Paris Psalter: Psalm 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum
The Paris Psalter 124:5 1 t || healdaþ% mid gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ || tō gra
The Paris Psalter 125:3 3 miċelode || mehtiġ drihten, / þā hē him wunder mid || worhte
The Paris Psalter 125:5 1 ealde || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum
The Paris Psalter 126:3 4 ecene || and hræðe sittaþ, / þā þe sāres hlāf || swīðe
The Paris Psalter 126:4 3 dryhtnes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe
The Paris Psalter 128:2 2 um bæce || bitere on·gunnon / þā firenfullan || fācen timbran
The Paris Psalter 128:3 5 ċamiaþ || swīðost ealles, / þā tō Sione hete || swīðost h
The Paris Psalter 128:6 1 / / # / And þæt ne cweðen, || þā his cwide weolden / on ofer-ġe
The Paris Psalter 129:7 3 ā·līeseþ || lustum ealle, / þā þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3 ede || and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / /
The Paris Psalter 131:12 5 s bearn || sōðe trēowa / and þā% ġe·witnesse, || þe% iċ h
The Paris Psalter 131:17 3 ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blis
The Paris Psalter 134:6 1 || eorð-būendra. / / # / Ealle þā þe wolde, || worhte drihten /
The Paris Psalter 134:7 3 cu, || wind and līeġet, / and þā tō reġne || recene wyrċeþ
The Paris Psalter 134:8 4 bearn / ǣġhwelċ ealra || oþ þā nīetnu. / / # / Hē siġe-tācen
The Paris Psalter 134:9 3 fǣle% || folce Æġipta, / and þā Pharaones || folce ġe·cȳð
The Paris Psalter 134:16 1 mum || fæġere wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne meldi
The Paris Psalter 134:20 2 e hīe ǣr worhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·tr
The Paris Psalter 134:21 5 blētsien; || beornas ealle, / þā on līfes hūs || lēof eardi
The Paris Psalter 134:22 1 drihten || blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·drǣden || dryhtn
The Paris Psalter 135:19 2 cyningas, / weras wræclice, || þā þe weorold hēoldon. / / # / Þ
The Paris Psalter 135:25 2 ferede || fēondum of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. /
The Paris Psalter 136:3 2 um wordum, / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Si
The Paris Psalter 136:7 2 Hierusālem || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton
The Paris Psalter 136:9 2 ere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for
The Paris Psalter 137:1 4 ord || ēarum ġe·hīerdest, / þā iċ mid mūðe || and mid mō
The Paris Psalter 137:3 1 īed seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortnesse / a
The Paris Psalter 137:5 3 de reorde / þīnes mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum |
The Paris Psalter 137:5 4 mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum || singan drihtne. /
The Paris Psalter 138:3 2 , drihten, || eall on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehs
The Paris Psalter 138:3 2 ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hī
The Paris Psalter 138:10 2 | būtan þīnre meaht; / þurh þā on·līehtest niht, || þæt%
The Paris Psalter 138:12 4 wǣron || wræclice swīðe, / þā min sāwol on·cnēow || sōn
The Paris Psalter 138:16 5 m, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfullan || fiellan mid d
The Paris Psalter 138:18 1 ·brecan mōton.’ / / # / Ealle þā þe fēodon || þurh fācen g
The Paris Psalter 139:2 1 were, || þe wamm fremme. / / # / Þā ealne dæġ || inwitt and fā
The Paris Psalter 139:5 1 ē lungre, || līfes ēa. / / # / Þā on hyġe þōhton, || þæt h
The Paris Psalter 139:6 1 | ðǣr iċ sīðode. / / # / Iċ þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 139:8 3 fulra || fǣcne ġe·þancas, / þā wiðerwearde mē || wrāðe h
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þīnre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libba
The Paris Psalter 140:11 3 be·swīce || synn-wyrċende, / þā þe unryhtes || ǣġhwǣr þe
The Paris Psalter 141:4 4 iċ sċēawode, / ġe·sēah on þā swīðran, || ne mē selfne
The Paris Psalter 141:5 1 de || on·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēa
The Paris Psalter 141:5 2 am || flēam ġe·dydon, / næs þā þe mīne sāwle || seċan wo
The Paris Psalter 141:5 3 mīne sāwle || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dī
The Paris Psalter 143:12 3 strēamum, || mǣrum heandum, / þā mē fremde bearn || fǣcne si
The Paris Psalter 144:7 1 / Ġe·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·niht, / þīnre w
The Paris Psalter 144:10 2 þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / /
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / A·hefeþ hāliġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ea
The Paris Psalter 145:3 2 þ, || ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon
The Paris Psalter 145:3 4 siþþan for·weorðaþ / ealle þā ġe·þōhtas || þe hīe þ
The Paris Psalter 145:5 3 samod æt·gædere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon
The Paris Psalter 145:7 3 e ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā ġe·fetrodan || fæġere dri
The Paris Psalter 145:8 1 rihten || swelċe lufode. / / # / þā ell-þēodĝan || ealle driht
The Paris Psalter 146:2 3 eþ tīdum || and tō samnaþ / þā þe ūt ġe·witon || of Isra
The Paris Psalter 146:4 2 mæġ || rīman steorran / and þā nīedlīċe || be naman sōna
The Paris Psalter 146:12 2 l līcaþ || wuldres drihtne, / þā þe hine him on·drǣdaþ ||
The Paris Psalter 148:4 2 ofona || herġan ġeorne, / and þā wæter swelċe || þe ofer wo
The Paris Psalter 148:5 3 and ġe·sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē
The Paris Psalter 148:6 1 , || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnesse || eall sta
The Paris Psalter 148:9 2 swīeru, || miċele bēamas, / þā þe mǣst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2 / hē lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese āwa friþ ||
The Paris Psalter 149:1 2 e / and him nīewne sang || nū þā singaþ; / wese his hereness ||
The Paris Psalter 149:5 1 on wuldre ġe·fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūs
The Paris Psalter 52:2 1 wrāðe be·smitene. / / # / Næs þā gōd-dōend || sē þe gōd w
The Paris Psalter 52:3 1 n furðum || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah || hāli
The Paris Psalter 52:3 2 bearn, || hwæðer his meahta þā / andġiet ǣniġ || ealra hæf
The Paris Psalter 52:4 2 elnesse / simle be·sēġan; || þā wæs sōð% nan% mann / þe god
The Paris Psalter 52:6 2 ten / liste% tō·sċādeþ, || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe
The Paris Psalter 52:6 3 || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe·hierwede% || þe for·hy
The Paris Psalter 54:3 2 || unryhtes fela; / wurdon mē þā on ierre || yfele and hefiġe
The Paris Psalter 54:6 1 þīestru nið-grimm. / / # / Iċ þā on mōde cwæþ, || hwā mē
The Paris Psalter 54:11 1 blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, /
The Paris Psalter 54:19 4 mītaþ || swelċe his selfes / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe
The Paris Psalter 55:6 1 n·wende. / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo
The Paris Psalter 56:3 2 || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·send
The Paris Psalter 56:5 3 m tōðum / wǣpen-strǣlas, || þā mē wundedon; / wǣron hira tun
The Paris Psalter 57:4 2 m be·cume || anliċ nǣdran, / þā aspide || ielde nemnaþ; / sēo
The Paris Psalter 57:5 2 ðas || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele hab
The Paris Psalter 57:9 2 onne hē sīþ on·gann, / hū þā ārlēasan || ealle for·weor
The Paris Psalter 58:12 2 s sċield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe
The Paris Psalter 58:12 4 hyġde || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredo
The Paris Psalter 59:5 5 ǣle / Sicimam et Conuallem, || þā samod wǣron / on% Metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2 | menn on·gunnon, / ealle ġē þā tō dēadan || dǣdon sōna, /
The Paris Psalter 61:11 2 , / nyllan ġē ēow on heortan þā || hyġe staðolian; / ǣne iċ
The Paris Psalter 62:10 3 and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġ
The Paris Psalter 62:10 5 ġe·mierde || mūðas ealle / þā unryht sprecaþ || āhwǣr la
The Paris Psalter 63:3 1 hte || ǣġhwǣr fremman. / / # / Þā hira tungan tēoþ || tēonan
The Paris Psalter 64:9 2 gang || wiþ ǣfen-tīd / ealle þā dēman || drihten healdeþ; / e
The Paris Psalter 65:2 1 nd gode seċġaþ, || hū his þā gōdan weorc / sindon wundorlī
The Paris Psalter 65:5 3 sǣ || drīġe weorðaþ, / and þā strangan mæġ || strēamas s
The Paris Psalter 65:6 4 þēode || ēaĝum wlīteþ; / þā hine on ierre || ǣġhwǣr ġ
The Paris Psalter 65:6 5 wǣr ġe·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþan ā
The Paris Psalter 65:13 4 frum || tela for·gulde / ealle þā ġe·hāt, || þe iċ ǣfre h
The Paris Psalter 67:1 3 pen; / flēoþ his ansīene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rec
The Paris Psalter 67:2 3 || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 67:5 3 wesan || ealle ġe·drēfde, / þā þe widewum sīen || wrāðe
The Paris Psalter 67:7 2 meahte ġe·lǣdeþ / þæt hē þā ġe·hæftan || hæleþ snēo
The Paris Psalter 67:7 3 ftan || hæleþ snēome, / and þā tō ierre bēoþ || ealle ġe
The Paris Psalter 67:10 3 od || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þīne
The Paris Psalter 67:18 3 stāh, || hæft-nīed lǣde, / þā on hæft-nīede || hwīle mi
The Paris Psalter 67:26 3 ram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe
The Paris Psalter 67:26 4 e·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider ealdo
The Paris Psalter 68:5 1 le fēoġe / Ofer mē sindon || þā þe mē ehton, / fæstum folmum
The Paris Psalter 68:5 4 rþ ā·ġeaf / unrihtlīċe || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # /
The Paris Psalter 68:13 3 iðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on port
The Paris Psalter 68:13 4 tum; / sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þo
The Paris Psalter 68:23 3 || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenctan m
The Paris Psalter 68:28 3 a wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·e
The Paris Psalter 68:34 1 wol lēofaþ. / / # / For·þǣm þā þearfendan || þrīste driht
The Paris Psalter 68:36 2 ðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hī
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and sċame drēoĝaþ, / þā þe mīne fīend || fǣcne w
The Paris Psalter 69:5 1 lā, weġ lā.’ / / # / Habben þā mid wynne || wierðe blisse, /
The Paris Psalter 69:5 2 mid wynne || wierðe blisse, / þā þe sēċen || simle drihten,
The Paris Psalter 70:1 3 ome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A·hiel
The Paris Psalter 70:12 2 drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost
The Paris Psalter 70:15 2 ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange. / / #
The Paris Psalter 70:21 3 ldend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swel
The Paris Psalter 71:5 1 || þrīste hǣleþ. / / # / Hē þā hearm-cweðend || hīeneþ an
The Paris Psalter 71:10 3 êa-landum || ūtan cyningas; / þā him eard-ġiefu || æðele br
The Paris Psalter 71:11 2 orðiaþ || weorolde cyningas / þā on eorð-weġe || ealle sindo
The Paris Psalter 72:11 1 de welan || wynnum namon. / / # / Þā iċ on mōde cwæþ || mīnum
The Paris Psalter 72:12 3 ðaþ || ġe·boren siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre·tēo
The Paris Psalter 72:13 5 hūs || hāliġ gange / and iċ þā nīehstan on·ġiete || nīed
The Paris Psalter 72:14 2 e, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe
The Paris Psalter 72:19 3 || wēl ġe·lǣdest, / and mē þā mid wuldres || welan ġe·nā
The Paris Psalter 72:22 1 a tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weorðaþ, || þe hira w
The Paris Psalter 72:22 3 ; / hūru þū for·lēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn
The Paris Psalter 73:3 7 ; / ġielpaþ gram-hyġdġe, || þā þīn ġō ēhton / and on þī
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hū
The Paris Psalter 73:9 4 aman þīnne || nū bysmriaþ / þā wiþer·weardan || wrāðe wi
The Paris Psalter 73:10 2 īene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnum sċ
The Paris Psalter 73:21 2 dra manna / sōðra stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā
The Paris Psalter 73:21 3 þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, || þā þe
The Paris Psalter 73:21 3 iell þā ofer·hyġdġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft t
The Paris Psalter 74:8 2 onne on·ċierreþ, / nille hē þā dærstan him || dōn un·bry
The Paris Psalter 74:8 4 on ealle || drincan synfulle, / þā on þisse foldan || firene wy
The Paris Psalter 74:9 3 / swīðe bēoþ ā·hafene || þā% sōþfæstan.
The Paris Psalter 75:4 3 eorĝum; / ealle sint ierre, || þā þe unwīse% / hira heortan hy
The Paris Psalter 75:4 6 rne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þe welan sōhton, / þæs þe
The Paris Psalter 75:5 3 obes god, || ġeorne slǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣr
The Paris Psalter 75:7 2 mæġen andetteþ, / and þonne þā lāfe || lustum þenċe, / þæ
The Paris Psalter 76:3 2 wle mīnre / fǣlre frōfre; || þā iċ fæste god / ġe·myndgode%
The Paris Psalter 76:5 1 ne spræc iċ worda fela. / / # / Þā iċ ealde daĝas || eft ġe·
The Paris Psalter 76:6 1 ar || ealle on mōde. / / # / Iċ þā mid heortan on·gann || hyċ
The Paris Psalter 76:7 1 || ġeorne ġe·bisĝod. / / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ t
The Paris Psalter 77:2 3 ūþ, || seċġan on·ġinne, / þā on weorold-rīċum || wǣron
The Paris Psalter 77:3 1 ǣron æt frymþe. / / # / Ealle% þā we on·cnēowon, || cūþ on
The Paris Psalter 77:4 1 ror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna dierna
The Paris Psalter 77:5 2 le || lēofum drihtne / and his þā miċelan meaht, || maniĝu wu
The Paris Psalter 77:5 3 lan meaht, || maniĝu wunder, / þā hē ġe·worhte || wera cnēo
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || ǣ ġe·sette. / / # / Þā hē fæste be·bēad || fæde
The Paris Psalter 77:19 1 ċe || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon tō n
The Paris Psalter 77:23 2 || hāliġ drihten, / hē ielde þā ġīet || and eft ġe·spræc
The Paris Psalter 77:25 1 e for·hoĝodon. / / # / Hēt hē þā wīdan duru || wolcen on·tȳ
The Paris Psalter 77:26 1 e·nihte. / / # / And ā·weahte þā || windas of heofonum, / Auster
The Paris Psalter 77:26 2 eofonum, / Auster ǣrest || and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac
The Paris Psalter 77:27 1 | and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ t
The Paris Psalter 77:28 1 as swelċe. / / # / And on middan þā wīċ || maniġe fēollan / and
The Paris Psalter 77:30 1 ede || sċēattes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira
The Paris Psalter 77:30 2 mūðe || hira mete hæfdon, / þā him on be·cōm || ierre dryh
The Paris Psalter 77:38 1 flīemum ġe·dōn. / / # / Hē þā maniġe fram him || mān-ġe
The Paris Psalter 77:51 1 þ-cwealm for:swealh. / / # / Hē þā on þǣm folce || frum-bearna
The Paris Psalter 77:52 1 wæstme || folce Chāmes. / / # / Þā hē his folc ġe·nam || swā
The Paris Psalter 77:53 3 || fēondes eġesa, / ac ealle þā || ȳða for·nāmon. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:54 1 ða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre byri
The Paris Psalter 77:54 2 ofre byriġ / and hāliġre, || þā his hand be·ġeat. / / # / And h
The Paris Psalter 77:56 1 ne || ġe·tuĝon rihte. / / # / Þā Israelas || ǣhte ġe·sǣton
The Paris Psalter 77:56 2 e·sǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismero
The Paris Psalter 77:59 1 u || worhton and grōfon. / / # / Þā þæt ġe·hīerde || hāliġ
The Paris Psalter 77:60 1 an ġe·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc ||
The Paris Psalter 77:61 1 mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan ġe·
The Paris Psalter 77:62 1 on fēondes hand. / / # / Sealde þā his swǣs folc || swurde unde
The Paris Psalter 77:65 1 idewan || wēpan mōstan. / / # / Þā wearþ ā·weaht || wealdend
The Paris Psalter 77:66 1 ann || wīne druncen. / / # / Hē þā his fēondas slōh || and him
The Paris Psalter 77:68 1 him wæs simle lēof. / / # / Hē þā ān-hornan% || ealra ġe·lī
The Paris Psalter 77:69 1 || wunian ēċe. / / # / And him þā Dauid ġe·ċēas, || dīerne
The Paris Psalter 78:1 2 e drihten, / fremde þēode, || þā þīn fǣle hūs, / ealh% hāli
The Paris Psalter 78:11 3 īnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian on·gann || mani
The Paris Psalter 78:14 3 | æðelum mæġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dē
The Paris Psalter 79:11 1 odes ċēder-bēam. / / # / Ealle þā telĝan || þe him of hlīda
The Paris Psalter 79:15 3 ene || eġesan þīnes / ealle þā on ealdre || yfele for·weor
The Paris Psalter 82:2 2 fēond || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, d
The Paris Psalter 82:8 3 sare, || swelċe Iabin; / ealle þā nāmon || Ændor wille / and Ci
The Paris Psalter 82:8 5 one || clǣne hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / /
The Paris Psalter 82:9 4 drum || eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, /
The Paris Psalter 83:4 1 ng. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þā þe eardiaþ / on þīnum hūsu
The Paris Psalter 83:12 2 god ǣfre || gode be·dǣlan, / þā þe heortan ġe·hyġd || hea
The Paris Psalter 84:1 3 ·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæft-nīed. / / # / Unrih
The Paris Psalter 85:8 2 worhtest || wera cnēo-rissa, / þā þe weorðiaþ, || wuldres ea
The Paris Psalter 85:16 2 and þæt god on·ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodo
The Paris Psalter 86:2 3 tnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣran Raab / and Babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3 | mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode.
The Paris Psalter 87:18 1 mē ā·fierdest || frīend þā nīehstan / and mīne cūðe ē
The Paris Psalter 88:2 1 || manna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, /
The Paris Psalter 88:4 3 n || wræcliċ standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on
The Paris Psalter 88:6 4 iċ || ofer eall manna bearn, / þā þe on ymb­·hwyrfte || āhw
The Paris Psalter 88:14 1 īnne || nīede herġan. / / # / Þā on þīnum lēohte || leofaþ
The Paris Psalter 88:21 2 ene || ealle iċ ā·ċeorfe, / þā þe him fēondas || fǣcne si
The Paris Psalter 88:35 1 || for folc-eġesan. / / # / Hine þā tō·wurpon || weġ-fērende,
The Paris Psalter 88:44 2 nra esna || edwīt-sprǣċe, / þā him fracuðlīċe || fremde
The Paris Psalter 89:11 4 tealde / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and sār. / / #
The Paris Psalter 89:13 4 || Nis þæt mann ǣniġ / þe þā ā·rīman || rihte cunne. / / #
The Paris Psalter 89:14 1 n || rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || dri
The Paris Psalter 89:14 3 en || swīðe ġe·tȳde, / and þā hira heortan || healdaþ clǣ
The Paris Psalter 90:7 1 dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra þūsen
The Paris Psalter 90:7 3 || tīen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne sċi
The Paris Psalter 91:6 3 ; / ealle ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unryhtes / on weorold-līfe
The Paris Psalter 91:8 4 tō·wrecene || wīde ealle, / þā þe unryhtes || ǣror worhton
The Paris Psalter 91:13 3 on || ǣr tō ġe·nyhte, / and þā mid ġe·þylde || þenden s
The Paris Psalter 92:1 2 || gōde strengþe, / and hine þā mid miċele || mæġene ġe·
The Paris Psalter 92:3 1 | wlite ġe·ġierede / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·tr
The Paris Psalter 93:16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre%, / þā mē mild-heortness || mihtĝa
The Paris Psalter 93:17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon, / þā mē þīne frōfre || fæġer
The Paris Psalter 93:20 2 deþ || god æl-mehtiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earne
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā
The Paris Psalter 95:12 2 || fæġere blisse / and ealle þā þe on him || eard weardiaþ;
The Paris Psalter 98:6 3 ācerdas, || Samuhel þridda, / þā gōde his naman || nīede ċ
The Paris Psalter 98:8 1 urh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġe·h
The Paris Psalter 98:8 3 be·bodu || beorhte efnodon, / þā hē him sealde || and selfa b
The Paris Psalter 99:3 2 don || and his fǣle sċēap, / þā hē on his edisċe || ealle
A.5.6.1 8 īċ; || rīċe ġe·þungon. / Þā wæs ofer Munt-ġeof || mani
A.5.6.1 17 d miċel, || ēðel mǣrsaþ. / Þā wæs Romana || rīċe ġe·wu
A.5.6.1 22 m || wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo wēa-lāf || wīġe for
A.5.6.1 46 emede || gōdra ġe·hwelcum. / Þā wæs rīċra sum || on Rōme
A.5.6.1 59 ge, / lufan and lissa. || Angan þā listum ymbe / þenċan þearfl
A.5.6.1 66 t hīe æft tō him / cōmen on þā ċeastre, || lēte Grēca wit
A.5.6.1 68 te þone lēodsċipe. || Þā þā lāre on­·ġeat / Þēodrīċ
A.5.6.1 74 rnes% || clūstor be·lūcan. / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.5.6.1 77 hē þȳ wiers meahte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā
A.5.6.1 77 hte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / W
A.5.6.1 78 o swā þearl be·cōm. / Wæs þā or-mōd eorl, || āre ne wend
A.5.6.1 81 || niðer of dūne / fēoll on þā flōre, || fela worda spræc,
A.5.6.10 25 þæt ēow sūþ oþþe norþ / þā ȳtmestan || eorð-būende / on
A.5.6.10 56 swelcra lārēowa, / for·þǣm þā maĝo-rincas || māran wierð
A.5.6.11 10 cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyton / þæt hīe
A.5.6.11 15 ċe || sibbe ġe·cynde, / þā þā hē wolde, || þæt þæt hē
A.5.6.11 18 for·þǣm ǣfre ne maĝon || þā unstillan / weorold-ġe·sċeaf
A.5.6.11 61 / wearm ġe·wideru. || Hwæt, þā wannan niht / mōna on·līehte
A.5.6.11 69 scwold / up ofer-steppan, || ne þā ebban þon mā / folces mearce
A.5.6.11 71 mearce || ofer·faran mōton. / Þā ġe·setnesse || siĝora weal
A.5.6.11 75 ēċa || and sē æl-mihtĝa / þā ġe·weald-leðeru || wile on
A.5.6.11 80 ; / ġif sē ­þēoden lǣt || þā tō·slūpan, / sōna hīe for
A.5.6.11 99 ðolfæst ġe·reaht || þurh þā strangan meaht, / and ġe·ende
A.5.6.12 4 | and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ || wēlhwǣr deri
A.5.6.12 32 ecst || ǣnġes þinġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealle
A.5.6.13 44 mid / tame ġe·tēode. || Him þā twiĝu þynċaþ / emne swā my
A.5.6.16 24 aþ || wordum and dǣdum / wiþ þā unþēawas || þe we ymb spre
A.5.6.17 21 de biþ || manna ġe·hwelcum / þā right-æðelo || þe iċ þe
A.5.6.19 3 ċ || fira ġe·hwelcum / þæt þā earman menn || mid ealle ġe
A.5.6.19 18 ġan meaht / þæt ġē willaþ þā || on wuda sēċan / oftor miċ
A.5.6.19 29 mlicost || ealra þinga / þæt þā dyseĝan sint || on ġe·dwol
A.5.6.19 31 / ēaðe ġe·cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣl
A.5.6.19 34 st || aefter spyrian, / sēċan þā ġe·sǣlþa. || Wēnaþ samw
A.5.6.19 47 wā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa hæbb
A.5.6.2 5 d, þēs ġeoxa, || þæt iċ þā ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan
A.5.6.2 6 ere, || þēah iċ fela ġō þā / sette sōð-cwida, || þonne
A.5.6.2 12 | dysine for·lǣdon, / and mē þā be·rīepton || rǣdes and fr
A.5.6.2 18 wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣ
A.5.6.2 19 Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣlþe ne maĝon || sim
A.5.6.20 19 ne nan mǣrra / ne ġond ealle þā ġe·sċeaft || efenlica þī
A.5.6.20 34 e; / ūs is ūtan cymen || eall þā we habbaþ / gōda on grundum |
A.5.6.20 40 es ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þē% |
A.5.6.20 63 tō·gædere. / Habbaþ þēah þā fēower || frum-stōl hira, /
A.5.6.20 76 eorðe || wæstmas brengaþ; / þā sint on ġe·cynde || ċealda
A.5.6.20 161 ū ġe·staðolodest || þurh þā strangan meaht, / weoroda wuldo
A.5.6.20 178 styrest and stihtest || þurh þā strangan meaht, / þæt hire þ
A.5.6.20 190 | nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra twā || unrīm wuhta; /
A.5.6.20 191 twā || unrīm wuhta; / hafaþ þā wilnunga || wēlhwelċ nīete
A.5.6.20 192 nga || wēlhwelċ nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. /
A.5.6.20 204 | sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora wealdend, /
A.5.6.20 229 Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċīran nēaht / hādre on heo
A.5.6.20 235 e god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cundan || hider wiþ e
A.5.6.20 247 sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe mislicum, || mīne ġ
A.5.6.20 261 lfa || siġe-drihten god, / ġe þā ēaĝan hāl || ūres mōdes,
A.5.6.20 265 mist || þe þræĝe nū / wiþ þā ēaĝan foran || ūsses mōde
A.5.6.20 267 and þīestre. / On·līeht nū þā ēaĝan || ūsses mōdes / mid
A.5.6.20 281 fundiaþ / menn of moldan || on þā mǣran ġe·sċeaft.
A.5.6.22 19 swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēaĝum andweard
A.5.6.22 26 | leahtras and hefiġness / and þā unþēawas || eallunga ne ma
A.5.6.24 40 þ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht / þǣm hræd-w
A.5.6.24 59 wīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōdan || ōðre rīċa
A.5.6.24 63 ġe || ǣlċes þinġes, / emne þā īlcan || þe þis earme folc
A.5.6.25 3 htwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and misl
A.5.6.25 8 unrīme / þeġna and eorla. || Þā bēoþ ġe·hyrste / mid here-
A.5.6.26 12 || Cūþ wæs wīde / þæt on þā tīde || Troia% ġe·winn / wea
A.5.6.26 17 e ðǣr / tīen winter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hī
A.5.6.26 21 h || tilum ġe·sīðum. / Þā þā% Aulīxes || lēafe hæfde, / Þ
A.5.6.26 28 mǣste / Crēcisċra sċipa. || Þā wearþ ċeald weder, / stearc s
A.5.6.26 38 lĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġe folc || on ġe·
A.5.6.26 43 %. || Cūþ is wīde / þæt on þā tīde || þēoda ǣġhwelċ / h
A.5.6.26 49 n, hæleþa bearn. || Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne aefter ōðru
A.5.6.26 73 ·lǣtan || lēofne hālford. / Þā on·gunnon wyrċan || wer-þ
A.5.6.26 83 es hwæt || seofian sċoldon. / Þā þe lēon wǣron || on·gunno
A.5.6.26 98 || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā dyseĝan menn || þe þissum
A.5.6.26 103 h hēo ġe·dōn meahte / þæt þā līċ-haman || lange þrāĝe
A.5.6.26 117 him || ǣfre on·wendan, / ac þā unþēawas || ǣlċes mōdes /
A.5.6.27 20 a cynn / oþþe wildu dēor; || þā winnaþ be·twuh, / ǣġhwelċ
A.5.6.28 11 n hātaþ || wæġnes þisle; / þā habbaþ sċyrtran || sċrīð
A.5.6.28 19 de || þæt ne wāfie, / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, /
A.5.6.28 22 e eft / lǣsse ġe·liðaþ, || þā þe lācaþ ymb / eaxe ende ||
A.5.6.28 24 miċele / māre ġe·fēraþ || þā hire middre%ymbe / þearle þr
A.5.6.28 31 e·rīmes, || ðǣr hē ġō þā wæs. / Hwā is weorold-manna |
A.5.6.28 33 fie, / hū sume steorran || oþ þā sǣ faraþ / under mere-strēam
A.5.6.29 9 mōnan% ġe·mǣru. || Hwæt, þā mǣran tungol / āuðer ōðres
A.5.6.29 38 arft þū nā wēnan || þæt þā wlitiĝan tungol / þæs þēow
A.5.6.29 89 wrāðe tō·slopena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċea
A.5.6.3 3 t sweorcende mōd, / þonne hit þā strangan || stormas bēataþ /
A.5.6.3 7 ēċan ġe·fēan, / þring on þā þīestre || þisse weorolde,
A.5.6.30 11 lla ġe·sċeafta; / ne furðum þā ġe·sċeafta || þe hēo ġe
A.5.6.4 10 ra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rēafaþ
A.5.6.4 22 ēlest / sūðan and westan, || þā ǣr sē swearta storm / norðan
A.5.6.4 44 um tīdum / habbaþ on hospe || þā þe him sindon / rihtes wīsran
A.5.6.5 21 īðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre heortan /
A.5.6.5 42 || innan swenċan. / For·þǣm þā twēġen treĝan || tēoþ t
A.5.6.6 1 Metres of Boethius: Metre 6 / / Þā sē wīsdōm eft || word-hord
A.5.6.6 13 ǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳst ||
A.5.6.7 1 Metres of Boethius: Metre 7 / / Þā on·gann sē wīsdōm || his
A.5.6.7 3 e, / sang sōþ-cwīda || sumne þā ġīeta, / cwæþ þæt hē ne
A.5.6.7 29 nġemet ġe·menn. / Ac sē þe þā ēċan || āĝan wille / sōða
A.5.6.8 2 e / sweotole ā·reahte, || hē þā siþþan on·gann / singan sō
A.5.6.8 6 at || ǣg·hwǣm dohte, / þā þā ānra ġe·hwǣm || on eorð-
A.5.6.8 7 nōh þūhte. || Nis hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weo
A.5.6.8 8 s hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weorolde || weleġe hā
A.5.6.8 12 ·þǣm hira nǣniġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāw
A.5.6.8 17 īe meahton || ġe·metlicost / þā ġe·cynd be·gān || þe him
A.5.6.8 21 on / sċīr of stēape. || Næs þā sċealca nan / þe mete oþþe
A.5.6.8 33 s eorðe be·smiten || āwēr þā ġīeta / beornes blōde || þe
A.5.6.9 3 worhte, / Rōm-wara cyning, || þā his rīċe wæs / hēahst under
A.5.6.9 20 es gamenes || ġielpan liste, / þā hē ne earnode || elles wihte
A.5.6.9 25 lca hēt || ealle ā·cwellan / þā rīċostan || Romana witan / an
A.5.6.9 26 īċostan || Romana witan / and þā æðelestan || eorl-ġe·byrd
A.5.6.9 43 || sūþ, ēast and west, / oþ þā norðmestan || næssan on eor
A.5.6.9 51 afian / his an-wealdes || þurh þā ēċan meaht, / oþþe him his
A.5.6.9 56 efiġ ġeoc slīepte / sware on þā swīeran || sīnra þeġna, / e
A.51.91.6 3 ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līf
A.51.91.8 4 owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror worhton
A.51.93.16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre% / þā mē mild-heortness || mihtĝa
A.51.93.17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon / þā mē þīne frōfre || fǣġer
A.51.93.20 2 eþ || God æl-mehtiġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earno
A.51.93.9 6 um / and his þrēa ne sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣr
A.6.10.1 53 ran pleĝodon. / Ġe·witon him þā Norð-menn || næġled-cnearr
A.6.10.1 57 d%, || ǣwisċ-mōde. / Swelċe þā ġe·brōðor || bēġen æts
A.6.10.3 10 / glēawra ġe·gadrod. || And þā ā·gangen wæs / tīen hund wi
A.6.10.3 13 es, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe·tæl
A.6.10.3 16 n / þūsend ā·urnen, || þā þā þis ġe·lamp. / And him Ēadm
A.6.10.3 19 heard, / wintra on weorolde, || þā% þis ġe·worden wæs, / and þ
A.6.10.3 20 % þis ġe·worden wæs, / and þā on þǣm [XXX] wæs || þēod
A.6.10.4 6 ǣr / on þisse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræft
A.6.10.4 16 || þǣm wæs Cyneweard nama. / Þā wæs on Mierċum, || mīne ġ
A.6.10.4 21 de lufan / metodes on mōde. || Þā wæs mǣrþa fruma / tō swīð
A.6.10.4 23 wealdend, / rodera rǣdend, || þā man his riht tō·bræc. / And
A.6.10.4 24 man his riht tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || d
A.6.10.4 29 el, || hāma be·rēafod. / And þā wearþ æt-īewed || uppe on
A.6.10.5 4 dan, for·þon hit hleoðrode þā || / swīðe tōweard Haraldes
A.6.10.5 6 ht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette || and hine on hæ
A.6.13 5 storiam || Indea rīċes. / Mē þā trahteras || tala wīsedon / on
A.6.13 30 aðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan duru || heofona rī
A.6.13 61 þa ġe·sǣlĝost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·
A.6.13 65 hē þone cræft briceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slī
A.6.13 87 hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ hi
A.6.13 88 him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E hiene
A.6.13 100 . / Þonne hine for·cinnað || þā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and
A.6.13 164 || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla sticien / m
A.6.13 167 ·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā
A.6.13 168 þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || sunu Dāuides /
A.6.13 10 ena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon
A.6.13 11 dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣni
A.6.13 15 wurdon / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attre
A.6.13 18 īðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þā hi
A.6.13 18 er þā byrġenna || blīcaþ þā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þ
A.6.13 42 e is || on weorold-rīċe / ymb þā mē fyr-witt bræc || [L] win
A.6.13 48 || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wiht. || Wilt þū
A.6.13 70 ċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt || ofer br
A.6.13 104 / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcn
A.6.13 105 || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō willa
A.6.13 111 / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ
A.6.13 125 rynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝ
A.6.13 127 | sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas?’ /
A.6.13 129 rdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas’. /
A.6.13 142 te’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·sīðas || samod æt·g
A.6.13 198 menn || snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē be lēohte ġe·sihþ, ||
A.6.13 251 e / ende þurh inn-sċeafte. || Þā wearþ sē æðelra% þēoden
A.6.13 252 e·hyġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·f
A.6.13 253 e·hrēosan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / h
A.6.13 254 ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þo
A.6.13 256 a ġe·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || eng
A.6.13 258 re ne nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde
A.6.13 294 þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles dǣdum
A.6.14 5 || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde herġas,
A.6.14 24 f wīċum || and sē wīġend þā / aefter seofon-tīenum || swyl
A.6.14 45 elċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlcan tīd || efen-niht heal
A.6.14 63 m tō blisse’. / Ne maĝon we þā tīde || be ġe·tale healdan
A.6.14 118 ned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on midne sumor
A.6.14 122 / Petrus and Paulus. || Hwæt, þā apostolas, / þēoden-holde, ||
A.6.14 151 xna-wange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan || fǣm
A.6.14 189 ædere / on ānne dæġ. || Wē þā æðelingas / fyrn ġe·fruġno
A.6.15 2 / or-þanc enta ġe·weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon,
A.6.15 9 nġeþ / ġēares% wæstmas, || þā þe him% God sendeþ. / Sōþ b
A.6.15 59 siþþan hweorfan, / and ealle þā gāstas || þe for Gode hweor
A.6.17 3 , || holte tō·middes, / ðǣr þā wǣt-burnan || swēġdon and
A.6.17 7 nge || on ǣnlicum wange, / and þā wudu-bēamas || waĝodon and
A.6.17 10 d || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ fǣringa, || forht and un
A.6.17 13 munde, / līfes leahtra || and þā langan% tīd, / þæs dimman cy
A.6.17 63 recene, / and inn% ġe·fōr || þā ǣnlican ġeatu / neorxna-wange
A.6.17 83 rēotan, || tēaras ġēotan, / þā hwīle tīma sīe || and tīd
A.6.17 99 l eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrēosaþ
A.6.17 112 acniende tācn%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċ
A.6.17 133 bær || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon b
A.6.17 167 re / and biterlīċe || bærnþ þā earman sāwla, / and hira heort
A.6.17 183 n·drǣd || swīðlice wītu, / þā dēoflum ġō || drihten ġe
A.6.17 185 āstum, || wēana tō lēane? / Þā ofer·swīðaþ || sefan and
A.6.17 196 s bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiele ||
A.6.17 204 āra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne ||
A.6.17 209 || or-mǣtnesse. / Þǣr bēoþ þā wāniendan% || welras ġe·fi
A.6.17 218 ærn || cwielmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan wītu; /
A.6.17 224 ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ || ġe·beorh
A.6.17 245 þæt wērġe mōd || wendaþ þā gyltas / swīðe mid sorĝum ||
A.6.17 287 | beorĝum tō·middes, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æl-mih
A.6.17 296 dena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan || sċīnendan rī
A.6.21 17 . || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·
A.6.21 24 seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·forðod || þīn f
A.6.21 28 healdaþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēa
A.6.21 42 yning innan wuldre || and his þā ġe·corenan, / hēah-þrymness
A.6.21 54 . || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġ
A.6.22 4 ræftum fæst, / þīn nama nū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum
A.6.23 2 fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft || sċ
A.6.23 8 ndas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrra tung
A.6.23 25 ed wæs || Crīst on eorðan. / Þā sē Pontisca || Pīlatus wēo
A.6.23 27 m-warum || rīċes and dōma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þ
A.6.23 32 hofe, || sāwla meniġu, / hēt þā uplicne || ēðel sēċan. / Þ
A.6.23 36 īne / rūnum ā·rētte || and þā his rīċe be·gann, / þone up
A.6.23 46 God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe naman || þinga ġe·r
A.6.23 56 we, / flǣsċes on foldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ē
A.6.25 27 e·bohtest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt
A.6.25 30 s / sitest siġe-hrēmiġ || on þā swīðran hand / þīnum god-f
A.6.25 33 leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / and ūs
A.6.26 26 weorc || sōna on·funde. / Him þā þingode || þēoda ealdor, / D
A.6.26 40 pend, || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġ
A.6.26 65 synnum || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe
A.6.26 81 on wenne, || wealdend, simle / þā ġe·brocenan bān, || bilewi
A.6.26 82 n bān, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle
A.6.26 122 ne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || l
A.6.26 129 e·eadmeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre
A.6.26 141 , || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wunde, /
A.6.26 142 sorhfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on
A.6.26 153 að-mēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fr
A.6.28 14 m ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 19 æs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 53 niġ ne wāt || eorð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta
A.6.28 55 niġ ne wāt || engla hādes / þā hēanesse || heofona cininges
A.6.31 9 odsċipe || lǣran sċolde%. / Þā sē lēoda fruma || lārum fy
A.6.31 10 heofona hēah-cininges || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on l
A.6.31 21 arþ || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne d
A.6.31 43 ġō / Moyses mǣlde || and we þā mearce sċolon / heoldan hyġe-
A.6.31 55 ian || wuldres bryttan. / Ofer þā Easter-tīd || ōðer fæsten
A.6.31 75 weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġe·my
A.6.31 83 nne || bōca ġe·rȳnum% / ymb þā niĝoþan tīd; || nan is on
A.6.31 96 ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þēod-lārēo
A.6.31 110 hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtnes on·fe
A.6.31 117 on || frēode ġe·winnan / and þā dēopan || dryhtnes ġe·rȳn
A.6.31 118 opan || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēod
A.6.31 137 ġe·teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum l
A.6.31 138 s word || dǣdum lǣraþ. / Wē þā and-lifene || ofstum þiċġe
A.6.31 163 an || mannum ġe·līċne / and þā wēnan on·gann, || wammes ġ
A.6.31 176 be we nū ġe·mearcod || hū þā mǣran ġō / fēowertiġ% daĝ
A.6.31 182 daĝa || fæsten hīewe / oþ þā niĝoþan tīd || and hē nā
A.6.31 187 ese / folce ġond foldan || and þā fyrna sċolon / þǣm sācerdan
A.6.31 189 || seċġan ġe·hwelċe / and þā dimnissa% || dǣdum bētan / wo
A.6.31 193 el || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne gyltan
A.6.31 198 and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe || ealdere wrōht
A.6.31 202 ġe || duĝuþum healdan, / nū þā, folces mann, || firena ne% ġ
A.6.31 209 ġ, || sorĝum hrēmiġ, / hū þā sācerdas || sace nīewiaþ, /
A.6.31 221 æt hund and wulf || healdaþ þā īlcan / wīsan on weorolde ||
A.6.34 10 ā·wǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġē
A.6.36 16 þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste
A.6.37 10 ne, / siþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hāl
A.6.38 21 God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worht
A.6.39 3 , || þe þās bōc rǣde / and þā bredu be·fō, || fīra ealdo
A.6.43.10 11 hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þæt h
A.6.43.11 42 re hand || heofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe
A.6.43.2 21 ātor-lāðe, || sēo lǣsse þā māran, / sēo māre þā læss
A.6.43.2 22 ǣsse þā māran, / sēo māre þā læssan, || oþ·þæt him b
A.6.43.2 32 can, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden || [VIIII] wul
A.6.43.2 33 II] wuldor-tānas, / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [V
A.6.43.2 37 inule, || fela-mihtiĝu twā, / þā wyrte ġe·sċop || wītiġ d
A.6.43.2 38 hten, / hāliġ on heofonum, || þā hē hangode; / sette and sende
A.6.43.2 60 a wāt || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan% be·
A.6.43.4 3 wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan,
A.6.43.4 4 rīdan, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċiel
A.6.43.4 8 under lēohtum sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira mæġen
A.6.43.6 2 d stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þon
A.6.43.7 1 ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne and
A.6.43.7 2 hand- || / næġlas wanne and þā ēaĝan tēarġe and wile lō
A.6.43.8 6 | and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes tungan. / An
A.6.7 2 aþ?’ || / Hnæf% hleoðrode þā, || heaðu-ġung% cyning: / ‘N
A.6.7 13 orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās maniġ gold-hladen
A.6.7 14 , || ġierde hine his swurde. / Þā tō dura ēodon || dryhtliċe
A.6.7 18 self || hwearf him on lāste. / Þā ġīet Gārulf || Gūðere st
A.6.7 23 , / dēor-mōd hæleþ, || hwā þā duru hēolde. / ‘Siġeferþ i
A.6.7 28 tō mē || sēċan wille.’ / Þā wæs on healle || wæl-slihta
A.6.7 42 dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt
A.6.7 43 | ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt him wund hæleþ ||
A.6.7 46 ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā hine sōna fræġn || folces
A.6.7 47 fræġn || folces hierde, / hū þā wīġend hira || wunda ġe·n
A.6.8.2 29 hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þenċe
A.6.9 2 aldon / / brocen wurde. || / Hēt þā hyssa hwone || hors for·lǣt
A.6.9 5 dum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Offan mǣġ || ǣrest o
A.6.9 7 e ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝ
A.6.9 10 ācian æt þām% wīġe%, || þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac h
A.6.9 12 tō ġe·feohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe.
A.6.9 14 || Hē hæfde gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum ||
A.6.9 16 ord; || bēot hē ġe·læste / þā hē æt-foran his frēan || f
A.6.9 17 is frēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣr Byrht·nōþ on·gann |
A.6.9 22 lmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæ
A.6.9 23 re ġe·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēo
A.6.9 25 orð-weorod || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðl
A.6.9 48 enne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt
A.6.9 62 ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan
A.6.9 72 . / Sē flōd ūt ġe·wāt; || þā flotan stōdon ġearwe, / wīċ
A.6.9 74 ela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan þā
A.6.9 74 þā hæleþa hleo || healdan þā bryċġe / wiĝan wīġ-heardne
A.6.9 78 / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr stōdon
A.6.9 81 Maccus, || mōdġe twēġen, / þā noldon æt þām forda || fl
A.6.9 82 , / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle
A.6.9 83 || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wea
A.6.9 84 e wǣpna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || an
A.6.9 86 fundon, / on·gunnon lȳtigian þā || lāðe ġiestas, / bǣdon þ
A.6.9 89 ord faran, || fēðan lǣdan. / Þā sē eorl on·gann || for his
A.6.9 91 e þēode. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·
A.6.9 96 e || wealdan mōte.’ / Wōdon þā wæl-wulfas || (for wætere n
A.6.9 103 ldan / fæste wiþ fēondum. || Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt
A.6.9 108 n eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde spe
A.6.9 121 ġde, / þām būr-þeġne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnet
A.6.9 130 de || dōm ġe·feohtan. / Wōd þā wīġes heard, || wǣpen up
A.6.9 134 rum || yfeles hoĝode. / Sende þā sā sǣ-rinċ || sūðerne g
A.6.9 136 wiĝena hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt
A.6.9 139 / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd wæs
A.6.9 143 ċaðan || feorh ġe·rǣhte. / Þā hē ōðerne || ofostlīċe s
A.6.9 145 wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heor
A.6.9 147 orl wæs þȳ blīðra, / hlōh þā, mōdiġ mann, || sæġde meto
A.6.9 149 m drihten for·ġeaf. / Forlēt þā drenga sum || daroþ of handa
A.6.9 159 || þearle ġe·rǣhte. / Ēode þā ġe·sierwed || secg tō þā
A.6.9 162 s || and ġe·reġnod sweord. / Þā Byrht·nōþ bræġd || bill
A.6.9 163 ād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe hine
A.6.9 165 ġe·lette || lid-manna sum, / þā hē þæs eorles || earm ā·
A.6.9 166 es || earm ā·mierde. / Fēoll þā tō foldan || fealu-hilte swe
A.6.9 168 e mēċe, / wǣpnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ
A.6.9 171 gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe
A.6.9 181 ðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon || hǣðne sċea
A.6.9 182 hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōd
A.6.9 184 ulf·mǣr || bēġen lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh
A.6.9 185 orh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bē
A.6.9 196 ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·m
A.6.9 199 de / on þām mæðel-stede, || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt
A.6.9 202 t þearfe% || þolian nolden. / Þā wearþ ā·feallen || þæs f
A.6.9 205 s || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance
A.6.9 207 | efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf
A.6.9 211 || wordum mǣlde, / Ælf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræ
A.6.9 212 ellen spræc: / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu
A.6.9 225 mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣhþe
A.6.9 228 n mid his wǣpne. || On·gann þā winas manian, / frīend and ġe
A.6.9 235 bielde / wiĝan tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe /
A.6.9 239 nde þæs for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlanca
A.6.9 255 am hē for·hoĝode. / Dunnere þā cwæþ, || daroþ ā·cweahte
A.6.9 260 || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores
A.6.9 261 s hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīred-menn || heardlīċe fe
A.6.9 272 nde || hē sealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || weal
A.6.9 273 hē wǣpna || wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad
A.6.9 276 landes, / ofer bæc būĝan, || þā his betera leġ. / Hē bræc þ
A.6.9 277 þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæt hē
A.6.9 285 ne sang / gryre-lēoða sum. || Þā æt gūðe slōh / Offa þone s
A.6.9 295 īċe || þēodne ġe·hende. / Þā wearþ borda ġe·bræc. || B
A.6.9 297 fǣġes feorh-hūs. || Forþ% þā% ēode Wī·stān, / Þur·stān
A.6.9 305 wold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·brōðru, || beornas try
A.6.9 322 lēt, / wæl-spere windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām
þē - 524 occurrences
Genesis B 429 or·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe br
Genesis B 496 a mid lyġenum: || ‘Langaþ þē ā·wiht, / Ādam, up tō Gode?
Genesis B 507 d || þīnum hearran%, / hæfst þē wiþ drihten dierne ġe·worh
Genesis B 516 þīnre sprǣċe. || Nū hē þē mid spellum hēt / listas lǣra
Genesis B 518 ġeorne / his ambihtu, || nim þē þis ofett on hand, / bīt his
Genesis B 519 hand, / bīt his and byrie%. || Þē weorþ on þīnum brēostum r
Genesis B 542 arra þurh hyldu. || Þȳ iċ þē hīeran ne cann, / ac þū meah
Genesis B 563 / wīte be·warian, || swa iċ þē wīsie. / Æt þisses ofetes. |
Genesis B 611 eme lǣrde: / ‘Þū meaht nū þē self ġe·sēon, || swā iċ
Genesis B 611 f ġe·sēon, || swā iċ hit þē seċġan ne ðearf, / Ēue sēo
Genesis B 620 lēohtes ġe·nōh / þæs iċ þē swā Godes || ġe·ġiered h
Genesis B 679 rra sē gōda; / ġiefe iċ hit þē ġeorne. || Iċ ġe·līefe
Genesis B 753 an || and on þæt līeġ tō þē / hāte hweorfan, || ēac is he
Genesis B 817 nd þone gōdan, || þæt hē þē hēr worhte tō mē / of liðum
Genesis B 820 ǣfre tō ealdre || þæt iċ þē mīnum ēaĝum ġe·seah’. /
Genesis A 879 hēan hyġe-ġōmor, || þæt þē sīe hræġles ðearf, / nemþe
Genesis A 881 þǣm wudu-bēame || þe iċ þē wordum for·bēad?” / Him þ
Genesis A 885 || frēa-drihten min, / þe iċ þē on tēonan ġe·þāh. || Nū
Genesis A 919 d || ierrunga spræc: / ‘Wend þē fram wynne! || Þu sċealt w
Genesis A 930 nges / duĝuþum be·dǣled; || þē is ġe·dāl witod / līċes an
Genesis A 933 winnan sċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa ġe
Genesis A 936 n þū hēr leofast, / oþþæt þē tō heortan || hearde grīpe
Genesis A 1015 wīdan ealdre. || Ne seleþ þē wæstmas eorðe / wlitiġe tō
Genesis A 1037 a drihten: / ‘Ne þearft þū þē on·drǣdan || dēaðes brō
Genesis A 1328 þ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna lēofos
Genesis A 1332 des bōsme. || Lǣd, swā iċ þē hāte, / under earce bord || ea
Genesis A 1346 gangan, / gasta weorode. || Iċ þē gōdne wāt, / fæst-hȳdiġne;
Genesis A 1485 es weard, || hālĝan reorde: / ‘Þē is ēðel-stōl || eft ġe·r
Genesis A 1748 ðel-stōl. || Far, swā iċ þē hāte, / manna lēofost, || and
Genesis A 1751 þæt land ġe·sēc / þe iċ þē æl-grēne || īewan wille, / b
Genesis A 1754 -byrde || mīnre libban. / Ġif þē ǣniġ || eorð-būendra / mid
Genesis A 1833 in, / līċes mǣġe, || þonne þē lēod-weras / fremde friċġen
Genesis A 1915 ncer, / sōðne seċġe. || Iċ þē selfes dōm / līfe, lēofa. ||
Genesis A 1916 dōm / līfe, lēofa. || Leorna þē selfa / and ġe·þanc-meta ||
Genesis A 1919 erran mid ċēape, || nū iċ þē cyst ā·bēad’. / Him þā L
Genesis A 2111 ġe·weald ġe·bræc, || and þē wǣpnum lǣt / ranc-strǣte for
Genesis A 2128 um / wera wæl-clammum. || Hafa þē wunden gold / þæt ǣr āĝen
Genesis A 2139 || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ þē ġe·hāte, || hæleþa weald
Genesis A 2150 nan / hūðe lǣdan, || þe iċ þē æt hilde ġe·slōh, / ealle b
Genesis A 2169 an mīnes. || Ne þearft þū þē wiht on·drǣdan, / þenden þ
Genesis A 2170 ne lāre lǣstest, || ac iċ þē libbende hēr / wiþ wēana ġe
Genesis A 2197 orĝum ā·sǣled%. || Ġīen þē sunu weorðeþ, / bearn of brȳ
Genesis A 2204 wīde tō ġe·wealde. || Iċ þē wǣre nū, / maĝu Ebrea, || m
Genesis A 2227 . / Dryhten min, || dō swa iċ þē bidde. / Hēr is fǣmne, || fr
Genesis A 2230 , || ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·st
Genesis A 2232 ðer || frêa wille / ǣniġne þē || ierfe-wearda / on weorold l
Genesis A 2249 ēow-mennen, / siþþan Āĝar þē, || idese lāste, / bedd-ræste
Genesis A 2253 ġieldan%, / ġif iċ mōt for þē || mīne wealdan, / Abraham lē
Genesis A 2258 sīnum: / ‘Ne for·lǣte iċ þē, || þenden wit libbaþ bū, /
Genesis A 2283 || ac þū sēċe eft, / earna þē āra, || ēað-mōd on·ġinn
Genesis A 2286 nu / on weorold bringan. || Iċ þē wordum nū / mīnum seċġe, ||
Genesis A 2295 aldend sēċan; || wuna þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġ
Genesis A 2306 spræc: / ‘Lēofa%, swā iċ þē lǣre, || lǣst uncre wēl / tr
Genesis A 2307 wēl / trēow-rǣdenne. || Iċ þē on tīda ġe·hwone / duĝuþum
Genesis A 2310 ōðe ġe·lǣste, || þe iċ þē sealde ġō / frōfre tō wedde
Genesis A 2392 h / forþ steallian || swā iċ þē æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ
Genesis A 2393 frymþe ġe·hēt. / Sōþ iċ þē seċġe, || on þās selfan t
Genesis A 2512 an þīn / feorh fold-weġe. || Þē is frēa milde’. / Him þā
Genesis A 2530 e tō / þǣm fæstenne; || wit þē friðe healdaþ / and mund-byrd
Genesis A 2639 nāme, / brȳde æt beorne. || Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣ
Genesis A 2648 þance, || and him miltse / tō þē sēċeþ? || Mē sæġde ǣr /
Genesis A 2664 þīn ā·bēodan, / þæt iċ þē lissa || libbendum ġīet / on
Genesis A 2686 ċġan, / or-mǣte yfel. || Wē þē ārlīċe / ġe·feormodon, ||
Genesis A 2687 līċe / ġe·feormodon, || and þē frēondlīċe / on þisse wer-
Genesis A 2693 ipe / ne for wihte þæs || iċ þē wēan ūðe. / Ac iċ mē, gume
Genesis A 2714 || þīnum diernde / and selfum þē || swīðost miċele / sōðan
Genesis A 2723 lm: / ‘Wuna mid ūsiċ || and þē wīc ġe·cēos / on þissum la
Genesis A 2726 / Wes ūs fǣle frēond, || we þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā
Genesis A 2729 sinċes brytta: / ‘Ne ðearf þē on ed-wīt || Abraham settan,
Genesis A 2790 rn || ierfe dǣleþ / on lāste þē, || þonne þū of līċe / eald
Genesis A 2797 me, || ēċe drihten: / ‘Lǣt þē ā·slūpan || sorĝe of brē
Genesis A 2803 æstmum spēdiġ, || swā iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē
Genesis A 2811 dcundum ġiefum. || For·þon þē ġīena spēow, / þæs þū wi
Genesis A 2816 cūþ / burh-sittendum. || Iċ þē bidde nū, / wine Ebrea, || wor
Genesis A 2821 / þāra þe iċ tō duĝuþum þē || ġe·dōn hæbbe, / siþþan
Genesis A 2827 rĝe || mīnre ārfæst, / ġif þē æl-wealda, || ūre drihten, /
Genesis A 2851 ran, / lāstas leċġan || and þē lǣde mid / þīn āĝen bearn.
Genesis A 2855 æs hēan landes, || þe iċ þē heonan ġe·tǣċe, / up þīnu
Genesis A 2920 fôn, / ġinfæstum ġiefum. || Þē wile gasta weard / lissum ġiel
Genesis A 2921 eard / lissum ġieldan || þæt þē wæs lēofre% his / sibb and hy
A.1.3 131 ġan / on sefan þīnne, || hū þē swefnode, / oþþe wyrda ġe·s
A.1.3 172 sē wæs on ðǣre þēode || þē swā hātte, / bræsne Babiloni
A.1.3 208 sne wēoh weorðian, / þe þū þē tō wuldre% || wundrum tēode
A.1.3 362 e, || þurh ġe·mǣne word: / ‘Þē ġe·blētsie, || bilewit fæ
A.1.3 610 ūme rīċe. || Iċ ræste on þē, / eard and ēðel, || āĝan wi
A.1.3 744 bere / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċē
A.1.3 745 || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċēapunga || or-læġ seċ
A.1.3 752 n-druncen ġe·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þæt
A.1.4 17 ahne% holm%. || Hwā is þæt þē cunne / or-þonc clēne% || nem
A.1.4 55 eran ne sċoldon%. / ‘Þūhte þē ānum || þæt þū āhtest e
A.1.4 408 r hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe drih
A.1.4 536 , || dōme ġe·weorðod? / Wē þē ġe·sāwon || æt sumum ċie
A.1.4 6 de || ofer land-būende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes sel
A.1.4 15 nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan
A.1.4 19 yning mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac,
A.2.1 81 t-sprǣċe. || Iċ tō ānum þē, / middan-ġeardes weard, || mō
A.2.1 83 e, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht blǣd-ġ
A.2.1 99 / ne on mōde ne% murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese
A.2.1 100 rn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum lið
A.2.1 101 and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuniaþ / on nearu-nīedum.
A.2.1 102 wuniaþ / on nearu-nīedum. || Þē is neorxna-wang, / blǣda beorh
A.2.1 112 | on þās hǣðnan burh. / Hē þē ā·līeseþ || of þissum l
A.2.1 271 mōd on·cwæþ: / ‘Wolde iċ þē biddan%, || þēah iċ þē b
A.2.1 271 þē biddan%, || þēah iċ þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weorðung
A.2.1 292 a, || of nacan stefne: / ‘Wē þē ēstlīċe || mid ūs willaþ
A.2.1 311 u || ċēoles nēosan? / Nafast þē tō frōfre || on faroþ-str
A.2.1 317 n·lēac: / ‘Ne ġe·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / wela
A.2.1 355 wordum cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / w
A.2.1 386 | þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þē þissa swǣsenda || sōþfæs
A.2.1 388 elde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne hlā
A.2.1 407 num wunde, || ġif we swicaþ þē? / Wē bēoþ lāðe || on landa
A.2.1 474 / wordes wīsran. || Iċ wille þē, / eorl unforcūþ, || ānre nū
A.2.1 476 a / bēne biddan, || þēah iċ þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weorðung
A.2.1 483 ðest. || Wolde iċ ānes tō þē, / cyne-rōf hæleþ, || cræfte
A.2.1 494 , / þrȳð-bearn hæleþa%, || þē ġe·līċne, / stīeran ofer s
A.2.1 618 eaf andsware: / ‘Seċġe iċ þē tō sōðe || þæt hē swī
A.2.1 644 ġeaf andsware: / ‘Nū iċ on þē selfum || sōþ on·cnāwe, / w
A.2.1 859 || gǣst-ġe·rȳnum: / ‘Wē þē, Andreas, || ēaðe ġe·cȳð
A.2.1 931 ist-ġe·mearces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣġa ġe·
A.2.1 937 , / beorn ġe·bletsod, || swā þē beorht fæder / ġe·weorðaþ
A.2.1 960 || Wes ā dōmes ġeorn; / lǣt þē on ġe·myndum || hū þæt m
A.2.1 1212 , / ċealdan clammum. || Cȳþ þē selfne, / herd hyġe þīnne, |
A.2.1 1214 n staðola, / þæt hīe min on þē || mæġen on·cnāwan. / Ne ma
A.2.1 1218 , / mierċe mān-slaĝa. || Iċ þē mid wunie.’ / Æfter þām wo
A.2.1 1284 -sīðas. / Iċ ġe·līefe tō þē, || min līf-fruma, / þæt þū
A.2.1 1329 þrȳþ-fullum, || þæt hīe þē hnǣġen, / ġiengran æt gūð
A.2.1 1348 an, / swylt þurh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnu
A.2.1 1352 n || ealdre ġe·nēðan. / Wē þē maĝon ēaðe, || eorla lēof
A.2.1 1362 æt word ġe·cwæþ: / ‘Þū þē, Andreas, || āglǣċ-cræftum
A.2.1 1365 / ġe·wealdan þȳ weorce. || Þē sint wītu þæs grimm / witod
A.2.1 1384 rh / īeċan þīne iermþu. || Þē biþ ā simble / of dæġe on d
A.2.1 1412 ldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæder engla, || friġnan wil
A.2.1 1432 sīþ, || wine lēofesta, / nis þē tō frecne. || Iċ þe friðe
A.2.1 1443 ġe, / līċes% lǣlan. || Nā þē lāðes mā / þurh daroþa ġe
A.2.1 1451 || wīġendra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wea
A.2.1 1504 allan, / êa inn-flēde, || nū þē eall-mehtiġ / hāteþ, heofona
A.2.1 1509 t, / sinċ-ġiefe, sella. || On þē self cyning / wrāt, wuldres go
A.2.3 30 | of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þȳ h
A.2.3 33 || helle wītum. / Eardode iċ þē on innan. || Ne meahte iċ þ
A.2.3 33 ē on innan. || Ne meahte iċ þē of cuman, / flǣsċe be·fangen
A.2.3 43 | hēr on līfe, / siþþan iċ þē on weorolde || wunian sċolde
A.2.3 46 rh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fram Gode sended. / Nǣfre
A.2.3 55 a hræfn, / siþþan iċ ana of þē || ut sīðode / þurh þæs se
A.2.3 62 fod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / mīnum
A.2.3 64 % || oft ġe·sēċan, / wemman þē mid wordum, || swā þū worh
A.2.3 66 drēamas ā·wiht. / Sċeal iċ þē nihtes swā þēah || nīede
A.2.3 67 ārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-crǣd, || þo
A.2.3 72 ēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas || m
A.2.3 76 || mannum īewdest. / For·þon þē wǣre sēlre || swīðe miċe
A.2.3 77 lre || swīðe miċele / þonne þē wǣron ealle || eorðan spēd
A.2.3 90 / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenfulle me
A.2.3 135 ‘Wine lēofesta, || þēah% þē% wyrmas ġīet / ġīfre grēta
A.2.3 139 alā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid mē lǣdan, / þ
A.2.3 148 | þæs þū mē ġēafe, / nē þē hrēowan ðearf || hēr on l
A.2.3 151 na and engla. / Bīeġdest þū þē for hæleþum || and ā·hōf
A.2.3 153 yġe hearde, || þæs þe iċ þē on þissum hīenþum wāt / wyr
A.2.3 156 | leġer-bedd cure. / Wolde iċ þē þonne seċġan || þæt þū
A.2.5 95 ofer eall wīfa cynn. / nū iċ þē hāte, || hæleþ min sē lē
A.2.6 79 d): / ‘Constantīnus, || hēt þē cyning engla, / wyrda wealdend,
A.2.6 81 drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þēah þe ell-þēodġe || e
A.2.6 162 god wǣre, / boldes brytta, || ‘Þē þis his bēacen wæs / þe mē
A.2.6 3 þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-d
A.2.6 103 ā dēaĝle wyrd. || Dō swā þē þynċe, / fyrn-ġiedda frōd,
A.2.6 157 ēostum. || Hē ġe·cȳðeþ þē / for wera meniġu || wīsdōme
A.2.6 167 aĝan, / tīr-ēadiġ cwēn: || ‘Þē sint tū ġearu, / swā līf sw
A.2.6 350 e || bān Iosephes, / swā iċ þē, weoroda wynn%, || ġif hit s
A.2.6 371 eart / middan-ġeardes. || Sīe þē, mæġena god, / þrymm-sittendu
A.2.6 375 || wyrda ġe·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille,
A.2.6 488 fum, || iċ ā·weċċe% wiþ þē / ōðerne cyning, || sē ēhte
A.2.6 732 bod / ġeorne be·gange, || nū þē god sealde / sāwle siġe-spēd
Christ A 3 ·wurpon tō weorce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēaf
Christ A 52 el-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || simle
Christ A 56 earde || īewed weorðeþ, / ac þē firena ġe·hwelċ || feorr
Christ A 59 ·hāten eart. / Seoh nū selfa þē ġond || þās sīdan ġe·s
Christ A 63 d self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wī
Christ A 65 rīstes ġe·byrd, || cwǣdon þē tō frōfre, / burga betlicast.
Christ A 68 rcum Ebrēa, / brinġeþ blisse þē, || benda on·līeseþ / nīðum
Christ A 74 s þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þū ēa
Christ A 82 d on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || nū þ
Christ A 108 ū tīda ġe·hwone / of selfum þē || simle on·līehtest. / Swā
Christ A 114 n ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līe
Christ A 153 sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum || […] ofer-þearfum.
Christ A 169 afod, / for·þon iċ worn for þē || worde hæbbe / sīdra sorĝa
Christ A 177 eariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfre on·
Christ A 222 ·reċċan mid rihte, || hū þē rodera weard / æt frymþe ġe
Christ A 261 t. || For·þon we, nerġend, þē / biddaþ ġeornlīċe || brēo
Christ A 296 of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳðan,
Christ A 299 olde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwemme ||
Christ A 301 uĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst sæġde || sum wō
Christ A 317 þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ
Christ A 328 art þæt weall-dor, || þurh þē wealdend frēa / ǣne on þās
Christ A 332 , || Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þēoden /
Christ A 335 þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-boda, || Gabriel
Christ A 358 ēah-gæst hlēofæst. || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-m
Christ A 366 sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrē
Christ A 410 nes, / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu ||
Christ A 414 cōme / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan e
Christ C 1380 dum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lāme i
Christ C 1381 ðu% ġe·sette, || ġeaf iċ þē libbende gǣst, / arode þē of
Christ C 1382 ċ þē libbende gǣst, / arode þē ofer ealle ġe·sċeafte, ||
Christ C 1387 e, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt þū
Christ C 1399 e tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || for·ġief
Christ C 1400 la || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēades tō
Christ C 1425 ng on crybbe. || Mid þȳ iċ þē wolde cwealm ā·fierran, / hā
Christ C 1430 þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte |
Christ C 1441 ōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mēdu || eall ġe
Christ C 1462 ċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere ġe·
Christ C 1470 līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mīne līċ-
Christ C 1475 um || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac for·ġield mē þīn līf
Christ C 1480 ot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·hālgode, || hūs tō wy
A.3.14 4 mb forþ-ġe·sċeaft, / biddan þē ġe·seċġe || sīdra ġe·s
A.3.14 23 e. / Leorna þās lāre. || Iċ þē lungre sċeall / metodes mæġe
A.3.19 27 | of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þ
A.3.19 30 iċ þe on innan. || Nā iċ þē of meahte, / flǣsċe be·fange
A.3.19 43 h mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fram gode sended, / nǣfre
A.3.19 52 a hræfn, / siþþan iċ ana of þē || ūt sīðode / þurh þæs s
A.3.19 54 r on·sended wæs. / Ne maĝon þē% nū heonan ā·dōn || hyrste
A.3.19 57 fod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / mīnum u
A.3.19 62 sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-cred, || þon
A.3.19 67 ēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas || maniġ
Guthlac A 275 ider || mōse fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde
Guthlac A 280 onne þēos meniġu eall. / Wē þē bēoþ holde || ġif þū ūs
Guthlac A 290 a ġe·nǣġaþ. || On·ġinn þē ġe·neres wilnian, / far ðǣr
Guthlac A 452 t || wordum sæġde: / ‘Ne we þē þus swīðe || swenċan þor
Guthlac A 465 fore mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne b
Guthlac A 587 edes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū willaþ || wamma ġe·hwe
Guthlac B 1011 friġnan: / ‘Hū ġe·wearþ þē þus, || wine-drihten min, / f
Guthlac B 1013 ġe·nǣġed%? || Iċ nǣfre þē, / þēoden lēofosta, || þysli
Guthlac B 1210 htes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frōfor min, || friġ
Guthlac B 1231 þeġne on þēode, || būtan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wun
Guthlac B 1259 lǣstan, || nille iċ lǣtan þē / ǣfre unrōtne || aefter eald
Guthlac B 1262 wielmum. || Ā iċ sibbe wiþ þē / healdan wille. || Nū of hre
Guthlac B 1297 e, / ofostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc tō lēof
Guthlac B 1370 es / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā m
Guthlac B 1374 n / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-drihte
A.3.25 5 iċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣre god, / mīne sāwle be·b
A.3.25 110 bolĝen, || is sēo bōt æt þē / ġe·lang aefter [lī]fe. ||
A.3.26 69 ġan wille. / Swā we ealle tō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten
A.3.31.2 14 ·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc ānum twǣm%
A.3.32 1 Message / / Nū iċ on·sundran þē || seċġan wille / [] trēo-cy
A.3.32 20 e-þēode; || hēt nū selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū
A.3.4 622 -hlēoðre þus: / ‘Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræf
A.3.4 623 god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sittendu
A.3.5 51 | willan þīnes. / Swelċe iċ þē seċġe, || ġif þū tō sǣ
A.3.5 54 an mec, / ne ġe·þrēatian || þē tō ġe·singan. / Nǣfre þū
A.3.5 82 finde, / oþþe, þēoden, æt þē || þīne hyldu / wīn-burgum i
A.3.5 88 / swā tō līfe lǣt, || swā þē lēofre sīe.’ / Ēode þā f
A.3.5 132 ode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē tō sōðe || seċġan wille,
A.3.5 170 | ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-byrd
A.3.5 173 unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif þū
A.3.5 191 fangen. || Ġīen iċ fēores þē / unnan wille, || þēah þū
A.3.5 262 eġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of hīehþu.
A.3.5 263 nded, / hāliġ of hīehþu. || Þē sind heardlicu, / wundrum wæl-
A.3.5 278 e mē fore standeþ. / Swā iċ þē, bilewitne, || biddan wille / þ
A.3.5 281 ende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stearcne weġ.’ || Hire
A.3.5 321 n fæder || on þās fore tō þē, / hell-warena% cyning, || hider
A.3.5 344 lum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo h
A.3.5 352 as, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġe·hwe
A.3.5 549   / on weorold-rīċe || wīf% þē ġe­·līċ, / þrīstran ġe
A.3.8 5 dēah þīn ġe·wyrhtu; / god þē biþ simle || gōda ġe·hwel
A.3.8 12 t simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārē
A.3.8 34 earn lǣran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on
A.3.8 83 mān flīehþ. / Ierre ne lǣt þē || ǣfre ġe·wealdan, / hēah
A.4.1 354 ne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·c
A.4.1 365 t hīe, þēoden min, || wiþ þē mōten / wordum wrixlan. || Nā
A.4.1 417 en Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġe
A.4.1 426 an / þinġ wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena,
A.4.1 523 bēaĝas. || Bēot eall wiþ þē / sunu Bēan·stānes || sōðe
A.4.1 525 lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan ġe·þinġa, / þē
A.4.1 581 allendu. || Nā iċ wiht fram þē / swelcra searu-nīða || seċ
A.4.1 657 , / þrȳð-ærn Dena || būtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·h
A.4.1 660 aca wiþ wrāðum. || Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þæt e
A.4.1 949 tela / nīewe sibbe. || Ne biþ þē nǣniġra% gād / weorolde wiln
A.4.1 1220 htum wes / lāra līðe; || iċ þē þæs lēan ġe·man. / Hæfst
A.4.1 1225 e, / æðeling, ēadiġ. || Iċ þē ann tela / sinċ-ġe·strēona.
A.4.1 1377 is sē rǣd ġe·lang / eft æt þē ānum. || Eard ġīet ne cans
A.4.1 1380 || seċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie,
A.4.1 1392 n || gang sċēawian. / Iċ hit þē ġe·hāte, || nā hē on hel
A.4.1 1396 na ġe·hwelċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā
A.4.1 1722 / lēod-bealu langsum. || Þū þē lǣr be þon, / gum-cyste on·
A.4.1 1723 ġiet; || iċ þis ġiedd be þē / ā·wræc wintrum frōd. || W
A.4.1 1834 þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt bere
A.4.1 1841 maðelode || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ d
A.4.1 1994 ruwode / lēofes mannes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone w
A.4.1 2148 mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || bringan will
A.4.1 2149 īewan. || Ġīen is eall æt þē / lissa ġe·lang; || iċ lȳt
A.4.1 2157 rde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ
A.4.1 2248 a ǣhte. || Hwæt, hit ǣr on þē / gōde be·ġēaton. || Gūð-
A.4.2 83 þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre g
The Paris Psalter 101:1 3 ard || and ġe·hylde min / tō þē be·cume, || þēoda reċċen
The Paris Psalter 102:2 3 rðan / ealra gōda, || þe hē þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnum mā
The Paris Psalter 102:11 3 ȳðdest, || þǣmþe lufodon þē. / / # / Swā% þās foldan || fæ
The Paris Psalter 103:25 4 || brāde healdan; / ealle tō þē, || ēċe drihten, / ǣtes on eo
The Paris Psalter 107:2 2 iċ wynlīċe / on psalterio || þē singan mōte, / and iċ þē on
The Paris Psalter 107:2 3 || þē singan mōte, / and iċ þē on hlēoðre || hearpan swel
The Paris Psalter 107:3 1 || ēac ġe·cwēme. / / # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / on
The Paris Psalter 107:3 3 || fæġerum wordum, / and iċ þē on þēodum || on þanc mōte
The Paris Psalter 108:26 2 lfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / # / Sī
The Paris Psalter 110:1 1 er: Psalm 110 / / # / Iċ andette þē, || ēċe drihten, / mid hyġe e
The Paris Psalter 113:5 1 īene lambru. / / # / Hwæt wæs þē, sǣ swīða? || For·hwon flu
The Paris Psalter 113:21 6 īðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdon, / miċele a
The Paris Psalter 113:24 1 || manna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, /
The Paris Psalter 114:1 1 lter: Psalm 114 / / # / Iċ lufie þē, || lēofa drihten, / for·þon
The Paris Psalter 114:2 3 ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum || dierne ċ
The Paris Psalter 115:6 3 d þīnre þēowan sunu || on þē ā·cenned. / / # / Þū mē tō
The Paris Psalter 117:20 1 || sēċaþ inn-gang. / / # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / fo
The Paris Psalter 117:26 1 drihten god || and iċ dǣdum þē / ēċne andette; || / þū eart
The Paris Psalter 117:26 3 hǣlend god || and iċ herġe þē. / / # / Iċ þē andette || ēċn
The Paris Psalter 117:27 1 and iċ herġe þē. / / # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / fo
The Paris Psalter 118:7 1 ·bodu || elne locie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mi
The Paris Psalter 118:10 1 || word ġe·healde? / / # / Iċ þē mid ealre || innan-cundre / heo
The Paris Psalter 118:26 2 e·cwician. / <T PPs118:25> / Iċ þē weĝas mīne || wīse seċġe
The Paris Psalter 118:42 3 , || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣr
The Paris Psalter 118:53 1 en, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā·frēfred. / / # / M
The Paris Psalter 118:63 2 imend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu |
The Paris Psalter 118:79 2 ō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton || and ealle
The Paris Psalter 118:146 2 nēahhe. / / # / Iċ clipode tō þē; || dō mē cūðlīċe / hālne
The Paris Psalter 118:147 2 ðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hr
The Paris Psalter 118:148 2 dum || wēl ġe·truwode. / / # / Þē ēaĝan mīne || ēac fore·c
The Paris Psalter 118:171 2 elċes. / / # / Nū mīne weleras þē || wordum bealcettaþ / ymenas
The Paris Psalter 118:175 2 # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē þīne
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wille. / / # / Hwæt biþ þē ealles seald || oþþe eċed
The Paris Psalter 120:3 2 ō slǣpe || sē þe healdeþ þē. / / # / Efne sē on hyġde || hū
The Paris Psalter 120:5 1 iþ fēondum. / / # / Ġe·healde þē || hāliġ drihten, / and þīn
The Paris Psalter 120:6 1 || simle æt þearfe. / / # / Ne þē sunne on dæġe || sōl ne ġ
The Paris Psalter 120:6 2 ġe || sōl ne ġe·bærne / ne þē mōna on niht || min ne ġe·
The Paris Psalter 120:6 3 ht || min ne ġe·weorðe, / ac þē ġe·healde || hāliġ drihte
The Paris Psalter 121:6 3 ht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum || lustum heald
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ. / / # / Sīe þē on þīnum mæġene sibb || m
The Paris Psalter 121:8 3 ne swelċe, / þæt we sibbe on þē || simle habben. / / # / And iċ
The Paris Psalter 122:1 1 is Psalter: Psalm 122 / / # / Tō þē iċ mīne ēaĝan hof, || ē
The Paris Psalter 122:3 3 þ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, || ēċe drihten, / ūrum þǣm
The Paris Psalter 125:3 4 worhte seldliċ; / ġe·miċela þē swelċe, || mehtiġ drihten, /
The Paris Psalter 127:2 3 and þū ēadiġ leofast, / and þē wēl weorðeþ || on wynn-bur
The Paris Psalter 129:1 1 lm 129 / / # / Iċ of grundum tō þē || ġōmor clipode; / drihten,
The Paris Psalter 129:4 1 # / Is sēo mild-heortness mid þē, || meahta wealdend, / and iċ f
The Paris Psalter 129:5 3 ewde; / for·þon min sāwol on þē || simle ġe·trīeweþ. / / # /
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / Nis min heorte wiþ þē || ā·hafen, drihten, / ne mī
The Paris Psalter 130:1 2 rihten, / ne mīne ēaĝan wiþ þē || on ofer-hyġde. / / # / Nē i
The Paris Psalter 133:2 1 || ambiht-sċealcas. / / # / Ġē þē on godes hūse || ġearwe sta
The Paris Psalter 136:6 3 e. / / # / Ġif iċ ne for·sette þē || simle æt frymþe; / ac iċ
The Paris Psalter 137:1 1 is Psalter: Psalm 137 / / # / Iċ þē andette, || ēċne drihten, / o
The Paris Psalter 137:4 1 / # / Swā hwelċe daĝa || iċ þē dīerne ċīeġe, / ġe·hīer
The Paris Psalter 137:5 1 es mæġenes spēd. / / # / Ealle þē andettan || eorðan cyningas%
The Paris Psalter 138:12 1 | mīnre% ā·cenned. / / # / Iċ þē andette%, || ēċe% drihten, /
The Paris Psalter 138:13 1 eorne. / / # / Nis min bān wiþ þē || dēope be·hȳded, / þæt
The Paris Psalter 138:16 4 || and recene nū-ġīet / mid þē selfum eom, || ġif þū siþ
The Paris Psalter 139:6 3 drihten, / nū iċ stefne tō þē || styrme hlūde.’ / / # / Dryh
The Paris Psalter 140:1 1 is Psalter: Psalm 140 / / # / Iċ þē, drihten, tō || dīerum clipi
The Paris Psalter 140:1 3 stefne, / þonne iċ bēne tō þē% || bidde ċeare full. / / # / Sī
The Paris Psalter 140:10 1 # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum mīnum / ēaĝum and
The Paris Psalter 141:1 1 Psalm 141 / / # / Mīn stefn tō þē || styrmeþ, drihten, / and iċ
The Paris Psalter 141:5 3 || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dīegle clipode / a
The Paris Psalter 142:6 1 # / Þonne iċ mīne handa tō þē || holde þenede / and mīne s
The Paris Psalter 142:8 3 en, / for·þon iċ hyċġe tō þē, || helpe ġe·līefe. / / # / Dō
The Paris Psalter 142:10 2 dum mīnum; / nū iċ helpe tō þē || holde ġe·līefe; / lǣr m
The Paris Psalter 143:3 2 htiġ sċieldend; / iċ hiht on þē || hæbbe fæste, / þæt þū
The Paris Psalter 143:10 5 en hearpe%, / on ðǣre þe iċ þē singe || swīðe ġe·nēahhe
The Paris Psalter 144:10 1 āwa tō fēore. / / # / Andetten þē, drihten, || ealle þīne weor
The Paris Psalter 144:10 2 en, || ealle þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr
The Paris Psalter 144:16 1 ġe·brocene. / / # / Ēaĝan on þē || ealra, drihten, / wīsra ġe
The Paris Psalter 146:11 2 manna || mæġene willan, / nē þē on þīnum sele-ġe·sċotum
The Paris Psalter 147:2 4 arna ǣġhwelċ% / þe on innan þē || āhwǣr wǣren. / / # / Hē þ
The Paris Psalter 51:6 1 aris Psalter: Psalm 51 / # / Iċ þē andette || āwa tō fēore / on
The Paris Psalter 53:6 1 rp || siþþan wīde. / / # / Iċ þē lustum || lāce cwēme, / and n
The Paris Psalter 54:21 2 | þīn sōþ ġe·hyġd; / hē þē būtan fracoþum || fēdeþ s
The Paris Psalter 55:3 2 þ; / wēne iċ mē wrāðe tō þē, || wuldres drihten. / / # / Iċ w
The Paris Psalter 55:7 3 || sārġe tēaras, / swā iċ þē on ġe·hāte || hæfde ġe·
The Paris Psalter 55:8 2 || þonne iċ mē friðu tō þē / wordum wilnie; || iċ wāt an
The Paris Psalter 55:10 1 nd, mehtiġ god, || þæt iċ þē min ġe·hāt / on herenesse ||
The Paris Psalter 56:1 2 orþ, / for·þon min sāwol on þē || swīðe ġe·trīeweþ, / an
The Paris Psalter 56:11 2 pe || herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten /
The Paris Psalter 58:9 1 a. / / # / Iċ mīne strengþe on þē || strange ġe·healde, / for·
The Paris Psalter 58:17 2 wǣr% wǣre / and iċ helpe æt þē || hæfde simle, / þonne mē c
The Paris Psalter 58:17 4 / þū eart fultum min, || iċ þē fela singe. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 60:1 4 || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō þē, || nū mē cearu bēateþ / hea
The Paris Psalter 60:4 2 rihten, / hū min ġe·bedd tō þē || beorhte ēode; / ierfe þū
The Paris Psalter 62:1 1 / / # / God min, god min, || iċ þē ġearwe tō / æt lēohte ġe·
The Paris Psalter 62:2 1 tum wacie. / / # / Mīn% sāwl on þē || swīðe þyrsteþ / and min
The Paris Psalter 62:2 2 þyrsteþ / and min flǣsċ on þē || fæste ġe·trīeweþ. / / #
The Paris Psalter 62:7 3 gange, / and on ǣr-morĝen on þē || ēac ġe·wēne, / for·þon
The Paris Psalter 62:8 3 eorne, / for·þon min sāwl on þē || sōðe ġe·trīeweþ%; / m
The Paris Psalter 62:10 3 hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġaþ; /
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / Þē ġe·dafenaþ, || drihten ūs
The Paris Psalter 64:14 4 um; / þonne hīe cynlīċe tō þē || clipiaþ sōna, / and þē
The Paris Psalter 64:14 5 þē || clipiaþ sōna, / and þē þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 enes þīnes / þīne fēondas þē || fǣcne lēoĝaþ. / / # / Ġe
The Paris Psalter 65:3 3 orþe, || ēċne drihten; / and þē singe ēac, || seċġe ġe·n
The Paris Psalter 65:12 2 āliġ gange / and ðǣr tīdum þē || tīfer on·seċġe; / ðǣr
The Paris Psalter 66:3 1 lu || healdan motan. / / # / Folc þē andette; || þū eart fǣle g
The Paris Psalter 66:3 2 ; || þū eart fǣle god, / and þē andetten || ealle þēoda. / / #
The Paris Psalter 66:5 1 e || ealle healdest. / / # / Folc þē andetten || fǣlne% drihten / a
The Paris Psalter 66:5 2 detten || fǣlne% drihten / and þē andetten || ealle þēoda. / / #
The Paris Psalter 67:26 2 er folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe
The Paris Psalter 68:6 2 eom unwīs hyġes, / ne wǣren þē be·miðene || mīne sċylde.
The Paris Psalter 68:9 1 # / For·þon iċ ed·wīt for þē || oft ā·ræfnode / and mē h
The Paris Psalter 68:14 1 þonne min ġe·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende
The Paris Psalter 70:1 1 Psalter: Psalm 70 / / # / Iċ on þē, god drihten, || ġearwe ġe·
The Paris Psalter 70:5 1 mōdor hrife || mund-byrd on þē / þrīste hæfde; || þū eart
The Paris Psalter 70:5 3 þū eart þeċċend min; / on þē iċ singe nū || simle and ġ
The Paris Psalter 70:7 4 r þīn || wīde mǣrsian / and þē ealne dæġ || ǣġhwǣr her
The Paris Psalter 70:14 3 | swīðost mǣreþ, / sæġeþ þē ealne dæġ || ēċe hǣlu. / /
The Paris Psalter 70:18 3 test / wunder wræclicu; || nis þē, wuldres cyning, / ǣniġ ǣfre
The Paris Psalter 70:20 5 ndette, || ēċe drihten, / and þē on sealm-fatum || singe be he
The Paris Psalter 72:12 2 de || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ || ġe·boren
The Paris Psalter 72:18 1 wiste. / / # / Iċ eom anliċ mid þē || ānum nēate / and iċ simle
The Paris Psalter 72:18 2 num nēate / and iċ simle mid þē || siþþan hwæðere. / / # / Þ
The Paris Psalter 72:20 2 -rīċe? / Hwæt wolde iċ fram þē || wyrċan ofer eorðan? / / # /
The Paris Psalter 72:22 1 rðaþ, || þe hira wynne tō þē / habban noldon, || ne hira hy
The Paris Psalter 72:22 3 ēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn is æt-fēle || miht
The Paris Psalter 73:1 2 | ǣfre woldest / æt ende fram þē || āhwǣr drīfan? / Is þīn
The Paris Psalter 73:16 2 ta% || þe þū ġe·sċēope þē; / fīend æt-wītaþ || fǣcne
The Paris Psalter 73:21 2 stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, |
The Paris Psalter 73:21 3 dġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft tō þē || ealle st
The Paris Psalter 73:21 4 e fēoĝaþ þē, / and eft tō þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:1 1 ris Psalter: Psalm 74 / / # / Wē þē andettaþ, || ēċne drihten,
The Paris Psalter 74:1 2 ttaþ, || ēċne drihten, / and þē andettaþ || ealle þēoda / an
The Paris Psalter 75:5 4 miċel; || hwelċ mæġ ǣfre þē, / ġif þū ierre bist, || āhw
The Paris Psalter 76:10 3 n || of Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter sċēa
The Paris Psalter 78:6 2 ēow-māĝas || þe ne cunnan þē, / ne naman þīnne || nīede ċ
The Paris Psalter 78:13 3 ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendra care / þāra þe
The Paris Psalter 79:1 1 is Psalter: Psalm 79 / / # / Þū þē Israela || æðelum cynne / re
The Paris Psalter 79:1 3 ū nū recene be·heald, / þū þē Ioseph swā sċēap || gramum
The Paris Psalter 79:2 1 ramum wiþ·lǣdest. / / # / Þū þē selfa nū || sittest ofer che
The Paris Psalter 79:2 3 d Beniamin, || nū we biddaþ þē. / / # / A·wece þīne meahte ||
The Paris Psalter 79:14 7 þe þū his meahte ǣr / under þē ġe·trymedest, || tīres wea
The Paris Psalter 79:16 2 nnes sunu; || þū his meahta þē / ġeagnodest, || ealle ġe·tr
The Paris Psalter 79:16 4 n; || ne ġe·wītaþ we fram þē. / / # / Ac þū ūs wēl cwica, |
The Paris Psalter 80:10 1 eom þīn god, || þe% ġāra þē / of Æġypta || eorðan ā·l
The Paris Psalter 82:1 1 alter: Psalm 82 / / # / Hwelċ is þē ġe·līċ, || ēċe drihten?
The Paris Psalter 82:1 2 ihten? / Ne swīĝa þū, || ne þē selfne be·were. / / # / For·þo
The Paris Psalter 82:2 2 d || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, drihte
The Paris Psalter 82:2 3 rihten, / and hira hēafod wiþ þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe o
The Paris Psalter 82:5 2 ǣton, / and ġe·witnesse wiþ þē || wīse ġe·setton. / / # / Sel
The Paris Psalter 83:4 3 sum, || hāliġ drihten, / and þē on weorolda weorold, || weald
The Paris Psalter 83:9 2 ġe·bīdanne / ānne dæġ mid þē || þonne ōðerra / on þēod-
The Paris Psalter 84:5 3 e; / ġe·ċier ūs ġeorne tō þē, || Crīst æl-mehtiġ, / and þ
The Paris Psalter 84:5 4 l-mehtiġ, / and þīn folc on þē || ġe·fēo swīðe. / / # / Æt
The Paris Psalter 85:2 2 nne sċealc, || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē dri
The Paris Psalter 85:3 1 n, || þonne iċ mæġene tō þē / þurh ealne dæġ || elne cli
The Paris Psalter 85:3 4 īðe, / for·þon iċ hīe tō þē || hebbe ġe·neahhe. / / # / For
The Paris Psalter 85:4 3 ġe·nihtsum / eallum þǣmþe þē || elne ċīeġaþ. / / # / Þū
The Paris Psalter 85:5 3 be·heald, / hū iċ stefne tō þē || stundum clipie. / / # / Þonne
The Paris Psalter 85:6 2 on, || þonne iċ clipode tō þē; / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 85:7 1 rdest || holde mōde. / / # / Nis þē goda ǣniġ || on gum-rīċe /
The Paris Psalter 86:2 1 / # / Wǣron wuldorlīċe% wiþ þē || wēl ā·cweðene, / þæt
The Paris Psalter 86:6 2 s || eard-hæbbendra / on ānum þē || ēċe standeþ.
The Paris Psalter 87:1 2 re hǣlend; / iċ on dæġe tō þē || dīegle clipode, / and on ni
The Paris Psalter 87:1 3 gle clipode, / and on niht fore þē || nīede swelċe. / / # / Gange
The Paris Psalter 87:9 4 ne clipie / and mīne handa tō þē || hebbe and ­þenie. / / # / Ne
The Paris Psalter 87:10 3 as weċċan / and hīe andettan þē || ealle siþþan. / / # / Ne on
The Paris Psalter 87:13 1 anna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid mōd-ġ
The Paris Psalter 87:13 4 ena ġe·hwelċe / fore selfne þē || sōþfæst be·cume. / / # / F
The Paris Psalter 88:5 2 rihten, / ǣniġ anlīċ, || ne þē ǣniġ biþ / be·tweox godes b
The Paris Psalter 88:7 2 god, || mehtiġ drihten; / nis þē ealra ġe·līċ || āhwǣr o
The Paris Psalter 90:2 3 n sē gōda god || and iċ on þē ġeare hyċġe.’ / / # / For·
The Paris Psalter 90:6 1 rǣdest. / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on lyfte, /
The Paris Psalter 90:7 1 | mǣre dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra
The Paris Psalter 90:7 3 þīne þā swīðran || and þē ne sċieðeþ ǣniġ. / / # / Hw
The Paris Psalter 90:9 2 hten; / þū mē friþ-stōl on þē || fæstne settest. / / # / Ne m
The Paris Psalter 90:11 1 ad, || þæt hīe mid earmum þē / on hira heandum || hēolden
The Paris Psalter 90:12 1 || wealdan mōstest. / / # / And þē on folmum || feredon swelċe,
The Paris Psalter 93:2 1 ǣġhwelcne mann. / / # / A·hefe þē on ellen, || eorðan dēma, /
A.5.6.12 29 el-wēod maniġ. / Siþþan iċ þē seċġe || þæt þū sweotol
A.5.6.19 40 hit mē dōn lysteþ, / ne iċ þē swā sweotole || ġe·seċġa
A.5.6.20 16 | wīslīċe ā·styrest, / and þē self wunast || swīðe stille
A.5.6.20 30 is ūtan || ne cōm āuht tō þē, / ac iċ ġeorne wāt || þæt
A.5.6.20 32 æl-mehtiġ gōd, || eall mid þē selfum. / Hit is unġeliċ ||
A.5.6.20 41 e þā worhtest. / Næs ǣror% þē% || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ā
A.5.6.20 45 / þinġ þearle gōd; || eart þē selfa / þæt hīehste gōd. ||
A.5.6.20 165 hēo hider ne þider / sīĝan þē swīðor || þe hēo simle dy
A.5.6.20 238 ċe. || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundiaþ; || for·þ
A.5.6.20 239 ; || for·þǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, || sċulon eft
A.5.6.20 240 or cōmon, || sċulon eft tō þē. / Sċeal sē līċ-hama || lās
A.5.6.20 253 mōdum, / þæt hīe mōten tō þē, || metod al-wuhta, / þurh þā
A.5.6.20 256 der, / þēoda wealdend, || tō þē cuman, / and þonne mid openum
A.5.6.24 15 e·tēode. / ­­Þū meahtest þē siþþan || mid ðǣre sunnan
A.5.6.25 54 || rihtes ne sċrīfeþ. / Iċ þē sæġde ǣr || on þisse self
A.5.6.25 60 es / for þǣm yfele || þe iċ þē ǣr sæġde. / Nis þæt nan wu
A.5.6.25 62 e / þǣm unþēawum || þe iċ þē ǣr nemde, / ānra ġe·hwelcum
A.5.6.26 1 es of Boethius: Metre 26 / / Iċ þē mæġ ēaðe || ealdum and l
A.5.6.4 5 u ġe·nīedest || þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe sēo su
A.5.6.5 37 / þinga þrēaĝe || and þū þē selfum / swīðost on·sitte. |
A.5.6.9 32 || and hē simle wæs / miċele þē blīðra || on brēost-cofan /
A.51.91.3 2 | ġe·toĝen hæfde / hū iċ þē on salterio || singan meahte
A.6.13 47 t þū saĝast; || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wi
A.6.13 48 wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol siteþ ||
A.6.13 124 e ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, brōðor, ā·belga
A.6.17 65 || mid nerġende. / Iċ ācsie þē, || lā earme ġe·þanc, / hwȳ
A.6.17 69 fst || ġearugne tīman, / nū þē æl-mehtiġ || ēarum ā·tyh
A.6.17 87 ġif þū gnorn þrōwast / and þē selfum dēmst || for synnum o
A.6.17 182 t þū || firene eġesan, / and þē selfum on·drǣd || swīðlic
A.6.21 1 # The Gloria I / / Sīe þē wuldor and lof || wīde ġe·
A.6.21 36 ōweþ swā þū hēte. / Ealle þē herġaþ || hālġe drēamas /
A.6.22 1 mann-cynnes, || frōfres iċ þē bidde, / hāliġ drihten, || þ
A.6.22 21 dǣda, || swā we mildum wiþ þē, / æl-mihtĝum Gode, || oft ā
A.6.23 4 ng || ealne ġe·settest, / iċ þē ēċne God || ānne ġe·cenn
A.6.23 15 / on·fēng frēolīċe || and þē fæder selfne / under brēost-c
A.6.25 7 elcum% || gōdes% willan. / Wē þē herġaþ || hālĝum stefnum /
A.6.25 8 ġaþ || hālĝum stefnum / and þē blētsiaþ, || bilewit% fæde
A.6.25 9 iaþ, || bilewit% fæder, / and þē þanciaþ, || þēoda wealden
A.6.26 47 e lufan blisse. / Nū iċ ānum þē || oft syngode, / and yfela fel
A.6.26 49 , / gylta gram-hyġdiġ, || iċ þē, gasta breĝu, / hǣlende Crīst
A.6.26 57 ste hīerdon / and him līf mid þē || langsum% be·ġēaton, / swe
A.6.26 68 || sōþ ān lufast; / þȳ iċ þē mid bēnum || biddan wille / l
A.6.26 79 n blīðse || forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || we
A.6.26 108 sāwla heorde, / God selfa, tō þē || gāstes mund-byrd / þurh si
A.6.26 120 ten, || seċġende% wæs. / Iċ þē on·sæġednesse || sōna br
A.6.26 123 , || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġan% mōst
A.6.28 30 ū eart hǣlend God. / Ne mæġ þē ā·herġan || hæleþa ǣni
A.6.28 57 God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū
A.6.28 61 a, / and iċ eom sē lȳtla for þē || and sē līeðra mann, / sē
A.6.28 67 || oft and ġe·lōme. / Ac iċ þē hālsie nū, || heofona driht
A.6.28 68 ihten, / and ġe·bidde mē tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū
A.6.31 168 . / Hyġe-synniġ mann, || ġif þē sūsla weard / costian durre, |
A.6.31 173 hē on hinder sċrīþ || and þē hāliġ / englas ǣrfæste ||
A.6.43.10 6 crucem Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || /
A.6.43.2 63 , / þonne iċ þis ātor || of þē ġe·blāwe. / Mugc-wyrt, weġ-
A.6.7 26 ġe·bād, / heardra% hilda. || Þē is ġīet hēr witod / swæðer
A.6.9 29 fre stōd: / ‘Mē sendon tō þē || sǣ-menn snelle, / hēton þ
A.6.9 30 ē || sǣ-menn snelle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst
A.6.9 173 m wlāt: || / ‘Ġe·þancie% þē, || þēoda wealdend, / ealra þ
A.6.9 177 e·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġ
A.6.9 179 rian. || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || h
þēos - 59 occurrences
Genesis A 110 / wann and wēste, || oþþæt þēos weorold-ġe·sċeaft / þurh wo
Genesis B 604 | heofon and eorðe, / and eall þēos weorold wlitiġre, || and ġe
Genesis B 811 || hāte sċīeneþ, / blīcþ þēos beorhte sunne, || and wit hē
A.1.2 280 m, / hū iċ selfa slōh || and þēos swīðre hand / grēne tācne |
A.1.2 431 or, / gārseċġes ġinn || and þēos ġōmre lyft. / Hē% āþ swere
A.1.2 554 maniĝum spræc: / ‘Micel is þēos meniġu, || mæġen-wīsa tru
A.1.4 83 , / miċelne for metode, || and þēos meniġu swā same. / Þā iċ i
A.1.4 87 weald% / eall tō ǣhte, || and þēos% earme hēap / þe iċ hebbe tō
A.1.4 212 eþ, / fæġere% land || þonne þēos folde sēo; / is ðǣr wlitiġ
A.1.4 261 eahtum swīþ%. || Sċeal nū þēos meniġu hēr / liċġan on leah
A.2.1 731 || on wera ġe·manġe, / þæt þēos an·līċness || eorðan sē
A.2.1 1428 āl / lēofre miċele || þonne þēos līf-cearu.’ / Him þā stefn
A.2.1 1437 æt ġe·weorðeþ, || þæt þēos wlitie ġe·sċeaft, / heofon a
A.2.5 12 menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaft. / syl·lī
A.2.5 82 menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaft, / ġebidda
A.2.6 30 iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċan wolde
A.2.6 95 e / tō ġe·cȳðanne, || ġif þēos cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þ
A.2.6 113 n, / cāseres bodan: || ‘Ēow þēos cwēn laðaþ, / seċġas tō s
A.2.6 209 pen eald-ġe·winn, || þonne þēos æðele ġe·wyrd, / ġēara ga
A.2.6 839 for·þryċċed. || / Swā ā% þēos weorlod || eall ġe·wīteþ,
Christ A 89 || sancta Maria: / ‘Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ
Christ B 842 ēofra miċele || þonne eall þēos lǣne ġe·sċeaft, / ðǣr hē
Christ C 1488 e ġō hangode? || Hwæt, mē þēos heardra þynceþ. / Nū is swǣ
Christ C 1583 d ġe·þanca, || þenden him þēos weorold, / sċēadum sċrīðen
Guthlac A 279 d / mann ġe·lǣran || þonne þēos meniġu eall. / Wē þē bēoþ
Guthlac A 373 ġe·drēosan sċeall, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr i
Guthlac B 1022 āst þū, frēo-drihten, / hū þēos ādle sċyle || ende ġe·set
Guthlac B 1064 e bēo þū unrōt, || þēah þēos ādl mē / innan ǣle. || Nis m
A.3.22.57 1 # Riddles 57 / / Þēos lyft bireþ || lȳtle wihte / o
A.3.22.7 4 eþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wī
A.3.4 501 rēatum þringaþ, || þonne þēos weorold, / sċyld-wyrċende, ||
A.3.5 464 , / þrēa-nīed þolian. || Is þēos þrāh full strang, / þrēat o
A.3.9 86 | dōme lifdon / Ġe·droren is þēos duĝuþ eall, || drēamas sin
A.4.1 484 id gryrum eċġa. / Þonne wæs þēos medu-heall || on morĝen-tīd
The Paris Psalter 103:23 3 snytru || selfa worhtest; / is þēos eorðe ēac || eall ġe·fyll
The Paris Psalter 113:7 2 r ansīene || ēċan dryhtnes / þēos eorðe sċeall || eall ā·bi
The Paris Psalter 118:64 2 bodu || healdaþ ġeorne. / / # / Þēos eorðe is || eall ġe·fylled
The Paris Psalter 146:8 3 þonan || recene sendeþ / þe þēos eorðe fram || aefter grōwe
The Paris Psalter 65:3 2 orðie || wuldres ealdor / eall þēos eorþe, || ēċne drihten; / an
The Paris Psalter 71:20 1 || āwa tō weorolde. / / # / And þēos eorðe sīe || eall ġe·fyll
The Paris Psalter 72:9 2 rðeþ þis cūþ gode / oþþe þēos ġe·witness || weorðeþ on
The Paris Psalter 95:1 2 ihtne || sangas nīewe; / singe þēos eorðe eall || ēċum drihtne
The Paris Psalter 99:1 2 ēan || mihtĝum drihtne / eall þēos eorðe || elne hīere, / and bl
A.5.6.10 8 æġ / ēaðe þenċan || þæt þēos eorðe sīe / eall for þæt ō
A.5.6.11 85 aþ be·tweox him, / oþ·þæt þēos eorðe || eall for·weorðeþ
A.5.6.12 7 ande. || Is lēoda ġe·hwæm / þēos ōðru bȳsen || efen-be·hē
A.5.6.2 4 r, / singan sār-cwidas. || Mē þēos siċettung hafaþ / ā·gǣled,
A.5.6.20 118 der || wihte þe lǣsse / þæt þēos eorðe mæġ || and ēĝor-st
A.5.6.29 74 tle / siteþ self cyning || and þēos sīde ġe·sċeaft / þeġnaþ
A.5.6.8 33 ymb ġe·feoht sprecan. / Næs þēos eorðe be·smiten || āwēr
A.5.6.8 43 | Ac hit is sǣmre nū, / þæt þēos ġītsung hafaþ || gumena ġ
A.51.95.1 2 ihtne || sangas nīewe singe / þēos eorðe eæll || ēċum drihtn
A.6.11 1 # Durham / / Is þēos burh brēme || ġond Breotenr
A.6.13 23 m biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċeaft, / ġe·go
A.6.38 11 bȳsene full·gāþ, || swā þēos bōc saĝaþ. / Mē ā·wrītan
A.6.43.10 5 fer ealne middan-ġeard; / swā þēos dǣd wierðe || for mannum m
A.6.43.10 12 helan ne mihton. Swā nǣfre þēos dǣd || / for·holen ne wierð
A.6.43.2 14 ond land fereþ. / Stune hætte þēos wyrt, || hēo on stāne ġe·
A.6.43.2 19 || sēo wiþ wyrm ġe·feaht, / þēos mæġ wiþ ātre, || hēo mæ
ā - 188 occurrences
Genesis A 7 ċan dryhtnes, || ac hē biþ ā rīċe / ofer heofon-stōlas. |
Genesis B 375 el, / ufan and niðane. || Iċ ā ne ġe·seah / lāðran landsċ
Genesis B 481 weorolde. || Sċolde on wīte ā / mid swāte and mid sorĝum ||
Genesis A 915 mǣne / incrum orleġ-nīþ || ā þenden standeþ / weorold unde
Genesis A 1607 || Hē wæs selfa til, / hēold ā rīċe, || ēðel-drēamas, / b
Genesis A 1956 for metode, || þe him aefter ā / þurh ġe·mynda spēd || mō
Genesis A 2377 on·fēng / torhtum tācne. || Ā his tīr metod, / dōmfæst cyn
Genesis A 2700 -sċeaft. || Iċ þæs fǣres ā / on wēnum sæt || hwonne mē
A.1.3 189 eorlas Israela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm ||
A.1.3 323 ryndeþ, || þæt his unrīm% ā% / in wintra worn || weorðan s
A.1.3 488 eat, / sweotol tācen Godes. || ā þȳ sēl dyde, / ac þǣm æð
A.1.3 595 rh snytru cræft, / þæt þæs ā sē rīċa || reċċan wolde,
A.1.4 314 a drēam || mid drihtne Gode, / ā tō weorolde || ā būton end
A.1.4 314 htne Gode, / ā tō weorolde || ā būton ende. / Ēalā% hwæt! S
A.1.4 361 te, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdre, || uplicne hām, /
A.1.4 396 la lǣdan, || and we siþþan ā / þæs ierre-weorces || hīen
A.1.4 618 rīċe, || ðǣr ġē habbað / ā tō ealdre || ēċe ræste%.
A.2.1 64 āsne / searu-nett seowaþ%. || Ā iċ simble wæs / on weĝa ġe
A.2.1 203 Eala, Andreas, || þæt þū ā woldest / þæs sīþ-fætes ||
A.2.1 541 nncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyfaþ. / Ġē nēah
A.2.1 569 ōm, || āh hē þāra wundra ā, / dōm-āĝende, || dæl nǣni
A.2.1 959 īce, / drihtne þīnum. || Wes ā dōmes ġeorn; / lǣt þē on
A.2.1 1193 be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe dr
A.2.1 1194 an% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cūðon.’ / Þā-ġ
A.2.1 1267 e hē ǣr on·gann, / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede
A.2.1 1379 clammum. / Þǣr þū siþþan ā, || sūsle ġe·bunden, / on wr
A.2.1 1384 þīne iermþu. || Þē biþ ā simble / of dæġe on dæġ ||
A.2.1 1467 Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæbbendra || sā
A.2.2 120 ldeþ / lēan unhwīlen. || Nū ā his lof standeþ, / miċel and
A.2.3 37 tō þīnum dēað-dæġe. || Ā iċ uncres ġe·dales on·bā
A.2.3 152 ēċne drēam. / For·þon mē ā langaþ, || lēofost manna, / o
A.2.6 305 sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be
A.2.6 363 erhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende || ēcra ġe·ste
A.2.6 455 || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra ġe·sċ
A.2.6 457 , / inn-ġe·mynde, || swā him ā sċyle, / wunder þā þe worht
A.2.6 590 lum% anbræce%. || Þǣr biþ ā ġearu / wrāðu wann-hālum ||
A.2.6 643 ndon, / heolstre be·hȳded. || Ā min hyġe sorĝaþ, / rēoniġ
A.2.6 818 an / be þām siġe-bēacne. || Ā wæs secg% oþ·þæt / cnyssed
A.2.6 839 am for·þryċċed. || / Swā ā% þēos weorlod || eall ġe·w
Christ A 101 ·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde forþ / on þām u
Christ A 230 Nū sīe ġe·worden forþ || ā tō wīdan fēore / lēoht, lī
Christ A 271 de, || þæt we, tīres wane, / ā būtan ende || sċulon iermþ
Christ A 300 Maria, forþ / efne unwemme || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt
Christ A 387 nnes cynn, / uppe mid englum || ā brēmende, / un-ā·þrēotendu
Christ A 405 hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorðliċ m
Christ A 415 re. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende || ēċe hereness
Christ B 582 e·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wesan wīde-feor
Christ B 756 || libbende god. / For·þon we ā sċulon || īdle lustas, / synn
A.3.10 82 e lēah. / For·þon we sċulon ā hyċġende || hǣlu rǣdes / ġ
A.3.11 110 || ēðel Gotena, / sōhte iċ ā ġe·sīða% || þā sēlosta
A.3.12 82 ittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣstan,
A.3.13 20 hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sace sēmaþ, || sibbe ġe·l
A.3.13 103 Lida biþ lange on sīðe; || ā mann sċeall sē þeah lēofe
A.3.13 151 or-cwealm mæċġa, || ac hit ā māre wille. / Wrǣd sċeall wu
A.3.13 177 iþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe·r
A.3.13 204 . || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hord u
A.3.14 14 | cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynnes / a
A.3.14 16 de || searu-rūna ġe·spēon / ā ġe·myndġe mǣst || manna w
A.3.15 87 sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.17 83 a || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum an
A.3.17 85 g / ġe·sēon mōton. || Wuton ā sibbe tō him / on þās hwīln
Guthlac A 13 | and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·fēon mōt
Guthlac A 344 mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian ||
Guthlac A 541 / Hē þā sār for·sēah, || ā ðǣre sāwle wēl / þæs% mun
Guthlac A 632 ĝum drihtne. / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac
Guthlac A 763 wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġen, || þæt hi
Guthlac B 839 fes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīda
Guthlac B 1190 st wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ ||
Guthlac B 1255 e ēaĝum || ansīene wearþ. / Ā iċ on mōde māþ || manna
Guthlac B 1262 ðan, / soden sorĝ-wielmum. || Ā iċ sibbe wiþ þē / healdan w
Guthlac B 1371 þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe
A.3.22.19 6 /M// || næġledne rād / //R// //Ā// //G// //W// //E//. || Wīd-l
A.3.22.19 8 ōfne //C// //O// / //F// //O// //Ā// //H//. || For wæs þȳ beorh
A.3.22.24 8 || //G// mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ
A.3.23 5 aldes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mīnra wræ
A.3.23 42 c on þissum līfe be·ġeat. / Ā sċyle ġung mann || wesan ġ
A.3.24 20 eneþ / lēohte of lyfte, || ac ā be·locen standeþ, / siþþan
A.3.24 29 sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-leġ drēoĝ
A.3.24 46 an blǣdas. || For·þon iċ ā wille / lēode lǣran || þæt
A.3.24 49 libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þi
A.3.24 64 biþ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūse
A.3.25 85 u ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·hwelċe,
A.3.25 95 cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mōd morġen-s
A.3.25 115 þþu ġe·cwe[]% || mē wæs ā cearu simle / lufena tō lēane
A.3.26 73 n, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, /
A.3.29 11 nd, / fram yfela ġe·hwǣm, || ā tō wīdan fēore.
A.3.3 108 es weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and ġen
A.3.3 112 ǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ēċe, || æl-mehtiġ g
A.3.34.64 3 / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl, || //
A.3.34.64 6 nd //U// || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs fo
A.3.34.85 6 n forþ. / Iċ him inn wunie || ā þenden iċ libbe; / ġif wit u
A.3.4 25 hlincas, || ne ðǣr hlinaþ ā / unsmēðes wiht, || ac sē æ
A.3.4 35 te blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, || swā him
A.3.4 72 stmum, || ðǣr nā waniaþ% ā, / hālġe under heofonum, || ho
A.3.4 180 eþþan, || ac ġe·sċielded ā / wunaþ un-ġe·wyrded, || þe
A.3.4 385 sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca t
A.3.4 596 sċieþþan, / ac ðǣr libbaþ ā || lēohte weorode, / swā sē
A.3.5 183 nes, || on þæs meahtum sind / ā būtan ende || ealle ġe·sċ
A.3.7 90 || dēofles ġe·winnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht
A.3.7 111 weþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% dōm āĝe, / lēohtbǣr
A.3.8 4 þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þætte dūĝe, || dēah þī
A.3.8 8 ȳ beteran, / efen elne þis || ā þenden þū libbe. / Fæder an
A.3.8 29 ā·swīc sundor-wine, || ac ā simle ġe·heald / rihtum ġe·
A.3.8 39 emdre mēowlan. || Þǣr biþ ā firena wēn, / lāðlīcre sċa
A.3.8 41 ēotende ġielp. || Wes þū ā ġiedda wīs, / wǣr wiþ willa
A.3.8 47 e / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā
A.3.8 48 e ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif
A.3.8 64 , || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne þ
A.3.8 94 de fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·heald.’
A.3.9 42 ten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝe næbb
A.3.9 47 efne ymb ȳða ġe·wealc, / ac ā hafaþ langunge || sē þe on
A.4.1 283 || cōlran weorðaþ; / oþþe ā siþþan || earfoþ-þrāĝe,
A.4.1 455 ēlandes ġe·weorc. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hr
A.4.1 779 | witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna ǣniġ
A.4.1 881 / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hwǣm
A.4.1 930 ·bād, / gryna æt Grendle; || ā mæġ god wyrċan / wunder aeft
A.4.1 1478 dre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·witenum || o
A.4.1 2920 / ealdor duĝuþe. || Ūs wæs ā siþþan / Mere-wioingas || mil
A.4.2 7 ēo āhte trumne ġe·lēafan / ā tō þǣm eall-mihtiĝan. ||
The Paris Psalter 102:8 2 , / ēċe drihten, || swā þū ā wǣre; / is þīn milde mōd ||
The Paris Psalter 105:3 1 ēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas || self
The Paris Psalter 105:37 1 de%. / / # / Wese Israhela god || ā ġe·blētsod / on weorolda weo
The Paris Psalter 108:3 3 || tēodon% maniġe; / iċ him ā ġe·bæd || unġemete ġeorn
The Paris Psalter 108:4 1 . / / # / Hīe mē yfel setton || ā wiþ gōde / and fēowunge || f
The Paris Psalter 110:6 3 d, / þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / his ġe·witnesse ||
The Paris Psalter 113:20 1 ste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryhtnes, / h
The Paris Psalter 117:14 3 hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden on hǣ
The Paris Psalter 117:15 1 rolde || worden on hǣlu. / / # / Ā biþ blisse stefn || beorht
The Paris Psalter 118:2 1 e bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witnesse ||
The Paris Psalter 118:52 1 weorðaþ; / iċ þīnre ǣ || ā folĝode. / / # / Iċ wæs ġe·m
The Paris Psalter 118:100 2 ldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:150 2 on ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon
The Paris Psalter 126:6 1 biþ ēadiġ wer, || sē þe ā þenċeþ, / þæt hē his lust
The Paris Psalter 129:6 3 rnum, / Israhelas on drihten || ā ġe·trīewen. / / # / For·þon
The Paris Psalter 130:5 1 . / / # / Israhelas on drihten || ā ġe·trīewen / of þissum nū
The Paris Psalter 131:13 2 e hira suna || swelċe mōton / ā þisse weorolde || wynnum br
The Paris Psalter 137:7 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū mē weredest || wrāðum
The Paris Psalter 138:4 3 ne mæġ iċ him on nīede || ā nēah cuman. / / # / Hwider mæġ
The Paris Psalter 139:10 3 / þæt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ·standen. / / # / Sē ġe
The Paris Psalter 54:11 1 ah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, / wordum wierġen || a
The Paris Psalter 54:17 1 e || stīðe ġe·hīere. / / # / Ā% þū simle || sāwle mīne / lu
The Paris Psalter 70:16 4 ū iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā iċ wunder þīn || wierðli
The Paris Psalter 80:8 1 alm 80 / # / Ġif þū, Israhel, ā wylt || elne ġe·hīeran. / / #
The Paris Psalter 83:1 2 lēofe, / mæġena drihten; || ā iċ on mōde þæs / willum hæ
The Paris Psalter 85:11 5 naman þīnne / on ēċnesse || ā weorðien. / / # / īs þīn mild
The Paris Psalter 88:3 6 nēow-māĝum / on ēċnesse || ā ġe·worhte / full sēfte seld,
The Paris Psalter 88:46 1 || be·cweðaþ swīðe. / / # / Ā sīe ġe·blētsod || ēċe d
The Paris Psalter 94:10 3 intra rīmes || wunode nēah, / ā and simle cwæþ || and ēac
A.5.6.10 18 , ofer·mōdan, || hwȳ ēow ā liste / mid ēowrum swīeran ||
A.5.6.13 40 owum wilde / eald-ġe·cynde || ā forþ siþþan / willum wuniaþ
A.5.6.13 62 | Hīo ofer mann-cynn stīhþ / ā up-weardes, || oþ hēo eft c
A.5.6.15 10 || hwȳ him on hyġe þorfte / ā þȳ sǣl wesan; || þēah h
A.5.6.17 29 god, / þæt hē unæðele || ā forþ þonan / wierþ on weorol
A.5.6.20 17 ðe stille / unanwendendliċ || ā forþ simle. / Nis nan mihtiġr
A.5.6.20 280 tō liġþ, / þe ealle tō || ā fundiaþ / menn of moldan || on
A.5.6.21 30 u sindon, / eorðlicu þinġ || ā flēondu. / Ac þæt is wundorl
A.5.6.24 25 þan þū þonne || þone up ā hafast / forþ ofer·farenne, |
A.5.6.24 40 ġe·metĝaþ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht /
A.5.6.25 56 ċeafta / ān·līepra ǣlċ || ā wilnode / for his āĝenum || e
A.5.6.25 63 nemde, / ānra ġe·hwelcum, || ā under·þēodan. / Sċeal þonn
A.5.6.25 69 nġe stunde; / ðǣr hē wolde ā || winnan on·ġinnan, / and þ
A.5.6.26 81 nnon. / Sume wǣron eaforas, || ā grymetedon% / þonne hīe sāre
A.5.6.26 84 lāðlīċe / ierrunga rȳn || ā þonne hīe sċoldon / clipian
A.5.6.29 10 ungol / āuðer ōðres ryne || ā ne ġe·hrīneþ / ǣr þǣm þ
A.5.6.7 39 t wuniaþ, / ðǣr sē wīsdōm ā || wunaþ on ġe·myndum. / For
A.5.6.9 34 sorĝode || hwæðer siþþan ā / mehtiġ drihten || ā·metan
A.51.94.10 3 intra rīmes || wunode nēah / ā and simble cwæþ || and ēac
A.6.10.6 15 e || hæġ-stealde menn. / Wæs ā blīðe-mōd || bealulēas cy
A.6.12 49 owa wēl / wiþ æðelingas, || ā biþ on færelde, / ofer nihta
A.6.12 87 biþ êa-fisc% || and þēah ā brūceþ / fōdres on foldan%,
A.6.13 84 e lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swīþ-m
A.6.13 89 / E hiene yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe·hwone
A.6.13 145 e biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe;
A.6.13 260 a / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on
A.6.13 270 e standeþ / būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘I
A.6.14 65 , || for·þon þe% hwearfaþ ā / wīsra ġe·wyrdum, || ac sċ
A.6.14 101 rius. || Ne hīerde iċ guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr || ǣfre b
A.6.15 54 land sacan, / synne stǣlan. || Ā sċeall snotor hyċġan / ymb
A.6.17 274 || glædlīċe þenaþ, / ðǣr ā andweard || ealle weorðaþ / a
A.6.22 13 dre, / wynnum ġe·wliteĝod || ā tō weorolde forþ. / Sele ūs
A.6.26 103 me, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ siþþan / tō þīnum wi
A.6.28 18 ihtes || drihtne hīeraþ / and ā his willan wyrcþ; || wēl hi
A.6.28 79 fonas God || hālĝum reordea / ā būtan ende. || Amen.
A.6.37 4 de forþ / of þǣm innoþum || ā libbende / wæteru flēowen, ||
A.6.38 5 fonlican hāme, || ðǣr biþ ā hiht and wynn, / bl[]s on burgu
A.6.43.10 9 sūþ and cweþ: Crux Christi ā merīdie reducant. And || / [I
A.6.43.12 7 arnes, / under earnes clēa, || ā þū ġe·weornie. / Clinge þ
A.6.9 315 hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fr
āhēngon - 4 occurrences
A.2.6 210 ynn, || þæt hīe god selfne / ā·hēngon, herġa fruman. || Þæs hīe
A.2.6 37 hton || hū hīe sunu metodes / ā·hēngon, helm wera, || hālford ealra /
The Paris Psalter 136:2 5 ġe·lōme / ūre organan || up ā·hēngon. / / # / For·þon ūs ðǣr frugn
A.6.43.10 11 nuenta || / est. Iudeas Crīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wie
ċēapa - 1 occurrences
A.6.43.10 1 an sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for- || / stolenn
ēast - 8 occurrences
Genesis B 667 siteþ, || þæt is sūþ and ēast, / welan be·wunden, || sē þā
A.5.6.10 5 weotole ymb·sāwe, || sūþ, ēast and west, / hū wīd-ġiell sin
A.5.6.13 59 e·nēðeþ, || norþ eft and ēast; / eldum æt·īeweþ, || brenc
A.5.6.14 7 der sunnan || sūþ, west and ēast / his anwealde || eall under-þ
A.5.6.30 1 ius: Metre 30 / / Omerus wæs || ēast mid Crēcum / on þǣm lēodsċ
A.5.6.9 42 e, / seċġa% sitlu, || sūþ, ēast and west, / oþ þā norðmesta
A.6.13 179 eond·hwearf, / Indea mere, || ēast Corsias, / Persea rīċe, || Pa
A.6.43.10 6 ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux%
ġebide - 1 occurrences
A.6.43.10 6 ǣre, / per crucem Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and
ġeboren - 7 occurrences
Genesis A 2299 ā wearþ Abrahame || Ismael ġe·boren, / efene þā hē on weorolde ||
Christ C 1151 his bodan sende, || þā wæs ġe·boren ǣrest / ġe·sċeafta sċīr-c
Christ C 1420 s on·wealh. || Weaþ iċ ana ġe·boren / folcum tō frōfre. || Meċ m
A.4.1 1703 rd, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren betera. || Blǣd is ā·rǣre
The Paris Psalter 72:12 2 / swā þē bearn weorðaþ || ġe·boren siþþan, / þā īlcan iċ ||
The Paris Psalter 77:8 1 den. / / # / Ġif% bearn wǣre || ġe·boren þǣm fæder, / him sċolde sē
A.6.43.10 3 e sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / sēo is ġe·mǣrsod ||
ġedydon - 6 occurrences
A.1.3 196 . / Cnihtas cyne-gōde || cūþ ġe·dydon, / þæt hīe him þæt gold ||
A.1.3 262 e, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / Næs him sē swēġ tō sorĝ
A.3.21 14 f, || wēna mē þīne / sēoce ġe·dydon, || þīne seld-cymas, / murnend
A.3.34.73 6 an, || weĝedon mec of earde, / ġe·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe
The Paris Psalter 141:5 1 ē ēac frecne fram || flēam ġe·dydon, / næs þā þe mīne sāwle ||
A.6.43.10 11 t. Iudeas Crīst ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || /
ġemǣrsod - 2 occurrences
A.2.1 544 || ofer wer-þēoda, / miltsum ġe·mǣrsod. || Nǣniġ manna is / under heo
A.6.43.10 4 inn ġe·boren wæs, / sēo is ġe·mǣrsod || ofer ealne middan-ġeard; /
ōðer - 89 occurrences
Genesis A 143 ċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aefter þīestr
Genesis B 332 urh ofer·mēttu, || sōhton ōðer land, / þæt wæs lēohtes lē
Genesis B 467 | Næs sē wæstm ġe·līċ. / Ōðer wæs swa wynliċ, || wlitiġ
Genesis B 477 eonan wēnde. / Þonne wæs sē ōðer || eallinga sweart, / dimm and
Genesis A 972 wiste, || will-ġe·brōðor. / Ōðer his tō eorðan || elnes tilo
Genesis A 973 ilode, / sē wæs ǣr-boren; || ōðer ǣhte hēold / fæder on fultum
Genesis A 1105 es ġield / eafora on ēðle || ōðer fēded, / sōþfæst sunu, ||
Genesis A 1241 sunu Nōes, / sē ieldesta, || ōðer Chām, / þridda Iāfeth. || Þ
Genesis A 1383 c || fēowertiġ daĝa, / nihta ōðer swelċ. || Nīþ wæs rēðe,
Genesis A 1627 f / eorþ-cunde ēad, || sōhte ōðer līf, / fæder Nebroðes%. || F
Genesis A 1690 ǣġþa / ǣniġ wiste || hwæt ōðer cwæþ. / Ne meahte hīe ġe·w
Genesis A 2468 bidde / ne cann þāra idesa || ōðer ġīeta / þurh ġe·bedsċipe
A.1.2 108 ·stāh / ǣfna ġe·hwǣm, || ōðer wunder, / seldliċ aefter sunne
A.1.3 91 -sǣde; / ān wæs Annanias, || ōðer Azarias, / þridda Misael, || m
A.1.4 211 him wlite sċīene / þonne hē ōðer līf || eft ġe·sēċeþ, / f
A.2.1 656 orht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·ġēanes, || g
A.2.6 68 nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra || ōðer betera / under sweġeles hlēow
Christ A 291 || Nān swelċ ne cōm / ǣniġ ōðer || ofer ealle menn, / brȳd bē
Christ A 324 wā be·clȳsed / þæt nǣniġ ōðer, || nemþe nerġend god, / hīe
Christ B 723 llum eorð-warum. || Wæs sē ōðer stiell / bearnes ġe·byrda, ||
Christ C 1242 e·hwǣm || sunnan beorhtran. / Ōðer is tō ēacan || andġiete sw
Christ C 1272 hþo drēoĝan. / Þonne is him ōðer || earfeþu swā same / sċield
Christ C 1491 m ġe·fæstnod%, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stā
A.3.10 31 all unforcūþ. || Biþ þæs ōðer swice, / þonne hē þæs fācn
A.3.13 102 e fremde manna, || þonne sē ōðer feorr ġe·wīteþ. / Lida biþ
A.3.14 71 s% / grundas pæðeþ, || glōm ōðer ċīeġþ; / niht aefter cymeþ
Guthlac A 119 ġe·mynd || maniĝum tīdum. / Ōðer him þās eorðan || ealle s
Guthlac A 127 n || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē s
Guthlac A 391 rōht on·wielled%; || wōþ% ōðer / ne lȳthwōn lēoðode, || þ
A.3.22.21 12 þ under / ān orþanc-pīl, || ōðer on heafde, / fæst and forðwea
A.3.22.3 22 lāst, / êare ġe·blanden, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mitt
A.3.22.40 86 fte. / Nis under mē || ǣniġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold
A.3.22.42 9 r sċeall Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān
A.3.22.56 7 || Hire fōta wæs / bid-fæst% ōðer, || ōðer bisiĝu drēah, / lē
A.3.22.56 7 ta wæs / bid-fæst% ōðer, || ōðer bisiĝu drēah, / lēolc on lyf
A.3.26 15 e ēaster-niht. || Huru þæs ōðer þinġ / wiston þā wīf-menn,
A.3.34.84 18 || / []fter ne mæġ || [] / [] ōðer cynn || eorðan [] / [] þon ǣ
A.4.1 503 hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣrþa þon mā |
A.4.1 534 u on ȳðum, || þonne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon
A.4.1 859 twēonum / ofer eormen-grund || ōðer nǣniġ / under swēġles be·g
A.4.1 870 ena / worn ġe·munde, || word ōðer fand / sōðe ġe·bunden; || s
A.4.1 1086 þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall ġe·rȳmdon, / h
A.4.1 1133 īs-ġe·binde, || oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || s
A.4.1 1300 æs Bēow·ulf ðǣr, / ac wæs ōðer inn || ǣr ġe·teohhod / aefte
A.4.1 1338 / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-sċaða, ||
A.4.1 1349 dan, / ellor-gāstas. || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wis
A.4.1 1351 eahton, / idese anlīċness; || ōðer earm-sċeapen / on weres wæstm
A.4.1 1353 s māra || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on ġār-daĝum || Gren
A.4.1 1560 s māre || þonne ǣniġ mann ōðer / tō beadu-lāce || æt-beran
A.4.1 1583 niġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·ferede, / lā
A.4.1 1755 ġe ġe·fealleþ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe ||
A.4.1 1815 eling tō yppan, || ðǣr sē ōðer wæs, / hæle% hilde-dēor || H
A.4.1 1945 ges% mǣġ; / ealu-drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-be
A.4.1 2061 ealdres sċyldiġ; || him sē ōðer þonan / losaþ libbende%, || c
A.4.1 2117 , || oþ·þæt niht be·cōm / ōðer tō ieldum. || Þā wæs eft
A.4.1 2481 ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·bohte, / hea
The Paris Psalter 104:11 5 cende wǣron, / oþ·þæt hēo ōðer folc || eġesan ġe·­þȳwd
The Paris Psalter 105:25 1 # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer bismer, / ðǣr hīe wiðer-cwi
The Paris Psalter 118:38 2 ċe. / / # / Sete þīnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne spr
The Paris Psalter 129:4 3 e ǣ, || ēċe drihten, / þās ōðer eall || ēaðe ā·ræfne. / / #
The Paris Psalter 77:16 3 n hēt, / and him ealle niht || ōðer bēacen / fȳres lēoma || folc
A.5.6.10 9 os eorðe sīe / eall for þæt ōðer || uniġmet lȳtel; / þēah h
A.5.6.11 33 æt hira ǣg·hwelċ || wiþ ōðer winþ, / and þēah winnende ||
A.5.6.11 35 wreðiaþ fæste, / ǣg·hwelċ ōðer || ūtan ymb·clyppeþ, / þȳ
A.5.6.20 60 s þāra folde ān / and wæter ōðer || weorolde dǣles, / and fȳr
A.5.6.20 65 , / þēah ānra hwelċ || wiþ ōðer sīe / miċelum ġe·menġed ||
A.5.6.20 155 t his ēðle, || ðǣr þæt ōðer fȳr / up ofer eall þis || ear
A.5.6.20 186 lcre sāwle / iersung sīe, || ōðer wilnung; / is sēo þridde ġe
A.5.6.27 21 be·twuh, / ǣġhwelċ wolde || ōðer ā·cwellan. / Ac þæt is unry
A.5.6.28 29 s ēac || beorhte sċīeneþ, / ōðer steorra, || cymeþ efene swā
A.5.6.29 11 ġe·hrīneþ / ǣr þǣm þæt ōðer || of ġe·wīteþ. / Ne hūru
A.6.10.4 2 , Engla cyning, || ċēas him ōðer lēoht, / wlitiġ and wynsum ||
A.6.13 161 ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, ||
A.6.13 161 r biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadiġ, / swīðe lēof-t
A.6.13 163 æle || mid lēoda duĝuþum; / ōðer leofaþ || lȳtle hwīle, / sw
A.6.13 247 les || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his drihtne hīerde, || ōðe
A.6.13 247 ðer his drihtne hīerde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh di
A.6.13 282 gangaþ || gāstas twēġen; / ōðer biþ golde glǣdra, || ōðer
A.6.13 282 ōðer biþ golde glǣdra, || ōðer biþ grundum sweartra, / ōðer
A.6.13 283 ōðer biþ grundum sweartra, / ōðer cymeþ || / || ofer ðǣre st
A.6.13 285 r ðǣre stīelnan helle; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē luf
A.6.13 287 iltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu
A.6.14 97 mes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, / blīðn
A.6.14 141 wā þæs hærfest cymþ / ymbe ōðer swelċ || būtan ānre wanan,
A.6.14 197 num / ēadiġnesse, || swā nan ōðer nā dēþ / mōnaþ māran || m
A.6.31 55 tan. / Ofer þā Easter-tīd || ōðer fæsten / is tō brēmenne || B
A.6.43.10 2 lenne%. Cweþ% ǣr hē ǣniġ ōðer word cweðe: || / Bethlem hāt
A.6.9 207 ne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf for·lǣtan% ||
A.6.9 282 rōðor || and swīðe maniġ ōðer / clufon cellod bord, || cēne
ǣniġ - 145 occurrences
Genesis A 180 e, / earfoþa dæl, || ne ðǣr ǣniġ cōm / blōd of benne, || ac hi
Genesis B 427 ō ealdre. || Ġif hit ēower ǣniġ mæġe / ġe·wendan mid wihte
Genesis B 540 ne% þū mē oþ·īewdest || ǣniġ tācen / þe hē mē þurh trē
Genesis A 948 ; / ne mæġ ðǣr inwitfull || ǣniġ ġe·fēran / wamm-sċyldiġ ma
Genesis A 1690 san, || ne ðǣr wer-mǣġþa / ǣniġ wiste || hwæt ōðer cwæþ.
Genesis A 1754 e || mīnre libban. / Ġif þē ǣniġ || eorð-būendra / mid wēan g
Genesis A 2217 mōde, / þæt him Abrahame || ǣniġ ne wearþ / þurh ġe·bedsċip
Genesis A 2652 e iċ synne wiþ hīe, / fācna ǣniġ || ġe·fremed ġīena’. / Hi
A.1.2 456 ȳða ġe·wealc, || ne ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes tō hāme, |
A.1.2 509 t ne cōm / ealles ungrundes || ǣniġ tō lāfe, / þætte sīþ hira
A.1.3 669 an || andsaca ne wæs / gumena ǣniġ || oþ·þæt him God wolde /
A.2.1 15 on þæt īeġ-land || ðǣr ǣniġ þā-ġīet / ell-þēodiġra |
A.2.1 377 eġnas wurdon / ācol-mōde. || Ǣniġ ne wēnde / þæt hē libbende
A.2.1 1439 ǣr ā·wǣġed sīe || worda ǣniġ / þe iċ þurh mīnne mūþ ||
A.2.5 110 ġe·earnaþ. / ne mæġ ðǣr ǣniġ || unforht wesan / for þām wo
A.2.5 117 innen. / ne ðearf ðǣr þonne ǣniġ || ān–forht wesan / þe him
A.2.6 159 ofer sīd weorod, / wǣre ðǣr ǣniġ || ieldra oþþe ġiengra / þe
Christ A 219 urh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl under lyfte, / secg
Christ A 241 worhtes ealle. / For·þon nis ǣniġ þæs horsċ, || ne þæs hy
Christ A 291 ynnum. || Nān swelċ ne cōm / ǣniġ ōðer || ofer ealle menn, / br
Christ A 311 iðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% meahte / sw
Christ A 351 on þām æðelan hām. / Næs ǣniġ þā ġīet || enġel ġe·wo
Christ B 780 ·drǣdan || dēofla strǣlas / ǣniġ on eorðan || ielda cynnes, / g
Christ C 989 r biþ wundra mā / þonne hit ǣniġ on mōde || mæġe ā·þenċ
Christ C 999 ielda ġe·drēah. || Þonan ǣniġ ne mæġ, / firen-dǣdum fāh,
Christ C 1015 fæder eġesan. / For·þon nis ǣniġ wunder || hū him weorold-man
Christ C 1184 ġe·witt / of hira æðelum || ǣniġ ne cūðen, / ēndon swā þēa
Christ C 1316 || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·seċġa
Christ C 1628 t is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣniġ ne mæġ || ōwer% losian / ċe
A.3.12 63 | mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ% ġe·h
Guthlac A 755 on þæs twēoĝan ne ðearf / ǣniġ ofer eorðan || ielda cynnes,
Guthlac B 987 rh ǣr-ġe·wyrht, || þætte ǣniġ ne wæs / fīra cynnes || fram
Guthlac B 993 ang ġe·openaþ. || Ne mæġ ǣniġ þām / flǣsċe be·fangen ||
Guthlac B 1247 ele maniġfealdran || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, ||
Guthlac B 1251 / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ / be·dēaĝlian || hwæt hē d
A.3.22.39 27 dum bēcneþ; / ne hafaþ hēo% ǣniġ% lim, || leofaþ efene sē·þ
A.3.22.40 21 r·swīðan || seġn-berendra / ǣniġ ofer eorðan, || nemþe sē a
A.3.22.40 86 der-cræfte. / Nis under mē || ǣniġ ōðer / wiht wealdendre || on
A.3.31.2 3 / frum-staðole fæst; || fēa ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt m
A.3.34.84 16 ne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter ne mæġ
A.3.34.95 10 n; || nā ðǣr word sprecaþ / ǣniġ ofer eorðan. || Þēah nū i
A.3.4 31 ġe·writum cȳðaþ, / þonne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr be
A.3.4 138 inn, || ne swanes feðere, / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten
A.3.4 357 s þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes, || būtan metod
A.3.4 546 bryne fȳres. / Ne wēne þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt iċ ly
A.3.4 581 od, / ealles ed-ġung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe
A.3.5 218 ðǣr freme meteþ% || fīra ǣniġ / sōðe sibbe, || þēah þe s
A.3.5 510 eorlum on eorðan. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīst
A.3.5 513 ndum, || hrīnan dorste, / næs ǣniġ þæs mōdiġ || mann ofer eo
A.3.5 518 þām / āĝan mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdl
A.3.5 548 āt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe
A.3.7 8 dra || dæl on·fōn. / Ne biþ ǣniġ þæs || earfoþ-sǣliġ / mann
A.3.7 17 . || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe·weorð
A.3.7 97 ȳnu. / Nis nū ofer eorðan || ǣniġ manna / mōde þæs cræftiġ,
A.3.9 25 ġeall, / ūriġ-feðra; || ne% ǣniġ hleo-māĝa / fēa-sċeaftiġ f
A.4.1 503 on þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣrþa þo
A.4.1 510 / ealdrum nēðdon? || Ne inċ ǣniġ mann, / ne lēof ne lāþ, || b
A.4.1 534 earfoþu on ȳðum, || þonne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·c
A.4.1 779 hit ā mid ġe·mete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || to
A.4.1 802 ċan, || þone synn-sċaðan / ǣniġ ofer eorðan || īrenna cyst,
A.4.1 1099 ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne weorcum || wǣ
A.4.1 1353 efne hē wæs māra || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on ġār-d
A.4.1 1356 e fæder cunnon, / hwæðer him ǣniġ wæs || ǣr ā·cenned / diernr
A.4.1 1560 tan hit wæs māre || þonne ǣniġ mann ōðer / tō beadu-lāce |
A.4.1 2007 ne% ðearf || Grendles māĝa / ǣniġ% ofer eorðan || ūht-hlem þo
A.4.1 2297 ne ūtan-weardne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; ||
A.4.1 2493 ard, ēðel-wynn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō Ġiefþu
A.4.1 2731 , || ðǣr mē ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-weard || aefter wurde / l
A.4.1 2734 olc-cyning, / ymb·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum |
A.4.1 2772 s þæs wyrmes ðǣr / ansīen ǣniġ, || ac hine eċġ for·nam. / Þ
A.4.1 3054 e || hrīnan ne mōste / gumena ǣniġ, || nefne god selfa, / siĝora s
A.4.1 3129 nian, / lǣne liċġan; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe%
A.4.2 329 / mǣrra mādma || þonne mann ǣniġ / aseċġan mæġe || searu-þa
The Paris Psalter 100:4 2 e; / nolde iċ hira andġiet || ǣniġ habban, / þe tælnessa || tēo
The Paris Psalter 104:32 4 e; || næs þāra lēoda þā / ǣniġ untrum || ieldra ne ġingra. /
The Paris Psalter 108:12 1 a. / / # / Ne him āhwǣr wese || ǣniġ fultum, / ne his stēop-ċildum
The Paris Psalter 111:3 3 den þisse weorolde || wunaþ ǣniġ dæl. / / # / Lēoht wæs on lēo
The Paris Psalter 111:7 3 ǣcne æt·fæstan || fēonda ǣniġ, / ac hē ealle for·sihþ || ǣ
The Paris Psalter 118:134 1 spēdum gange, / þȳ læs min ǣniġ unryht || āhwǣr wealde. / / #
The Paris Psalter 124:1 3 e; / ne mæġ hine on ealdre || ǣniġ on·hrēran / þe eardfæst bi
The Paris Psalter 130:2 2 ē wunder ofer mē || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac iċ mid ēaþ-mēdum |
The Paris Psalter 138:15 2 drihten ġe·sċōp. / ne mæġ ǣniġ on þǣm || āwa libban; / mē
The Paris Psalter 141:4 5 ðran, || ne mē selfne ðǣr / ǣniġ mid gōde || on·ġietan wold
The Paris Psalter 142:2 2 sihþe ne biþ || sōþfæst ǣniġ / þe on þisse foldan || feorh
The Paris Psalter 146:5 3 his snytru mæġ || seċġan ǣniġ, / on þissum ealdre || ǣfre ā
The Paris Psalter 147:6 3 r andwlitan ċīeles || ðǣr ǣniġ% ne mæġ / him standan || stī
The Paris Psalter 52:3 3 ðer his meahta þā / andġiet ǣniġ || ealra hæfde, / oþþe god w
The Paris Psalter 64:7 4 de / and hīe unēaðe mæġ || ǣniġ ā·ræfnan. / / # / Þēoda him
The Paris Psalter 68:22 2 æfnde; / næfde eorla þæs || ǣniġ% sorĝe; / frēfrend iċ sōhte,
The Paris Psalter 68:27 1 non, / þe þū him earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton%
The Paris Psalter 70:18 4 || nis þē, wuldres cyning, / ǣniġ ǣfre ġe·liċ, || ēċe dri
The Paris Psalter 73:8 1 tol tācen || ūs ġe·sēoþ ǣniġ, / ne we on ǣnġe wīsan || wī
The Paris Psalter 74:4 2 ldan: / ‘Nelle ġē unryht || ǣniġ fremman / and ā·gyltan, þæt
The Paris Psalter 74:6 1 n ēastan ne cymeþ || gumena ǣniġ, / ne of west-weĝum || wera cn
The Paris Psalter 77:44 2 ahte wæter% drincan || wihta ǣniġ. / / # / Sette him heard wīte, ||
The Paris Psalter 82:4 3 ne sīe ġe·myndiġ || manna ǣniġ, / hū Israhela naman || ǣniġ
The Paris Psalter 82:4 4 ǣniġ, / hū Israhela naman || ǣniġ nemne.’ / / # / For·þon hīe
The Paris Psalter 85:7 1 olde mōde. / / # / Nis þē goda ǣniġ || on gum-rīċe / āhwǣr efne
The Paris Psalter 87:11 2 mæġ || þances ġe·hyġdum / ǣniġ wīslicu || wunder on·cnāwa
The Paris Psalter 87:12 4 n ofer-ġietelnesse% || manna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ē
The Paris Psalter 88:5 2 wolcnum, || weoroda drihten, / ǣniġ anlīċ, || ne þē ǣniġ bi
The Paris Psalter 88:5 2 n, / ǣniġ anlīċ, || ne þē ǣniġ biþ / be·tweox godes bearnum
The Paris Psalter 88:20 1 ·swīðeþ. / / # / Ne mæġ him ǣniġ fācen || fēond æt-eġlan, /
The Paris Psalter 88:20 2 -eġlan, / ne unryhtes bearn || ǣniġ sċieþþan. / / # / Of his ansī
The Paris Psalter 89:13 1 s sōþ mē% cann || seċġan ǣniġ, / hū þīnes ierres || eġesa
The Paris Psalter 89:13 3 ele meaht? || Nis þæt mann ǣniġ / þe þā ā·rīman || rihte
The Paris Psalter 90:7 3 ran || and þē ne sċieðeþ ǣniġ. / / # / Hwæðere þū þæs ēa
The Paris Psalter 90:10 1 tne settest. / / # / Ne mæġ þe ǣniġ yfel || eġle weorðan, / ne he
The Paris Psalter 91:5 2 , / ne þæs andġiet hafaþ || ǣniġ dysiġra. / / # / Þonne forþ cu
A.5.6.10 41 or / of his right-ryne || rinca ǣniġ. / Hwā wāt nū þæs wīsan ||
A.5.6.10 68 æt þonne hæbbe || hæleþa ǣniġ, / guma æt þǣm ġielpe, || ġ
A.5.6.11 51 c hit is sēllicre / þæt hira ǣniġ ne mæġ || būtan ōðrum b
A.5.6.20 20 aft || efenlica þīn, / ne þe ǣniġ nīed-ðearf || næs ǣfre ġ
A.5.6.20 38 | þīn ġe·līċa, / ne hūru ǣniġ || æl-cræftiġre, / for­·Þ
A.5.6.20 70 ile-witt fæder, / þætte hira ǣniġ || ōðres ne dorste / mearce o
A.5.6.20 145 c ġe·menġed. / Ne mæġ hira ǣniġ || būtan ōðrum bēon. / Þē
A.5.6.22 4 e tō·drīfan ne mæġ / manna ǣniġ, || ne ā·mērran hūru / ǣni
A.5.6.22 5 niġ, || ne ā·mērran hūru / ǣniġ eorðliċ þinġ, || hē ǣre
A.5.6.22 43 it grōwan sċeall. / Hū mæġ ǣniġ man || andsware findan / þinga
A.5.6.22 49 ġe·rādsċipes? / Nis þēah ǣniġ man || þætte ealles swā / þ
A.5.6.25 34 e we ymbe sprecaþ, / ġif him ǣniġ þāra || of-hende wierþ, / i
A.5.6.26 69 þæt him ne meahte || manna ǣniġ / þeġna% sīnra || ðǣr mid
A.5.6.26 90 ufode. / Nolde þāra ōðra || ǣniġ on·bītan / mennisċes metes,
A.5.6.26 101 æġ / mōd on·wendan || manna ǣniġ / mid drȳ-cræftum, || þēah
A.5.6.27 14 | abīþ on wāðe; / nille hē ǣniġ swæþ || ǣfre for·lǣtan /
A.5.6.28 76 rm·liċ þinċ. / Ac ġif hira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / tō þon f
A.5.6.7 5 || þæt on hēane munt / manna ǣniġ || mihte ā·settan / healle hr
A.5.6.7 9 īerdes þū ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || sett
A.51.91.5 2 / ne þæs andġiet hæfæd || ǣniġ dysiġre.
A.6.13 11 þā foldan ne mæġ || fīra ǣniġ, / þone mearc-stede, || man ġe
A.6.13 68 ine on ðǣre foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynnes, || ǣr·þon
A.6.13 271 nne on þisse foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynnes, || þāra þe
A.6.17 170 and slītaþ. / Ne mæġ ðǣr ǣniġ mann || be āgnum% ġe·wyrht
A.6.17 220 oht || lȳtel spearca / earmum ǣniġ, || ne ðǣr ārfæstness / ne s
A.6.17 257 ġe·swenċed ield, / ne ðǣr ǣniġ ġe·swinc || ǣfre ġe·limp
A.6.28 30 þē ā·herġan || hæleþa ǣniġ; / þēah ūs ġe·samnie || ġo
A.6.28 52 | mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būende / þā
A.6.28 54 || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hādes / þā
A.6.31 89 ann sċole / hēr on eorðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġ
A.6.43.10 2 || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē ǣniġ ōðer word cweðe: || / Bethl
A.6.43.2 55 | wiþ ātor-ġe·blæd, / ġif ǣniġ ātor cume% || ēastan flēo
A.6.43.2 56 % || ēastan flēoĝan / oþþe ǣniġ norðan || cume / oþþe ǣniġ
A.6.43.2 57 ǣniġ norðan || cume / oþþe ǣniġ westan || ofer wer-þēode. / C
A.6.9 70 ē æsċ-here. / Ne meahte hira ǣniġ || ōðrum derian, / būton hw
A.6.9 195 , / and manna mā || þonne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā
ǣr - 497 occurrences
Genesis A 35 ǣm weorode wrāþ || þe hē ǣr wurðode / wlite and wuldre. ||
Genesis A 78 de winnan. / Þa wæs sōþ swa ǣr || sibb on heofonum, / fæġere
Genesis B 321 ofon-rīċes hīehþe, || þe ǣr Godes hyldu ġe·lǣston. / La
Genesis B 322 fīend on þǣm fȳre, || þe ǣr swa fela hæfdon / ġe·winnes
Genesis B 338 ē ofer·mōda cyning, || þe ǣr wæs engla sċīenost, / hwīto
Genesis B 349 eman% þæs grundes. || Wæs ǣr Godes enġel, / hwīt on heofon
Genesis B 357 / þam ōðrum hām% || þe we ǣr cūðon, / hēan on heofon-rī
Genesis B 539 t / ǣngum his engla || þe iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū mē oþ·
Genesis B 607 e ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh, / þæt h
Genesis B 637 ppel unsǣlĝa, || þone hire ǣr for·bēad / dryhtna drihten, |
Genesis B 803 ēostum, || þæs wit bēġra ǣr / wǣron or-sorġe || on ealle
Genesis B 844 ā habban ne mōston / þe him ǣr for·ġeaf || æl-mehtiġ God
Genesis A 857 ste for·worhte || þǣm% hē ǣr wlite sealde. / Ġe·wīton him
Genesis A 937 unlīðe || þe þū on æple ǣr / selfa for·swulĝe; || for·
Genesis A 1158 fde / efene hund-seofontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ o
Genesis A 1213 um || þe his gāst on·fēng / ǣr hine tō mannum || mōdor br
Genesis A 1221 rēac. || Worn ġe·strīende / ǣr his swylt-dæġe || suna and
Genesis A 1235 estan / Nōe% nemde,ē niþþum ǣr / land bryttode || siþþan Lā
Genesis A 1262 ond / folc-dryht wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþþan
Genesis A 1508 uĝuþ-hāde || gōdum dǣdum / ǣr ġe·earnod || þæt% him eal
Genesis A 1663 æs hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo meniġu eft / ġond foldan
Genesis A 1840 / ān æl-mehtiġ, || swā hē ǣr dyde, / lengran līfes. || Sē
Genesis A 1977 ā wintra [XII] / norð-mannum ǣr || nīede sċoldon / gambum ġi
Genesis A 1994 rle orleġ-ċēap, || sē þe ǣr ne wæs / nīðes ġe·nyhtsum.
Genesis A 2046 nd þā eorlas þrīe / þe him ǣr trēowe sealdon || mid hira f
Genesis A 2129 | Hafa þē wunden gold / þæt ǣr āĝen wæs || ūssum folce, /
Genesis A 2266 el and andlēan, || þæs þe ǣr dyde / tō Sarran, || ac hēo o
Genesis A 2302 ox and þāh, / swā sē enġel ǣr || þurh his āĝen word, / fǣ
Genesis A 2471 ynne. || Iċ ēow selle þā, / ǣr ġe·sċande || wiþ ġe·sċ
Genesis A 2578 eft% ġe·stōd / ðǣr wordum ǣr || wiþ his wealdend spræc / f
Genesis A 2601 cnum ēode / sēo ieldre tō || ǣr on ræste / hira bēġa fæder.
Genesis A 2648 þē sēċeþ? || Mē sæġde ǣr / þæt wīf hire || wordum sel
Genesis A 2744 Sarrai / and wiþ Abrahame || ǣr ġe·fremede, / þā hē ġe·d
Genesis A 2766 rȳde, || þone breĝu engla, / ǣr þȳ maĝu-tūdre || mōdor w
Genesis A 2879 | hêa dūne / swā him sæġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abr
Genesis A 2935 þa% || þe hē him sīþ and ǣr, / ġiefena drihten, || for·ġi
A.1.2 28 s naman, / þone ieldu bearn || ǣr ne cūðon, / frōd fædera cyn
A.1.2 138 t-weard, || sē þe him lange ǣr / ēðel-lēasum || on-nīed ġ
A.1.2 141 ēah þe sē ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-wea
A.1.2 285 / ealde staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer middan-
A.1.2 458 ·lēac / wyrd mid wǣġe. || Þ ǣr ǣr weĝas lāĝon, / mere mōd
A.1.3 35 rymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron mann-cynnes || me
A.1.3 116 on·wōc wulf-heort, || sē ǣr wīngāl swæf, / Babilone wear
A.1.3 166 || swefen cyninge, / þæt hē ǣr for firenum || on·fōn ne me
A.1.3 482 sōþ% ġe·sæġde, || þæt ǣr swīðe oþ·stōd% / maniĝum
A.1.3 556 , / foran ā·feallan, || þæt ǣr fæste stōd, / and þonne mid
A.1.3 587 hleo, / þinga for þēodne, || ǣr þǣm sēo þrāh cyme / þæt
A.1.3 591 don selfe, / firene fæstan, || ǣr him fǣr Godes / þurh eġesan
A.1.3 627 ġe·wittes, || ðǣr þe hē ǣr wīde bær / here-wōsan hyġe,
A.1.3 654 en, / dōm ġe·dēmed, || swā ǣr Daniel cwæþ, / þæt sē folc
A.1.3 687 tende, / Mēda ealdor, || þæt ǣr mann ne on·gann, / þæt hē B
A.1.3 705 lĝu, || on hand werum, / þā ǣr Caldeas || mid cyne-þrymme, /
A.1.3 750 u || drincan on·gunnon, / þā ǣr Israela || in ǣ hæfdon / æt
A.1.4 74 þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordode || ōð
A.1.4 107 ġe·weald || ealles wuldres, / ǣr% iċ mōste in þissum atolan
A.1.4 116 ðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde, / ēċne% an-weald%; || a
A.1.4 244 cōm, / and hine on eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þæs of
A.1.4 253 Þis is īdel ġielp / þæt we ǣr druĝon || ealle hwīle’. /
A.1.4 278 ðel% tō ǣhte, || swā hē ǣr dyde’. / Swā gnornodon || Go
A.1.4 289 , / ġif we þæt on eorðan || ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs tō
A.1.4 302 ton, / and þæt on eorðan || ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þon sē
A.1.4 365 t. / Wæs þæt enġel-cynn || ǣr ġe·nemned, / Lucifer hāten,
A.1.4 382 e wæs þǣm atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġes
A.1.4 388 ġere% lēoht / þonne we ǣfre ǣr || ēaĝum ġe·sāwon, / būto
A.1.4 407 ġīet / wlītan in wuldre || ǣr hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ
A.1.4 464 n ūhtan || eall ġe·worden, / ǣr dæġ-rǣde, || þæt sē dyn
A.1.4 492 hǣlend God, / sē þæt wīte ǣr || tō wrece ġe·sette. / Fēr
A.1.4 501 rīe and þrittiġ ġēara || ǣr iċ þrōwode. / Ġe·munde iċ
A.1.4 513 sæġde, / metod mann-cynnes || ǣr on morĝen / þæs þe% drihten
A.1.4 523 ċne and trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·fr
A.1.4 542 ora || (Didimus wæs hāten) / ǣr hē mid heandum || hǣlend ġ
A.1.4 559 / ġe·cȳðed mann-cynne%, || ǣr hē in þā mǣran ġe·sċea
A.1.4 574 | Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on tībre || torhtne ġe·sea
A.1.4 667 wearþ þone wierġan, || þe ǣr ā·worpen wæs / of heofonum |
A.1.4 10 engla and manna, || swā þū ǣr myntest’. / Þā him andswaro
A.1.4 30 æf-hūs. || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·gang
A.1.4 51 bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!” / [Finit Liber II]. ||
A.2.1 188 / ellor-fūsne, || būtan þū ǣr cyme.’ / Ǣdre him Andreas ||
A.2.1 695 / yfel endelēas, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden
A.2.1 949 re lēan, / swā iċ him selfum ǣr || seċġende wæs. / Nū þū,
A.2.1 1031 ēoce bæd, / hǣlend helpe, || ǣr þon hrǣw crunge / fore hǣðe
A.2.1 1050 don, / trēow-ġe·þoftan, || ǣr hīe on tū hweorfan. / Ǣġðe
A.2.1 1070 an, || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwan || hearm
A.2.1 1266 ȳ eġesan, || þæs þe hē ǣr on·gann, / þæt hē ā dōml
A.2.1 1274 e hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangne dæġ / swungen s
A.2.1 1341 ēam numen. / On·gann eft swā ǣr || eald-ġe·nīðla, / helle h
A.2.1 1354 leĝan || sēlre ġe·lǣran; / ǣr þū ġeġnunga || gūðe fre
A.2.1 1439 e, || hrēosaþ tō·gædere, / ǣr ā·wǣġed sīe || worda ǣn
A.2.1 1449 dum ġe·hrodene, || swā hē ǣr his blōd ā·ġēat. / Þā wo
A.2.1 1476 e·stīemed, / ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht /
A.2.1 1615 ġuĝuþe, || þe on ġeofene ǣr / þurh flōdes fæðm || feorh
A.2.1 1624 n, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr o
A.2.1 1628 stliċ, || þēah hīe lungre ǣr / þurh flōdes fær || feorh
A.2.3 4 ·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwl
A.2.3 7 ldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr
A.2.3 8 ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte. / Sċeal sē gāst
A.2.3 11 þone līċ-haman || þe hīe ǣr lange wæġ, / þrīe hund wint
A.2.3 12 þrīe hund wintra, || būtan ǣr þēod-cyning, / æl-mehtiġ Go
A.2.3 25 e. || Hwæt, þū on weorolde ǣr / lȳt ġe·þōhtest || hū þ
A.2.3 56 þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne maĝon%
A.2.3 90 ene, || þā þē on weorolde ǣr / firenfulle menn || fyrn ġe·
A.2.3 102 ermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Firenaþ þus þ
A.2.3 123 d biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid wǣdum. || Biþ
A.2.3 131 m þæt lamfæt || þæt hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gās
A.2.3 141 ldor, || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū o
A.2.5 114 teres onbierġan, || swā hē ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe
A.2.5 118 || ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacn
A.2.5 137 d, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode, / on þissum lǣnan
A.2.5 145 d, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / on þām ġe·algtr
A.2.5 154 lgum || þām þe on heofonum ǣr / wunodon on wuldre, || þā hi
A.2.6 74 īewed ǣnlicra || þonne hē ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣġe unde
A.2.6 101 uma, || þæt him on heofonum ǣr / ġe·īewed wearþ, || ofostu
A.2.6 240 e. || Ne hīerde iċ sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēame || idese l
A.2.6 9 e·cȳþ, / min swǣs sunu, || ǣr þeċ swylt nime. / Ne mæġ ǣ
A.2.6 21 e·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cy
A.2.6 40 sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum settan, || þēah hē
A.2.6 123 n-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sungon, / gāst-h
A.2.6 134 ealdre || āwiht swelċes / ne ǣr ne sīþ || ǣfre hīerdon. / E
A.2.6 164 rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || b
A.2.6 226 īfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sōðlīċe || be
A.2.6 238 sēo stōw sīe / Caluarie%, || ǣr þeċ cwealm nime, / swylt for
A.2.6 269 ām līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dysġe || þurh·drifen w
A.2.6 279 þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heofon-r
A.2.6 424 wǣre, / siġe-bearn godes, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone
A.2.6 443 ende. || Hit wæs dēad swā ǣr, / līċ leġere fæst. || Limu
A.2.6 470 cōm ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde,
A.2.6 483 ō sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and n
A.2.6 495 ning, || þām þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || I
A.2.6 536 a% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā
A.2.6 548 e, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæs ||
A.2.6 605 wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu || /
A.2.6 679 lle ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spild |
A.2.6 683 des, || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēasungum. || Nū is on
A.2.6 703 || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·foran || fram fruman weor
A.2.6 789 ·gān / būtan [VI] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend
A.2.6 802 arwe / be ðǣre rōde% riht || ǣr mē rūmran ġe·þeaht / þurh
A.2.6 807 n, || bisiĝum% be·þrungen, / ǣr mē lāre on·lǣh || þurh l
A.2.6 815 ǣne, || hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġ
A.2.6 847 e·sellan, / ealra unsnytro || ǣr ġe·sprecenra, / þrīstra ġe
Christ A 39 . / Nǣniġ efenliċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe
Christ A 45 me || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·holen l
Christ A 63 eþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fyrn / wītĝan wīsfæste
Christ A 115 on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeahte || and on
Christ A 161 g, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandum þīnum. || Þū on h
Christ A 216 Crīst æl-mehtiġ, / hū þū ǣr wǣre || eallum ġe·worden / w
Christ A 252 e on ġār-daĝum / full lange ǣr || be·locen stōdon, / heofona
Christ A 258 ene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt
Christ A 269 | æðelan rīċe, / þonan ūs ǣr þurh synlust || sē swearta
Christ A 315 lides || clūstor on·lūcan, / ǣr him godes enġel || þurh gl
Christ A 436 on þām ēðle || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || land
Christ B 466 owertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēaðe ā·ras, || daġ
Christ B 468 fde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·foran sungon, / wītĝena w
Christ B 602 e·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þurh m
Christ B 615 / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode ||
Christ B 619 sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne hyġ
Christ B 799 can rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon
Christ B 848 el / þæt we gæstes wlite || ǣr þām gryre-brōĝan / on þās
Christ C 893 fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe·wu
Christ C 916 es, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġ
Christ C 937 um; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte, ||
Christ C 978 ah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ flōdum || foldan
Christ C 984 eġ, / weallende wiĝa. || Swā ǣr wæter flōwan, / flōdas ā·f
Christ C 1051 ġe, || hū manna ġe·hwelċ / ǣr earnode || ēċes līfes, / and
Christ C 1052 d eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weoro
Christ C 1056 ōhtas, / ealle æt-īeweþ. || Ǣr sċeall ġe·þenċan / gæstes
Christ C 1067 e || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-haman || liðum on·
Christ C 1135 ālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse sċol
Christ C 1157 up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen hæfde, / dē
Christ C 1223 e·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwide-ġeorne / lustum l
Christ C 1233 um, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ on ēadĝum || īe
Christ C 1260 all ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-lufa
Christ C 1265 ġe·nōĝe / atol-earfoþa || ǣr ġe·denra. / Þǣr him sorĝen
Christ C 1287 aþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·hoĝdon / tō dōnne || þ
Christ C 1290 m || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || fremedon unryh
Christ C 1302 u-dǣde, / ǣlċes unryhtes, || ǣr ġe·sċamoden / fore ānum men
Christ C 1345 fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wynlīċe ġearu
Christ C 1375 eard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum tō sǣlum.
Christ C 1454 lh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on mīnum folmum || and on f
Christ C 1491 e sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum mīnum, ||
Christ C 1526 lan / on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne
A.3.12 50 eþ, / were wīn-sadum; || biþ ǣr his worda tō hrǣd. / Sum sċe
A.3.13 21 , || sibbe ġe·lǣraþ, / þā ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen hab
A.3.13 48 ild-ġungne for·cweðan, || ǣr hē hine ā·cȳðan mōte; /
A.3.13 113 sumora, / ofer·cumen biþ hē, ǣr hē ā·cwele, || ġif hē na
A.3.13 180 e hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / H
A.3.13 190 īe wordum tō·weorpaþ, || / ǣr hīe bacum tō·breden; || /
A.3.15 45 wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċ
A.3.15 80 e biþ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ,
A.3.16 34 fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle fylle f
A.3.17 74 , / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝ
A.3.19 4 draþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwl
A.3.19 7 ldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr
A.3.19 8 ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte. / Sċeal sē gǣst
A.3.19 11 þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe hund wint
A.3.19 13 rīe hund wintra, || / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-
A.3.19 53 þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne maĝon þ
A.3.19 65 n þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan
A.3.19 84 ene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn || fyrn ġe·
A.3.19 96 cra iermþa, || swā þū unc ǣr sċrīfe.’ / Firenaþ þus þ
A.3.19 118 ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣdum. || Biþ
Guthlac A 27 mannes || mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē
Guthlac A 143 hira / ansīen īewdon || and ð ǣr ǣr fela / setla ġe·sǣton. |
Guthlac A 369 þæt him heortan ġe·þanc / ǣr oþþe sīþ || ende ġe·weo
Guthlac A 390 hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fēonda nīþ, / wrōht
Guthlac B 844 / efnan on ēðle. || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealde
Guthlac B 859 cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fremedon. / Þǣre synn-wr
Guthlac B 876 ga || stōwum% fremedon; / sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra /
Guthlac B 1014 oden lēofosta, || þyslicne ǣr / ġe·mēte þus mēðne. || M
Guthlac B 1020 a% is / hātost on hreðere, || ǣr þū hyġe mīnne / ferhþ ā·
Guthlac B 1118 t / tō ēad-welan, || swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre tō ealdre ||
Guthlac B 1222 || Huru, iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furð
Guthlac B 1228 est, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on ealdre || ǣngum ne
Guthlac B 1297 ostum lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc tō lēofre.
A.3.20 41 eah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·sealde. / Þæs ofer·ēod
A.3.22.11 10 orost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·swīcaþ.
A.3.22.13 10 l biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe lēto
A.3.22.2 11 || Sund-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāt
A.3.22.2 15 ða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
A.3.22.23 7 þ, || iċ bēo lengre þonne ǣr, / oþ·þæt iċ spǣte, || spi
A.3.22.23 9 / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ þ
A.3.22.27 12 sēċan, / ġif hē unrǣdes || ǣr ne ġe·swīceþ, / strenġu be
A.3.22.28 9 enġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle / wiln
A.3.22.31 13 le, || sǣles bīdeþ, / hwonne ǣr hēo cræft hire || cȳðan m
A.3.22.44 7 grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe·fylde.
A.3.22.49 11 dumba hēr, / eorp unwita, || ǣr for·swilġeþ%.
A.3.22.5 6 c cyme || gūð-ġe·winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·w
A.3.22.54 9 t stunda ġe·hwǣm || strang ǣr þon hēo%, / wēriġ þæs weo
A.3.22.55 6 rodorum up / hlædre rǣrde, || ǣr hē hell-wara / burh ā·brǣċ
A.3.22.6 7 īlum iċ frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran swīðe; ||
A.3.24 42 es þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·worhton% / godes oþþe yf
A.3.24 50 yrċan on þisse weorolde, || ǣr þon sē wlanca dæġ / bodie
A.3.24 72 ĝan dæl, / yfles andġiet, || ǣr hit hine inn fealleþ. / Hē þ
A.3.25 48 an frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earnode ārna
A.3.26 12 æt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon
A.3.26 54 dre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron, / be·þea
A.3.3 115 ofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bearnum tō
A.3.3 128 || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten /
A.3.31.2 8 Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċolde
A.3.34.65 2 | cwele iċ efene sē·þeah. / Ǣr iċ wæs, eft iċ cōm. || ǣ
A.3.34.73 4 ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·wendan m
A.3.34.73 26 en / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fram,
A.3.34.84 19 er cynn || eorðan [] / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum,
A.3.34.88 25 a || eardian sċeall, / sē mē ǣr be healfe || hēah eardode. / W
A.3.34.93 29 || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe·hl
A.3.34.95 4 fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum standeþ / hȳðen
A.3.4 107 e·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bēacnes cyme, / sweġel-
A.3.4 245 e·lǣdeþ, / wiste wynsume, || ǣr wintres cyme, / on ripes tīman
A.3.4 252 urh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāwen.
A.3.4 268 ċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ, swo
A.3.4 283 / bān ġe·brinġeþ, || þā ǣr brandes wielm / on beorh-stede
A.3.4 379 / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum be·fange
A.3.5 75 d, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorðian, ||
A.3.5 120 leofaþ / ġif þū unrǣdes || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fr
A.3.5 145 ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda
A.3.5 192 / unnan wille, || þēah þū ǣr fela / unwǣrlicra || worda ġe
A.3.5 197 fter weorðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and
A.3.5 255 on·seċġe siĝor-tīfre, || ǣr þeċ swylt nime, / dēaþ fore
A.3.5 304 Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rōde ā·hēng || rodera
A.3.5 453 r iċ swīðe mē / þȳslicre ǣr || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þ
A.3.5 457 da mā, / hēan helle gǣst, || ǣr þū heonan mōte, / hwæt þū
A.3.5 496 eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facn
A.3.5 520 de, / þrēam for·þryhte, || ǣr þū nū-þā / þā miċelan%
A.3.5 542 t for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swī
A.3.5 548 Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mētte
A.3.5 559 ðe ġe·lamp. / || ‘ġeorne ǣr || / heredon on hīehþu || an
A.3.5 616 arm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe·band / ā·wierĝedne || a
A.3.5 634 um iermþum, || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġe·lǣde
A.3.5 710 unde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. ||
A.3.5 713 læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·sċamode, / þenden gǣst
A.3.6 43 hēafod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-s
A.3.6 64 mæġ weorðan% wīs wer, || ǣr hē āge wintra dæl / on weoro
A.3.6 69 ǣfre ġielpes tō ġeorn, || ǣr hē ġeare cunne. / Beorn sċea
A.3.6 113 um ā·cȳþan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid el
A.3.9 69 a sum || þinga ġe·hwelċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || tō twē
A.3.9 74 st, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē on·weġ sċyle, / fremum%
A.3.9 102 godes eġesan, / þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þenden hē hēr l
A.4.1 15 en-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-lēase% / lan
A.4.1 252 r sċeall / frum-cynn witan, || ǣr ġē fierr heonan, / lēas-sċ
A.4.1 264 en. / Ġe·bād wintra worn, || ǣr hē on weġ hwurfe, / gamol of
A.4.1 642 an sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on healle / þrȳð-wor
A.4.1 655 / ‘Nǣfre iċ ǣngum menn || ǣr ā·līefde, / siþþan iċ han
A.4.1 676 a sum, / Bēo·wulf Ġēata, || ǣr hē on bed stiġe: / ‘Nā iċ
A.4.1 694 on ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm w
A.4.1 718 fre hē on ealdₒr-daĝum || ǣr ne siþþan / heardran hǣle, |
A.4.1 731 nte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon dæġ cōme, / atol āĝl
A.4.1 754 forht on ferhþe; || nā þȳ ǣr fram meahte. / Hyġe wæs him h
A.4.1 757 ċe hē on ealdₒr-daĝum || ǣr ġe·mētte. / Ġe·munde þā
A.4.1 778 aman wunnon. / Þæs ne wēndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hi
A.4.1 825 þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and swī
A.4.1 831 e, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedu
A.4.1 900 o, / ellen-dǣdum || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþan Here·m
A.4.1 941 ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / snytrum be·sierwa
A.4.1 1054 gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde, || swā h
A.4.1 1079 r-bealu maĝa, || ðǣr hēo% ǣr mǣste hēold / weorolde wynne.
A.4.1 1182 e / ārum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga,
A.4.1 1187 eorð-myndum / umbₒr-wesendum ǣr || ārna ġe·fremedon.’ / Hw
A.4.1 1238 nrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þelu beredon; |
A.4.1 1300 ðǣr, / ac wæs ōðer inn || ǣr ġe·teohhod / aefter māðᵤm
A.4.1 1356 , / hwæðer him ǣniġ wæs || ǣr ā·cenned / diernra gasta. ||
A.4.1 1370 e, / feorran ġe·flīemed, || ǣr hē feorh seleþ, / ealdor on
A.4.1 1371 h seleþ, / ealdor on ōfre, || ǣr hē inn wille / hafolan hȳdan%
A.4.1 1381 d-ġe·strēonum, || swā iċ ǣr dyde, / wundnum% golde, || ġif
A.4.1 1388 | wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-
A.4.1 1466 oþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne druncen, ||
A.4.1 1496 e. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þone grund-wang || on·
A.4.1 1502 g / atolum clammum. || Nā þȳ ǣr inn ġe·sċōd / hālan līċe
A.4.1 1525 odne æt þearfe; || þolode ǣr fela / hand-ġe·mōta, || helm
A.4.1 1587 n / ealdor-lēasne, || swā him ǣr ġe·sċōd / hild æt Heorote.
A.4.1 1615 amod / sinċe fāĝe. || Sweord ǣr ġe·mealt, / for·bearn broĝd
A.4.1 1618 ōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / wīġ-
A.4.1 1676 r-bealu eorlum, || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gylden h
A.4.1 1751 ·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres wealdend,
A.4.1 1787 tora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-rōfum / flett-sittend
A.4.1 1858 , / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden iċ w
A.4.1 1891 / eft-sīþ eorla, || swā hē ǣr dyde; / nā hē mid hearme || o
A.4.1 1915 || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra manna / f
A.4.1 2019 h-wriðan / seċġe sealde%, || ǣr hēo tō setle ġēong. / Hwīl
A.4.1 2081 ċ eall for·swealh. / Nā þȳ ǣr ūt þā-ġīen || īdel-hend
A.4.1 2160 nga || lange hwīle; / nā þȳ ǣr suna sīnum || sellan wolde, /
A.4.1 2248 %, / eorla ǣhte. || Hwæt, hit ǣr on þē / gōde be·ġēaton. |
A.4.1 2320 ċēat, / dryht-sele dierne, || ǣr dæġes hwīle. / Hæfde land-w
A.4.1 2349 and ellen, || for·þon hē ǣr fela / nearu nēðende || nīð
A.4.1 2373 s Hyġe·lāc dēad. / Nā þȳ ǣr feasċeafte || findan meahton
A.4.1 2466 fǣhþe ġe·bētan; / nā þȳ ǣr hē þone heaðu-rinċ || hat
A.4.1 2500 is sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste.
A.4.1 2562 ċe tō sēċanne. || Sweord ǣr ġe·bræġd / gōd gūþ-cynin
A.4.1 2595 / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him on
A.4.1 2606 þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ-stede weli
A.4.1 2712 n, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swell
A.4.1 2777 m, / bēacna beorhtost. || Bill ǣr ġe·sċōd / eċġ wæs īren
A.4.1 2787 en-sēocne, || ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm
A.4.1 2798 iċ mōste || mīnum lēodum / ǣr swylt-dæġe || swelċ ġe·s
A.4.1 2818 word / brēost-ġe·hyġdum, || ǣr hē bǣl cure, / hāte heaðu-w
A.4.1 2848 ene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum lācan / on hira ma
A.4.1 2861 eð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wīġ·l
A.4.1 2973 / ac hē him on heafde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde
A.4.1 3003 / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendum ||
A.4.1 3038 n || wundₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || sel
A.4.1 3060 ǣtte% under wealle. || Weard ǣr of·slōh / fēara sumne; || þ
A.4.1 3075 rwor hæfde / āĝendes ēst || ǣr ġe·sċēawod. / Wīġ·lāf m
A.4.1 3164 e hyrsta, || swelċe on horde ǣr / nīþ-hyġdġe menn || ġe·n
A.4.2 65 unswǣslicne, || swelcne hē ǣr aefter worhte, / þearl-mōd þ
A.4.2 76 t meahte / ealdre be·nǣman || ǣr sē unsȳfra, / wamfull, on·w
A.4.2 143 æstenne, || swā þǣm folce ǣr / ġōmor-mōdum || Iudith% be
A.4.2 214 um lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra || edwīt þo
The Paris Psalter 101:4 4 ġe·swenċed, / for·þon iċ ǣr for·ġeat, || þæt iċ etan
The Paris Psalter 101:12 4 orðan / eallum æt·gædere || ǣr miltsodest. / / # / For·þon nī
The Paris Psalter 101:24 1 e bist sē īlca, || sē þū ǣr wǣre; / ne bēoþ winter þīn
The Paris Psalter 102:2 3 / ealra gōda, || þe hē þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnum mān-d
The Paris Psalter 104:22 3 / and Aaron ēac, || þone hē ǣr ġe·ċēas. / / # / Hē sette on
The Paris Psalter 105:6 1 renodon || mid ūrum fæderum ǣr, / and we unsōþfæste || ealle
The Paris Psalter 105:18 1 ēaton, || þe hīe of gramra ǣr / fēonda folmum || frecne ġe
The Paris Psalter 105:26 2 ðe þēode, / swā him drihten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wi
The Paris Psalter 105:30 2 ēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċipe || fæste ġe
The Paris Psalter 105:35 3 ·gædere, / þe ēhtend him || ǣr ġe·stōdon. / / # / Dō ūs hā
The Paris Psalter 106:16 3 , / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe be·smitene. / / # / Hīe
The Paris Psalter 108:14 1 æt unryht || þe his ealdras ǣr / mānes ġe·fremedon, || on
The Paris Psalter 108:14 5 eorce firene, / þā his mōdor ǣr || māne fremede. / / # / Wesan h
The Paris Psalter 117:21 1 fan stān || þe hine swīðe ǣr / wyrhtan ā·wurpon, || nū s
The Paris Psalter 118:18 3 clicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom on eorðan || ear
The Paris Psalter 118:99 2 # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde and
The Paris Psalter 118:105 1 r·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe·settest. / / # / Þæt is f
The Paris Psalter 118:136 4 wā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bod ||
The Paris Psalter 118:140 1 e·healdan, / þā mē fēondas ǣr || fæste wǣron. / / # / Is þī
The Paris Psalter 118:153 1 ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest. / / # / Ac min ēa
The Paris Psalter 128:4 4 or·wīsnod || wrāðe sōna, / ǣr hit ā·fohten || foldan losi
The Paris Psalter 131:7 3 tede āriaþ / ðǣr his fōtas ǣr || fæste ġe·stōdon. / / # / A
The Paris Psalter 131:11 3 , / þæt hē hine for hōle || ǣr ne ā·swōre, / ġe·hēt Daui
The Paris Psalter 131:15 3 d nime, || for·þon iċ hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His widewan
The Paris Psalter 134:20 1 nt anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and ealle þā þe o
The Paris Psalter 134:22 4 on snēome, || þe sōþfæst ǣr / on Hierusālem || god eardode
The Paris Psalter 136:9 2 þ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum |
The Paris Psalter 137:8 3 oh ǣfre, || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum || hēr
The Paris Psalter 138:7 1 fiðeru ġe·fō, || fleoĝe ǣr lēohte, / oþ·þæt iċ be·
The Paris Psalter 144:15 1 iġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ealle ā·reċeþ ||
The Paris Psalter 145:3 4 þōhtas || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne biþ ēadiġ || þ
The Paris Psalter 145:4 3 god || ġeare fultumiend, / and ǣr his hiht on god || hæfde fæ
The Paris Psalter 145:6 3 ġe·dēfe || þe hēr deorce ǣr / tēonan% maniġe || torne ġe
The Paris Psalter 145:6 5 e% swelċe || þe hēr murcne ǣr / hungor heaðu-grīmne || hear
The Paris Psalter 145:7 2 ten / þāra manna bearn || þe ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā
The Paris Psalter 147:8 1 ome. / / # / Hē his word ēac || ǣr mid wīsdōme / gōdum Iacobe |
The Paris Psalter 54:18 2 hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and nū wuna
The Paris Psalter 56:4 1 sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende mehtiġ go
The Paris Psalter 57:8 2 um blōwe, / wæstmum weaxe, || ǣr him wōl be·cimeþ, / þæt h
The Paris Psalter 65:12 4 ġielde, / þæt mīne weleras ǣr || wīse ġe·dǣldan. / / # / Þ
The Paris Psalter 67:1 3 ene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rece% hīe ġe·līcost |
The Paris Psalter 68:5 4 e || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # / Þū wāst, wuldres god,
The Paris Psalter 68:28 1 earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þ
The Paris Psalter 70:12 2 e·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost tældon; / biþ þ
The Paris Psalter 70:22 3 ron ealle / þe mē yfel tō || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 71:17 3 e || weorðeþ ġe·blētsod; / ǣr sunnan his nama || sōþfæst
The Paris Psalter 71:17 4 æst standeþ, / biþ his setel ǣr || swelċe þonne mōna. / / # /
The Paris Psalter 72:12 3 siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre·tēode. / / # / Iċ þæs
The Paris Psalter 72:14 2 rāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde
The Paris Psalter 72:15 3 urdon / for unrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe hwel
The Paris Psalter 72:17 4 / swā iċ þæt be āwihte || ǣr ne wiste. / / # / Iċ eom anliċ
The Paris Psalter 73:11 2 ng, || ġēara þū worhtest, / ǣr weorold wǣre, || wīse hǣlu
The Paris Psalter 77:13 2 ra wundra, || þe hē worhte ǣr, / þāra hira ieldran || inn lo
The Paris Psalter 77:33 2 þonne hīe sōhton hine, / and ǣr lēohte tō him || lustum cō
The Paris Psalter 77:60 3 s, || ðǣr hē eard ġe·nam / ǣr mid mannum, || mehtiġ hæfde
The Paris Psalter 77:67 2 ōc || Iosepes hūse, / ne þon ǣr ġe·ċēas || Effremes cynn,
The Paris Psalter 79:14 6 sunu, || þe þū his meahte ǣr / under þē ġe·trymedest, ||
The Paris Psalter 82:2 2 for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, drihten, / and hira
The Paris Psalter 82:9 4 swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt hīe hāl
The Paris Psalter 85:16 2 ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodon, || habban for
The Paris Psalter 88:3 4 dīerum esne / on āþ-sware || ǣr be·nemde, / þæt iċ his cynn
The Paris Psalter 88:14 2 gaþ / þe him ansīen þīn || ǣr on·līehte, / and on naman þ
The Paris Psalter 88:17 4 -mihtiġne%, || þone iċ mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ mē dīe
The Paris Psalter 91:13 2 , / þe him ieldu ġe·bidon || ǣr tō ġe·nyhte, / and þā mid
The Paris Psalter 92:4 2 setl || and þū, ēċe god, / ǣr weorolde fruman, || wunast b
The Paris Psalter 93:2 2 ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / Hū lange
The Paris Psalter 93:17 2 niġu || mīnra sāra / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·st
The Paris Psalter 94:6 3 wēpan fore || þe ūs worhte ǣr. / / # / For·þon hē is drihten
The Paris Psalter 94:7 3 , / þā hē% on his edisċe || ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē tō
The Paris Psalter 94:11 2 te ne on·cnēowon, / þæt iċ ǣr on ierre || āðe be·nemde, /
A.5.6.1 75 ed / Bōitīus. || Brēac lange ǣr / wlenċa under wolcnum; || hē
A.5.6.11 54 hyġe durre / ġe·metgian, || ǣr hit tō miċel weorðe. / Hæf
A.5.6.12 10 þȳ swētre, / ġif hē hwēne ǣr || huniġes tēare / biteres on
A.5.6.12 13 wederes, || ġif hine lȳtle ǣr / stormas ġe·standaþ || and
A.5.6.12 17 ance, || ġif sēo dimme niht / ǣr ofer eldum || eġesan ne brō
A.5.6.13 38 lārēowas, || þe hīe lange ǣr / tȳdon and temedon. || Hīe o
A.5.6.13 79 ċeall eft dōn || þæt hēo ǣr dyde, / and ēac wesan || þæt
A.5.6.18 10 / unryht-hǣmede, || būte him ǣr cume / hrēow tō heortan, ||
A.5.6.18 11 r cume / hrēow tō heortan, || ǣr hē heonan wende.
A.5.6.2 9 ċe, / and þēah uncūðre || ǣr hwīlum fand. / Mē þās weoro
A.5.6.20 13 þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ || ġē eft cumaþ. / Þ
A.5.6.20 52 . || For·þǣm þū ġēara ǣr / ealla ġe·sċeafta || ǣrest
A.5.6.20 181 man. || For·þǣm iċ lȳtle ǣr / sweotole sæġde || þæt sē
A.5.6.20 196 / þone ǣnne cræft || þe we ǣr nemdon. / Sēo ġe·sċēadwīs
A.5.6.20 242 on eorðan, || for·þǣm hē ǣr of hire / wēox on weorolde. ||
A.5.6.24 50 / eard and ēðel. || Iċ wæs ǣr heonan / cumen and ā·cenned |
A.5.6.25 25 d þæs an-wealdes || þe hē ǣr% hæfde, / þonne meaht þū ġe
A.5.6.25 54 sċrīfeþ. / Iċ þē sæġde ǣr || on þisse selfan bēċ / þ
A.5.6.25 60 r þǣm yfele || þe iċ þē ǣr sæġde. / Nis þæt nan wunder
A.5.6.25 62 m unþēawum || þe iċ þē ǣr nemde, / ānra ġe·hwelcum, ||
A.5.6.25 66 dōme%, / þe hē hine eallunga ǣr || under-þīedde. / Þæt is w
A.5.6.27 15 swæþ || ǣfre for·lǣtan / ǣr hē ġe·hēde || þæt hē h
A.5.6.27 15 e·hēde || þæt hē hwīle ǣr / aefter spyrede. || Is þæt e
A.5.6.27 18 e, / unġesǣlġe menn; || hine ǣr willaþ / foran tō sċēotan%,
A.5.6.27 30 e, / mildsie yflum, || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall þone m
A.5.6.28 19 , / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, / þætte maniġ tungol
A.5.6.28 75 , || ġif hira nǣngum hwelċ / ǣr ne oð·īewde; || is þæt e
A.5.6.29 11 s ryne || ā ne ġe·hrīneþ / ǣr þǣm þæt ōðer || of ġe
A.5.6.29 20 beorht, / cymeþ ēastan up || ǣr þonne sunne; / þone% manna be
A.5.6.29 26 ċīene, / cymeþ ēastan up || ǣr for sunnan / and eft aefter sun
A.5.6.29 33 orðeþ / ieldum oð·īewed || ǣr þonne sunne. / Habbaþ æðele
A.5.6.29 40 dōmes || ā·þroten weorðe / ǣr dōmes dæġe; || dēþ siþ
A.5.6.29 52 dæl, || þēah hit hwīlan% ǣr / eorðe sēo ċealde || on·in
A.5.6.4 22 t / sūðan and westan, || þā ǣr sē swearta storm / norðan and
A.5.6.5 6 ohtne || lēoman on·sendan, / ǣr sē þicca mist || þīnra we
A.5.6.5 11 | hrēoh biþ þonne / sēo þe ǣr gladu || an-sīene wæs. / Swā
A.51.91.13 2 / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid
A.51.92.4 2 n setl || and þū ēċe God / ǣr weorolde fruman || wunast bū
A.51.93.17 2 iġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·st
A.51.93.2 2 ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.94.11 2 te ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be·nemde
A.51.94.6 3 wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 ap / þe hē% on his edisce || ǣr ā·fēdde.
A.6.10.4 6 isse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræfte || rih
A.6.10.4 13 fæst hæleþ || tīen nihtum ǣr / of Brytene ġe·wāt, || bis
A.6.10.6 16 s cyning, / þēah hē lange || ǣr, || lande be·rēafod, / wunode
A.6.13 163 fēond cyme’. / ‘swīce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā s
A.6.13 171 eorran ġe·fēred; || nǣfre ǣr his ferhþ ā·hlōh. / Hwæt.
A.6.13 67 ria [XXX] || þūsend wintra / ǣr hē dōm-dæġes || dynn ġe
A.6.13 111 ·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, || libbaþ hi
A.6.13 224 || hwæðerne ā·þrēoteð ǣr. / Iċ tō sōðum wāt; || sæ
A.6.13 273 ĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his
A.6.14 102 e iċ guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr || ǣfre bringan / ofer sealtne
A.6.14 126 artirdōm; || hæfdon maniġe ǣr / wundra ġe·worhte || ġond w
A.6.14 200 le || þāra þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan
A.6.15 12 rn-ġēarum frōd, || sē þe ǣr fela ġe·bīdeþ. / Weax% biþ
A.6.15 56 ere on·ġieldan || þæt hē ǣr fācen dyde / manna cynne. || M
A.6.26 65 e, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·worhtan / and iċ selfa ē
A.6.26 82 minus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣron. / A·hweorf n
A.6.28 15 þ, / būte hē þæs yfeles || ǣr ġe·swīce. / Sē biþ ēadiġ
A.6.28 73 illan || ġe·wyrċan mæġe, / ǣr iċ of þissum lǣnan% || lī
A.6.31 104 tiġ daĝa || fæsten healden / ǣr þǣm ǣ-riste || ūres dryht
A.6.31 107 l sē gōda, / mǣre Moyses, || ǣr hē on munt stīġe; / hē þæ
A.6.31 110 || swā hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtn
A.6.31 127 || swā hē nāhtes on·bāt / ǣr hē on Horeb dūn || hāliġ
A.6.31 131 tīġenne || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || se
A.6.31 180 elċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm ǣreste || ūres dryhtn
A.6.33.3 3 f sīe / tō ġe·hyċġenne || ǣr his heonan-gange / hwæt his g
A.6.36 3 e / īeġ-būendum, || swā hit ǣr fore / ā·dihtode || dryhtnes
A.6.38 26 a / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore || seċġan hīerde, / oþ
A.6.38 27 de, / oþþe hē eorþ-cyninga% ǣr || ǣniġne ġe·fruĝne.
A.6.43.1 3 ce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fēower turf
A.6.43.10 2 an for- || / stolenne%. Cweþ% ǣr hē ǣniġ ōðer word cweðe
A.6.43.5 2 þonne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þū elles hwæt cweðe: || /
A.6.8.2 29 findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þenċeþ. / Þonne mōten
A.6.9 60 / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / grimm gūþ-ple
A.6.9 61 ēman, / grimm gūþ-pleĝa, || ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þ
A.6.9 158 orðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle ġe·rǣhte. / Ēode
A.6.9 198 de. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-
A.6.9 279 -mannum / weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dy
A.6.9 290 ġe·hēt, / swā hē bēotode ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæ
A.6.9 300 range% || hira þrēora bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on