A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Word Explorer: on

os#2 noun neut nom/voc/acc sg irreg_nom3 indeclform

os#1 noun neut irreg_nom3 indeclform

o noun exclam indeclform

os#2 noun neut nom/voc/acc sg irreg_nom3 indeclform

os#1 noun neut irreg_nom3 indeclform

o noun exclam indeclform

Number of occurrences in corpus: 6227

Genesis A 19b þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21a r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23a weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32b niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59a tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61b e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62b wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63a nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68b dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71b d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78b þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86b gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88b wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97a aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101b eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106b htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138b d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145a strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187b s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188b oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191a n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199a inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202b halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220b p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224b tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242a || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253a wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254a micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255a ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257a / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258a ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260b heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274a cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282a nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288a nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289a mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302a orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304b a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305a do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308a d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310b n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312b mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313a rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315a c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322a elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331a a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339a r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342a pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342b ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343a on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350a || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353b es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358a ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367a n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368a nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389a weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391a hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392a synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393a s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398a sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399a me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402b cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405b || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408a to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410b / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412a setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418a oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419b orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421a || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423a n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425b ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426a t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434a þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437a re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439a a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443a a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444a æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448a || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449a laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454b es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464b æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469a | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470a cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473a | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474b n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476a o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481a ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481b on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483b swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487b can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491a drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497b uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499b sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504a iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508a ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509b a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510b bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512a ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514b eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518b ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519b his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522b ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528a | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548a || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551a orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556a rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559a t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562a rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571a hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574a fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589a || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589b þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627b scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636a s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645a lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648a ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656a þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657b sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674b c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676a ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676b hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678a es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682a || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685a || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687a wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689a | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691a er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701b e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702a on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710b olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723b n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733a ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734a u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735a ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739a n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741b rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744a gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745b n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746a ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746b mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747a rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748b ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751a || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753b sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761b ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777a forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784b won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787a || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803a it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804b t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805b culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809a hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819a || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823a s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826a || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830b we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832a eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835b te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839b ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840a ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841b a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847a de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851a ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854a r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860a || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870a || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883a t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885a || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886a u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891a dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892a / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892b e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902a || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909a þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920a | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923b dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928b secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933a forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937b ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944b from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945a nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974a n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977a brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981a an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011a þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014b mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024a earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027a forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031a es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041b sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043b æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052a him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062b est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068a iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076a reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082a e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083a re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093a and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095a ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099b gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104b orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105a dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110a and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113b sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121a hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124a mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128a tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137a t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150a earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151b þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159a ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167a rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173a monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174a mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184b m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185b ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187b ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204a era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209a ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212a þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219a athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246b hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249a bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255a þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262b ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264a elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266a e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267a wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271b end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280b synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283a ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303b scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306b þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312a lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332a deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335b wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345b lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348b wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352a rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358a bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363a n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373b d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381a ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382a on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388b rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401b le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410b re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421b rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429a þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443b use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444a þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446a fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452a heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458b e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461a trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468a e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470a heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482a lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486a þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487a ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487b est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488b þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490b þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499a t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506a arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507a on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516b eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533a wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536b þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538b de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544b mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563a geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567a od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568a e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569a him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570a hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571b nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576a r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580a stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584a gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593a || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596a eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616a suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622a sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632a he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641a earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644a um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659a gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665b aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697b monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699a þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699b ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701b steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704a rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713a arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717a from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728b yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736b and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738b rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753a oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755b an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762a blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774a eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776a eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789b orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795a braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810a lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817b þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825a iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839a gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842a e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845b siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850a dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872b þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877a begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879a eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882a e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890a uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892a || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918a and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928b and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940a | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942b d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952a bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964a of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971a lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985a eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986a s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001b ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028b þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038a ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038b ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044a || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050b ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055a m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055b æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061b leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072a rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072b d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074a weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075b cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077a rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084a ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087a d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089a a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105b tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107b gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111a e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114a hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131a wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132a on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144b sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148a wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181a u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216b a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229b lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233a lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236a afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262b cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264a || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267b ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277a eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286a scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291b um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300a || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307b e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313b nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314b æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321b an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339a am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340b bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344a blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355b ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361a frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365a um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366b a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372a friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375a ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379a æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380a m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385a leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388a yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393b e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397b ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403a || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403b on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408a | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415b awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426b range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444b es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449a æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451a nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463a | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484b rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501a || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502b þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509a n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522a d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524b willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532a and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533b n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545a te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548a sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548b n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549b rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560a | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561a oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564a fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566a us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572a e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585a hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592b rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601b cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604a nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608b ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611b ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627a e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632a abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646b eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656b ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665a þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678a u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681a u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685a dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688a ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701a easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708b eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710b undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711a wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724a id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729a | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758a hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768a e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770b t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775a ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781a sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790a in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792a t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792b me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794a u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795a || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808a esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814a ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823a þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830a t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843a dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867a þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882a cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893b t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899a wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900a n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904b honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930b one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8a || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32b rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46a || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53a s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59a || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67b mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68b clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98a þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106b r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119a æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123a reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129a nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135a t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153a leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161a þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
Exodus 161b nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165b ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167a easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176a nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186a on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189a wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191a || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192a orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199b ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209a ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213a rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216a s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218b abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223b flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225a tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227a || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229a under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243b iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269b des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278b præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302a recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311a orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311b de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313a grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313b || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319b fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326b þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337a wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337b or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350a mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355a fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365b ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366a e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369a mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375a oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379b þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383b ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386b heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393b || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441a mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441b stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450b lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466a st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469b restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487a ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491a yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499a || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517a anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520b nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522a þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527b gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536a e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543a g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545b awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547a | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556a e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565b ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567a on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567b on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569b rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577b don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581a æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586a nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587b madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590a dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4b þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35b de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39b n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47b aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68b siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69b on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72b deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84a ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108b s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110a gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113a m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124a end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131a swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145b ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170b an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172a ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180b re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188b iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192a gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244a ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244b wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245a wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250b et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254a n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257a ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258a || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266a þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269a he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272a þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273a | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275a | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276b nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289b # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296a || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306a orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318a n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326b wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337b an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343b e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344a ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345a s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347a || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348b weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350a c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357a l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365b æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376a || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379a eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418b a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423b ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429a it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434b a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436b e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437b feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439b treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441a l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443a hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453a || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469a tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471a e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474b þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483a t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490b / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491a | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495a || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497a neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499a | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507a fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511b eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534a ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560a en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566a sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568b ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579b mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581a þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600b astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610b myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613b ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614a rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615b fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624a þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634a cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704b a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713b aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724b / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730b burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737a n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748b æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749a lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5b anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8a yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15b dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16b ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22a t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37a hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39b fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45a ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66b m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67a a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89b en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98a duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109a hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111a issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111b m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130a || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138b s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142a id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158a ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205a s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229a ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235a | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244a | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262a al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262b er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264a er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275a æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277a þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280a rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285a igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289a freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298a || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302a || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323a || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344a || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346b e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367a lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371a earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402a le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404a wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412a a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415b gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463a þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472b þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474a bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476a feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479a enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494b an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500a mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502b e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508a lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509a ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513b sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519a h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528a on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531a || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537b sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547a / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548a tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557a m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562a ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574a þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577a e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579a æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585a his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596a þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599a den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609a eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610b d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637a deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678a endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1b m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2b hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3a || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
Christ and Satan 3b hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
Christ and Satan 4a on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5b londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
Christ and Satan 6b ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18b a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
Christ and Satan 19b mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32b tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
Christ and Satan 33b ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37a hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
Christ and Satan 38a rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39b lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
Christ and Satan 40b bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44b te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
Christ and Satan 45b % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50a cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
Christ and Satan 51a weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1b Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10a incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11a on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15a halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18a brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22a næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36a wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
Andreas 41a ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
Andreas 51b lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
Andreas 52a brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58a cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65a t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66a gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
Andreas 69b u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77a to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
Andreas 78a ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86b hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98b be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99a beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102a menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
Andreas 111b tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
Andreas 117b d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120b am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
Andreas 121b g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130a hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134a | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134b an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137a ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
Andreas 163a || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
Andreas 169a num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170b andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179a uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180b geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185b fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191b deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206b ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207b ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212a þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214b aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
Andreas 217a ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222b res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
Andreas 231a || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235a to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237a u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238a || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239b brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240a orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246b nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250a id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252a ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253a des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254b þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255a || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257b um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263a | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266a geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275a rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276a meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
Andreas 281a odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284a || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286b ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289a esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
Andreas 304a ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305b þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311b eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316a andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324b ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337a freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339a eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
Andreas 349a wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351a llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
Andreas 356a en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
Andreas 356b ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358a nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379b gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382b nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400a gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408b swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413a hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422a flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429b / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430a a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432a tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438b n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444b upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446b tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448a node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450a þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460a rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470a ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481b gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489a ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490b ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498a ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500a fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501b t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504b can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507a nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511b t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514a eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515a þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552a ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554a efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
Andreas 562b e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
Andreas 573b meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582a edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588b ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594a er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
Andreas 597a d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604b þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616b ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620b swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626a mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634a r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637b t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639a || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640a | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644a ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650b þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
Andreas 656b helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663a ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672b n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684b elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689a | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699b land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700b yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705b | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
Andreas 707b ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714b la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715a sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
Andreas 719a || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720a | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726a w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730b ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734a || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737b / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752a se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769a reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774a ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777b godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788b e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821a ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824b las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827b p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830a þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832a lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847a fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849a adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852b gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864a arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866b / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
Andreas 868b līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873a oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874b dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893a a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898a n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899b ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900a þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903b ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905b fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
Andreas 911b rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923a wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
Andreas 927a ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928a a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
Andreas 929a weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935a ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
Andreas 939b , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
Andreas 948a sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
Andreas 948b e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
Andreas 951a sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960a || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970b ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972a e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
Andreas 973b wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
Andreas 976a || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
Andreas 982b / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985a rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988a geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998a der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
Andreas 1004b don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
Andreas 1008b ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017a || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021a t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023b fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024a s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
Andreas 1024b folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
Andreas 1029b godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034b bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
Andreas 1043a ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045a þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046a wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050b dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058b / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073a n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
Andreas 1082a diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084a eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087b wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
Andreas 1091a edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096a endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106a eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110a s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140b odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142a e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146a wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
Andreas 1155b ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160b nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165a e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180a n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
Andreas 1187a st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191b htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199b ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214a eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226a rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241b l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251a he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
Andreas 1264b , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265b edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
Andreas 1273a t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289a || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
Andreas 1299a || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
Andreas 1308b ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
Andreas 1309a dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317a u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327a nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
Andreas 1332a ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334b n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338a hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339b tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340b onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
Andreas 1377b / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
Andreas 1380a an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385a || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386a drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388a a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407b gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417b ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422b oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427a lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436b ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446a æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452b dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453a ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462a magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
Andreas 1463a iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
Andreas 1467b rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477b elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
Andreas 1482b angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484a || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485a | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
Andreas 1491b ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502a ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506a cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509b golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512b || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531a fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560a e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570a þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573b ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583b top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
Andreas 1594b ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596b od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615b remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
Andreas 1618a gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
Andreas 1619a yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622a cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626a ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645b æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
Andreas 1649a stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652a lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662a wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2a u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3a gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
Andreas 4a ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
Andreas 5a n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12b sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
Andreas 13b n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
Andreas 18a and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
Andreas 19a rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26b þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
Andreas 27b æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28a de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
Andreas 29a || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31b yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
Andreas 32b n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
Andreas 36b / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43a ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44a wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45a || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
Andreas 46a | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48a on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
Andreas 49a || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53a mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
Andreas 54a | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2a ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6a ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11b on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
The Fates of the Apostles 16b r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19a ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27a h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
The Fates of the Apostles 30a if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40a lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
The Fates of the Apostles 40b hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
The Fates of the Apostles 45b lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51a homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
The Fates of the Apostles 70b an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87a modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92a hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94a cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98b as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99a on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101a nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104b tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106a dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116b cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
The Fates of the Apostles 118a ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7b wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24b eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25b / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33a || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42b orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43a | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46a lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50a ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68a nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75a ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79b frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80a || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82a || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86a wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89a unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90b þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96a an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97b nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113b eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118b e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120b þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125a | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130a ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142a e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144a n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147a fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148b / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150a mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151b for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153a me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153b ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159a omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
Soul and Body I 162a dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165b ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
Homiletic Fragment I 2b cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
Homiletic Fragment I 6a t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10a wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
Homiletic Fragment I 11a d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
Homiletic Fragment I 13a ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
Homiletic Fragment I 15b mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20a || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20b gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
Homiletic Fragment I 21a and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
Homiletic Fragment I 21b l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27a an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
Homiletic Fragment I 28a | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
Homiletic Fragment I 29b s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
Homiletic Fragment I 37a . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5a t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9a swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20a æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29b æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32a ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32b on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34b ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40b ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41a ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46b hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50a de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56b n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66a im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
Dream of the Rood 67a stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68a him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71a reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75a s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83b daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98b beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103a hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104a as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105a middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109a ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114b teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
Dream of the Rood 118a ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125a werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130a || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132a || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134a him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135a um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137a ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138a er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140a || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143a þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145a me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146a er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150b an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152b manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154b allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155a m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
Elene 6a ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
Elene 9b ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28a edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30a era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36b trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37b on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53b wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59a þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67a b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69a | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70b tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72b woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84a lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93a leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96a up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98a þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101b / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105a ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108b ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117a eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118b curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126a / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133a me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134a þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137a danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138b de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
Elene 177a iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179a arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184a þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193a ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194a || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
Elene 196a im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
Elene 201b ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204b miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206a ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
Elene 210b herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213a s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223a una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232a wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241a de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242a / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250a agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253a / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256a gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261b sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262a incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265a wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267a ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268a ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
Elene 274a eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279b na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284b ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290a e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298a tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304b deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
Elene 305a ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316a owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320a þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326a swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329a gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329b ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
Elene 330a ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
Elene 336a fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339b ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346b sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347b wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382a h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
Elene 391a on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398a ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402b þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
Elene 412a him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415a | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421a le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424b ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
Elene 425a e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2b æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
Elene 3b Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5b u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
Elene 6b ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
Elene 14a aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17b / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18a orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
Elene 18b wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
Elene 19a an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21b æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
Elene 22b t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24a ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
Elene 25a || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28a gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
Elene 29a dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35a ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
Elene 36a ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41a settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
Elene 42a an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
Elene 46a rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50a frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
Elene 51a || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69b e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
Elene 70b þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71a anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
Elene 72a || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89b ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
Elene 90b um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93a geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
Elene 94a eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98a þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
Elene 99a ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100a we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
Elene 101a hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104a a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
Elene 105a d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107b gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
Elene 108b efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109a rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
Elene 110a d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115a eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
Elene 116a en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122a werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
Elene 123a e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131a || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132a ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
Elene 133a on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
Elene 137a || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
Elene 140a mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143b d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
Elene 144b ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145b hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
Elene 146b || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154a s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
Elene 155a s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
Elene 157a das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159a ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
Elene 160a ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
Elene 164a e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171b rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172b mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
Elene 173b ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175a fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
Elene 176a ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183b wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
Elene 183a || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
Elene 184b wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
Elene 185a on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199b e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200a mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
Elene 200b ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
Elene 201a a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202a ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203b wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
Elene 203a cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204b sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205b de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
Elene 206b æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211a an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
Elene 212a an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215b a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
Elene 216b / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219b dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
Elene 220b þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227b beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228b gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229a þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
Elene 229b de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
Elene 230a on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233a cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
Elene 234a an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
Elene 255a ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
Elene 256a r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258b pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
Elene 259b n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278a þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
Elene 279a stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280a || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
Elene 281a ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285b de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
Elene 286b hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
Elene 298a orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300b / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
Elene 301b iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
Elene 302a liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304b naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
Elene 305b . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
Elene 308b man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314b en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315a | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
Elene 315b e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
Elene 316a don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
Elene 326a stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
Elene 326b īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
Elene 327b / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
Elene 329b ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
Elene 332b mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334b engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
Elene 335b gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
Elene 336b de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
Elene 337b -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
Elene 340a nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
Elene 343b hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346a st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347b ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
Elene 347a || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
Elene 348b ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358b staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
Elene 359b aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361b walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
Elene 362b alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
Elene 368b e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369a h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
Elene 370a þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380a emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
Elene 381a iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
Elene 383a d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
Elene 384a is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387b m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
Elene 388b his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390b n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
Elene 391b der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
Elene 394a m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
Elene 395a fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406b estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407a in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
Elene 407b s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
Elene 408a þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410a erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411a efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
Elene 412a || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416a n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417a de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418a an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
Elene 419a d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422a gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
Elene 423a an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424a godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
Elene 425a s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433a || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434a on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
Elene 435a n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436a easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
Elene 437a sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438b lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
Elene 439b , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441a || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
Elene 442a āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445b wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
Elene 446b hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455b ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
Elene 456b fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460a ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
Elene 461a . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
Elene 468b a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469a u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
Elene 470a ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
Elene 474b nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
Elene 482a an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
Elene 492b , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
Elene 504a þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
Elene 505b sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509b s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
Elene 510b ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515b rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
Elene 516b n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520b nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
Elene 521b hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
Elene 528b nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
Elene 529b um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530b d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
Elene 531b re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
Elene 534a gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
Elene 548a ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
Elene 553b ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
Elene 555a him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559a id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
Elene 560a e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569a us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
Elene 570a || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571a getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
Elene 572a timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575a a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
Elene 576a ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581b wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
Elene 582b ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
Elene 587b n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597a f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
Elene 598a His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
Elene 599b re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606b # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
Elene 607b / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
Elene 610a affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612a þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613a eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
Elene 614a || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615b gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
Elene 616b riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617b m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
Elene 617a ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
Elene 618b folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622b gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
Elene 623a ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
Elene 623b ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627a d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
Elene 628a is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636a cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
Elene 637a nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639a fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
Elene 640a || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
Elene 641b þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650a d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
Elene 650b sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
Elene 651a n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658b ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
Elene 659b þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663a enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664a wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
Elene 665a hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669b / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
Elene 670b urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
Elene 680b ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
Elene 684b ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685a da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
Elene 686a ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696b s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
Elene 697b fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709a þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
Elene 710a rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711b oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
Elene 712b god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
Elene 714a t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724a e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725a frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
Elene 726a nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729a ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
Elene 730a || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735b | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
Elene 736b þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740a gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
Elene 741a hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745a se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
Elene 746a þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
Elene 766a ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
Elene 770b ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781a þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
Elene 782a || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
Elene 785b ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789a ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
Elene 790a I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793b dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
Elene 794b l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802b eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
Elene 803b ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808b nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
Elene 809b æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
Elene 813a æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815b þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816b on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
Elene 817b bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
Elene 820a | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
Elene 837a ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839b / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847b a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
Elene 848b īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849b gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
Elene 849a . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
Elene 850b ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
Elene 852a || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
Elene 858b ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
Elene 859b d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
Elene 861b ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
Elene 864a wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
Elene 865b þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
Elene 867b oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
Elene 872a um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880b m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
Elene 881b ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25b ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40a ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52b ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55a mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63a and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79a e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80a ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82a || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82b eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96a rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102a fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110b sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116b r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121a godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127a ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133a swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139a ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147a | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156b o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162b ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177b ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195a m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200a cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201a ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207b / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213a e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232a , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251b d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260b a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265a an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267b a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282b bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303a st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305a þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313a a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327b froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329a | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341a modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344a ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345b æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347a ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350b e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353a n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377a ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400b . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406b unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410b / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411b ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413a ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414b / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416b , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436a ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437a le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447a āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449a ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452a fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453a ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453b ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454a on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455a ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459a f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476a || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487b ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489a ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490b e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491b e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494a escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497a fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498a | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511b bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513a ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521b / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522a e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530a Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531b nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534b ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542a fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545a on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549a rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550a an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551a wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553a sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555a litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560a oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561b . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562b ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570b ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578a eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580b dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580a ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598a den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608b / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621b ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622a ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632b lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638a as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639b ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641a ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652a s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657a lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665a mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668a m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682a || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689a || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701b es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720b / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724b arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725a da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727b / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729a t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732a arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735a , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738a a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739a ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744a || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748a hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758b að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764a yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772a tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778b urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780a dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787a restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788a ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793a teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795b ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799a rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802a an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807a bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808a ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811b gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814a geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817a agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818a nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819b te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820a sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821a thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828a t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830b on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832b dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840a eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841b ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843b ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849a wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850b nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854b / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866a rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871b æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872a lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875a gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880b an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881a rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899b nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907a wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910b e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912a sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916b ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924a e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927a m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935a eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942b dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949a yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957b na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964b arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969b ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971b gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974a e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985b eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989a ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994b seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007b rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022a | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032b / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033a fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033b im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034b rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036b dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045a re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050a || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053a hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068a || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075b ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080a orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093a de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096b s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102b ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103a neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108a wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114b / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119b wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120b um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122a don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126b gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134a || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137b n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138a || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140a o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144a e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146b of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147a ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148b orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154a soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155b tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159a || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164b æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171a e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197a or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203a olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204b osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207b lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215a || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216b sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217a st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221b dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224b wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225b agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227b orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234a a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240a rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241a him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243a ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244a witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245a ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247b tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264a || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267b clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270b aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274b ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281a oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285b g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294b s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299a || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300b yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305a hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306a ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307a him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310b ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313a magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333a god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342a ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351a ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355a nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360a ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363b rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371b milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373a mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389a worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400a a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409a mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413a e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415a owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419a ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422b earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424b e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425a ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427a ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428b onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446b eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455a dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455b un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458a r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463b / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465b es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467a d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468a ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480b legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487b hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490b synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495a || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495b la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496a elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496b inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498b onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500a ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501b / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520b um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523b an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526a fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529a d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531a id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532a dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534a foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535b ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542a āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545b / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549b / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557a || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558b æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560a a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570b sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581b sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585b mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587b īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588b an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590a | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596a ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600a stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608b eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614a e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619b e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631a þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638b alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659a orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660a gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1b nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7a e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8b wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10b can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12a gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
Vainglory 17b þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20a efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23b on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
Vainglory 24b þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
Vainglory 46a || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
Vainglory 52b ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
Vainglory 57b en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64b e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68a oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70a wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
Vainglory 72a se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
Vainglory 73a e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74a aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75a e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
Vainglory 76a dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79a aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
Vainglory 81a || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
Vainglory 83a de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3b an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41a eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
Widsith 55b spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70a d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91a g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93b lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128b inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131b / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
The Fortunes of Men 2b htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10b gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18b otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21a ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22b me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23a bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24b estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26a ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26b leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27a eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27b n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33a m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41a eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43a || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48b as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51a his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58a meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60a sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62b mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76b yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77a hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86a gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87b weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88a deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96a nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7b sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
Maxims I 7a na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
Maxims I 11a l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
Maxims I 24b ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25b rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32a a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
Maxims I 37a d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
Maxims I 41b ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47b t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49a e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
Maxims I 51a holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52a nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57a ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62a || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
Maxims I 66a eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
Maxims I 66b on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
Maxims I 67b hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69b m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
Maxims I 83b m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99a im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103a feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111b seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112b e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
Maxims I 122a nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
Maxims I 122b sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125b tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126b rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135b se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144b wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182b gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
Maxims I 184a nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186b ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201b e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202a uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10a || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17b orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
The Order of the World 19a a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
The Order of the World 25b onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
The Order of the World 28a -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33a || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35b rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38a d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
The Order of the World 41a otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
The Order of the World 49b ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
The Order of the World 51a stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
The Order of the World 56a nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66a | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68b teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69b or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70a ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
The Order of the World 74b ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
The Order of the World 79a % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
The Order of the World 88b æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94a e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
The Order of the World 96a wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
The Riming Poem 13b d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14a || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
The Riming Poem 15b hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
The Riming Poem 17a r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
The Riming Poem 38a sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
The Riming Poem 38b wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
The Riming Poem 41b f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
The Riming Poem 44b nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
The Riming Poem 45a teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
The Riming Poem 45b ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
The Riming Poem 46b rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
The Riming Poem 48a lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
The Riming Poem 83a ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
The Riming Poem 87b ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10b irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14b ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
The Panther 17a ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39a ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41b astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54b some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
The Panther 59b ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67a ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12a nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
The Whale 16a | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21a lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22b ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25a cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26b niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27b s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
The Whale 30a und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34a eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35a tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40b ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51a wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64a ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70b ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
The Whale 71b unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73b t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
The Whale 75a rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86a moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
The Whale 87b / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
The Partridge 5a e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6a id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11b nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
The Partridge 16a æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
Soul and Body II 7b īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
Soul and Body II 30a elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39b ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
Soul and Body II 40a ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43a d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47a ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63a nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70a ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74b msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77a ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80a æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83a or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
Soul and Body II 84b nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89a an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90b nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97b schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108b tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113b geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116b ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120a bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15a ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16a n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29b gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31b s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46a sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51b e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61a hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71a um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81b sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83a ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95b ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98a ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104a | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107a um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109a oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111a a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112a godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118a m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121a || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122b liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133b motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135a s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137a || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140a leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148a oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154a a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168a | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170b Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175a ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191b cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192a eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208b ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215b sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220a || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221b can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223a lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231a ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244b gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248a eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251b timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256b m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257a ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268a þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271b æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293a s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293b od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301b æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328a || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328b ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329a elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333b ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344b d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346a an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348b ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356b in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359b lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362a se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373b eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378a an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382a ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385a onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387a e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392b ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394a ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396a nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397a fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398a ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399b ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409a āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412b ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416a iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428a te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429a || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435a ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439a rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440a his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455a olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464a num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465b mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466b erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467a īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473b elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478b ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488a h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490b rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496b ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499a þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502a ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508a | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510a | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523a gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525a | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530b eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532b / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538a || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543b him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551a erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562b ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570a gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571a swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573a || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575b cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582a || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582b liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584a ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585a heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586b fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589a n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591a er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595a || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596a ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597b / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611a || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616a an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618b cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620a || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622a rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623b ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629b ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632b / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634b e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637b / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642b r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643a lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645b / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647a | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649b re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653b htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657b / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660a htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661b ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665a || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667a ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676b / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676a ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677a blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681b ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690b ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691a t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694b Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706a gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712a hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713a ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716a mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720b iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746b can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749b æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753b on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759a || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761b ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765a gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770a o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773b se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777b sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778b ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782b ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785a || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791a sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794b ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795a || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796a ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798a ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801a | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804a and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805b sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808a heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812b nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818a ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827a dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831a ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834b ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839b st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841a eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843a word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844a ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855b swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857a um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871a || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874a igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876b sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880a || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892b alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899a hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908a nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909b rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911b gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921b osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927b t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935a | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939a || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940b m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942a | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945a n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946a -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948b ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949a ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952a ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954a Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962b eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964a , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965a | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967a swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976b a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989a nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992a aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995b ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016b idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018a ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020a || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026a coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028b hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037a ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039a iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043a ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058a ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068a s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068b / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070b iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072b ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075a ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077a ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079a rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085a ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088a rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091a | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099a ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099b cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102b āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105b tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106a ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113b willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117b trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120a fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123a urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135a e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136a me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148a || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149b unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151a wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160b / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162a he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169a t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175b e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180b tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182a ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185a ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186b wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187a nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191a wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195a be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196a || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207a is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215a eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219b ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221a || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229a æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231a ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233a dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240a || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243b meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245b ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248a an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250a o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253a eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255a e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267a gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268a ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271a hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273b cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274a wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285a u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304b n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306a laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315b sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321b ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341b weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356a a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360a bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364b amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366a ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367b ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369b uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371b hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5a onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6b e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9a ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25a monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29a sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2b ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4a eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4b us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6b ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7b ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1a # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
Riddles 1 2b ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3b reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7b mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
Riddles 1 11a , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1a # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3b eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7b mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2b te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
Riddles 12 10a en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11b hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4b ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11a ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12a ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14a yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2b idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3b feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4a bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
Riddles 15 6a ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16a | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21a ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25a iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26a e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4a hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1a # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4a || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7a || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1b 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
Riddles 2 7a bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10b / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
Riddles 2 12a || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13a y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14b lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18b earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26a wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29b / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31a de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1b 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10b / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13a meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14b lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18b earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26a wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29b geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31a e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5a || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6a | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8a earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9b la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10b min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12b under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13b st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9a tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14b a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16b um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20a e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2b yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1b eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4b min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7b / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8a eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9a reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3a inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4a tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10b lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4a m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
Riddles 27 6a Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13b ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16a a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
Riddles 28 7b durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5a of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12b tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3b ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4a | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5a strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6a | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13b a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21b / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28a astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30a sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35a ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36b lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51a odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55a æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65a fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3b c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4b cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11b ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14a ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17a dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21a frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6b folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9a | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4a leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12a wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12b / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13a || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
Riddles 34 1b les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8b rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1b Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6b wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
Riddles 36 6a kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1b ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
Riddles 37 7a um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2b / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4b eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6b erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3b eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
Riddles 4 9a um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
Riddles 4 12a wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23a healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25b ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28a ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58a n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61a e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77a onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81a micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81b e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87b ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95a iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102b um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103a || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106b ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
Riddles 40 3b Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4b / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
Riddles 40 23a ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24a healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
Riddles 40 25a eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26b ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
Riddles 40 28a e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29a e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
Riddles 40 58a an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60a leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
Riddles 40 61a onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63a þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
Riddles 40 77a ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80a onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
Riddles 40 81a || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
Riddles 40 81b sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84a icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84b , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
Riddles 40 87b iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91b ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
Riddles 40 95a e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
Riddles 40 98a | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99a þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
Riddles 40 102b ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
Riddles 40 103a | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106b m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107a || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111b in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
Riddles 41 6a an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5b rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
Riddles 43 2a tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6a ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10a hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1a # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3a ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
Riddles 47 4a || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4a s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1a # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3b m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9a || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1a # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3b twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
Riddles 50 9a hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10a || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3b u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4b n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
Riddles 52 1b es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1a # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2b m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5a gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
Riddles 53 6b / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
Riddles 53 13a if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
Riddles 54 2a ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
Riddles 55 1a # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2a alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
Riddles 55 13b / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15b eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8a er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12b runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2a anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12a fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
Riddles 58 14b ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
Riddles 59 1a # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6a n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
Riddles 59 7b til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
Riddles 59 9a es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
Riddles 59 17b es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7b ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
Riddles 8 6a ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7b endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1a # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
Riddles 9 3a mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
The Wife's Lament 13b nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16b d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27b reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
The Wife's Lament 28b da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33b / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35a || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41b es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50a e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
The Judgment Day I 4a um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6a ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38a at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42a s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48a || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49a u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
The Judgment Day I 50a and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53a bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59a te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61b orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
The Judgment Day I 62b nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
The Judgment Day I 64a þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66a || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71a ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72b yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75a negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76a ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104b an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
The Judgment Day I 119a iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4a || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14a geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16a d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25b e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37b orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
Resignation 40b hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
Resignation 44b ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48b an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50a t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53b ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54a || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67a ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72a nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
Resignation 76a ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84a ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84b ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87b onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
Resignation 88a mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92a is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98b spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100b min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101a gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108a ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111b ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1a scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9b on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
The Descent into Hell 12a ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14a hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
The Descent into Hell 15a eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16b / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17a y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27a ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55b mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61a / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78a emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78b / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
The Descent into Hell 80a þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81a || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
The Descent into Hell 86a þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
The Descent into Hell 88a um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89b / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91a hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
The Descent into Hell 97a e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
The Descent into Hell 99b ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
The Descent into Hell 100a lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
The Descent into Hell 103b of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
The Descent into Hell 104a dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
The Descent into Hell 108a sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126a sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
The Descent into Hell 128b est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
The Descent into Hell 131b eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
The Descent into Hell 132a rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
The Descent into Hell 135b ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1b el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2a ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
Pharaoh 8b m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1b rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5b under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
Azarias 4a eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8b rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
Azarias 10b æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
Azarias 17a || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
Azarias 18b wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
Azarias 25b Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
Azarias 27a cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33b as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35a wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36a cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
Azarias 53b sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
Azarias 61a ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63a sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
Azarias 65a mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
Azarias 69b n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97a rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130a floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131a m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142a ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
Azarias 156b aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
Azarias 173b ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
Azarias 190b e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1a iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19a dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5a a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11a xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
The Husband's Message 3a cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5b e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9a heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11a u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15a u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16a locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17b præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22b refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23b s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29b t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31a orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41a æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42a ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53a ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4b rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13a giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
The Ruin 19a e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35a ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35b can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36a c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36b searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37a ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41a || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2a ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5a wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6b sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3b fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4a || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
Riddles 62 4b tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
Riddles 62 5a Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7a le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
Riddles 62 8a hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3a ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
Riddles 63 4a r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5a || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
Riddles 63 6a ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10b æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
Riddles 63 11a ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2b / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3a æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4a min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4a || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1a # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1b les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1a # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4a t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9b rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13b en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14a || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16a l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1a # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7a ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13a ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21b mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22a || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2b xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3b e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5a r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1b dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4b ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6a eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6b . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7a t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8a wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5b steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11a /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
Riddles 83 2a s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1a # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2a || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4b ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6a ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5a || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11b wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19b bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20a c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21b c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23b e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4b / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
Riddles 89 4a []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1b / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4a taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
Riddles 93 10a hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
Riddles 93 11a el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12a dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14b ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22a unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26a || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31a be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
Riddles 95 6a ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2a tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30b gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
A.3.4 41 them, / before a change comes on the world. / Just as long ago
The Phoenix 50a onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74a tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
A.3.4 74 he continually laden branches on those trees, / with ever-new v
The Phoenix 76a a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 76 -new vegetation / for all time on the grassy plain / stand green
The Phoenix 77b hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78a / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81a || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84b ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89a || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97b under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98a man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100b strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
The Phoenix 107a welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112b sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113b ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
A.3.4 114 ost easily observe the course on eastern paths / when the sky
The Phoenix 123b areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
A.3.4 135 f harp, / nor voice of any man on earth, / nor the music of an o
The Phoenix 136a n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
The Phoenix 139b ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141b blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160a || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
The Phoenix 168b sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169a || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171b negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174a ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178a æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
A.3.4 179 all trees spreading / upwards on earth. Nor can any bitter thi
The Phoenix 188a rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 188 weather-candle, / sheds light on the bands of people, / then he
A.3.4 193 that old age into life, / take on a young spirit. Then far and
The Phoenix 200a le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
The Phoenix 201b we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
The Phoenix 204a | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
The Phoenix 205a lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206a leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
A.3.4 206 himself, / body and feathers, on every side / with sacred perfu
The Phoenix 209a es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214b eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220b / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231a f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234b æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237a || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244a ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246a e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254a nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260a || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 261 He eats no food, / sustenance on the earth, unless he tastes a
The Phoenix 265b nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278b ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281b e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
A.3.4 283 in victory, / first set him up on that noble plain. / He brings
The Phoenix 284a ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
A.3.4 285 ulfed with fire upon the pyre on the mound, / for an increase o
The Phoenix 287a eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 287 ones and cinders all together on that island. / The light of th
The Phoenix 303b st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311b n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328a ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
A.3.4 328 the Creator’s gifts, / fair on that bird, just as at the beg
The Phoenix 333b m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336a hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
A.3.4 336 es of birds / throng in flocks on either side, / press in from d
The Phoenix 340a an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340b flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 341 n by crowds. The nations look on, / gaze in amazement at how tha
A.3.4 346 his home, / until the peerless on flies off swift in wings, / so
The Phoenix 355a onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
The Phoenix 363a ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
A.3.4 363 s in the woodlands, / to dwell on the plain until a thousand ye
The Phoenix 385a r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
The Phoenix 386a mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
The Phoenix 389a | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390b gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
The Phoenix 392a onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395b ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400a eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
The Phoenix 414b we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
The Phoenix 416a , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
The Phoenix 430a s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432a elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440a g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
The Phoenix 441a āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446b ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
The Phoenix 447b e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450b tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455a nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
The Phoenix 458a || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
The Phoenix 464a || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
The Phoenix 470a nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
The Phoenix 475a yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484a mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
The Phoenix 487b aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491b ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
A.3.4 493 er what is due. / Then all men on earth shall achieve / resurrec
The Phoenix 496a riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
The Phoenix 502b weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504a weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508b geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
The Phoenix 509b oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 515 king / from his throne shines on the holy ones, / the beautiful
The Phoenix 517a . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
The Phoenix 520a d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525b dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 526 gement, / sore afraid. Fire is on the march, / it burns up sins.
A.3.4 531 bird / surrounds his own nest on the outside / so that it sudde
A.3.4 534 and then after the fire takes on life again, / anew. Just so is
The Phoenix 553a ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555a rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 555 ry, depart sadly from there, / on a long journey, covered in cl
The Phoenix 556b olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564a lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
The Phoenix 567a le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
The Phoenix 568a æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
The Phoenix 568b teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570b ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
The Phoenix 572b pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578a yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
The Phoenix 582a ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
The Phoenix 586a wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
The Phoenix 588b teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 590 en the saviour Christ shines / on the righteous souls, high ove
The Phoenix 593a bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
The Phoenix 597b de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
The Phoenix 598a on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
The Phoenix 599b e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
The Phoenix 601a ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
The Phoenix 607a || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
The Phoenix 609a | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611a mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629b uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
The Phoenix 631a þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 631 ; you are the father almighty / on high, the ruler of the heaven
The Phoenix 633b mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635a yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638b æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 639 nty. Though he was born / here on earth in the form of a child
The Phoenix 640a ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643a ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 643 to suffer / the pains of death on the tree of the cross, / a ter
A.3.4 644 ross, / a terrible punishment, on the third day / after the demi
The Phoenix 647a | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
The Phoenix 649a of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
The Phoenix 658a ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
The Phoenix 660a and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
The Phoenix 661a ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
The Phoenix 663b es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664b uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
The Phoenix 666b rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
The Phoenix 669b -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 671 the greatest kingdom / and sit on lofty thrones, / live in the b
The Phoenix 672a ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
Juliana 2b dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6a stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
Juliana 21a eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
Juliana 28b itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35a ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
Juliana 36a Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
Juliana 37a þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39b ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45b eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69b að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72a denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77a um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85b / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
Juliana 94b ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96b ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
Juliana 144a ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159b canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
Juliana 160b da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163a his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
Juliana 182b eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191a ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204a nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228b feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
Juliana 234a ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
Juliana 240a ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
Juliana 243a sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253a ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282a e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
Juliana 294a on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305a rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309b | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
Juliana 311a lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321b rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
Juliana 324a m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328a || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334b ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
Juliana 336b æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342a arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
Juliana 376a ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
Juliana 388a le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389a ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
Juliana 391a orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
Juliana 405a urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
Juliana 413a ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415b onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
Juliana 416a e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
Juliana 417a wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420a c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
Juliana 434b ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
Juliana 436b etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
Juliana 439a wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443a gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447b rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466b ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
Juliana 473b bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
Juliana 474a rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478b eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479a ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480a n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482b ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
Juliana 487b ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510a worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
Juliana 528a e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
Juliana 530a rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533a am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
Juliana 545a ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
Juliana 549a e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551b htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553a u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
Juliana 555a c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556a artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558b cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560a gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568b halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
Juliana 583b e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587b arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
Juliana 592b d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597a nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604a orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626a c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630b / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644b eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675a ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
Juliana 683b / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
Juliana 684b m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
Juliana 686b ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
Juliana 691b e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700a an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
Juliana 711a sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715a lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723b pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
Juliana 724b e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
Juliana 727a þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731b ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
Juliana 731a nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
The Wanderer 12a ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
The Wanderer 18a m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
The Wanderer 27a ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35a cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41a || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42b yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
The Wanderer 44a afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53b ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
The Wanderer 65a , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
The Wanderer 81a | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
The Wanderer 84a de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
The Wanderer 90a ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97a swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105b / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111a weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115a m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1a # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
The Gifts of Men 3a ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9a ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13a fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13b æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
The Gifts of Men 15b þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
The Gifts of Men 19a wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35a ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37a sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
The Gifts of Men 41a n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52b cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53b londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69a de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
The Gifts of Men 71a Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
The Gifts of Men 90b nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92a hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106a ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106b tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107a um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107b ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10b ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
Precepts 12b le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
Precepts 13b t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35a rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
Precepts 35b ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
Precepts 38b ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
Precepts 47a ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
Precepts 51b ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
Precepts 62a lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74a | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80a him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
Precepts 84a || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86a mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
Precepts 88a e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91a e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92b ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
The Seafarer 5a e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13a | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
The Seafarer 28a e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
The Seafarer 30a -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32b rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
The Seafarer 40b s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
The Seafarer 41a uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47b c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52a iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
The Seafarer 55a rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63a g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66a | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74b st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75a || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85a him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91a || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
The Seafarer 108b staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109b al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114a e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
The Seafarer 120a ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
The Seafarer 121b e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
The Seafarer 122a ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
The Seafarer 124a res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 1b wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
Beowulf 13a wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
Beowulf 19b eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21b ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22a | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
Beowulf 25a ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27b escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35b ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40b dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42a ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49a od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53a ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
Beowulf 60a er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67b geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71a n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76b ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
Beowulf 87b ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
Beowulf 89a | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101b ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
Beowulf 107a ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122b na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126a fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137b e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
Beowulf 180a ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
Beowulf 185a nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192b swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197a ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210b rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212a nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214a d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216a olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225b non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242a esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249a n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253b e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264b n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285a olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286b lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295b eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302a n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303a e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310b endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
Beowulf 323a n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
Beowulf 324a || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368a cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380b ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386a æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
Beowulf 386b / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
Beowulf 395b an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404b heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405b e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409a bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410a e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421b eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
Beowulf 443a le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466a um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473b wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475a wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478a gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
Beowulf 482a || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484b ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492a eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495a || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497a red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507a f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509b cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512b te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516b um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518b æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519a gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534a trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537a tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537b / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539b æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540a || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543a eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544b him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552b fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555a dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565a mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575b fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577a hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580b ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
Beowulf 588b ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593a læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607a ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609b e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614b ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618b beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627a ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632b wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635b oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638a rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642b / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643b e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676b a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
Beowulf 677a on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683b of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686a pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
Beowulf 695a t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702b ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708b an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
Beowulf 713b a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718a ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724b edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
Beowulf 725a ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
Beowulf 728a oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747a d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752b ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753b ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754a an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755b hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757a his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763b hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764a an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765a u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772b fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782a || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790a nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800a rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806a lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808a c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816b ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837a || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844b de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845b weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847a | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
Beowulf 851a oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856a modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865a m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873a ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891b / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896a s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903a llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926a de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948a || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962a selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964a hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970a n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981a s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996b / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001b se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016b magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025a n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
Beowulf 1029a e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036b eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041b lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052a mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062a nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
Beowulf 1070a ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074b n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082b aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094a goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095b n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109b inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113b manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116b æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117a rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130b nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
Beowulf 1134a oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144b | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
Beowulf 1151a eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153a || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157b ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170b hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196a healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
Beowulf 1210a ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243b as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248a | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288a || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292a hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297a hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298b ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
Beowulf 1302a mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
Beowulf 1304a æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305a ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307b frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326b ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330a wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342b um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352a nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354a ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366a ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371a || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382b dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392b an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393a te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393b að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394a fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418b æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421a gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427a dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428a leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429b bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430b ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434b fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435b stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437a e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439b nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456a st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479b me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484a | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485b on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510a ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
Beowulf 1513a sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521a nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532b nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540b s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544b engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547b n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555b drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557a ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568b wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579b stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581a gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585b eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592b rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603b stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
Beowulf 1612a t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618a e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638a felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643a ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647b r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650b d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662a uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671b e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675b ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678b lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679b gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684a scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686a || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688b | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694a lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701a se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718b ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728a he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730a c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735a || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737a l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739a || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740a æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745a fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749b d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753a ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774a acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779b ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780a e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822a us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830b ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840b eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842a wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843a de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844b u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869a lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876a an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878a m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883b enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884a se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896a me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902a lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903b eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913b up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
Beowulf 1926a || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
Beowulf 1935a nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
Beowulf 1952a . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
Beowulf 1968b n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972a || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
Beowulf 1984b n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987a || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003a hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014a || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021a e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034b eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036a earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054b nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063b eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089a nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092a hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096b leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099a iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126b leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132b healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
Beowulf 2139a || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147b ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185a n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193b tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194a a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197a egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204b n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208a ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212a ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214b er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
Beowulf 2232a t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233a ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242a ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244a || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248b / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276a ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279a a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281a || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295a de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297b tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
Beowulf 2298a rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299b feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307a | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307b sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310a wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311a ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314a rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328a | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357b / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361a || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377a ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
Beowulf 2383a tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406a urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417a || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426a e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
Beowulf 2433a fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446a || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
Beowulf 2452b / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455b efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
Beowulf 2458a . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
Beowulf 2459a s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460a ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465a lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484a ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485b mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
Beowulf 2495a oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497a weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498a n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
Beowulf 2505a ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506a ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512a ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523b s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527b metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529a n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530a eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568b rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578a e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581b weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596a e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598b gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
Beowulf 2599b uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625a | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
Beowulf 2635a e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638b d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650b sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662a rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664a lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679b sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690a ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700a st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704b r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705b g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714a e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715a tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717a wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717b gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736b tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739a iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747a wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759a nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765a æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773a || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775a ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783a æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
Beowulf 2786a -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793a eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796b ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799a æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805b minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816a gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822b rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831a dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836a an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842a ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849a dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852a | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855a im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856a eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863b s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866b f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867a e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895b or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903a ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905a num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915b gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919a rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
Beowulf 2935a oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939a he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940b eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945b se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962b ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973a || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975a de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
Beowulf 2981b yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986a n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996a orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010a bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017a dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023a ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033a || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039a esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043a fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084a unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090b ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095a g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
Beowulf 3097a orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109a annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124b r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125b da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126a se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128b nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134b hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138a a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143a | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148a banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157a rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159b ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163a notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164b / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167a treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
Judith 2a # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5b waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13b æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22b holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
A.4.2 27 peatedly insisted / that those on the bench should enjoy themse
Judith 30b sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44b n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50a wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51b ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54b a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57a æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57b etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65a hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
A.4.2 65 had reached / his ungentle end on earth, such as he had been st
Judith 66b ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68a ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69a n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93b tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94a me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97b eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106b ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111a t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 111 so that his head rolled / away on the floor. The foul, lifeless
Judith 116b unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
Judith 121a ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127a ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129b t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130b hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 139 lia. Bejeweled, / they hurried on in their chosen way / until, g
Judith 143a ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145b earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154a æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161b fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167a onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178b rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
Judith 193b byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202b as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204a um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
Judith 206a æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209a guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209b lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
Judith 225a ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236b mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252b n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
Judith 255a || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266a æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
Judith 276b ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278a wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
A.4.2 278 led him. / Then he found lying on the bed / his ashen patron, vo
Judith 282a || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291a e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291b leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294a eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
A.4.2 294 t army lay devastated by war / on the field of victory, slashed
Judith 297b yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300a | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306a mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307b gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312a e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312b end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314b æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319a yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321b tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332b geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343a hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343b oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
Judith 344a de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
A.4.2 344 ictory’s prize in the glory on high, because she had true fa
The Paris Psalter 100:1 3a and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1a | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1a cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4a æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2a den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4a d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1b me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1a a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1b adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2a slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3b ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1a sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3a s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2a him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5a mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4a fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4a þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2b nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2a u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1a æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2a agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3a an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3b tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2a gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3a e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2b drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2b der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3a wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3b lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5b u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2a hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3a on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4b uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1b anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1b / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2a gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3a þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1a aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2b ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1b e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2a n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5a e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5a swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2a si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3a uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1a rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1a ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3b ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2a an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3b sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1a symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1a æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2b ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3a þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3a eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1b æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2a ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2a halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4a ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1a allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1b n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1a ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2a ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1a || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3a teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3b s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3a d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4a ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2a loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2a || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2a ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3a | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1b nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2b one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2a þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4a ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3a þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1b dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2b n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5a || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1b st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2a edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4b s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4a ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4b / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1a unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2a me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1a te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2a togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2a r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1a n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3b cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3a folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4a egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5b u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2a a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3b nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2a i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3b e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2a tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4b e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5a a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1a e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3a eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1a t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2a eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2a ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6a gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2a israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2b nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5b ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2a ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1a feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2a dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3b eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1a eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2a þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4a / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4b eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3b þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1b / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3a e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1a foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3a wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1a || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2b aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2b sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3a under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1a || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1a e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1a manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3a baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1a || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2a a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3b m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1b dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3a e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4a wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2a uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3a || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4a on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2a ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3a || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3b rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3a gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3b þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5b dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6a eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1b ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3a mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1a ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2b tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3b synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1b hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2a symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2a este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3a | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1b / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2a s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2b ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3a remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1b / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3a || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2a cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2a eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2a selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4a || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1a u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3a ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4b . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1a eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3a ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1b herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1a ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2a e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4a cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1a e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6a im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4a s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5a ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3a nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1b t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2a drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2a er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1a || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1a aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2a um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4a || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3a m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1a se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3a iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4a e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4b e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2b sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2b yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4a te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5a admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5b begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2a ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1a þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2b asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2a eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2b ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3b lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4a swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2b iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2b swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3a gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1b tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2b dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1b a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3b gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2b habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2b ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1b þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1b eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2b tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6a || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3a | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2a ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1b # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3b drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6a / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2a a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2a and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3b te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2a c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5a um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3a gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2a e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4b eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1a ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2b dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1a eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2a | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1a mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2a || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2a on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2a ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1b æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3b eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2a lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3a lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3a nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3b rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2a e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1a r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2a þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2a n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2a la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1a e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2a dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3a nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2a soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3a healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1a ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1b / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1a || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1a ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1a es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1a na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1a gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2a þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2a e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1a a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3a soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2a nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2a wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3a hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4a dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2a eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1a welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3a or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1a angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2a am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1a ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3a | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1a || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2a re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3b ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1b / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2a sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3a , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3a ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1a n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2a stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3a ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2a heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3a tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2b del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3b ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3a æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1a ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3a ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1a r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3a | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1a e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2b cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3a || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3b aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1a t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2a re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3b bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3a fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4a || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4b e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1a | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2a fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3a on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1a efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2a fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2b yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4a ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1a || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2a fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3a þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1a rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4a þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1a ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2a n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1a yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2a me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3a on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2a | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3a yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3a l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1b / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1a | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2b ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3a sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1a || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1a sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2a || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3a || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4a eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3a renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1a e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3b þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1b sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2a drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3a rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4a c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1a þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1a beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1b on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2a eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2b fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3a rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1a twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3a re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4a fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2a ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3b ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3a ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4b / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1b cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2a min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2b ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3a || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1b / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1a simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2a || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2b sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3a lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1a | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2a swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3a lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4a on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1a ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2a den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3a || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1b e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2b / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4a ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1a īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1a s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2b en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2a | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1a || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1b , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2a | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2a þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3b num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3a n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4a nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4b m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1b g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1a | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2b þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3a gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1a de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3a þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1a t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2a t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3a | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1a d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2a || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1a eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2a de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2a ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3a s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1b lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2b e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3a || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1a e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3a ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4a witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3a | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1a ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4a || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1a þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3a n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1a wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2a hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3a nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2a ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3a inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1a nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1a ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2a mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1b ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2b ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2a oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1a þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4a heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5a rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1a r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2a || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3a fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4a fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4a ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1a odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2a rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3a ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1a liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2a ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4a ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1a || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2a e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3a n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3a eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1a e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3a ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1a tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3a byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4a þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4a t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1a ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4a || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1a ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3a ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1a e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4a lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1a mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3a m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4a ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2a ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3a e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1b wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2b / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2b d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1b / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1a þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1a æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2a | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1a ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3a lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2a on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3a unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3b imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3a nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1a hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3a nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2a de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4a iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1a || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2a sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3a | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2a | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1a lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3a alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2a þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1a || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4a man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1a salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2a || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3a || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4b nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6a || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1a || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2a endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2a hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2a strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2a a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3a || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4a || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3a ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3b fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2a nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3a gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2a etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3a moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3a bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1b / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3b ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2a hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2a þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5b s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3a beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2a || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3a el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3a ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1b on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3a || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2b ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1a þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2a || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1a symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1a þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3a || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3a || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1b weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3b an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1a anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1a r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1b ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4b re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3a worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2a min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2a nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1b yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2b æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1a || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2a s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2b hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1a as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2a s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2a e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2a a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2b hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3a fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3b orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3a g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3a þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2a | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1a magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2b / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2a ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5a bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5a n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1a te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1a ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1a ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2a n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2a gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2b earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2b r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1b e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1b rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2a ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4b sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4a munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1a gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2b , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2b wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2a mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2a ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4a n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4a || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2a e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2a drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2a e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1a e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
The Paris Psalter: Psalm 136 2b c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2a c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5a e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3b ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3b aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4a muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5a / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5b a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1a r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4b feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2b / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5b rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3a eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1a || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2a up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3a fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1a re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3a u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2b þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4a h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2a | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3a e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2a drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6a ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2a s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1b nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2a gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4a onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1b 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2a g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1a ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3a || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2a u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4b hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3b bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1a gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1b tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1b standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4a || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2b ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3b herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1a e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4a ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3a emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2a || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1a neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1b þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2a ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1a stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1b m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4a e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5a rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4a halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4b inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2a um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3a e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1a ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5a nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1a hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3a dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5a e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1b gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2a wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2a ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5a usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3a e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2a rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3a wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3a m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5a yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3a amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3a roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2a p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3b um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2a c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3a naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3a naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4a ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4b ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1a on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2a wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1a || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1b a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2a || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2b n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3a eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1b lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5a haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2a awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1a n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2a ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2a t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3a a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3a gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2a word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6a blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2a aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4a snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2a anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3b h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3a daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4a etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2a ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2a spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1a ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2b lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3a ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1a | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2a cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3a wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3b þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5a folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3b a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1a cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1b # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2a is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3a timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1a || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1a eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2a feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1a sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3b / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2a n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3a d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3b ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1a sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3b þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1a salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2a s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1b lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1a genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2a ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3a ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3b ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4a pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2a ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3a godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2a c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3b an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1a e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1a || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1b hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1a e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3b na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1a fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2a unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1a || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2a orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1a þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2a or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3a woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5a || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2a || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1a ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2a u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5a mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2a | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1a heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2a husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2a || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1a rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1b hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2a fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1b ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5a woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3a / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1a hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4a u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3a cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4a eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2a dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5a s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4a nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1a geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5a or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2a m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3a e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1a hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1a in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2a min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1a n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2a god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8a æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2a ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3a e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3a e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1a lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2b ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3a ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1a ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2a r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3a n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1a || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2a herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1a rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3a þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2a || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3a rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2a as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4a þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2b efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3a wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3b aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1b # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4a st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3b fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4a undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1a || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2a bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4a ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1a s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2a muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1a þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3a || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4a ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5a e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1a eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3a lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6a conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3b trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3b s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1b hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3a te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2a þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1a mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2b tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6b n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2a # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3b iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4a g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4a gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1a g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3b wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3b on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2a bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4b oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2a wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5b demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1a || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2a yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1a þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1b reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2a ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3a | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2b s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1a wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2a ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1b aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2a ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3a re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4a || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2a t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3a æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1a le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1a oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3a ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2a samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2a þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1b # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3b ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1b alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1b e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2a || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3a on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3a || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2a od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3a an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2a e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3a ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1a fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3a apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3b wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3a || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5a an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2a aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4a ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5a hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1a || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2b ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2a þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1a e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3a yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1b me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1b a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3b te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1a e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3a wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3a ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1a nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2a gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1a range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3a ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1a || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4b ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1a e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4a ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1b / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2a || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4a ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1a modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2a n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3a astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2a ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4a | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2a wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3b t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4b te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1b r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3a d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4a þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5a panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1b ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1a mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2a s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3a īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5a eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2a art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3a on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4a le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1a wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2a ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3a āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4a nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3a || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1a hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4a eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2a cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3b me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2a sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1b an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1a e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2b alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3a liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3b e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3a iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4a nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1a u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1b heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2a re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2b ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1b hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2a e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2b / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2a ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2a hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3a rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2a || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3a || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3a dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2b flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3a || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1a le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1a aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2a gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3a alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4a rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2a ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1b ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3a fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2b ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3b ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3a sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2b eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1a yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2a ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2a nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2a ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6b dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5a ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2a beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1a wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2a þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2a | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3a r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1a eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2a iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3b tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4a anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5a beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5b ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5a mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4a syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1a wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3a elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5a i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1a raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2b þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1a an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2a þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4a n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1a c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1b hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2b ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2b | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3a a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8a ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2a n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3b eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2a e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1a || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4a ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2a cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3a r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1a eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3a d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3a || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3b lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2b ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1a e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4a ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1a e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2a tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7a þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3a god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1b þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4a e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3a odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1a de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3a dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4a for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2b e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2a hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6a s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3a iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1b nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4b meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1a e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2a n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3a llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4a | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1b begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4b wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1b s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2a te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1b . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3b wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1b dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3b biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1a word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3a muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2a / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1a eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3a le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3b hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1a a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3a rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1a eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2a ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3b n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1a || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7a bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2a stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3b gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4b n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4b de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1a ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1a ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2a || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2a fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1a || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2a reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3a n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1a s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2a westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3a | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2a fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3a la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1a ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1a þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2a m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1a | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2a hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1b mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3a deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1a | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2b alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4a iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2b elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4a e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1a s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2a lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1b m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2a uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4a onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1b hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2a rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3a eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4a || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1a ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2a wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2a mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3a fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1a || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4a e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2b dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2b rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5b cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1b rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2b þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3a yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2a | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3a ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1b / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2a || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2a n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1a þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1b ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5b eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2a id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3a e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4a um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1a ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2a | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2a georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2b leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2a and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2a weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3a usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3a | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4b e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6a r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3a || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4a en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3a dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2b ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3a nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3b t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2a yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2b mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4a crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2a gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2a nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1a tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1b ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1b ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2a | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2a inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5a rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1a earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2a and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2b d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1a staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3b ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2a ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2a rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3a to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1b ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1b wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2b læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1b adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1b # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2a n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1a ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2a oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3b e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4a htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1a olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2a nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3b þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4b þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4a snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3a || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1a fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1b eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2a se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3a nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3b nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5a fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2a u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4a e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4a angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6a c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7b sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3b nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4a ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2b nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3a ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2b e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1a nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3a ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4b wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3a est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3a s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4b his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1b ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3a auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4a nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5a um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6b anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5b wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2a towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2b rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2b setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2b ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2a t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2a us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2b hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1a || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1a þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2a rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4a lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2a as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3b / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1a o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4a eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2a om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2a and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1b / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2b re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2a ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3a st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1a won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2a scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2b le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3b him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1a dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1b tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2b æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3a || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1a mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3a eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2a alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3a e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2a ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1a | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2a n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1a æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1a || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2a m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4a hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4a ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6a rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1a || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2a þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2a sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1b weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2a rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4b aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1a æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1b þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2a mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3a n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2a na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2a igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3b lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3a riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2a him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3a and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1a en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2a grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2b / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4a and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2a hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3a n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2a uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3a r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1a orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2a arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3a ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2a || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2b n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2a lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2a gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3b rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5b n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2b e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4b habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1b þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2b || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3a rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2a || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1a alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3a is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3a ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2a d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1a || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2a || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3a disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4b ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9a e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11a winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20a d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21b re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28a | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37b es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46b hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54a þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56b odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66a || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73a am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79a ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81a treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11a hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12b men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26a / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28b yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43a u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57a rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6b wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58a growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94b hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6a þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16a astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22b u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18a | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36b l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39b e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51b iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52a him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55a || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55b lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56b eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58a dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75a earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2a æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5a | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6a n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9b ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2b tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10b erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12b mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13b ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14b on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4b ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6a hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12b se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20a for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22a || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30a þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5b alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6b uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9a orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10b gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16a willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18b meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19b ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29b nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30b e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35a a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38b e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2a þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7b / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11a ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18a þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35a || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59a naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76a || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79b t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82a nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94a wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107a an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109a hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120b adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123b es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125b ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139a || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139b n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148b ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150b s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151a || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158b mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163b rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169b þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170a t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172a swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176b þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179b eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180b biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197b on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206b sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226a e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230a þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 238a and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242a lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243a forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262a hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281b | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27a lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28b orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6a incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8b sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14a || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18a unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19b e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20b nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23a || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38a orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39b nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47a frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52a are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59a s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60a ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64b n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65a m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1a thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11a ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17b um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28b rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44b nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5a tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17b htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19b st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36a þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45b olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46a breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54b scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4b sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12a rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26a sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31a wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32a endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39b ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43a ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46b / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58a en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65b mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76b locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88a mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97b or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13b geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24a oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26b ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1a of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15a norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18a feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21a gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30a eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37a wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37b ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38b n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39b h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40b under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41a ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55b æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63b na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69a isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27b nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31b sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43a be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50a hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51a rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63a al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66a hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68a milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69a eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73b god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82b uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1a s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7a || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2a merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14a to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17b eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2b la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25a þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26b a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34a || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38a yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41b eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44a twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47b le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50a d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54b / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55b moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15b þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16b / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17b trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15b t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16a on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17a an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4b þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9b s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
The Metres of Boethius: Metre 7 10a ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18b mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19b æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37a hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39b / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51b en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6b dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18a him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19a æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37a | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40a rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45a æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49b monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56a se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59a on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15b omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27a lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28a folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32b mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37a yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43b þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46b de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56a rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57b a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59a n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1b alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2a æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1b 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2a orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1a trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1a # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2a um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4a hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4a tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6a rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1a # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2a inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4b ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2a mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3a n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2a ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
Metrical Psalm 93:17 2a || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3b eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1a Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3a riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1b æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4a eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2a wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3a yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2a him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3a d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1a # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2a grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2b n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14a ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22a ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27a d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29a ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35a || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36a ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38a ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41b ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43a sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49a beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51b s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54b earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65a || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66a wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10a r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3a miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6a naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19a ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20a a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5a ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
The Death of Edgar 6a , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7a eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9a noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16a wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18a wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20a wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21a æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29b nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30a ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1b hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
The Death of Alfred 2a and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6b arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
The Death of Alfred 11b drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14b bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
The Death of Alfred 19b nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20a de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3a soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4a odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5a worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
The Death of Edward 22b n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
The Death of Edward 31b elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5b nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
Durham 7a wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
Durham 8a īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
Durham 9a um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16b l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
Durham 18b diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13a || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14b wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16b n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27a tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37b wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40a wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41b olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42a fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45b sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49b el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52b ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53a || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57a þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59a lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64b þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72b þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73a tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77a armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82a oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83a rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85b æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86a byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88a || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
Solomon and Saturn 6a ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7a a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1a heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12a ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12b d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
Solomon and Saturn 14a s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15a mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
Solomon and Saturn 19a full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20a s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
Solomon and Saturn 31b rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33b ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
Solomon and Saturn 50b dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54b uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
Solomon and Saturn 76a wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81a d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
Solomon and Saturn 85b wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86a gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
Solomon and Saturn 87b / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90b / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
Solomon and Saturn 91a ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92b ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96a fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
Solomon and Saturn 107a , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112a um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
Solomon and Saturn 119b elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
Solomon and Saturn 123a earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124b a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128a ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
Solomon and Saturn 132b ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133a || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
Solomon and Saturn 134a unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137b e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139a geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
Solomon and Saturn 145b / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
Solomon and Saturn 148a h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153a || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
Solomon and Saturn 154a fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159a || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
Solomon and Saturn 170a || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
Solomon and Saturn 172b | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175a d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177b g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
Solomon and Saturn 197b ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2b ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
Solomon and Saturn 9a na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
Solomon and Saturn 10a da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14a istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15a og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
Solomon and Saturn 19b / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
Solomon and Saturn 24b wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25b || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31b c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
Solomon and Saturn 41b lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
Solomon and Saturn 49b seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52b us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
Solomon and Saturn 56a welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
Solomon and Saturn 58b u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61b þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
Solomon and Saturn 63a is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65b hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68a ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70b du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75a his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80a ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 81a || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 86a e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
Solomon and Saturn 91b styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
Solomon and Saturn 92a on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94a deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100a lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
Solomon and Saturn 104b īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105b / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106a stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
Solomon and Saturn 109b e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
Solomon and Saturn 112b ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
Solomon and Saturn 114a strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120b pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
Solomon and Saturn 122a ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
Solomon and Saturn 125b -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127b ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
Solomon and Saturn 131a eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132a ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142a r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
Solomon and Saturn 146a || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
Solomon and Saturn 148b an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154a meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
Solomon and Saturn 154b lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
Solomon and Saturn 155a ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
Solomon and Saturn 161a e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
Solomon and Saturn 164a þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174a mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
Solomon and Saturn 180b earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
Solomon and Saturn 182a ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
Solomon and Saturn 184a pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186a wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
Solomon and Saturn 189b ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194a tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197a eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
Solomon and Saturn 209b ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
Solomon and Saturn 210a stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
Solomon and Saturn 211a || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
Solomon and Saturn 211b te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214b / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217a || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219a cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222a eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226b ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
Solomon and Saturn 227b , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
Solomon and Saturn 245b ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247b aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248a || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249a o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249b mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
Solomon and Saturn 261a ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
Solomon and Saturn 264a || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265b / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266b æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
Solomon and Saturn 271a hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
Solomon and Saturn 279b wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
Solomon and Saturn 287b d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291b eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
Solomon and Saturn 293b þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
Solomon and Saturn 294b þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296b æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
Solomon and Saturn 297b e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314a turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3b æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9b a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10b cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12b æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13b þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2a æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3b ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8a alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14b / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
The Menologium 15a rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21b es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28a ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
The Menologium 39b æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
The Menologium 40a ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
The Menologium 43a trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45a te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47a end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56b ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65a na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67a rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
The Menologium 75b / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76b be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78a eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85a an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86b gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
The Menologium 97a rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98a er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98b e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104b an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105a bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109a ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109b us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110a geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110b tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
The Menologium 117a þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119a m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119b daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123b las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132b | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
The Menologium 134b alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138a | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143a n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151a suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
The Menologium 155b ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
The Menologium 173a us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177b nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182a niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183a þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189a on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195a || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
The Menologium 201a þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203a wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212a || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213a n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216b ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217b on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218a t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227b æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231b brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2b þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3b allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16a | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17b / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18b / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19b we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20b oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21b domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22b da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23b teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24b cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25b lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26b drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27b frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28b cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29b e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32b fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33a | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33b / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34b blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35b an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36b um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37b um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39a orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39b / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40b sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
Maxims II 41b fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42b ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44b ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47b firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48b ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61a er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4a erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6b bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14b / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16b miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22b drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30b id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31b e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39a ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54b e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57a nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77a || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87b e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92a || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98b / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108b seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118a sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131a mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136b sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140a annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140b n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141b æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175b ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177a reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179b ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188a on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189b ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190b / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
The Judgment Day II 190a || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198a e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215b d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217a a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230b nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231a synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239b lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241b p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243a beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244a ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248a esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251b forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278a ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284b beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294a ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301b wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304b am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305a ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4a eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5a on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5b æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15a oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17b ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23a nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34b s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53b wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63a e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71b re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79a ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82a as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5a / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9a ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2a der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9a rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41b e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42a nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51a ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60a d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61a heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65b tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73a ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78b od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79a as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80a eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83b tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85b eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91b að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97a lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99b hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105a ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112a heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119a || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123b / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7b d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14a er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20a | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21b tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23a st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23b gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30a an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39a aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41a illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
The Gloria I 52b ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53b ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56a god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2b idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
The Lord's Prayer III 5a ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
The Lord's Prayer III 8b ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9a d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11a a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
The Lord's Prayer III 12b n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17a onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23b swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
The Lord's Prayer III 27b Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
The Lord's Prayer III 28a wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
The Lord's Prayer III 32b / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1b Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9a egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24b s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28a deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56a st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56b etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1a gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2a sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1b 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1a Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1a apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2a and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3b sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4a || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2b / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2a cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5a || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3a e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1b / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3a and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3a yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3a e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1a # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3b fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3a gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2a od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2a scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5b uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13a hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18b and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19a hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29a || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30b a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40a || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40b ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41a csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
The Kentish Hymn 43b stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
Psalm 50 5a || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12a eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40a || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60a ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
Psalm 50 60b nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
Psalm 50 63a ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79a n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80a orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82a ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
Psalm 50 89a ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
Psalm 50 93a ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
Psalm 50 110a ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138a nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142a lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142b de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
Psalm 50 143a n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153a mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
Psalm 50 157a e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2a mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11b rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16b swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29a ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35b en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45b nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47a femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49b bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50a yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50b nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57a ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77a d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6a mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8a | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11a || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4a eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5a æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9b ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10a enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11a le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
Aldhelm 15b his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16b t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1a The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4b frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11a and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18a ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22a e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26a gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38b lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42a mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45b / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48a rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49a e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
The Seasons for Fasting 52b m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58a um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61a enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64a e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65b fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67a to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69a nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72a sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
The Seasons for Fasting 75a nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79a e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83b mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89a | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107b e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121a t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127a || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130b fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132a || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133a on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141a fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147b ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148a angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158b g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161a tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165a stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166a || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173a æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186a æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194a acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213a wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222a f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11a rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3b wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5b ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8a wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11b rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13b ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15a | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16b ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2a ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6a ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17a e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19a pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9b ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1b hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2a r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3a n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3b hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1a # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1b on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5b wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35a ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38a reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40a am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42a heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8b ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10b age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14b tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33b ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35b / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38a esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39b e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2a iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5a , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6a æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7a ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9a biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 9b . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 10a erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 2a nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 17b worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18a sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18b n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19a on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20a blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20b fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 21a flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22a lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25b n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1b hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3b tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8a d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1a r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6b ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3a / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8b bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21b cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23b eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24b des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36b is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42a | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52a his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53a lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57b æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61a licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66b c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71b re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77a gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84b fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102b / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108a æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121a n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123b odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128a gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139a | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140a þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143a e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145b gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151a ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165a þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174b forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178a æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182a aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183a e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203a , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222a ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223a hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228b eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230b ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236a | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237b ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238a || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240a þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248a in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5b e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6b on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11b roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12b and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11b bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12a || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
The Battle of Finnsburh 12b innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17b nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28a o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29b / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43b þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2a þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11a e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17a | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3a ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12a || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18a hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24a rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
The Battle of Maldon 25a || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26a icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27b nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
The Battle of Maldon 27a ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
The Battle of Maldon 28b tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36b san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
The Battle of Maldon 38b n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39a ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
The Battle of Maldon 41a tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56a tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
The Battle of Maldon 58a || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61a an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
The Battle of Maldon 63a || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76b sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
The Battle of Maldon 78b at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105b ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
The Battle of Maldon 107b n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110a beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
The Battle of Maldon 112a adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123a ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124b igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
The Battle of Maldon 125a ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
The Battle of Maldon 126b n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127a gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
The Battle of Maldon 129a lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140a hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142b seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
The Battle of Maldon 142a ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
The Battle of Maldon 144b yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151a e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
The Battle of Maldon 153a stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155b gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
The Battle of Maldon 157b d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161b eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
The Battle of Maldon 163b / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169a || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
The Battle of Maldon 171a e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172b / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
The Battle of Maldon 174b ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176a sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
The Battle of Maldon 178a ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184b wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
The Battle of Maldon 186b wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188a e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
The Battle of Maldon 190a oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192a and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
The Battle of Maldon 194a d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196a || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197a im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
The Battle of Maldon 198a e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
The Battle of Maldon 199a a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209b lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211a æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
The Battle of Maldon 211b lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212a bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
The Battle of Maldon 213a æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
The Battle of Maldon 214a || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215a eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
The Battle of Maldon 217a ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218a woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
The Battle of Maldon 220a -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225a orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225b tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
The Battle of Maldon 227a e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
The Battle of Maldon 227b on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231a e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
The Battle of Maldon 233a ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237b e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238a ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239a re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
The Battle of Maldon 239b for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
The Battle of Maldon 240a n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
The Battle of Maldon 241a hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246a | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
The Battle of Maldon 248a ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257a se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
The Battle of Maldon 259a þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262a recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264a || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
The Battle of Maldon 266a eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268a orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
The Battle of Maldon 270a lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271a pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
The Battle of Maldon 273a | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276b / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277b nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
The Battle of Maldon 278b æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
The Battle of Maldon 279b weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284b fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
The Battle of Maldon 286b þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289b an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290b ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291a me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
The Battle of Maldon 291b æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
The Battle of Maldon 292b n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
The Battle of Maldon 293a , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297a iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298b na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
The Battle of Maldon 299a ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300a gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
The Battle of Maldon 300b r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301b on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
The Battle of Maldon 302a ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
The Battle of Maldon 303b undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313a ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
The Battle of Maldon 315a or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320b ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321a dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322b heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
The Battle of Maldon 323a on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
AEDILVVLF.DeAbbatibus praefatio 5 e saintly realms of the skies on high, / and your reward that t
AEDILVVLF.DeAbbatibus 2 13 n it turned out that his time on earth remained / for a brief p
AEDILVVLF.DeAbbatibus 2 16 others to serve their Parent on high, / and after receiving to
AEDILVVLF.DeAbbatibus 4 3 rd / and he rejoiced to wear t on his head / which Christ once w
AEDILVVLF.DeAbbatibus 4 4 head / which Christ once wore on his splendid head, / when he s
AEDILVVLF.DeAbbatibus 5 3 waves desire to makes ripples on the shore with grey streams,
AEDILVVLF.DeAbbatibus 5 4 ive to lay it bare when going on their backward course, / and t
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 32 ul temple, / spreading it over on the outside with sheets of le
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 36 , and stood as heavenly grace on earth, / how ruddily it flames
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 51 nder savage arms. / Assembling on all sides, just as when hurry
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 63 s, and they descend like snow on the confines of the shrine / wi
AEDILVVLF.DeAbbatibus 6 70 and raise up flowering crowns on their heads without end.’ / /
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 15 at they might seize the light on high, / and be eager to serve
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 25 f a fitted tomb, / which stood on the marble floor of the bless
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 30 birds approached and settled on the cloths with their claws. /
AEDILVVLF.DeAbbatibus 8 34 ing wondrous joy to all, / and on top of that they veiled the h
AEDILVVLF.DeAbbatibus 10 3 s cunning hammer / beat a path on the iron placed under it / on t
AEDILVVLF.DeAbbatibus 10 4 h on the iron placed under it / on the anvil, while the forge ro
AEDILVVLF.DeAbbatibus 10 26 / straightaway the hammer rang on the anvil as the metal was be
AEDILVVLF.DeAbbatibus 10 28 r-table by beating out a path on vessels. / When the holy man h
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 19 his lofty throne. / It was Him on bended knees that he entreate
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 26 orgiveness?’ / But the boys, on bended knees in piety, were i
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 33 ading for the stairs, / it was on a mountain top and revealed t
AEDILVVLF.DeAbbatibus 11 39 ged her: ‘mother, have pity on us, please, / and forgive the
AEDILVVLF.DeAbbatibus 12 8 ommended his soul to the Lord on high. / / # / Eorpwine followed h
AEDILVVLF.DeAbbatibus 13 10 , since he nourished his body on dry food. / This man spent all
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 9 the gifts of precious life. / On the west side there gleam gli
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 20 overed with gems, / and shines on high, standing constructed of
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 24 , with their clappers ringing on hollow sounding-plates. / When
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 31 in Mary blessed the holy day / on which she rose up and was wor
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 32 ate the lofty skies, / or that on which she was born and bestow
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 33 n the present world, / or that on which she received the joys o
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 34 very beautiful life, / or that on which she was worthy to bear
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 35 e high-throned Thunderer, / or on whatever day the feast-days o
AEDILVVLF.DeAbbatibus 14 36 s of the church shine forth, / on all these occasions, exceedin
AEDILVVLF.DeAbbatibus 15 29 t. / And when, as the day drew on, they completed the singing of
AEDILVVLF.DeAbbatibus 18 26 orned in readiness he offered on the altar with sacred songs /
AEDILVVLF.DeAbbatibus 20 39 redeemed the world from death on the wood of the cross. / Some
AEDILVVLF.DeAbbatibus 20 47 g decorated panels of silver, on which you could see / forms sta
AEDILVVLF.DeAbbatibus 20 49 ne along with their dwellings on high. / It has seemed pleasing
AEDILVVLF.DeAbbatibus 20 50 easing add some comments here on these objects, / which are mar
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 7 d of my own accord took steps on unknown paths. / There was a b
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 17 doors, which had been closed on loosened thresholds, lay open
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 28 These, surrounding the temple on all sides with their shining
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 29 shining facades, / were gazing on a hall that was very marvello
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 31 church / bore the golden gifts on a wondrous altar. / A venerabl
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 32 nerable cross rose up shining on towering stem / from the top o
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 35 wny gems. / While I was gazing on such things and pondering the
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 43 ng with gold-painted panels, / on which a certain venerable old
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 46 he highest gifts, / and it had on its top the emblem of a lofty
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 63 d mind. / Behind him there sat on a stool that shone / with brig
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 70 gold, / surrounded by pillars on all sides , / and from these i
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 74 rs with flaming gifts. / Going on, we hastened at last to the we
AEDILVVLF.DeAbbatibus 22 79 afted an outstanding throne, / on which that holy lord was seat
AETHILVVALD.Aldhelm.Octo 3 e speech for me, / who embarks on novelties, so that with favou
AETHILVVALD.Aldhelm.Octo 4 to familiar usages, with play on letters, / celebrate in lofty l
AETHILVVALD.Offa.Octo 10 ily line; / yet having embarked on it I shall speak a bit with f
AETHILVVALD.Offa.Octo 39 thout end, spending your life on heavenly turf.
AETHILVVALD.Sator.Octo 14 sublimely bestow protection / on the one stumbling, strongly h
AETHILVVALD.Sator.Octo 16 es penetrate the breastplates on strong shoulders / once Christ
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 58 n skilled in speech, / put down on parchment, inspired by the Ho
AETHILVVALD.Wihtfrith.Octo 63 of a clever worm which feeds on leaves / and dies at winter’
ALCVIN.VPatRegSanctEubor P 13 lingly shed his sacred blood / on earth to save you from the sh
ALCVIN.VPatRegSanctEubor P 27 d be a haven for ships coming on the ocean / from the furthest
ALCVIN.VPatRegSanctEubor P 38 band with their empire rocked on all sides, / departed from her
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 39 , / departed from here, intent on driving out savage foes / and
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 66 , / happy to defend themselves on their own shores. / Meanwhile,
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 72 om the lands of their fathers on account of their sins / and th
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 103 / and in addition sets a limit on your broad dominium by the w
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 105 forever! / Placing a right hand on [Edwin’s] head as a pledge,
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 124 / Meanwhile, with wars subdued on all sides, and in the serene
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 128 everyone feared vengeful axes on their heads, / unless they who
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 130 crees / which the ruler placed on his subject peoples to keep. /
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 145 my shadows from human hearts. / On a certain day, approaching th
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 148 ulinus] placed his right hand on the top of his head. / The king
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 159 lood of beasts smoke any more on false altars, / and do not the
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 175 th shades of doubt; / from now on I shall follow what is certai
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 220 noble one in York, supported on solid columns, / stands specta
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 236 ly from where he was in exile on foreign shores, / putting firm
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 238 led a small army and advanced on the foe / that was ravaging th
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 247 the cross that I have set up on that mountain-top, / which shi
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 252 orshipped / the mighty Lord God on bended knees. / Indeed, once th
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 254 ainst the enemy, / bursting in on the enemy camp with bloody sl
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 261 leaving behind bloody streams on the battlefield / until the w
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 278 , gems, and gold,, / spreading on the holy walls silken coverin
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 289 . / and now it is good to touch on a few of them in a lyric meas
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 302 y king was killed, / they hung on a stake his right hand, cut f
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 323 e spot, and, placing a marker on it he rode off, / coming to th
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 329 to be cured. The girl was put on a wagon / and was brought, as
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 331 y place, and her body was set on the ground. She slept / in that
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 345 hung the cloth with the dust on a high beam. / It happened that
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 378 me. / It suffices then to touch on one of them in hastening meas
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 394 int’s body was bathed, / took on the power of deflecting the d
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 398 to the saint’s merits, / and on returning home, she had taken
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 432 verses have sung. / From then on your glory shone in marvellou
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 440 r small bits are cut from you on every side, / and through them
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 470 oment of bitter death / hastens on me and I shall very soon be b
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 474 es. My every resolve from now on / is that if the Almighty were
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 495 y it from death. / So from then on he lived a healthy life for a
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 508 his own people, / Oswiu, hold on to the throne through great e
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 510 reigners ravaging his borders on all sides. / In addition, he en
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 515 ies of their homeland, / driven on by wild envy, and in this way
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 537 t. / When this was done, he saw on all sides / their still hostil
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 542 the enemy’s midst, / relying on Christ’s protection, routin
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 546 down the ranks of stragglers on all sides, / reproaching the f
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 573 and fair to all. / For holding on to his power for twenty-eight
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 581 adows of error from the land / on account of which, throughout
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 596 hem from lengthy torment. / For on that very day on which that p
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 598 ze with a calm shower settled on the earth, / and restored beau
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 624 eath of their father. / Behold, on the fifth day, their father h
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 640 will die / at a peaceful time on the shores of your homeland.
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 668 d the king he eventually took on / the rank of bishop, as every
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 688 ic verse: / how a cure followed on angelic advice / when a burnin
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 691 / five boats buffeted by wind on the waves; / or how he saw the
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 716 to health a gesith’s wife, / on whom he placed holy water, af
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 732 demon was cured by the earth / on which had been poured the wat
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 737 tain man with a limp body put on the father’s shoes / and wal
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 741 stars. / I have briefly touched on these things, so as not to se
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 783 o I have only touched briefly on these things in sparing words
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 937 ime, and terror surrounded me on all sides, / unaware of what I
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 964 in what way, we were standing on the top of the wall. / Behold,
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 968 spread over the sacred plain on all sides / that it surpassed
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 972 elt in blessed abodes. / Gazing on them I pondered whether these
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 997 han holy faith demands, / gaze on the celestial realms. For who
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1002 w you have once again to take on the body / and to live a life
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1029 hrist, / he led them devoutly, on a narrow route by a straight
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1057 ut practiced lengthy tortures on the resolute dark one, / and t
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1108 out to show his mute tongue. / On it he made the sign of the ho
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1134 went back outside. / From then on, snatched from great dangers,
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1168 k boy, / and blessed him, and, on returning greeted him as usua
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1179 the bishop was taking a trip on horseback / with his clergy ov
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1187 he young man slipped and fell on a rock, / which happened to li
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1199 e morning. / He placed his hand on his head, and blessed him, / a
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1214 ning his obligations in exile on earth, / he returned, as its p
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1243 he world. / And although stayed on earth in his body, / nonethele
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1258 devout heart, / and what lost on earth, he stored up for himse
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1280 ss of the realm. / The one bore on his shoulders the pallium sen
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1281 he pope, / the other raised up on his head the crown of his anc
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1290 Bede, / and, closing his eyes on the present life he sought ou
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1291 boyhood he focused intensely on books, / and attended to sacre
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1309 marvellous precision a volume on time, / which contained the co
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1314 teps of the ancient fathers, / on a direct path as long as he l
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1319 m his sickness. / Touching also on you in Pierian style, holy Ba
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1325 . / There is a place surrounded on all sides by the wavy sea, / h
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1334 in time was alone / and intent on his prayers, meditating only
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1358 pious mediator threw himself on the ground / and tearfully mad
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1370 he wandered then in that way on the waves / except that the wav
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1375 not drown him / so he wandered on a solid strait, as if on a pa
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1376 il he reached a boat drifting on the waves, / into which he soo
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1377 climbed after a safe journey on foot. / No liquid stuck to his
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1392 outly leading an angelic life on earth / he predicted many thin
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1409 eed with me / a little further on this versified path, / for he
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1454 han once he happily travelled on the pilgrim route / to foreign
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1467 he was soon compelled to take on pastoral care, / and was made
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1476 desert waste / he brought back on friendly shoulders to the Lor
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1480 g or wicked nobles, / but even on account of the weight of his
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1515 ith different ornamentation. / On their teacher’s orders this
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1517 both / harmoniously focussing on the task with devoted intent.
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1520 Wisdom before the tenth day / on which he closed his eyes for
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1523 full of days, / gladly handed on the episcopal honour to his b
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1526 e of God alone. / But he handed on the treasures of his books, t
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1584 attained / the highest office, on the eighth day of November, /
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1590 / without you we are battered on the stormy waters of the worl
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1594 four parts, while grass grows on the earth, / while stars shine
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1599 our own time occurred to me. / On which account, although tired
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1600 few verses / and touch briefly on what happened when I was a bo
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1645 / and he soon placed his mouth on the mouth of the dying man, /
ALCVIN.VPatRegSanctEubor 1656 e saints, whom I have touched on in these verses, / that I pray
ALCVIN.VmetWillibrord 8 4 urned in peace, / keeping watch on the Lord’s people in those
ALCVIN.VmetWillibrord 10 4 aith, / and the light had risen on a people who had for a long t
ALCVIN.VmetWillibrord 13 3 / but instead to touch briefly on certain details with a hasten
ALCVIN.VmetWillibrord 13 10 urs, / meditating night and day on holy Law. / / # / Behold, once at
ALCVIN.VmetWillibrord 15 8 the unhappy deceiver perished on the second day,, / because he d
ALCVIN.VmetWillibrord 18 9 carry in his hands. / But soon, on the following night, amazing
ALCVIN.VmetWillibrord 19 4 e parts. / Behold, when he came on a certain day, the man knew n
ALCVIN.VmetWillibrord 22 23 s stated sequence. / From then on, no such trial touched the hou
ALCVIN.VmetWillibrord 29 6 when such signs are performed on earth through his holy relics
ALCVIN.VmetWillibrord 30 13 ing that she was running home on her own legs, / who previously
ALCVIN.VmetWillibrord 31 17 in strength / he went healthily on to where his wishes brought h
ALCVIN.VmetWillibrord 32 6 with Christ as his companion, / on account of the many relics wh
ALCVIN.VmetWillibrord 32 8 ents; / just vengeance followed on from the unspeakable sin, / and
ALCVIN.VmetWillibrord 34 2 vents in her mind / while lying on her bed, seeing true dreams. /
ALCVIN.VmetWillibrord 34 9 wards with its beaming light. / On waking from the dream, the wo
ALCVIN.VmetWillibrord 34 50 , / bestowed brilliant trophies on his servant, / and a certain gr
ALCVIN.VmetWillibrord 34 57 it is not desirable to touch on these things with a running p
ALDHELM.CarmEcc 2 11 with irrigating streams / and, on bended leg, pound the earth w
ALDHELM.CarmEcc 2 21 garden closed up, burgeoning on its flowering summit, / likewis
ALDHELM.CarmEcc 3 25 en he crossed the stormy Alps on foot, / hemmed in by snowy sta
ALDHELM.CarmEcc 3 60 acred volumes. / That very day, on which the feast-day of the te
ALDHELM.CarmEcc 3 80 ere too a thurible surrounded on all sides with bosses / hangs
ALDHELM.CarmEcc 3 81 all sides with bosses / hangs on high, revealing smoky opening
ALDHELM.CarmEcc 4.1 14 m a curved boat. / And he trod on foot the blue waters of the s
ALDHELM.CarmEcc 4.1 20 black death. / He too, relying on the power of God, restored a
ALDHELM.CarmEcc 4.1 23 arried to the temple, to walk on healed feet. / He also punishe
ALDHELM.CarmEcc 4.1 32 e airy breezes, / smashed flat on the ground, with shattered bo
ALDHELM.CarmEcc 4.1 34 ttle to Peter. / And he, fixed on the cross rejoicing, underwen
ALDHELM.CarmEcc 4.2 25 as piously piling a brushwood on the fire / so that he might dr
ALDHELM.CarmEcc 4.3 15 hen he was hanged as a martyr on the spreading stock of the cr
ALDHELM.CarmEcc 4.4 1 h of the mortal life, / taking on purple crowns with Christ rei
ALDHELM.CarmEcc 4.5 17 hings, / which are now written on parchment and read throughout
ALDHELM.CarmEcc 4.6 7 ed companions and had carried on an incorrect belief / in his d
ALDHELM.CarmEcc 4.7 9 ople in frequent speech. / And on his knees he was said to have
ALDHELM.CarmEcc 4.7 27 r, skewered him to be roasted on sharp spits; / when he was coo
ALDHELM.CarmEcc 4.7 28 rp spits; / when he was cooked on the flames, the cruel mother
ALDHELM.CarmEcc 4.8 10 c preaching. / But looking out on the bright light of the perpe
ALDHELM.CarmEcc 4.10 13 s and the flourishing meadows on the soil: / in this way did th
ALDHELM.CarmEcc 4.10 20 om whom the saviour had taken on the cradle / of our flesh in t
ALDHELM.CarmEcc 4.12 16 housands / to impose judgement on all those inhabiting the eart
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 27 ng in heaps from black clouds on high. / Nor were the heights
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 50 e blue sea-waves are piled up on the shingle, / where the assaul
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 58 ghty works of the one throned on high, / which no one can reckon
ALDHELM.CarmRhyth.Octo 89 See, the thatch crashes from on high, without any defence. / Th
ALDHELM.CarmVirg Praefatio 3 points! / Let the threefold God on high, who mightily created th
ALDHELM.CarmVirg Praefatio 5 lofty throne, / deign to confer on unworthy me peace in heaven / a
ALDHELM.CarmVirg Praefatio 12 nd maker of the world, / confer on us wretches certain assistanc
ALDHELM.CarmVirg 26 whom Latona, his mother, bore on Delos, / may grant me a tongue,
ALDHELM.CarmVirg 47 phrases of the verse proceed on threefold feet: / let the dacty
ALDHELM.CarmVirg 48 fold feet: / let the dactyl run on except at the end of verses, /
ALDHELM.CarmVirg 52 metrical inscriptions proceed on threefold feet! / Nor, of cou
ALDHELM.CarmVirg 57 at previously used to prattle on with braying throat, / when a p
ALDHELM.CarmVirg 60 penly say that you can confer on me poetic power, / you, who dei
ALDHELM.CarmVirg 65 eech / or plays songs to Christ on the harp’s strings in songs
ALDHELM.CarmVirg 79 t’s lips, / so that from then on, glowing deservedly with heave
ALDHELM.CarmVirg 86 arts of the world / and strives on earth to purchase the Thunder
ALDHELM.CarmVirg 143 offspring rise up through it on earth, / yet in heaven it scale
ALDHELM.CarmVirg 251 performed very many miracles on earth / and pronounced God’s
ALDHELM.CarmVirg 273 s of paradise, / the same abode on high in Elysium where Enoch d
ALDHELM.CarmVirg 304 nd heavenly foretellings from on high used to fill God’s ric
ALDHELM.CarmVirg 336 the world, / just as the savage on, still in bed, had previously
ALDHELM.CarmVirg 338 ls. / Afterwards, while relying on his rule, the ruler saw / a mig
ALDHELM.CarmVirg 361 e wicked. / In the end, relying on heavenly weapons, Daniel did
ALDHELM.CarmVirg 375 orn / so that, genuflecting and on bended knee, the common peopl
ALDHELM.CarmVirg 411 that liquid immediately took on the blessed gifts of salvatio
ALDHELM.CarmVirg 429 above opened up / and the skies on high thundered, as the ruler
ALDHELM.CarmVirg 452 s of the world: / while he hung on the spreading branch of a cro
ALDHELM.CarmVirg 473 pled straightaway to go forth on well-founded feet; / the deaf r
ALDHELM.CarmVirg 489 Christ’s covenant. / But God on high, who turns the hearts of
ALDHELM.CarmVirg 496 ice summoned from his citadel on high; and Paul, pressed in wi
ALDHELM.CarmVirg 497 nd lacking bright light, fell on his face with bended knee. / Al
ALDHELM.CarmVirg 507 he royalty’s glory / and took on being born in our own flesh. /
ALDHELM.CarmVirg 518 ith a poultice. / But from then on still more completely through
ALDHELM.CarmVirg 556 g grace of baptism / shone from on high on the Roman citadels, l
ALDHELM.CarmVirg 578 ius, who, relying at the time on necromancy / deceived the unwit
ALDHELM.CarmVirg 596 he stretched his lordly limbs on a feather-bed mattress, / he lo
ALDHELM.CarmVirg 600 ily with trembling limbs; / and on top of this, the bitter fate
ALDHELM.CarmVirg 638 rumbling, they have collapsed on the ground. / The barricades fa
ALDHELM.CarmVirg 642 commands: / while being carried on the back of a hoofed animal t
ALDHELM.CarmVirg 646 rows in a dead straight line, / on which, once you have erected
ALDHELM.CarmVirg 684 echumen. / Who, indeed, relying on eloquent speech, would be kee
ALDHELM.CarmVirg 693 es of worship for one throned on high. / So too, in order that f
ALDHELM.CarmVirg 759 constantly to serve the Lord on high. / This man, I say, warned
ALDHELM.CarmVirg 792 e he had lived a blessed life on earth sustained by a heavenly
ALDHELM.CarmVirg 796 eceive fresh joys as a victor on high. / In the same way, sust
ALDHELM.CarmVirg 806 ntiousness, / severely treading on the first diversions of youth
ALDHELM.CarmVirg 845 e merciful Creator, conferred on Italy, / so that that leader, w
ALDHELM.CarmVirg 847 the Lord’s wandering people / on a straight path to the tracks
ALDHELM.CarmVirg 876 e when the blessed one passed on to the heavenly citadel. / We,
ALDHELM.CarmVirg 946 e with Christ alone / trampling on the slippery joys of the tran
ALDHELM.CarmVirg 1008 Listen’, he said, ‘Gaze on the reader’s whole right ha
ALDHELM.CarmVirg 1016 though the viper, ground down on the rack, raised up its head /
ALDHELM.CarmVirg 1024 however, the bishop, relying on Christ’s protection, / avoide
ALDHELM.CarmVirg 1032 om gazing in his mind’s eye / on the sun of justice of the sev
ALDHELM.CarmVirg 1042 ne’s deception spurring him on, / then the holy bishop, rebukin
ALDHELM.CarmVirg 1073 an pours down his golden rays on the world, / as he illuminates
ALDHELM.CarmVirg 1074 he illuminates the wide earth on back-and-forth course? / Yet ev
ALDHELM.CarmVirg 1093 ous gold, / but rather trampled on pouches of money as if they w
ALDHELM.CarmVirg 1094 for the sake of their stipend on high. / Meanwhile, an emperor,
ALDHELM.CarmVirg 1098 ned / twin brothers, who relied on the Thunderer’s power. / But
ALDHELM.CarmVirg 1121 turers. / Thereafter, they took on the bloody garlands of martyr
ALDHELM.CarmVirg 1122 arlands of martyrdom, / passing on to the vaulted heights of the
ALDHELM.CarmVirg 1166 was finely adorned and relied on fair words; / in the end accom
ALDHELM.CarmVirg 1190 ampion who refused, , / relying on the heavenly power of the Lor
ALDHELM.CarmVirg 1202 t the Lord’s servant relied on sorcery; / but the stench exude
ALDHELM.CarmVirg 1238 holy chastity / by laying hands on her respectable body with obs
ALDHELM.CarmVirg 1293 ally because Christ, spurring on their pious hearts, / urged the
ALDHELM.CarmVirg 1315 ith a dedicated mind, / heading on a narrow path to the citadels
ALDHELM.CarmVirg 1316 previously the master headed on a narrow track, / taking away t
ALDHELM.CarmVirg 1331 any use; / there were cast down on the ground the golden idols o
ALDHELM.CarmVirg 1333 , for whom the vines flourish on the branch, / as the fictions o
ALDHELM.CarmVirg 1336 e temple’s marbles tottered on their quivering slabs, / and th
ALDHELM.CarmVirg 1360 e lofty idol. / Then Dagon fell on his face with shattered knees
ALDHELM.CarmVirg 1362 e snatched from his shoulders on the threshold, / while ruddy da
ALDHELM.CarmVirg 1365 th / and poured forth rosy rays on outstretched fields, / and ther
ALDHELM.CarmVirg 1384 very many innards will roast on spits in flames, / offer assist
ALDHELM.CarmVirg 1451 rtain famed servant / attending on exalted Christ according to c
ALDHELM.CarmVirg 1497 l, / constrained by cold death, on which the man had failed to c
ALDHELM.CarmVirg 1513 so that, bowing to the ground on bended knees, face down / he mi
ALDHELM.CarmVirg 1514 t entreat the father, relying on the compassion of the Thunder
ALDHELM.CarmVirg 1526 at all could proceed anywhere on their feet, / but all the same
ALDHELM.CarmVirg 1535 their swift steps / and passing on their accustomed path they wo
ALDHELM.CarmVirg 1547 ace. / The battle-lines pressed on with dense crowds massing; / te
ALDHELM.CarmVirg 1591 ent to poor wretches; / indeed, on this feast day the reins of s
ALDHELM.CarmVirg 1595 d through the fields of Egypt on foot. / They saw pomegranates s
ALDHELM.CarmVirg 1637 sumed / the cradle of our flesh on earth and cleansed the sins o
ALDHELM.CarmVirg 1650 heir barking, / surrounding him on all sides a dense encircling
ALDHELM.CarmVirg 1652 esire, he will reign in grove on high. / Now indeed that the p
ALDHELM.CarmVirg 1661 se, / how chastity had bestowed on those virgins who have reache
ALDHELM.CarmVirg 1698 a garden enclosed, burgeoning on blossoming summit, / a fountain
ALDHELM.CarmVirg 1728 by filthy lust / can lay hands on my limbs with shameful sin; / b
ALDHELM.CarmVirg 1747 gin endured in her limbs then on earth? / She suffered the horri
ALDHELM.CarmVirg 1821 hel / and likewise cattle drove on the kindly one in cords; / alth
ALDHELM.CarmVirg 1845 f the conjugal bed, / trampling on the flowery business of the w
ALDHELM.CarmVirg 1858 / in so far as he might battle on, using the dread weapons of th
ALDHELM.CarmVirg 1887 heaven, and the hall of those on high re-echoes with harmonies
ALDHELM.CarmVirg 1929 of her age / had just passed by on earth, when she grew in her f
ALDHELM.CarmVirg 1947 dangers, endured vile prisons on earth. / But having seen the st
ALDHELM.CarmVirg 2009 t these metrical songs embark on honouring / blessed EULALAIA, p
ALDHELM.CarmVirg 2055 . / This virgin, I say, relying on her heavenly patron, / blessedl
ALDHELM.CarmVirg 2084 h and pledged vows to the one on high / that he would serve the
ALDHELM.CarmVirg 2092 , / with heavenly citizens from on high straightaway defending t
ALDHELM.CarmVirg 2094 erywhere, / as peace pressed in on the people with its healing c
ALDHELM.CarmVirg 2136 pleasure. / She spurned kisses on her mouth like the bite of an
ALDHELM.CarmVirg 2138 he planted unblemished kisses on her supreme spouse, / as once t
ALDHELM.CarmVirg 2141 ang in famous song, / partaking on the role of Christ in a drama
ALDHELM.CarmVirg 2169 / but rather is placed blazing on the highest summit / so that sh
ALDHELM.CarmVirg 2172 n her chaste abstinence / lived on earth, supported by her heave
ALDHELM.CarmVirg 2185 a dowry / but rather to linger on the lips of her heavenly spou
ALDHELM.CarmVirg 2220 essed suffering is read about on inscribed leaves / whenever the
ALDHELM.CarmVirg 2237 , / as the fool bestowed kisses on blackened cauldrons. / In this
ALDHELM.CarmVirg 2256 hat the sacred girls, relying on the power of magicians, / had b
ALDHELM.CarmVirg 2261 him in the darkness. / But God on high, who rightly gives trium
ALDHELM.CarmVirg 2274 e followed to behold the host on high, / heading by a different
ALDHELM.CarmVirg 2292 sued / the wanderings of errors on a rutted track. / For that reas
ALDHELM.CarmVirg 2305 her sister, Secunda, looking on, would soften in her heart / whe
ALDHELM.CarmVirg 2310 / ‘Bring all bloody tortures on us both at once, / fires and sw
ALDHELM.CarmVirg 2317 will tally up in the citadel on high! / Then for a second tim
ALDHELM.CarmVirg 2403 , the blessed virgin, relying on a heavenly triumph, / drove out
ALDHELM.CarmVirg 2420 r began to brandish / the blade on a drawn sword, spilling blood
ALDHELM.CarmVirg 2423 tory / while the dry right hand on his arm, withering, grew numb
ALDHELM.CarmVirg 2424 ition, he experienced leprosy on his calloused body / and teemin
ALDHELM.CarmVirg 2453 ows, with Christ driving them on. / Look, in droves the troops
ALDHELM.CarmVirg 2514 does not know how to proceed on the path of life. / Lot too,
ALDHELM.CarmVirg 2533 ore dawn sprinkled rosy light on the fields! / For that reason
ALDHELM.CarmVirg 2641 h would cause horrific wounds on sainted souls, / if the Lord di
ALDHELM.CarmVirg 2650 d of point / which usually spur on the mind; lest perhaps they f
ALDHELM.CarmVirg 2665 orld, / from which may God from on high deign to save us! / Next
ALDHELM.CarmVirg 2672 eks to defend life , tramples on this one; / and when the enemy
ALDHELM.CarmVirg 2677 nor the eyes lead the wakeful on the path of Scripture. / A se
ALDHELM.CarmVirg 2684 ck heart words such as these: / ‘On whatever day you are willing
ALDHELM.CarmVirg 2694 at leader, relying especially on Vainglory, / had no fear and wa
ALDHELM.CarmVirg 2705 inflated deceit, / and strides on always accompanied by wicked
ALDHELM.CarmVirg 2706 nd while that false one moves on her feet through the sins of
ALDHELM.CarmVirg 2714 inflated chest; / and from then on, the pestilence of envy arises
ALDHELM.CarmVirg 2751 apart the proud serpent here on earth. / A humble member of a
ALDHELM.CarmVirg 2780 plump poker rests lying down / on the strewn rushes, reeds, and
ALDHELM.CarmVirg 2782 August might stretch out time on earth, will run short / before
ALDHELM.CarmVirg 2799 usters were produced that way on the vine, / from which the grap
ALDHELM.CarmVirg 2818 d is accustomed to have mercy on his unworthy servants / and to
ALDHELM.CarmVirg 2829 described in a metrical song on virginity / so that the garland
ALDHELM.CarmVirg 2851 put forward a helmet of metre on his head / nor knows how to def
ALDHELM.CarmVirg 2860 ectre or ghost, , / but relying on his boxing glove presumes to
ALDHELM.CarmVirg 2876 that the judge may have mercy on me now and forever. / In that
ALDHELM.CarmVirg 2903 be led, last of all, relying on the divine gift, / to rest with
BEDE.VmetCuthbert.Vulg prohemium 1 granted many lights to shine on His world, / so that the divin
BEDE.VmetCuthbert.Vulg prohemium 32 ns. / Although I cannot touch on them all, still I should pref
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 5 orld / and to fasten his heart on heaven; and then with pleasan
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 7 t in due course He might from on high bring him having progres
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 8 g and tender age were playing on the undulating grass, / the ho
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 15 tion, / but to fix a firm mind on the love of the Lord. / But,
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 26 ivolous game / — you whom God on high consecrated for heavenly
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 51 g oven; / to be healed, rub it on the swelling while hot.’ /
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 53 ed his horse, returning home / on the same path by which he had
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 61 / When they were ferrying wood on the surface of the wild strea
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 65 from sight, each boat appears on the waves, / like a feathered
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 66 a feathered sea-bird floating on the breakers. / The brotherly
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 67 he brotherly band emerges and on bended knee / they look up to
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 70 o then by chance was standing on the other bank opposite — /
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 78 s with this just advice. / He, on bended knee, had soon pressed
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 82 le he was feeding young lambs on the happy hills, / behold, whi
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 106 it suffices briefly to touch on one as an example. / A certai
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 107 iest, when ordered to set out on the restless waters, / of the
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 127 with God, / after setting out on a journey was held back by a
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 135 us youth, sent as a gift from on high, a feast / — just such
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 140 the storm abated, / continues on a calm journey joyfully, with
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 155 f the realms of the Thunderer on high, / at last he stays and s
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 166 from the heavenly hall, / and on nimble wings he has taken him
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 175 ll time.’ / Often from then on, [Cuthbert] deserved to recei
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 185 a and, with his knees planted on shore, / in supplication, he e
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 188 sea / and prostrate themselves on the yellow sand at the saint
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 198 e the saint; and bending down on his knees in supplication, / h
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 201 . / ‘Surely you did not gaze on my journey’, he said, ‘se
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 216 battered the fearful sailors on a foreign shore, / the holy da
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 217 shore, / the holy day had come on which Christ, having been bor
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 218 forth as the glory of heaven on earth. / [Cuthbert], since he
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 230 ts in the form of a present, / on which the Magi, bearing three
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 232 to a mortal, king, and God; / on which the Lord Himself cleans
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 234 g closed for believing ages; / on which sweet wines gives off a
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 238 d this and set his companions on the shore of the sea / where h
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 241 of a fish, / and in veneration on bended knees he prays to the
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 246 . / Then they roast the food on the flames and, giving thanks
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 249 ness to the new bounty. / Now on the fourth day, after the sou
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 253 he said to a chance companion on the way, / ‘Tell me, friend,
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 262 rvant.’ / And as they carry on the way they had started, the
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 264 in the lofty heaven, / sitting on the river bank. And the exal
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 271 he was revealing the heavenly on earth, / he made perfectly cl
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 306 ring as to whom he might send on this journey / — for at that
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 363 rong men could scarcely carry on the back of their necks: / ye
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 364 ficient strength to lift them on his own and position them / on
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 365 on his own and position them / on the walls, with the accompany
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 387 id they dare again to impinge on the rights of the soldier of
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 404 ten his shoes; / and from then on they build their nest from ha
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 523 h it may be suitable to touch on in lyric poetry quickly — / s
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 545 ralyzed limbs / of a young man on a bed, scarcely drawing harsh
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 598 heaven, / and should now knock on the door of Life with all our
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 608 er / that we, who are burdened on earth by the same shadow of d
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 620 sitting down to eat, but, fed on the feasts of Olympus, / was s
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 639 ncerns at that the very time / on which the saint saw him taken
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 656 ho happily rejoiced to attend on their exhausted father. / He
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 701 ith effort. / You are “built on stone”: do not yield to he
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 708 / who sought the golden stars on a flaming course / should appr
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 712 us to run in the race-course / on our own feet, and to take the
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 736 e sleepy night , / while those on Farne kept back the wakeful s
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 763 insistent north wind, relying on its snowy weapons, / shook the
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 764 weapons, / shook the buildings on Lindisfarne on all sides / wit
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 773 he sacred heir who was placed on the throne of the splendid fa
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 781 the highest song: / ‘Lofty on, You, will not grant Your sain
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 828 , / he plants his steps easily on healthy feet, / and over some
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 839 creased chronic pain, / placed on his ailing feet the shoes / whi
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 842 ness; / since he had lately put on the sacred gifts of lofty med
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 845 h dragged out of the sea play on the shore. / On waking up he s
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 846 f the sea play on the shore. / On waking up he supports his rev
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 895 imbs to the earth and set out on the path of my fathers’. / T
BEDE.VmetCuthbert.Vulg 1 910 ile he was putting a new roof on the old dwelling, / rejoicing
FRITHEGOD.BrevVWilfred 28 ur speech, which is excellent on earth. / So come, answer my pr
FRITHEGOD.BrevVWilfred 64 e entered the courtly citadel on his conspicuous feet. / At that
FRITHEGOD.BrevVWilfred 128 be counted worthy of feeding on the airy breezes for a little
FRITHEGOD.BrevVWilfred 131 ing to his wishes, he set out on his road with the favourable
FRITHEGOD.BrevVWilfred 139 rew (marvellous to say!) and, on bended knee, / revealed his gre
FRITHEGOD.BrevVWilfred 160 f his fervent soul. / The Pope, on seeing his faith, extended hi
FRITHEGOD.BrevVWilfred 161 is right hand / and poured out on him freely a generous portion
FRITHEGOD.BrevVWilfred 216 lective manner he discoursed / on the evangelical utterances, w
FRITHEGOD.BrevVWilfred 218 e schools of broad Rome, / and on the things which he had colle
FRITHEGOD.BrevVWilfred 220 trate himself, in his purple, on the grey earth, / seeking imme
FRITHEGOD.BrevVWilfred 228 f his ardent spirit. From now on, / the grace of such a great ma
FRITHEGOD.BrevVWilfred 257 should celebrate holy Easter on the fourteenth day of Phoebe;
FRITHEGOD.BrevVWilfred 267 could not easily be refuted. / On the order of heroes, Wilfrid,
FRITHEGOD.BrevVWilfred 279 rough an ocular inflammation / on an issue where it matters to
FRITHEGOD.BrevVWilfred 284 boundaries, / will be rotated on fiery stakes in bitter Tartar
FRITHEGOD.BrevVWilfred 296 ng by Jesus, who is enthroned on high. / He loosens the twistin
FRITHEGOD.BrevVWilfred 308 t its aforementioned patron, / on the resolution of the king, /
FRITHEGOD.BrevVWilfred 320 pirit. / Those of rank gathered on the day / when the man was due
FRITHEGOD.BrevVWilfred 335 sailor made fast the symbols on the happy helm, / fastening th
FRITHEGOD.BrevVWilfred 352 manner of rulers, / and he put on the ornament. In this apparel
FRITHEGOD.BrevVWilfred 354 and he consecrated libations on the altar. / When these things
FRITHEGOD.BrevVWilfred 365 he sailors / by laying his legs on the ground and prostrating hi
FRITHEGOD.BrevVWilfred 366 ing himself, / fixing his eyes on the heavens. Behold, when the
FRITHEGOD.BrevVWilfred 374 s accustomed to observe birds on the left, / and foamed forth cr
FRITHEGOD.BrevVWilfred 379 oke thus, and he spurred them on enthusiastically to deadly ba
FRITHEGOD.BrevVWilfred 419 e he lacked a shepherd, asked on bended knee / that he would ord
FRITHEGOD.BrevVWilfred 448 the barbarian workmen, lying on the ground, work on the mosai
FRITHEGOD.BrevVWilfred 451 as all done: water was poured on the apse, / and the purified a
FRITHEGOD.BrevVWilfred 501 other / laid herself prostrate on the ground and increased her
FRITHEGOD.BrevVWilfred 512 rses; / he brought forth tears on his face and beat his breast
FRITHEGOD.BrevVWilfred 548 the chains were again placed on their necks. / The victorious
FRITHEGOD.BrevVWilfred 646 there were monks, left behind on the right side / and on the le
FRITHEGOD.BrevVWilfred 647 behind on the right side / and on the left, who were matching t
FRITHEGOD.BrevVWilfred 658 frid’s ship reached harbour on the happy coasts of the Frisi
FRITHEGOD.BrevVWilfred 662 and he opened up sweet rivers on the briny cliffs. / Then a fit
FRITHEGOD.BrevVWilfred 680 ich had once shone from above on the cradle of the holy one. / U
FRITHEGOD.BrevVWilfred 685 hand pole of the sky glow red on your command? / Stop; take hol
FRITHEGOD.BrevVWilfred 715 he prelate Deodat. / He hurried on from one king, who had been p
FRITHEGOD.BrevVWilfred 737 most worthy manner he knocked on the wooden doors of Peter. / T
FRITHEGOD.BrevVWilfred 752 e, present those who, spurred on by faith, / have been wearied
FRITHEGOD.BrevVWilfred 805 nts of the papal bull, marked on their surface / with the offic
FRITHEGOD.BrevVWilfred 808 The military commander looked on from his high throne / and dar
FRITHEGOD.BrevVWilfred 813 ad stolen. / They were spurred on by the bitter bile in their r
FRITHEGOD.BrevVWilfred 815 ch / into rejecting the charter on the grounds that it was obtai
FRITHEGOD.BrevVWilfred 818 soothing promises of the king on high, who once said, / “He w
FRITHEGOD.BrevVWilfred 829 starry glory, gifts bestowed on them by Jesus; / they gained an
FRITHEGOD.BrevVWilfred 840 g restrained by a filthy wall on all sides, / surely you were n
FRITHEGOD.BrevVWilfred 874 out prayers, he poured water on her organs. / The warmth of lif
FRITHEGOD.BrevVWilfred 917 o die, you are yourself bound on the spit of Baal.” / Burning
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1011 e, they prostrated themselves on the ground / and sought the me
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1124 yers. / After that, he set out on the path that led to Rome, / an
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1143 toise-shell, / and he lay down on the dry earth with his knee b
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1176 with a grandiose bridle, / nor on a dun pony with an adorned sa
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1192 . / He, by sucking at one time on the Latin breasts, / has fed t
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1215 erwards he has been inscribed on a white tablet because of his
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1216 or heavenly gifts to be given on fixed days, / so that he might
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1223 father, after placing kisses on his watery forehead, and said
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1225 ubjects; / be the heir of Jesus on earth and in heaven.” / There
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1233 and he was not able to travel on foot to the goals he wanted t
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1237 y placed him, half-conscious, on an unfamiliar bed. / Struck wi
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1290 ons given by Berthwald. / Then, on the urging of the father, the
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1351 re you: / do not impose delays on my departure. I am pressed ha
FRITHEGOD.BrevVWilfred 1390 has sung its proposed themes on white sheets (canis), / just a
N.MiraculaNyniae 3 e time was complete, / and took on flesh from the body of his ch
N.MiraculaNyniae 7 body should shine perpetually on all, / and granted the splendi
N.MiraculaNyniae 20 agnificent in merits, relying on the divine gift. / He provided
N.MiraculaNyniae 34 ft the sea and fixed its prow on the golden sand. / Then, procee
N.MiraculaNyniae 35 golden sand. / Then, proceeding on foot, he climbed by pacing th
N.MiraculaNyniae 38 les. / From there he continued on consecrated steps, / seeking t
N.MiraculaNyniae 57 champion satisfied the hosts on earth, / and the prelate swift
N.MiraculaNyniae 83 the famed prophet shone forth on all those living there, / and
N.MiraculaNyniae 87 / shone his perfect brightness on every age like a star. / This
N.MiraculaNyniae 123 ed prophet. / He stretched out on the soil, and he even planted
N.MiraculaNyniae 137 rrying with fresh gifts. / Run on ahead of me with swift feet,
N.MiraculaNyniae 144 y his right hand made a sign on the head of the recumbent one
N.MiraculaNyniae 160 uced / from a mother’s womb on the previous night, a little
N.MiraculaNyniae 191 ertain man as follows, “Run on your two feet / be sure visit t
N.MiraculaNyniae 223 ged at them, its hairs shaggy on its curled head, / and menacin
N.MiraculaNyniae 233 t had moved its pallid shadow on, / then the pious man went out,
N.MiraculaNyniae 281 for very many years it shone on ages. / From here I shall begi
N.MiraculaNyniae 289 ould not take a step, / or run on feet that were constricted fr
N.MiraculaNyniae 296 heights of the splendid hall on foot. / Carrying the boy with
N.MiraculaNyniae 299 heir faces with warm floods; / on bended knees, they kept on as
N.MiraculaNyniae 302 / “O God’s beloved, gazing on the lights of the heavens, / C
N.MiraculaNyniae 303 you as respite for the weary on earth; / the ruler of Olympus
N.MiraculaNyniae 314 of the night, a light shone / on the place where inside, with
N.MiraculaNyniae 317 placing his sacred right hand on his head. / From here the powe
N.MiraculaNyniae 321 speech, when he tried to walk on his feet, / he rose restored,
N.MiraculaNyniae 331 burden of leprosy has erupted on my discoloured skin. / But I p
N.MiraculaNyniae 372 help, began rejoicing / to run on her feet across the well-know
N.MiraculaNyniae 387 ing filled with fervent love. / On successive days he was venera
N.MiraculaNyniae 389 God with a chaste heart, / and on many days he took care to ask
N.MiraculaNyniae 399 f the sky. / So a day arrived, on which he entered the heights
N.MiraculaNyniae 405 in accustomed manner he leant on his knees, drenched in a stre
N.MiraculaNyniae 406 a stream of tears, / but even, on bended knees, he lay prostrat
N.MiraculaNyniae 407 nded knees, he lay prostrate / on the marble and uttered the fo
N.MiraculaNyniae 417 rom highest heaven; / standing on his right side, the angel utt
N.MiraculaNyniae 422 ven. Gaze with a steady heart on the Thunderer, / who is demons
N.MiraculaNyniae 428 eived the blessed boy sitting on the dish, / the one that, as an
N.MiraculaNyniae 448 he pious man deserved to feed on the sacred offering, / and he
N.MiraculaNyniae 452 t no-one could suitably touch on them in verse. / Of these mira
N.MiraculaNyniae 490 his people, / used to meditate on heavenly wisdom with a focuse
N.MiraculaNyniae 501 enly kingdom. / And as he kept on performing these deeds throug
N.Swithun.Inscr 11 out prayers to Omnipotent God on behalf of Christ’s servant
N.Æthelstan.Coloph 21 hole court of Canterbury / be on their guard, lest envious dec